Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,000 --> 00:00:21,400
(theme music plays)
2
00:00:52,320 --> 00:00:54,360
{\an8}(purrs)
3
00:00:54,440 --> 00:00:55,800
Shoo! Shoo!
4
00:00:55,880 --> 00:00:56,920
(meows)
5
00:01:11,040 --> 00:01:15,360
{\an8}(mature Jennifer) Everyone agrees
that life is beautiful.
6
00:01:15,440 --> 00:01:18,880
{\an8}And we all accept
that it is fragile.
7
00:01:18,960 --> 00:01:23,360
{\an8}But do we always remember
how interconnected we are?
8
00:01:23,440 --> 00:01:26,920
{\an8}How everything we do
touches other people's lives
9
00:01:27,000 --> 00:01:31,520
{\an8}and echoes far away,
in other places?
10
00:01:31,600 --> 00:01:33,840
{\an8}- Angela!
- Coming!
11
00:01:38,000 --> 00:01:41,920
(mature Jennifer) If we do not,
perhaps we should!
12
00:01:42,000 --> 00:01:46,160
Our reach is so much greater
than we know.
13
00:01:51,000 --> 00:01:54,360
Meanwhile, Mr Cottered,
of the Robin Hood Estate,
14
00:01:54,440 --> 00:01:56,520
recently had prostate surgery,
15
00:01:56,600 --> 00:01:58,840
and in keeping
with new policies,
16
00:01:58,920 --> 00:02:01,480
has been discharged
with a catheter in place.
17
00:02:01,560 --> 00:02:04,040
I'm still not convinced that
that's a safe practice.
18
00:02:04,120 --> 00:02:06,520
But it was Nurse Highland
who went on the training course,
19
00:02:06,600 --> 00:02:09,680
so the care of Mr Cottered
will fall to her.
20
00:02:09,760 --> 00:02:13,080
The equipment arrived from
central supplies this morning.
21
00:02:13,160 --> 00:02:16,280
Is his catheter supposed to be
in place in the long term?
22
00:02:16,360 --> 00:02:18,920
No. It's to address
urinary retention,
23
00:02:19,000 --> 00:02:21,440
which he had
the first time they removed it.
24
00:02:21,520 --> 00:02:25,200
This removal is planned
in three days.
25
00:02:25,280 --> 00:02:27,280
Nurse Highland, while you're
at Robin Hood Estate,
26
00:02:27,360 --> 00:02:30,440
could I trouble you
to call in on Nerys Williams?
27
00:02:30,520 --> 00:02:33,680
She was recently widowed
with three very young children,
28
00:02:33,760 --> 00:02:35,840
and was rehoused
from a homeless hostel.
29
00:02:35,920 --> 00:02:37,040
Course.
30
00:02:37,120 --> 00:02:39,120
Her youngest child
has severe nappy rash,
31
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
all three are underweight
32
00:02:41,280 --> 00:02:43,440
and the whole family
have impetigo.
33
00:02:43,520 --> 00:02:47,280
This is a rather vulnerable
young family, I'm afraid.
34
00:02:47,360 --> 00:02:49,840
Hello, everyone.
Please do come in.
35
00:02:49,920 --> 00:02:52,480
Find a space, and make
yourselves comfortable.
36
00:02:52,560 --> 00:02:54,480
Hello, Mrs Lasley.
37
00:02:54,560 --> 00:02:56,440
Another lovely dress.
38
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
Thank you.
39
00:02:57,600 --> 00:03:00,120
I brought my husband,
so he can see the techniques.
40
00:03:00,200 --> 00:03:02,480
I'm hoping relaxation
will move things along.
41
00:03:02,560 --> 00:03:03,800
I've been practising,
42
00:03:03,880 --> 00:03:05,600
but I'm not sure
I'm breathing right.
43
00:03:05,680 --> 00:03:07,320
I never knew you could breathe wrong.
(chuckles)
44
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
The whole point about relaxation
45
00:03:09,760 --> 00:03:13,320
is that it stops you from worrying
and teaches you
46
00:03:13,400 --> 00:03:15,600
to draw on your inner sense
of calm.
47
00:03:15,680 --> 00:03:18,040
(groans)
Hold my bag, Don.
48
00:03:18,120 --> 00:03:20,440
Make sure
I'm not flashing my knickers.
49
00:03:20,520 --> 00:03:22,120
I've taken the morning off
especially for this.
50
00:03:22,200 --> 00:03:23,960
The perks of being your own boss.
51
00:03:25,600 --> 00:03:30,440
Welcome, everybody,
to our pregnancy relaxation class.
52
00:03:30,520 --> 00:03:35,640
These sessions are to help you
feel serene and prepared.
53
00:03:48,480 --> 00:03:50,320
(baby cries)
54
00:03:58,200 --> 00:04:01,280
Mrs Williams?
I'm Nurse Highland.
55
00:04:01,360 --> 00:04:03,840
I see you've got your coat on -
are you about to head out?
56
00:04:03,920 --> 00:04:05,840
No. It's just a bit nippy.
57
00:04:05,920 --> 00:04:07,680
Shh, shh.
58
00:04:07,760 --> 00:04:09,560
(Joyce) It's all right, honey.
59
00:04:12,760 --> 00:04:14,320
This looks very sore.
60
00:04:14,400 --> 00:04:16,440
How often
do you change her nappy?
61
00:04:16,520 --> 00:04:18,320
- As often as I can.
- Mm.
62
00:04:18,400 --> 00:04:19,880
But I get all behind.
63
00:04:19,960 --> 00:04:21,640
I don't always have a clean one.
64
00:04:21,720 --> 00:04:24,560
Keeping up with laundry isn't easy.
65
00:04:24,640 --> 00:04:27,080
But babies' urine contains ammonia,
66
00:04:27,160 --> 00:04:28,360
which irritates the skin.
67
00:04:28,440 --> 00:04:30,960
Look, I'm going to give you
some barrier cream.
68
00:04:31,040 --> 00:04:33,880
A thick layer of this every
two hours will really help.
69
00:04:33,960 --> 00:04:36,440
But if you don't have
a dry nappy for her,
70
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
you can let her go without one
while you're at the house.
71
00:04:39,320 --> 00:04:40,920
I can give it a try, I suppose.
72
00:04:41,000 --> 00:04:43,560
Sister Veronica also asked me
to give you some cream
73
00:04:43,640 --> 00:04:46,560
for those little scabs around
yours and the children's faces.
74
00:04:46,640 --> 00:04:48,840
Well, we picked it up
at the hostel.
75
00:04:48,920 --> 00:04:51,200
We aren't dirty, Nurse.
76
00:04:51,280 --> 00:04:53,640
Honey, you're doing your best.
77
00:04:53,720 --> 00:04:55,200
In fact, you're doing well.
78
00:04:55,280 --> 00:04:58,920
- And I love my children!
- Nobody thinks otherwise.
79
00:04:59,560 --> 00:05:01,640
But fate has dealt you
a cruel blow,
80
00:05:01,720 --> 00:05:04,280
and you're going to need help
to get back on your feet.
81
00:05:05,120 --> 00:05:07,800
Do you have any family
that could help? Or friends?
82
00:05:07,880 --> 00:05:09,080
Nah.
83
00:05:09,160 --> 00:05:11,320
I was with Trevor
from when I was 14.
84
00:05:12,680 --> 00:05:15,600
He was my family
and my best friend.
85
00:05:15,680 --> 00:05:17,400
He was everything.
86
00:05:17,480 --> 00:05:19,680
- Hey!
- Shh! Be quiet!
87
00:05:20,840 --> 00:05:23,120
The old man downstairs
gets cross.
88
00:05:23,200 --> 00:05:24,880
(banging from below)
89
00:05:25,920 --> 00:05:27,640
Maybe someone needs
to remind him
90
00:05:27,720 --> 00:05:29,400
that he was a child once too.
91
00:05:31,480 --> 00:05:35,720
Remember,
contractions come in waves.
92
00:05:35,800 --> 00:05:39,720
Picture them as soft, blue waves.
93
00:05:39,800 --> 00:05:40,880
(whistly breathing)
94
00:05:40,960 --> 00:05:45,200
Picture a sparkle of sunshine
on them.
95
00:05:45,280 --> 00:05:51,800
Each wave rises, rises, rises
to a crest
96
00:05:51,880 --> 00:05:55,640
and then gently breaks
against the sand.
97
00:05:55,720 --> 00:05:59,160
Don, you keep...
You keep breathing.
98
00:05:59,240 --> 00:06:01,800
- It's putting me off.
- Remember that rhythm.
99
00:06:02,640 --> 00:06:05,560
And remember the calm
you're feeling now
100
00:06:05,640 --> 00:06:08,280
as we come to the end
of our session.
101
00:06:08,360 --> 00:06:10,960
So, when you feel ready,
102
00:06:11,040 --> 00:06:12,360
open your eyes,
103
00:06:12,440 --> 00:06:15,960
have a gentle stretch,
and take your time getting up.
104
00:06:17,800 --> 00:06:19,120
(Norma) Don, help me.
105
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
OK...
106
00:06:23,800 --> 00:06:25,040
Ooh.
107
00:06:28,520 --> 00:06:30,600
You know what you could use
in here?
108
00:06:30,680 --> 00:06:32,680
Vending machines?
109
00:06:32,760 --> 00:06:35,200
My own business. Pop a coin in,
out comes tea, coffee,
110
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
hot chocolate,
with milk, without, sugar -
111
00:06:37,560 --> 00:06:39,360
whatever you like -
push of a button.
112
00:06:39,440 --> 00:06:41,200
And you think this will catch on?
113
00:06:41,280 --> 00:06:43,080
Oh, yeah, business is booming,
innit, Norm?
114
00:06:43,160 --> 00:06:46,800
- Mm, we're very lucky.
- Let me know if you want a demo.
115
00:06:46,880 --> 00:06:50,760
Come round my premises,
and I'll show you the full range.
116
00:07:01,840 --> 00:07:03,160
Mr Cottered?
117
00:07:04,240 --> 00:07:07,920
Last time someone stuck
their nose through my letterbox,
118
00:07:08,000 --> 00:07:10,120
they got a nasty surprise.
119
00:07:10,200 --> 00:07:11,960
Are you Mr Cottered?
120
00:07:12,040 --> 00:07:13,360
Depends who's asking.
121
00:07:13,440 --> 00:07:14,480
I'm Nurse Highland.
122
00:07:14,560 --> 00:07:16,480
I'm here to see you
following your surgery.
123
00:07:16,560 --> 00:07:19,120
Any cigs on you?
I've run out.
124
00:07:19,200 --> 00:07:22,440
Knocked on a couple of doors
but nobody answers.
125
00:07:22,520 --> 00:07:24,840
I'm afraid I don't carry them
with me, Mr Cottered.
126
00:07:37,880 --> 00:07:40,640
Have you not lived here
very long, Mr Cottered?
127
00:07:40,720 --> 00:07:41,760
Not long.
128
00:07:41,840 --> 00:07:45,360
The council moved me
while I was in hospital.
129
00:07:45,440 --> 00:07:47,120
I had no choice,
130
00:07:47,200 --> 00:07:51,000
after living in the same street
me whole life.
131
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
It's hard to leave your birthplace.
132
00:07:54,200 --> 00:07:55,320
Where you from, then?
133
00:07:56,720 --> 00:08:00,160
I was born in Trinidad.
But now I live in England.
134
00:08:00,240 --> 00:08:02,560
How have you been finding
the catheter?
135
00:08:02,640 --> 00:08:04,680
I just look in my trousers.
136
00:08:04,760 --> 00:08:07,640
No blood in your urine?
Or any pain?
137
00:08:07,720 --> 00:08:10,360
I do need to check
for signs of infection.
138
00:08:10,440 --> 00:08:13,200
- Shall we move you to your bed?
- I beg your bloody pardon?
139
00:08:13,280 --> 00:08:15,440
It's easier if you're lying down.
140
00:08:15,520 --> 00:08:17,560
It's easier if you clear off!
141
00:08:17,640 --> 00:08:19,000
Mr Cottered!
142
00:08:19,080 --> 00:08:21,200
Do you want to end up
back in hospital,
143
00:08:21,280 --> 00:08:23,320
or are you going to let me
do my job?
144
00:08:27,280 --> 00:08:28,920
That's absolutely spot-on.
145
00:08:30,840 --> 00:08:32,720
It should have been here
two days ago!
146
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
Babies aren't the most punctual
creatures, I'm afraid.
147
00:08:35,120 --> 00:08:37,400
I know. But I can't wait.
148
00:08:37,480 --> 00:08:39,640
Anyone'd think
we're having triplets.
149
00:08:39,720 --> 00:08:40,960
Look at these!
150
00:08:41,040 --> 00:08:42,760
They're called Baby-gros.
151
00:08:42,840 --> 00:08:44,720
All-in-one, the latest trend.
152
00:08:44,800 --> 00:08:46,440
I went mad and bought a dozen!
153
00:08:46,520 --> 00:08:47,520
(they chuckle)
154
00:08:47,600 --> 00:08:49,520
No-one could accuse you
of being unprepared!
155
00:08:49,600 --> 00:08:51,880
Shall we see where baby's sitting
at the moment?
156
00:08:58,000 --> 00:09:00,760
I've three weeks' meals
in the freezer.
157
00:09:00,840 --> 00:09:02,920
I had to buy a recipe book.
158
00:09:03,000 --> 00:09:04,920
I don't know anyone else
with a freezer,
159
00:09:05,000 --> 00:09:06,320
so I had no-one to ask.
160
00:09:06,400 --> 00:09:08,680
Your baby's head
is beautifully engaged.
161
00:09:08,760 --> 00:09:11,320
I don't think you'll be waiting
too much longer.
162
00:09:19,720 --> 00:09:21,840
Are you managing
to empty the bag yourself
163
00:09:21,920 --> 00:09:22,920
without difficulty?
164
00:09:23,000 --> 00:09:24,600
I'm not incapable.
165
00:09:24,680 --> 00:09:26,440
Then I'll be back tomorrow.
166
00:09:35,960 --> 00:09:39,240
Is there anything else
I can help you with before I go?
167
00:09:39,320 --> 00:09:42,720
You'll have to speak slower -
I can't understand you.
168
00:09:43,760 --> 00:09:46,720
(slowly) Do you need help
with anything else?
169
00:09:48,000 --> 00:09:49,720
Me whatsit's not working.
170
00:09:49,800 --> 00:09:51,440
As I said,
everything looks fine.
171
00:09:51,520 --> 00:09:53,320
No, I mean...
172
00:09:53,400 --> 00:09:54,840
...me whatsit!
173
00:09:54,920 --> 00:09:56,480
Water heater!
174
00:09:57,640 --> 00:10:00,200
Curtain pole's hanging off
an' all.
175
00:10:00,280 --> 00:10:02,760
I'm afraid my skills don't stretch
that far, Mr Cottered.
176
00:10:02,840 --> 00:10:05,320
Bit of shopping, then?
When you come back?
177
00:10:06,520 --> 00:10:09,920
Paper and fags
and mint imperials.
178
00:10:11,600 --> 00:10:13,880
Give you the money, obviously.
179
00:10:13,960 --> 00:10:16,360
- (coins rattle)
- I'm not a charity case.
180
00:10:17,520 --> 00:10:19,440
I just can't walk very far.
181
00:10:19,520 --> 00:10:21,240
I'll see what I can do.
182
00:10:21,320 --> 00:10:23,280
(baby cries in distance)
183
00:10:25,800 --> 00:10:27,800
(thudding)
184
00:10:32,480 --> 00:10:35,680
Mr Cottered!
Whatever are you doing?
185
00:10:35,760 --> 00:10:38,640
I have to listen to that racket
all day long.
186
00:10:39,840 --> 00:10:44,200
That woman, she's got
no control over them, no rules!
187
00:10:44,280 --> 00:10:46,320
Mrs Williams is trying her best.
188
00:10:46,400 --> 00:10:48,480
Yeah, well, you would defend her.
189
00:10:48,560 --> 00:10:49,880
I beg your pardon?
190
00:10:59,000 --> 00:11:01,520
Kindness costs nothing, Mr Cottered.
191
00:11:01,600 --> 00:11:04,400
That's the rule I like to live by.
192
00:11:04,480 --> 00:11:06,240
I'll see you tomorrow, then.
193
00:11:08,680 --> 00:11:11,360
(gasps)
Homity pie! My favourite.
194
00:11:11,440 --> 00:11:14,600
Tuck in, quick,
before the carnivores swoop.
195
00:11:14,680 --> 00:11:18,440
The divine embrace of sustenance,
196
00:11:18,520 --> 00:11:21,640
warmth, shared blessings.
197
00:11:22,600 --> 00:11:25,280
True wealth indeed.
198
00:11:26,800 --> 00:11:30,000
Speaking of wealth, I have
an important announcement
199
00:11:30,080 --> 00:11:33,400
for the attention
of Nurses Crane, Aylward,
200
00:11:33,480 --> 00:11:35,120
Clifford and Highland.
201
00:11:35,200 --> 00:11:36,720
Oh, really? What's that?
202
00:11:36,800 --> 00:11:39,760
Your wage packets
are on the table in the hall,
203
00:11:39,840 --> 00:11:42,360
ready to be signed for
and collected after tea.
204
00:11:44,880 --> 00:11:48,240
And thanks to
the Royal College of Nursing,
205
00:11:48,320 --> 00:11:51,280
the backdated pay rises
are included.
206
00:11:51,360 --> 00:11:53,960
- Oh!
- Ooh!
207
00:11:54,880 --> 00:11:59,360
# Everything is beautiful... #
208
00:11:59,440 --> 00:12:01,640
I can't help feeling guilty.
209
00:12:01,720 --> 00:12:04,040
The sisters didn't benefit
from a pay rise.
210
00:12:04,120 --> 00:12:05,760
They've taken vows of poverty.
211
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
But we work hard for this.
212
00:12:09,080 --> 00:12:10,800
Harder than most.
213
00:12:10,880 --> 00:12:12,880
Not harder than the sisters,
though.
214
00:12:13,960 --> 00:12:17,080
I'd love to buy them something,
as a token of our esteem.
215
00:12:17,160 --> 00:12:20,400
They wouldn't be allowed
to accept it if we did.
216
00:12:20,480 --> 00:12:22,880
What will you do with yours?
217
00:12:22,960 --> 00:12:25,840
Just... enjoy having it for now.
218
00:12:25,920 --> 00:12:30,080
And enjoy the fact
that we fought for it and won.
219
00:12:31,560 --> 00:12:33,440
(ship horn blares)
220
00:12:42,960 --> 00:12:45,280
- Mummy?
- Shh, shh, shh, shh.
221
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
I'll be back soon.
222
00:12:47,960 --> 00:12:49,040
You go back to sleep,
223
00:12:49,120 --> 00:12:52,000
and when you wake up,
I'll be here - I promise.
224
00:13:30,040 --> 00:13:32,800
Do you want a cuppa for after
you've practised your breathing?
225
00:13:32,880 --> 00:13:34,640
I'm not practising, Don.
226
00:13:34,720 --> 00:13:36,280
These are real,
not like yesterday.
227
00:13:36,360 --> 00:13:39,240
- What?
- It's finally started!
228
00:13:39,320 --> 00:13:41,440
Why didn't you wake me up?
229
00:13:41,520 --> 00:13:42,600
Come on!
230
00:13:42,680 --> 00:13:44,520
We've got to go
to the maternity home!
231
00:13:44,600 --> 00:13:46,400
Stop panicking, Don!
232
00:13:46,480 --> 00:13:49,520
I am... serene and prepared.
233
00:13:57,200 --> 00:14:00,640
The Daily Gazette and a packet
of 20 Chamberlains, please.
234
00:14:02,440 --> 00:14:03,640
Bit of a leap from menthol!
235
00:14:03,720 --> 00:14:05,760
It's for one
of my district patients.
236
00:14:05,840 --> 00:14:08,960
- Ah.
- Oh, and mint imperials.
237
00:14:10,560 --> 00:14:12,080
Mr Cottered!
238
00:14:12,160 --> 00:14:13,400
How did you guess?
239
00:14:13,480 --> 00:14:16,720
He used to come in here
every day like clockwork.
240
00:14:16,800 --> 00:14:18,720
Then he just stopped.
241
00:14:18,800 --> 00:14:21,520
Well, I'm glad
he's still alive and kicking.
242
00:14:21,600 --> 00:14:23,040
I was worried.
243
00:14:27,240 --> 00:14:29,520
I was worried that
he'd gone to the other side.
244
00:14:29,600 --> 00:14:31,440
Mm. Only to the other side
of Poplar.
245
00:14:31,520 --> 00:14:33,160
In the Robin Hood Estate.
246
00:14:33,240 --> 00:14:34,920
He's not at all happy about it.
247
00:14:35,000 --> 00:14:37,280
Well, he didn't have the sunniest
disposition to start with.
248
00:14:37,360 --> 00:14:38,840
Hmm, not the easiest of patients
249
00:14:38,920 --> 00:14:41,280
but, as my grandmother
used to say,
250
00:14:41,360 --> 00:14:44,200
sometimes you have to kill
with kindness.
251
00:14:44,280 --> 00:14:46,360
Loneliness can harden a person.
252
00:14:47,840 --> 00:14:49,760
Perhaps I could drop by and see him.
253
00:14:49,840 --> 00:14:51,760
I'm sure he'd be delighted.
254
00:14:51,840 --> 00:14:53,640
Delighted might be pushing it!
255
00:14:54,960 --> 00:14:57,520
Not if you bring your toolkit.
256
00:14:57,600 --> 00:14:59,160
5cm already.
257
00:15:00,360 --> 00:15:01,880
(grunts)
258
00:15:04,640 --> 00:15:06,480
You were right, Nurse.
259
00:15:06,560 --> 00:15:09,080
The... the pain started
soon after you left.
260
00:15:09,160 --> 00:15:11,000
You should have come in
straightaway.
261
00:15:11,080 --> 00:15:13,960
I know, but I'd just read
in my books about them...
262
00:15:14,040 --> 00:15:16,800
...oh, Braxton something?
263
00:15:16,880 --> 00:15:18,560
- Hicks?
- Yeah, that's the one, yeah.
264
00:15:18,640 --> 00:15:20,320
I thought it might have been them.
265
00:15:20,400 --> 00:15:23,240
I reckon I could write
some of them books myself now,
266
00:15:23,320 --> 00:15:24,840
the amount of studying I've done.
267
00:15:24,920 --> 00:15:26,840
It's like being back at school.
268
00:15:26,920 --> 00:15:30,520
- Well, you get full marks from me.
- (chuckles)
269
00:15:46,920 --> 00:15:50,960
Mr Lasley, may I suggest
you go home and put your feet up,
270
00:15:51,040 --> 00:15:52,920
instead of wearing out
those smart shoes
271
00:15:53,000 --> 00:15:54,720
on my reception floor?
272
00:15:54,800 --> 00:15:56,960
I'm confident
a man of your standing
273
00:15:57,040 --> 00:15:58,840
is in possession of a telephone.
274
00:15:58,920 --> 00:16:01,120
Four years.
First in the street.
275
00:16:01,200 --> 00:16:04,120
But, but I'd, er...
I'd like to stay,
276
00:16:04,200 --> 00:16:05,680
if you don't mind.
277
00:16:05,760 --> 00:16:07,120
I-I'll sit down.
278
00:16:07,200 --> 00:16:09,160
You won't even know I'm here.
279
00:16:14,640 --> 00:16:18,280
Mr Cottered, just keep making sure
the tube is always straight,
280
00:16:18,360 --> 00:16:20,160
so the catheter drains properly.
281
00:16:20,240 --> 00:16:21,520
(baby cries)
282
00:16:21,600 --> 00:16:22,840
(sighs)
283
00:16:22,920 --> 00:16:24,720
- (scraping)
- Can you hear that?
284
00:16:24,800 --> 00:16:27,200
On and off all bloody morning.
285
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
Again.
286
00:16:28,880 --> 00:16:30,400
Reckon she leaves them.
287
00:16:30,480 --> 00:16:33,560
Mr Cottered, please.
There's no need for that.
288
00:16:35,160 --> 00:16:38,000
Right. That's us all done
for today, Mr Cottered.
289
00:16:38,080 --> 00:16:41,400
Oh, whoa now!
Hold your horses!
290
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
You think I'm a senile old man,
don't you?
291
00:16:44,000 --> 00:16:47,760
You can just pocket my money
and I'll forget?
292
00:16:47,840 --> 00:16:49,440
I know your kind.
293
00:16:49,520 --> 00:16:52,000
Are you accusing me of theft,
Mr Cottered?
294
00:16:52,080 --> 00:16:53,320
Your shopping.
295
00:16:53,400 --> 00:16:54,840
And your change.
296
00:17:00,640 --> 00:17:03,280
Please, go ahead and count it.
297
00:17:03,360 --> 00:17:04,680
It's all there.
298
00:17:10,800 --> 00:17:12,760
Dr Turner and I
will be back tomorrow
299
00:17:12,840 --> 00:17:15,360
to remove your catheter.
300
00:17:15,440 --> 00:17:18,560
I'm sure you'll give him
a much warmer reception.
301
00:17:18,640 --> 00:17:21,480
The baby's head is
about to be born, Norma.
302
00:17:21,560 --> 00:17:23,440
Gentle pushes now.
303
00:17:23,520 --> 00:17:24,960
That's right.
304
00:17:25,040 --> 00:17:26,400
Gentle.
305
00:17:26,480 --> 00:17:28,680
Yes. Pant through it.
306
00:17:30,080 --> 00:17:32,520
- (wails)
- Perfect!
307
00:17:32,600 --> 00:17:34,640
You're a star student!
308
00:17:35,880 --> 00:17:37,480
Shoulders next.
309
00:17:37,560 --> 00:17:39,520
- (wails)
- Keep going!
310
00:17:43,400 --> 00:17:44,520
(baby cries)
311
00:17:44,600 --> 00:17:47,000
Congratulations!
You've got a daughter!
312
00:17:50,840 --> 00:17:53,080
I knew it was a girl.
313
00:17:54,560 --> 00:17:57,920
I didn't want to tempt fate
by saying it out loud, but...
314
00:17:59,200 --> 00:18:00,720
...I just knew.
315
00:18:00,800 --> 00:18:02,640
I felt it.
316
00:18:05,520 --> 00:18:07,440
Can I hold her?
317
00:18:07,520 --> 00:18:09,760
I-I want to hold my little girl.
318
00:18:15,720 --> 00:18:17,640
(bell rings)
319
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
Is something wrong?
320
00:18:27,840 --> 00:18:31,800
Norma, I just need to get
the doctor to check baby over.
321
00:18:40,120 --> 00:18:41,680
(baby cries)
322
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Nerys?
323
00:18:46,120 --> 00:18:48,400
Are the children on their own?
324
00:18:50,240 --> 00:18:51,840
(baby cries)
325
00:18:55,960 --> 00:18:57,320
I'm here!
326
00:18:57,400 --> 00:18:59,080
My babies, I'm here!
327
00:19:01,000 --> 00:19:03,360
Mummy, where were you?
328
00:19:03,440 --> 00:19:05,160
I'm here, I'm here.
329
00:19:09,960 --> 00:19:14,360
Dr Turner, I'd like you
to look at baby Lasley, please.
330
00:19:18,240 --> 00:19:20,400
What is it?
What... what's happening?
331
00:19:20,480 --> 00:19:23,120
We're just checking baby over,
Mrs Lasley.
332
00:19:24,560 --> 00:19:26,200
Won't take too long.
333
00:19:30,160 --> 00:19:32,200
We are going to put her
334
00:19:32,280 --> 00:19:34,560
under the heat lamp
for a few minutes,
335
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
get her nice and warm.
336
00:19:38,240 --> 00:19:41,400
Let's get this placenta delivered,
shall we?
337
00:19:46,040 --> 00:19:48,760
It's definitely a meningocele.
338
00:19:48,840 --> 00:19:52,080
This blister is full
of spinal fluid.
339
00:19:54,400 --> 00:19:58,280
We haven't seen a case of
spina bifida for a long time,
340
00:19:58,360 --> 00:20:00,040
but you know the drill.
341
00:20:00,120 --> 00:20:03,920
Cover the lesion with a dressing
and nurse baby on her front.
342
00:20:05,160 --> 00:20:06,280
Poor little love.
343
00:20:06,360 --> 00:20:10,400
I don't think I'm seeing any cranial
swelling, but I can't be sure.
344
00:20:11,560 --> 00:20:13,320
The specialist needs to see her.
345
00:20:13,400 --> 00:20:15,440
And you need to see the parents.
346
00:20:17,040 --> 00:20:18,840
You can leave her with me.
347
00:20:18,920 --> 00:20:20,560
Come on, sweetheart.
348
00:20:23,520 --> 00:20:24,880
It started two weeks ago.
349
00:20:26,200 --> 00:20:28,600
I saw the advert in a shop window.
350
00:20:28,680 --> 00:20:30,520
A couple of hours every morning,
351
00:20:30,600 --> 00:20:33,520
making breakfast for the night-shift
workers at a factory.
352
00:20:33,600 --> 00:20:36,120
It's just 4.30 till 6.30
353
00:20:36,200 --> 00:20:40,040
and then back home
before they wake up.
354
00:20:40,120 --> 00:20:42,160
I was so scared
the first couple of times,
355
00:20:42,240 --> 00:20:45,440
but they didn't even notice
I was gone.
356
00:20:45,520 --> 00:20:47,400
And what happened this morning?
357
00:20:49,120 --> 00:20:51,520
The kitchen supervisor
made us stay back,
358
00:20:51,600 --> 00:20:53,280
then the bus was late.
359
00:20:53,360 --> 00:20:55,240
It's never happened before.
360
00:20:55,320 --> 00:21:00,440
Nerys, I know times are hard,
but this can't go on.
361
00:21:00,520 --> 00:21:04,520
If social services find out,
you could lose the children.
362
00:21:04,600 --> 00:21:05,960
You won't tell them, will you?
363
00:21:07,880 --> 00:21:10,160
I swear on my life,
I'll never do it again.
364
00:21:12,880 --> 00:21:14,160
I understand.
365
00:21:14,240 --> 00:21:16,360
Thank you.
366
00:21:16,440 --> 00:21:18,560
(baby coos)
367
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
What do you mean,
there's a problem with her back?
368
00:21:20,480 --> 00:21:23,960
We can't be sure
of all the details yet,
369
00:21:24,040 --> 00:21:26,000
but it does seem
370
00:21:26,080 --> 00:21:29,720
her spinal cord hasn't developed
quite as it should.
371
00:21:29,800 --> 00:21:33,800
We think she may have a condition
known as spina bifida.
372
00:21:33,880 --> 00:21:35,360
(gasps)
373
00:21:35,440 --> 00:21:39,080
S-Spina bifida - I've heard of that.
It's bad, isn't it?
374
00:21:39,160 --> 00:21:43,680
Some cases are less
or more severe than others.
375
00:21:43,760 --> 00:21:46,120
But she will need an operation.
376
00:21:46,200 --> 00:21:47,520
And quite soon.
377
00:21:47,600 --> 00:21:49,320
And she'll be all right after that?
378
00:21:50,360 --> 00:21:53,000
We need her to be normal, Doctor.
379
00:21:53,080 --> 00:21:54,840
We need her to be able to walk.
380
00:21:54,920 --> 00:21:57,200
I'm going to talk to St Cuthbert's,
381
00:21:57,280 --> 00:21:59,520
then we'll take it from there.
382
00:22:03,480 --> 00:22:06,680
This morning, I received
the date for our meeting
383
00:22:06,760 --> 00:22:09,120
at the Board of Health.
384
00:22:09,200 --> 00:22:10,720
Whew.
385
00:22:10,800 --> 00:22:13,520
That doesn't give us very long
to prepare.
386
00:22:14,320 --> 00:22:16,000
But we are prepared.
387
00:22:16,080 --> 00:22:17,720
We've been preparing for months.
388
00:22:19,320 --> 00:22:21,920
Are you content
that we proceed as planned,
389
00:22:22,000 --> 00:22:25,520
with you as the sole representative
of Nonnatus House?
390
00:22:25,600 --> 00:22:28,120
I'm more than content -
I'm extremely keen.
391
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
But the most important thing
392
00:22:30,160 --> 00:22:32,440
is not that I'm
the sole representative -
393
00:22:32,520 --> 00:22:35,440
it is that
I'm the secular representative.
394
00:22:35,520 --> 00:22:38,200
If that's what the Order needs,
I'll provide it.
395
00:22:38,280 --> 00:22:40,240
And I'll be proud to do so.
396
00:22:40,320 --> 00:22:41,560
(sighs)
397
00:22:41,640 --> 00:22:45,640
There have been nursing sisters
in Poplar for over 100 years.
398
00:22:45,720 --> 00:22:49,240
We did God's work,
we did good work.
399
00:22:50,720 --> 00:22:52,880
I can't quite believe
that we aren't wanted any more.
400
00:22:52,960 --> 00:22:55,160
They don't want
the thing that drives you.
401
00:22:55,240 --> 00:22:59,640
God, or religious vocation,
or the habit,
402
00:22:59,720 --> 00:23:02,520
or however they describe the thing
that seems to frighten them.
403
00:23:02,600 --> 00:23:04,080
But they do need you.
404
00:23:04,160 --> 00:23:08,880
Your effort, your drive
and your dedication.
405
00:23:10,000 --> 00:23:12,480
The people need all of those things.
406
00:23:12,560 --> 00:23:15,280
And it's the people we do it for.
407
00:23:17,440 --> 00:23:19,440
She looks perfect.
408
00:23:23,160 --> 00:23:25,080
I don't understand.
409
00:23:25,160 --> 00:23:27,480
I did everything they said
in the books
410
00:23:27,560 --> 00:23:29,680
and at the classes.
411
00:23:29,760 --> 00:23:31,360
Of course you did.
412
00:23:33,360 --> 00:23:35,040
This is not your fault.
413
00:23:35,120 --> 00:23:36,720
Well, then, why has it happened?
414
00:23:37,520 --> 00:23:41,080
I don't know,
but you mustn't blame yourself.
415
00:23:52,520 --> 00:23:55,720
The ambulance has arrived
to take baby to hospital.
416
00:23:55,800 --> 00:23:59,120
Mrs Lasley, I will travel
in the ambulance with her.
417
00:24:00,040 --> 00:24:01,840
Your little girl
will be in the best hands
418
00:24:01,920 --> 00:24:03,840
at St Cuthbert's, I promise.
419
00:24:05,640 --> 00:24:08,040
We'll give you a couple
of minutes to say goodbye.
420
00:24:18,120 --> 00:24:22,200
It looks as though this catheter's
done its job, Mr Cottered.
421
00:24:22,280 --> 00:24:23,800
But we can take it out now,
422
00:24:23,880 --> 00:24:26,800
as long as you promise
to keep drinking lots of water.
423
00:24:26,880 --> 00:24:28,880
I never drink water.
424
00:24:28,960 --> 00:24:30,520
I'll have tea.
425
00:24:30,600 --> 00:24:32,240
Tea will do.
426
00:24:32,320 --> 00:24:34,600
Nurse Highland
will be checking up on you.
427
00:24:34,680 --> 00:24:35,680
Aren't I the lucky one?
428
00:24:37,120 --> 00:24:39,120
Right, let's crack on with it.
429
00:24:40,760 --> 00:24:42,720
You might feel a twinge
of discomfort,
430
00:24:42,800 --> 00:24:44,360
but it won't take long.
431
00:24:44,440 --> 00:24:47,440
- (knock at door)
- Oh! Saved by the bell.
432
00:24:47,520 --> 00:24:51,280
Ah, I'll go, Mr Cottered.
You stay right where you are.
433
00:24:55,840 --> 00:24:57,720
Fred! You came!
434
00:24:57,800 --> 00:25:00,480
Of course I did,
I'm a man of my word.
435
00:25:00,560 --> 00:25:02,000
Is now a good time?
436
00:25:02,080 --> 00:25:05,040
(Mr Cottered) Ah, ooh, bloody hell!
437
00:25:07,800 --> 00:25:09,040
Mrs Lasley?
438
00:25:09,120 --> 00:25:11,040
There's no need to get up.
439
00:25:11,120 --> 00:25:14,760
You should be in bed resting -
you've just had a baby.
440
00:25:14,840 --> 00:25:16,640
I'm going home.
441
00:25:18,520 --> 00:25:19,840
Mr Lasley?
442
00:25:21,120 --> 00:25:23,200
We've made a decision, haven't we?
443
00:25:24,600 --> 00:25:25,800
Yeah.
444
00:25:30,360 --> 00:25:32,840
We've been thinking
about everything.
445
00:25:32,920 --> 00:25:35,960
What this, um,
spina bifida means for her -
446
00:25:36,040 --> 00:25:37,240
for all of us.
447
00:25:38,320 --> 00:25:39,960
And...
448
00:25:40,040 --> 00:25:43,000
...we don't think
we can give her what she needs.
449
00:25:43,080 --> 00:25:44,720
She'll be better off in care.
450
00:25:44,800 --> 00:25:46,320
No!
451
00:25:46,400 --> 00:25:48,440
Please, give it time.
452
00:25:48,520 --> 00:25:50,640
Time won't change anything, though,
will it?
453
00:25:50,720 --> 00:25:52,720
Apart from make it harder.
454
00:25:53,880 --> 00:25:55,160
Mr Lasley?
455
00:25:56,880 --> 00:25:58,640
It's a joint decision.
456
00:25:58,720 --> 00:26:01,600
Can you please at least just wait
until I get Nurse Turner...?
457
00:26:01,680 --> 00:26:02,760
There's no point.
458
00:26:07,880 --> 00:26:09,320
(baby cries)
459
00:26:09,400 --> 00:26:12,880
Mr and Mrs Lasley?
Where are you going?
460
00:26:12,960 --> 00:26:14,680
We're not changing our minds.
461
00:26:20,800 --> 00:26:24,880
I endured less torture
as a prisoner of war.
462
00:26:24,960 --> 00:26:26,760
You have my sympathy, Alf.
463
00:26:26,840 --> 00:26:27,960
Here...
464
00:26:30,160 --> 00:26:31,840
I brought your usual.
465
00:26:33,520 --> 00:26:35,520
Oh!
466
00:26:35,600 --> 00:26:38,400
- Oh...
- No, no.
467
00:26:38,480 --> 00:26:41,480
On the house.
Consider it a gift from a friend.
468
00:26:42,840 --> 00:26:44,600
How'd you know where to find me?
469
00:26:44,680 --> 00:26:47,320
Nurse Highland,
she give me the heads up.
470
00:26:47,400 --> 00:26:49,720
She's a good girl, that one,
isn't she?
471
00:26:49,800 --> 00:26:51,760
Now, I believe
472
00:26:51,840 --> 00:26:54,160
you've got a couple of jobs
that need doing.
473
00:26:54,240 --> 00:26:56,240
I came as soon as I heard.
474
00:26:57,240 --> 00:26:58,880
Perhaps they just need time.
475
00:26:58,960 --> 00:27:01,080
This will change their lives
for ever.
476
00:27:01,160 --> 00:27:04,240
They seemed rather unequivocal
about the matter.
477
00:27:04,320 --> 00:27:06,680
You'd be surprised
how often this happens.
478
00:27:06,760 --> 00:27:10,000
People underestimate
their own strengths and abilities
479
00:27:10,080 --> 00:27:11,760
to cope with a disabled child.
480
00:27:11,840 --> 00:27:14,760
They surely can't just abandon her?
481
00:27:14,840 --> 00:27:17,280
She's poorly and needs her parents.
482
00:27:17,360 --> 00:27:19,040
Oh, the poor wee mite.
483
00:27:19,120 --> 00:27:22,800
Let us pray by divine grace
that this is just shock,
484
00:27:22,880 --> 00:27:24,920
and they have a change of heart.
485
00:27:26,080 --> 00:27:30,040
Either way, we need to inform
social services.
486
00:27:32,760 --> 00:27:34,560
Right, your curtain pole's up.
487
00:27:34,640 --> 00:27:37,040
It should stay put as long as
you don't go swinging on it.
488
00:27:37,120 --> 00:27:38,440
- (chuckles)
- Anything else?
489
00:27:38,520 --> 00:27:41,960
Er, yeah. Water heater's
playing silly beggars.
490
00:27:42,040 --> 00:27:43,640
It don't want to do its job.
491
00:27:43,720 --> 00:27:45,040
Ooh...
492
00:27:45,120 --> 00:27:46,440
I shouldn't go messing with it.
493
00:27:46,520 --> 00:27:48,160
It belongs to the council.
494
00:27:48,240 --> 00:27:49,600
- They wouldn't like it at all.
- Council!
495
00:27:49,680 --> 00:27:51,760
(scoffs)
Chocolate teapot, more like.
496
00:27:52,680 --> 00:27:56,440
Look, I-I'll see if I can get
someone out to look at it.
497
00:27:56,520 --> 00:27:58,160
OK.
498
00:28:01,400 --> 00:28:03,440
- I'll get out of your hair.
- Hmm.
499
00:28:03,520 --> 00:28:06,040
Well, it's been
like Piccadilly Circus here
500
00:28:06,120 --> 00:28:07,120
the past few days.
501
00:28:07,200 --> 00:28:08,960
I'll be glad of a bit of peace.
502
00:28:16,040 --> 00:28:17,160
Fred...
503
00:28:21,680 --> 00:28:22,920
Thank you.
504
00:28:24,600 --> 00:28:26,360
You're most welcome.
505
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
- (child cries)
- Oh...
506
00:28:38,520 --> 00:28:40,800
Social services do have
a legal requirement
507
00:28:40,880 --> 00:28:42,720
for the child's welfare,
508
00:28:42,800 --> 00:28:46,520
but currently
we have very limited resources.
509
00:28:46,600 --> 00:28:50,320
Especially with so many impoverished
children being taken into care.
510
00:28:50,400 --> 00:28:52,480
What exactly are you saying,
Miss Jenkins?
511
00:28:52,560 --> 00:28:56,320
I'm saying that in this particular
case, there is a...
512
00:28:56,400 --> 00:28:58,920
...reluctance to get involved.
513
00:29:00,080 --> 00:29:03,600
Well, two respectable parents,
a healthy income.
514
00:29:03,680 --> 00:29:06,080
We believe,
if anyone is in a position
515
00:29:06,160 --> 00:29:09,040
to care for a disabled child,
then it is Mr and Mrs Lasley.
516
00:29:09,120 --> 00:29:11,880
What has their social standing
got to do with it?
517
00:29:11,960 --> 00:29:13,680
Rather a lot.
518
00:29:13,760 --> 00:29:17,880
If we assume responsibility,
then it may open the floodgates
519
00:29:17,960 --> 00:29:20,280
for other similar cases
to come tumbling through.
520
00:29:20,360 --> 00:29:23,920
She's a baby,
not a piece of luggage.
521
00:29:24,000 --> 00:29:26,080
Indeed.
522
00:29:26,160 --> 00:29:28,880
I'm aware how difficult this is
for all concerned.
523
00:29:28,960 --> 00:29:31,800
But we must focus
on persuading the parents
524
00:29:31,880 --> 00:29:34,280
to take responsibility
for their own child.
525
00:29:34,360 --> 00:29:35,520
And if they won't?
526
00:29:36,600 --> 00:29:40,040
Then it is rather a no-man's land,
I'm afraid.
527
00:29:45,080 --> 00:29:46,560
Come on, then.
528
00:29:47,720 --> 00:29:49,840
Good boy.
(chuckles)
529
00:29:49,920 --> 00:29:51,480
Fred Buckle!
530
00:29:51,560 --> 00:29:54,960
Get that creature off the table
immediately!
531
00:29:55,040 --> 00:29:57,120
You've nursed it for days.
532
00:29:57,200 --> 00:29:58,800
He ain't half doing well, Vi.
533
00:30:00,040 --> 00:30:01,760
Didn't think
he'd have stood a chance.
534
00:30:01,840 --> 00:30:04,280
How do you know "it" is male?
535
00:30:04,360 --> 00:30:05,720
I don't.
536
00:30:06,760 --> 00:30:09,680
But I don't like saying "it".
537
00:30:09,760 --> 00:30:11,360
It sounds...
538
00:30:11,440 --> 00:30:12,800
...inhuman.
539
00:30:12,880 --> 00:30:15,840
Well, it is inhuman - it's a bird.
540
00:30:22,640 --> 00:30:23,800
What?
541
00:30:25,040 --> 00:30:27,400
Do I have gravy on my face?
542
00:30:27,480 --> 00:30:31,720
Can't a man just sit in
quiet admiration of his wife?
543
00:30:32,840 --> 00:30:35,160
Have you broken something, Fred?
544
00:30:37,480 --> 00:30:39,640
I'm counting my blessings, Vi.
545
00:30:39,720 --> 00:30:42,960
It's a terrible thing
to be all alone in this world.
546
00:30:44,440 --> 00:30:46,040
I'm a very lucky man,
547
00:30:46,120 --> 00:30:48,560
and I don't take it for granted.
548
00:30:53,640 --> 00:30:54,840
(door opens)
549
00:30:56,520 --> 00:30:58,240
How was that, Mr Cottered?
550
00:30:59,600 --> 00:31:01,600
Were you able to pass urine easily?
551
00:31:01,680 --> 00:31:03,080
Yes.
552
00:31:03,160 --> 00:31:05,200
Do I get a badge?
553
00:31:05,280 --> 00:31:08,000
Excellent. Then I'll be off.
554
00:31:08,080 --> 00:31:11,560
And you'll be pleased to hear you
won't have to see me any more.
555
00:31:11,640 --> 00:31:13,440
Oh, right. No more visits?
556
00:31:13,520 --> 00:31:15,400
No. We're all done.
557
00:31:15,480 --> 00:31:17,080
Can I get that in writing?
558
00:31:18,720 --> 00:31:20,640
You know where we are
if you need anything.
559
00:31:25,160 --> 00:31:26,760
(door closes)
560
00:31:30,280 --> 00:31:32,760
It is. Thank you.
561
00:31:32,840 --> 00:31:34,080
Goodbye.
562
00:31:35,920 --> 00:31:37,960
The operation was a success.
563
00:31:38,040 --> 00:31:41,440
Baby Lasley is back on the ward
and stable.
564
00:31:41,520 --> 00:31:42,800
Do her parents know?
565
00:31:42,880 --> 00:31:45,400
Sister says they haven't
been in touch.
566
00:31:46,720 --> 00:31:48,280
Then I will speak to them.
567
00:31:49,320 --> 00:31:52,480
(sighs) Everything seems to be
reducing nicely.
568
00:31:52,560 --> 00:31:56,040
We'd expect your milk
to come in around now.
569
00:31:56,120 --> 00:31:57,840
Would you like something
to dry it up?
570
00:32:02,880 --> 00:32:04,440
(Norma gasps)
571
00:32:06,240 --> 00:32:09,680
So, um, what's next, then?
572
00:32:09,760 --> 00:32:13,560
Well, that is what we wanted
to discuss.
573
00:32:13,640 --> 00:32:18,040
Social services feel, as do we,
that the best outcome
574
00:32:18,120 --> 00:32:21,000
is for your daughter to be
cared for at home.
575
00:32:21,080 --> 00:32:22,080
Best for who?
576
00:32:23,120 --> 00:32:25,400
Hmm? We... we can't give her
what she needs
577
00:32:25,480 --> 00:32:27,000
so it's not best for her,
578
00:32:27,080 --> 00:32:29,320
and isn't that
the most important thing?
579
00:32:29,400 --> 00:32:32,200
You would have lots of support,
Mrs Lasley.
580
00:32:32,280 --> 00:32:35,480
- Perhaps some home help.
- I don't want any of that.
581
00:32:35,560 --> 00:32:37,040
I want more children,
582
00:32:37,120 --> 00:32:38,960
and I'm not getting
any younger.
583
00:32:40,360 --> 00:32:43,160
I don't have the time to give her
all the attention she needs.
584
00:32:43,240 --> 00:32:45,120
It would be impossible
to have her here at home.
585
00:32:55,600 --> 00:32:57,480
All her things are in here.
586
00:32:57,560 --> 00:32:59,280
They said at the department store
587
00:32:59,360 --> 00:33:01,520
that I should wash it first,
even though it's all new.
588
00:33:01,600 --> 00:33:03,480
So I have.
589
00:33:10,520 --> 00:33:12,040
I wasn't expecting you today.
590
00:33:13,120 --> 00:33:14,440
Checking up on me?
591
00:33:14,520 --> 00:33:16,720
No, honey, just doing my job.
592
00:33:17,320 --> 00:33:19,000
I can see you've been using
the cream -
593
00:33:19,080 --> 00:33:21,360
the rashes are clearing up
beautifully.
594
00:33:21,440 --> 00:33:23,800
I've also brought you
some orange juice
595
00:33:23,880 --> 00:33:25,200
and some milk tokens.
596
00:33:25,280 --> 00:33:27,160
Thank you.
597
00:33:27,240 --> 00:33:29,280
You've helped me so much already.
598
00:33:29,360 --> 00:33:31,120
Other help is available.
599
00:33:36,880 --> 00:33:39,000
I... I can speak
to your health visitor?
600
00:33:39,080 --> 00:33:41,080
No, no. There's no need.
601
00:33:42,160 --> 00:33:44,840
Very well.
If you're happy, I'm happy.
602
00:33:44,920 --> 00:33:46,400
I'll call in next week.
603
00:33:49,520 --> 00:33:51,040
(knock at door)
604
00:33:51,120 --> 00:33:52,480
Come in!
605
00:33:55,280 --> 00:33:57,400
I thought sustenance
may be required,
606
00:33:57,480 --> 00:33:59,440
even though you are
in possession of a kettle.
607
00:33:59,520 --> 00:34:00,720
Thank you.
608
00:34:00,800 --> 00:34:02,560
I'm working on my opening address.
609
00:34:02,640 --> 00:34:05,320
And I've managed to get
as far as introducing myself
610
00:34:05,400 --> 00:34:08,080
and making it clear
that I'm not a nun.
611
00:34:08,160 --> 00:34:09,800
That should be entirely obvious
from the outset.
612
00:34:09,880 --> 00:34:12,360
Well, that's the point, really,
isn't it?
613
00:34:14,760 --> 00:34:17,040
Is there anything else
I can assist you with?
614
00:34:17,120 --> 00:34:19,440
You could test me on statistics?
615
00:34:19,520 --> 00:34:21,480
I can't afford
to make a single error,
616
00:34:21,560 --> 00:34:23,080
if they put me on the spot -
617
00:34:23,160 --> 00:34:25,320
and they will put me on the spot!
618
00:34:27,440 --> 00:34:29,720
"Comparative
perinatal mortality rates
619
00:34:29,800 --> 00:34:32,080
across Greater London,
borough by borough"?
620
00:34:32,160 --> 00:34:36,280
Mm. We shall start at 1969
and work our way backwards.
621
00:34:42,840 --> 00:34:44,600
Mr Lasley.
622
00:34:47,760 --> 00:34:49,880
You must think
we're terrible people.
623
00:34:51,440 --> 00:34:52,840
I mean, I would,
624
00:34:52,920 --> 00:34:54,800
if it was someone else.
625
00:34:56,000 --> 00:34:58,200
God doesn't judge, Mr Lasley,
626
00:34:58,280 --> 00:34:59,840
and so neither do I.
627
00:35:01,160 --> 00:35:02,680
We won't ever get over it.
628
00:35:04,800 --> 00:35:06,880
Even if we're blessed
with more children.
629
00:35:09,080 --> 00:35:10,920
We'll never be the same again.
630
00:35:28,040 --> 00:35:29,480
Is Dr Turner here?
631
00:35:29,560 --> 00:35:31,800
No, he's out on call
at the moment.
632
00:35:31,880 --> 00:35:35,040
Good! I bought him a present
with some of the money
633
00:35:35,120 --> 00:35:36,680
from my pay rise.
634
00:35:36,760 --> 00:35:39,600
An electric coffee percolator.
635
00:35:39,680 --> 00:35:41,360
I'm going to set it up
in the kitchen
636
00:35:41,440 --> 00:35:42,680
before he gets back.
637
00:35:42,760 --> 00:35:44,600
But I am Dr Turner's coffee maker!
638
00:35:44,680 --> 00:35:46,120
Exactly.
639
00:35:46,200 --> 00:35:49,040
And now you don't have to be
any more!
640
00:35:54,520 --> 00:35:55,960
(sniffles)
641
00:35:56,040 --> 00:35:57,560
(cover rustles)
642
00:36:00,880 --> 00:36:03,040
I hate this bloody cover!
643
00:36:08,840 --> 00:36:11,040
(sobs)
644
00:36:11,120 --> 00:36:12,640
I've been thinking -
645
00:36:12,720 --> 00:36:14,640
let's arrange a trip
to the cinema
646
00:36:14,720 --> 00:36:16,080
to celebrate our pay rise.
647
00:36:16,160 --> 00:36:17,560
Great idea.
648
00:36:18,680 --> 00:36:20,520
The Italian Job is on.
649
00:36:20,600 --> 00:36:22,800
Michael Caine is just a dream!
650
00:36:22,880 --> 00:36:24,400
Let's make a night of it.
651
00:36:24,480 --> 00:36:26,400
Ah, we should ask Phyllis
and Trixie too.
652
00:36:26,480 --> 00:36:27,520
Yes!
653
00:36:30,000 --> 00:36:32,480
Do you ever think about
the sort of mother you'd make?
654
00:36:32,560 --> 00:36:34,440
Hm! Doesn't every woman?
655
00:36:36,360 --> 00:36:39,000
I've always thought
I'd be rather good at it.
656
00:36:39,080 --> 00:36:41,360
But suddenly I'm not so sure.
657
00:36:41,440 --> 00:36:43,280
What makes you say that?
658
00:36:44,320 --> 00:36:45,800
Because...
659
00:36:45,880 --> 00:36:48,720
...you can feel certain
about anything, can't you?
660
00:36:48,800 --> 00:36:50,600
Before it's actually happened.
661
00:36:51,840 --> 00:36:54,560
But even with the best will
in the world,
662
00:36:54,640 --> 00:36:56,920
the reality can be so different.
663
00:37:03,240 --> 00:37:05,000
What a marvellous invention.
664
00:37:05,080 --> 00:37:06,080
Yes...
665
00:37:07,120 --> 00:37:09,720
...but the coffee can be
quite costly.
666
00:37:10,760 --> 00:37:13,520
- Your coffee, Dr Turner.
- Ah!
667
00:37:15,000 --> 00:37:17,200
I'm afraid
it's from the percolator.
668
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
Mm.
669
00:37:24,840 --> 00:37:26,600
St Cuthbert's have been in touch.
670
00:37:26,680 --> 00:37:29,400
They are very happy
with baby's progress
671
00:37:29,480 --> 00:37:31,360
since her surgery last week.
672
00:37:31,440 --> 00:37:33,800
She's ready
to be discharged home.
673
00:37:33,880 --> 00:37:35,760
Where is home for baby Lasley?
674
00:37:36,360 --> 00:37:37,440
With us.
675
00:37:38,200 --> 00:37:40,240
I've told the hospital
that we will take care of her
676
00:37:40,320 --> 00:37:41,680
till we know what's happening.
677
00:37:41,760 --> 00:37:44,440
We can't keep calling her
baby Lasley.
678
00:37:44,520 --> 00:37:48,120
She needs a name,
even if it is only temporary.
679
00:37:49,680 --> 00:37:51,440
Born in June...
680
00:37:51,520 --> 00:37:52,880
June.
681
00:37:52,960 --> 00:37:54,840
Oh, that's lovely.
682
00:38:16,120 --> 00:38:19,520
I don't need to instruct
either of you on wound care,
683
00:38:19,600 --> 00:38:22,800
but keeping this dressing dry
is imperative
684
00:38:22,880 --> 00:38:25,040
until the stitches are removed.
685
00:38:25,120 --> 00:38:28,280
Her observation
and feeding chart is all drawn up.
686
00:38:28,360 --> 00:38:30,520
Should I keep a record
of her position too?
687
00:38:30,600 --> 00:38:31,640
Yes.
688
00:38:31,720 --> 00:38:33,920
The instructions
are to keep her on her side
689
00:38:34,000 --> 00:38:37,680
or her tummy until the operation
site is completely healed.
690
00:38:37,760 --> 00:38:40,120
Aside from nursing concerns,
691
00:38:40,200 --> 00:38:41,880
we shall also have to register
her birth.
692
00:38:41,960 --> 00:38:43,640
Don't the parents do that?
693
00:38:43,720 --> 00:38:46,120
In this case, they have declined.
694
00:38:46,200 --> 00:38:49,080
As the midwife
who delivered baby June,
695
00:38:49,160 --> 00:38:52,000
the task falls to you,
if you are willing.
696
00:38:52,080 --> 00:38:53,960
I'm more than willing.
697
00:38:54,040 --> 00:38:56,440
It... just seems so sad.
698
00:39:00,920 --> 00:39:02,840
(clunking)
699
00:39:04,880 --> 00:39:06,680
(water gurgles)
700
00:39:06,760 --> 00:39:08,320
(clunking)
701
00:39:10,000 --> 00:39:11,800
(boiler whines)
702
00:39:15,000 --> 00:39:17,600
Come on,
you stupid bloody thing!
703
00:39:25,320 --> 00:39:28,000
Two copies of a birth certificate
704
00:39:28,080 --> 00:39:31,440
for Miss June Lasley.
705
00:39:47,840 --> 00:39:49,200
(June cries)
706
00:39:53,600 --> 00:39:55,360
There, there.
707
00:39:55,440 --> 00:39:59,880
Baby, baby, close your eyes...
708
00:40:01,840 --> 00:40:04,560
...now the sun's
not in the sky...
709
00:40:21,320 --> 00:40:22,400
(screams)
710
00:40:22,480 --> 00:40:24,080
(screaming)
711
00:40:24,160 --> 00:40:26,000
(people exclaim)
712
00:40:28,480 --> 00:40:30,120
(yelling)
713
00:40:32,920 --> 00:40:34,240
Come on, come on.
714
00:40:35,560 --> 00:40:37,520
Oh, here, give her to me.
715
00:40:40,160 --> 00:40:41,440
Come sit down.
716
00:40:43,080 --> 00:40:46,040
We need to get everyone as far away
from the building as possible.
717
00:40:46,120 --> 00:40:48,040
It looks like a gas explosion.
718
00:40:48,120 --> 00:40:51,440
Move away from the building,
it's not safe!
719
00:40:51,520 --> 00:40:53,040
Move as far back as you can.
720
00:40:53,120 --> 00:40:55,440
Ambulances and the fire brigade
are on their way.
721
00:40:55,520 --> 00:40:57,120
Can we all do
as this gentleman says,
722
00:40:57,200 --> 00:40:59,280
and keep as far away from
the building as possible?
723
00:40:59,360 --> 00:41:01,120
We need to evacuate the area.
724
00:41:01,200 --> 00:41:02,680
(frantic chatter)
725
00:41:06,720 --> 00:41:08,880
Put your head between your legs
if you feel faint.
726
00:41:08,960 --> 00:41:10,160
Yeah, that's right.
727
00:41:10,240 --> 00:41:11,680
(gasps)
728
00:41:11,760 --> 00:41:13,720
Nerys?
729
00:41:13,800 --> 00:41:15,800
My babies! My babies are in there!
730
00:41:15,880 --> 00:41:18,120
Let me go!
You can't go in, it's not safe!
731
00:41:18,200 --> 00:41:19,960
- What flat?
- Flat 5!
732
00:41:20,040 --> 00:41:21,840
Flat 5!
733
00:41:21,920 --> 00:41:23,880
- Fred, no!
- Sir! What are you doing?!
734
00:41:23,960 --> 00:41:25,160
Come back!
735
00:41:26,880 --> 00:41:29,000
(coughs)
736
00:41:30,480 --> 00:41:32,440
It's going to be all right.
737
00:41:33,520 --> 00:41:34,840
Come on.
738
00:41:36,040 --> 00:41:39,200
- (baby cries)
- Out the way!
739
00:41:40,720 --> 00:41:44,040
Flat 5 - there are three children,
all under five.
740
00:41:44,120 --> 00:41:45,120
They're in there alone.
741
00:41:45,200 --> 00:41:46,880
On the ground floor, flat 2,
742
00:41:46,960 --> 00:41:48,920
there's an elderly gentleman,
Mr Cottered.
743
00:41:49,000 --> 00:41:50,360
He hasn't come out yet.
744
00:41:50,440 --> 00:41:53,000
I think his flat is the site
of the explosion.
745
00:41:53,080 --> 00:41:54,960
(wailing)
746
00:41:56,280 --> 00:41:57,840
(chokes)
747
00:42:00,800 --> 00:42:01,960
Hello?
748
00:42:02,040 --> 00:42:04,000
- Can anybody hear me?
- (baby cries)
749
00:42:04,080 --> 00:42:05,760
- (Mr Cottered) We're in here!
- Alf?
750
00:42:05,840 --> 00:42:08,760
- I can't open the door!
- Stand back!
751
00:42:10,240 --> 00:42:12,800
The children, they were crying.
752
00:42:15,080 --> 00:42:18,360
- Here. Get them out - please.
- Come here.
753
00:42:18,440 --> 00:42:20,080
The mother left 'em.
754
00:42:21,680 --> 00:42:23,920
That's it. Don't worry about me.
755
00:42:24,000 --> 00:42:25,680
I'll be back for you.
756
00:42:25,760 --> 00:42:27,520
- Sit tight, Alf.
- OK.
757
00:42:27,600 --> 00:42:29,640
Come on, I've got you,
you're safe now. Come on.
758
00:42:29,720 --> 00:42:32,800
(fireman) It's the fire brigade!
Tell me where you are!
759
00:42:32,880 --> 00:42:34,120
Up here!
760
00:42:35,360 --> 00:42:37,360
Alf, they're getting you out.
761
00:42:37,440 --> 00:42:38,880
- Don't worry.
- (groans)
762
00:42:38,960 --> 00:42:42,560
Come on, that's it,
come on, everybody out...
763
00:42:44,320 --> 00:42:47,080
(gasps)
Look! There they are!
764
00:42:47,160 --> 00:42:48,520
Mummy!
765
00:42:48,600 --> 00:42:50,560
Oh, darlings...
766
00:42:55,680 --> 00:42:57,280
Shh. Shh.
767
00:43:01,440 --> 00:43:03,320
Fred, what are you doing?
768
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
I've got to go and help Mr Cottered!
769
00:43:05,480 --> 00:43:06,760
Sir, you cannot go inside!
770
00:43:06,840 --> 00:43:08,480
Please stay well back.
771
00:43:11,080 --> 00:43:13,680
Stand back, please. Stand back.
772
00:43:13,760 --> 00:43:15,440
Move aside.
773
00:43:15,520 --> 00:43:16,640
Alf!
774
00:43:16,720 --> 00:43:18,480
Alf?!
775
00:43:18,560 --> 00:43:20,520
That's it. Open your eyes.
776
00:43:20,600 --> 00:43:23,080
Can you hear me? Help's here now.
777
00:43:23,160 --> 00:43:25,880
Had to get the kiddies out.
778
00:43:25,960 --> 00:43:28,680
- Are they safe?
- Yes, they are. Thanks to you.
779
00:43:31,440 --> 00:43:34,640
Anybody not in need
of urgent medical care,
780
00:43:34,720 --> 00:43:36,680
please make your way
to St Oswald's church hall,
781
00:43:36,760 --> 00:43:39,480
where assistance will be waiting.
782
00:43:39,560 --> 00:43:42,600
Thank you. Thank you so much
for saving my babies.
783
00:43:42,680 --> 00:43:46,080
Don't thank me. Thank that gentleman
there. It's all down to him.
784
00:43:46,160 --> 00:43:48,000
Mr Cottered?
785
00:43:50,560 --> 00:43:51,560
Thank you.
786
00:43:51,640 --> 00:43:53,480
Oh...
(chuckles)
787
00:44:00,040 --> 00:44:01,520
Kindness.
788
00:44:08,520 --> 00:44:11,520
I went to the factory
as soon as we'd spoken,
789
00:44:11,600 --> 00:44:13,840
and I told them
I wasn't coming back.
790
00:44:13,920 --> 00:44:15,600
(people cough)
791
00:44:15,680 --> 00:44:17,920
They said it was too short notice
792
00:44:18,000 --> 00:44:21,480
and if I didn't work my notice
then I wouldn't get paid.
793
00:44:23,120 --> 00:44:25,760
I begged, but they wouldn't listen.
794
00:44:28,120 --> 00:44:30,040
You'll have to tell them now,
won't you?
795
00:44:31,400 --> 00:44:33,080
I know there's nothing I can say.
796
00:44:35,600 --> 00:44:37,160
Can I take your name, please?
797
00:44:39,000 --> 00:44:41,240
It's... It's Nerys Williams.
798
00:44:42,800 --> 00:44:45,040
I need to go and tend
to the other residents,
799
00:44:45,120 --> 00:44:46,680
but please make sure
800
00:44:46,760 --> 00:44:49,280
Mrs Williams and her children
are looked after, won't you?
801
00:44:50,840 --> 00:44:53,080
I'm sorry, Nerys.
802
00:45:06,720 --> 00:45:07,840
(cat meows)
803
00:45:09,400 --> 00:45:11,400
- Nigel!
- (meows)
804
00:45:11,480 --> 00:45:12,920
(shop door opens)
805
00:45:13,000 --> 00:45:14,040
Nigel!
806
00:45:15,400 --> 00:45:17,040
Oh, there he is!
807
00:45:17,120 --> 00:45:21,080
Honestly, I've been looking for him
for about an hour!
808
00:45:22,360 --> 00:45:25,440
It's actually Fred's responsibility
to feed him,
809
00:45:25,520 --> 00:45:27,400
but heaven only knows
where he's got to.
810
00:45:27,480 --> 00:45:29,280
(both chuckle)
811
00:45:29,360 --> 00:45:31,400
Oh, Nurse Clifford,
812
00:45:31,480 --> 00:45:33,200
how is that poor little baby?
813
00:45:33,280 --> 00:45:34,880
I-I have heard.
814
00:45:34,960 --> 00:45:37,920
She's doing very well
after her operation,
815
00:45:38,000 --> 00:45:41,480
but I'm afraid we've still no idea
what's to become of her.
816
00:45:53,040 --> 00:45:55,640
Thank you, Fred.
You didn't need to bring me back.
817
00:45:55,720 --> 00:45:57,440
Well, you wouldn't have got
very far on this.
818
00:45:57,520 --> 00:45:58,920
(chuckles)
819
00:45:59,000 --> 00:46:00,720
I'll be round tomorrow
to fix it.
820
00:46:08,880 --> 00:46:10,720
Oh!
(spits)
821
00:46:12,320 --> 00:46:13,520
Chicory!
822
00:46:13,600 --> 00:46:15,360
The devil's work!
823
00:46:16,760 --> 00:46:20,400
The last time I partook
of this invidious plant,
824
00:46:20,480 --> 00:46:24,480
I was kept awake all night
by the most relentless,
825
00:46:24,560 --> 00:46:29,840
turbulent symphony of...
internal disturbance.
826
00:46:33,120 --> 00:46:34,800
Come and sit down, lass.
827
00:46:40,120 --> 00:46:42,440
It doesn't matter
how long it's been, Vi.
828
00:46:42,520 --> 00:46:44,800
Once in service, always in service.
829
00:46:44,880 --> 00:46:47,000
It just kicked
straight back in again.
830
00:46:47,080 --> 00:46:48,400
Primal instinct.
831
00:46:49,480 --> 00:46:50,680
Well...
(clears throat)
832
00:46:50,760 --> 00:46:54,680
...if your primal instinct
could direct you away
833
00:46:54,760 --> 00:46:57,200
from explosions in the future,
834
00:46:57,280 --> 00:46:59,280
I'd be very grateful to it.
835
00:47:04,880 --> 00:47:07,680
The fire brigade have
now confirmed that the cause
836
00:47:07,760 --> 00:47:09,560
of the explosion
appears to have been
837
00:47:09,640 --> 00:47:12,240
a defective water heater.
838
00:47:12,320 --> 00:47:14,800
The council want bringing to book
over that.
839
00:47:14,880 --> 00:47:17,040
I hope there's going to be
an enquiry.
840
00:47:17,120 --> 00:47:18,760
There'll be no enquiry.
841
00:47:18,840 --> 00:47:21,800
If there were no serious injuries -
those are the rules,
842
00:47:21,880 --> 00:47:24,760
regardless of risk to life
or limb in the future.
843
00:47:26,440 --> 00:47:31,120
The local authority is supposed
to look after local people.
844
00:47:31,200 --> 00:47:33,600
Yet there's more cost-cutting
845
00:47:33,680 --> 00:47:37,400
and more abnegation
of responsibility
846
00:47:37,480 --> 00:47:39,080
than you can shake a stick at!
847
00:47:40,440 --> 00:47:42,560
I'm sorry for my tone, Sister.
848
00:47:42,640 --> 00:47:46,400
I entirely agree with your tone
and with your sentiments.
849
00:47:46,480 --> 00:47:50,720
Nurse Aylward's research
has confirmed
850
00:47:50,800 --> 00:47:52,760
my own opinion on the matter.
851
00:47:52,840 --> 00:47:55,200
And might we enquire
as to what that is?
852
00:47:56,680 --> 00:47:59,720
The council cannot do without us.
853
00:47:59,800 --> 00:48:02,480
And neither can the people
that we serve.
854
00:48:06,960 --> 00:48:10,080
I should have got help
for Nerys sooner.
855
00:48:10,160 --> 00:48:12,760
I should have tell somebody
what she was doing.
856
00:48:14,200 --> 00:48:16,160
If those children had been hurt,
857
00:48:16,240 --> 00:48:18,320
then it would have been
my fault too.
858
00:48:18,400 --> 00:48:20,520
Joyce, how can you say that?
859
00:48:20,600 --> 00:48:22,120
Because it's true.
860
00:48:23,160 --> 00:48:26,400
Because I saw something
of my own childhood
861
00:48:26,480 --> 00:48:30,000
in that family,
and it clouded my decisions.
862
00:48:31,440 --> 00:48:34,400
What sort of a professional
does that make me?
863
00:48:34,480 --> 00:48:36,400
A kind-hearted one.
864
00:48:38,240 --> 00:48:39,600
A human one.
865
00:48:44,400 --> 00:48:47,360
I've heard nothing
from social services
866
00:48:47,440 --> 00:48:49,400
since my meeting
with Miss Jenkins,
867
00:48:49,480 --> 00:48:53,640
and the Lasleys remain resolute
in their decision.
868
00:48:56,080 --> 00:48:57,880
It just cannot go on, Sister.
869
00:48:57,960 --> 00:48:59,880
With the best will in the world,
870
00:48:59,960 --> 00:49:02,920
we can't provide everything
that baby needs.
871
00:49:03,000 --> 00:49:05,520
You have gone above and beyond
the call of duty,
872
00:49:05,600 --> 00:49:07,160
as usual, Sister Veronica.
873
00:49:07,240 --> 00:49:08,680
Everyone has.
874
00:49:08,760 --> 00:49:12,160
Duty has very little
to do with it in the end.
875
00:49:12,240 --> 00:49:14,560
The life we've chosen...
876
00:49:14,640 --> 00:49:16,640
...is about love.
877
00:49:17,720 --> 00:49:20,800
And we shall continue to act
with love
878
00:49:20,880 --> 00:49:24,080
and in the best interests
of little June.
879
00:49:24,160 --> 00:49:26,760
But that will require
some difficult decisions.
880
00:49:28,760 --> 00:49:32,800
I presume we are of the same mind
with regard to next steps.
881
00:49:36,520 --> 00:49:38,880
I'll contact
the Mother House orphanage.
882
00:49:55,200 --> 00:49:56,400
Nurse Aylward.
883
00:49:56,480 --> 00:49:58,320
How very smart you look.
884
00:49:58,400 --> 00:50:01,360
Ah. This was a birthday
purchase from Bergdorf Goodman,
885
00:50:01,440 --> 00:50:02,880
courtesy of my husband.
886
00:50:02,960 --> 00:50:05,080
I persuaded him
that it was an investment -
887
00:50:05,160 --> 00:50:06,640
and so it's proved.
888
00:50:06,720 --> 00:50:10,080
I've always been a believer
in a tailored costume.
889
00:50:10,160 --> 00:50:13,880
A well-cut jacket seems to
give you a bit more backbone.
890
00:50:13,960 --> 00:50:17,120
And a good pair of heels
helps a woman walk taller,
891
00:50:17,200 --> 00:50:18,640
in more ways than one.
892
00:50:18,720 --> 00:50:21,000
I'll take your word for that.
893
00:50:22,600 --> 00:50:24,000
- Hmm.
- Thank you.
894
00:50:26,960 --> 00:50:29,920
I would walk every step of
the way with you, if I could.
895
00:50:30,000 --> 00:50:34,400
I would sit beside you
in that room, if I could.
896
00:50:34,480 --> 00:50:38,000
But I'm afraid it would
slightly defeat the object.
897
00:50:38,080 --> 00:50:41,920
I'll be speaking with your voice
as well as my own, Sister.
898
00:50:42,000 --> 00:50:44,840
You may not be visible,
but you're not erased.
899
00:50:45,960 --> 00:50:49,120
I will be supporting you
in the very best way I can,
900
00:50:49,200 --> 00:50:52,080
and the way Dr Threapwood
would hate the most.
901
00:50:52,160 --> 00:50:54,440
- By praying?
- Yes.
902
00:50:54,520 --> 00:50:57,560
And not on my knees in chapel,
either.
903
00:50:57,640 --> 00:51:00,360
But on my feet,
whilst I am working,
904
00:51:00,440 --> 00:51:01,960
because that is what we do.
905
00:51:02,880 --> 00:51:04,520
Dr Threapwood won't hear that
from me.
906
00:51:11,760 --> 00:51:14,720
I'm rather puzzling my head
over your credentials,
907
00:51:14,800 --> 00:51:16,360
your ladyship.
908
00:51:16,440 --> 00:51:19,280
Do you come to us
as a working nurse,
909
00:51:19,360 --> 00:51:22,400
or perhaps as
some sort of benefactress?
910
00:51:22,480 --> 00:51:24,600
I come as
the executive representative
911
00:51:24,680 --> 00:51:25,720
of Nonnatus House.
912
00:51:25,800 --> 00:51:27,960
Executive representative?
913
00:51:28,040 --> 00:51:30,520
I must ask you to enlighten me.
914
00:51:30,600 --> 00:51:32,600
It's in the manner
of a management position.
915
00:51:32,680 --> 00:51:35,000
If I was a working nurse,
I'd be in uniform.
916
00:51:35,080 --> 00:51:38,680
And if I was a benefactress,
I wouldn't be here at all,
917
00:51:38,760 --> 00:51:40,640
I'd just be at home,
writing cheques.
918
00:51:40,720 --> 00:51:43,560
Instead, you come to ask me
to write cheques.
919
00:51:43,640 --> 00:51:44,680
(men chuckle)
920
00:51:44,760 --> 00:51:47,640
I think we both know
nothing is quite that easy.
921
00:51:47,720 --> 00:51:49,040
Indeed.
922
00:51:49,120 --> 00:51:52,680
My position has not altered since
I last met with Sister Julienne.
923
00:51:52,760 --> 00:51:55,360
But it must.
Which is why she's sent me.
924
00:51:55,440 --> 00:51:58,040
Now,
if you'll allow me to begin...
925
00:51:59,680 --> 00:52:01,040
This is for her.
926
00:52:02,120 --> 00:52:04,600
Something I've written.
For when she's older.
927
00:52:04,680 --> 00:52:06,520
You can decide when...
928
00:52:06,600 --> 00:52:08,440
...if she should have it.
929
00:52:10,480 --> 00:52:12,880
I will take the very best care
of it.
930
00:52:13,800 --> 00:52:14,800
Thank you.
931
00:52:37,680 --> 00:52:38,840
Thank you, Lady Aylward.
932
00:52:38,920 --> 00:52:41,680
I'm sure we very much appreciate you
speaking from the heart.
933
00:52:41,760 --> 00:52:43,760
I'm not speaking from the heart.
934
00:52:43,840 --> 00:52:47,320
I'm speaking from a place of reason
backed with facts.
935
00:52:47,400 --> 00:52:48,840
One can memorise facts,
936
00:52:48,920 --> 00:52:51,360
and one can build policy
around them.
937
00:52:51,440 --> 00:52:54,360
Do you know, Dr Threapwood,
exactly how many
938
00:52:54,440 --> 00:52:57,960
domiciliary cases were attended
by Nonnatus House last year?
939
00:52:58,040 --> 00:53:01,760
Home births have reduced
by half since 1962.
940
00:53:01,840 --> 00:53:04,520
And new mothers are being
discharged from hospital
941
00:53:04,600 --> 00:53:06,360
earlier and earlier.
942
00:53:06,440 --> 00:53:09,440
Last year, Nonnatus House made
943
00:53:09,520 --> 00:53:14,040
817 midwifery-related
house calls,
944
00:53:14,120 --> 00:53:18,240
which exceeded
council provision by 16%,
945
00:53:18,320 --> 00:53:21,600
whilst costing 42% less.
946
00:53:43,640 --> 00:53:46,360
Your passion does you credit,
Lady Aylward, but...
947
00:53:46,440 --> 00:53:49,240
This isn't passion,
Dr Threapwood.
948
00:53:49,320 --> 00:53:50,800
This is public service.
949
00:53:50,880 --> 00:53:52,520
This is pragmatism.
950
00:53:52,600 --> 00:53:56,640
Every single day,
Nonnatus House makes it possible
951
00:53:56,720 --> 00:54:00,360
for the council to fulfil the brief
of the National Health Service,
952
00:54:00,440 --> 00:54:03,520
which is to care for people
from the cradle to the grave.
953
00:54:03,600 --> 00:54:06,200
And which, in turn,
is a modern manifesto
954
00:54:06,280 --> 00:54:07,960
for a modern age!
955
00:54:08,040 --> 00:54:11,520
Meanwhile, you keep referring
to Nonnatus House
956
00:54:11,600 --> 00:54:13,040
as if it were entirely separate
957
00:54:13,120 --> 00:54:15,560
from the religious Sisters of
St Raymond.
958
00:54:15,640 --> 00:54:17,120
It probably could be.
959
00:54:17,200 --> 00:54:20,000
More than half the personnel
are secular.
960
00:54:20,080 --> 00:54:22,920
But if it was, it would
cost you twice as much,
961
00:54:23,000 --> 00:54:24,760
and you can't afford that.
962
00:54:24,840 --> 00:54:28,960
- We garner our resources carefully.
- I know you do.
963
00:54:29,040 --> 00:54:32,400
You may not like
the sisters' habits, Dr Threapwood.
964
00:54:32,480 --> 00:54:37,800
You may not like their vows of
chastity or obedience to God,
965
00:54:37,880 --> 00:54:41,040
but without
their vow of poverty,
966
00:54:41,120 --> 00:54:44,080
you could not carry out
essential work.
967
00:54:47,000 --> 00:54:48,600
It is better.
968
00:54:48,680 --> 00:54:50,400
It's better than better.
969
00:54:50,480 --> 00:54:52,280
It's a fresh start.
970
00:54:52,360 --> 00:54:55,360
And the child welfare officer's
been really good.
971
00:54:56,720 --> 00:54:58,480
Organised a nursery place
972
00:54:58,560 --> 00:55:01,960
and helping me find work
to fit around the children.
973
00:55:04,720 --> 00:55:06,200
I thought I was done for.
974
00:55:07,280 --> 00:55:09,600
You are a good mother, Nerys.
975
00:55:09,680 --> 00:55:12,360
You were also a desperate mother.
976
00:55:15,200 --> 00:55:17,000
(children giggle)
977
00:55:24,480 --> 00:55:25,640
(door opens)
978
00:55:28,320 --> 00:55:30,840
The board has concluded
its deliberations.
979
00:55:30,920 --> 00:55:33,960
We're assuming
your executive position
980
00:55:34,040 --> 00:55:36,480
enables you to convey the news
to Nonnatus House?
981
00:55:38,800 --> 00:55:40,160
It does.
982
00:55:55,280 --> 00:55:57,400
(footsteps approach)
983
00:56:01,400 --> 00:56:03,120
A good day's work, I think.
984
00:56:03,200 --> 00:56:06,640
Our supplications were answered?
985
00:56:07,240 --> 00:56:08,320
Yes.
986
00:56:08,400 --> 00:56:13,560
And justice has been done.
We live to fight another day!
987
00:56:13,640 --> 00:56:16,920
No... we live to serve.
988
00:56:20,280 --> 00:56:21,960
(shop bell rings)
989
00:56:26,280 --> 00:56:29,520
- The usual, please, Fred.
- What are you doing back here?
990
00:56:29,600 --> 00:56:31,880
They let me out of hospital early -
good behaviour.
991
00:56:31,960 --> 00:56:33,560
Well, I'm glad to hear it.
992
00:56:33,640 --> 00:56:35,320
Mr Cottered!
993
00:56:35,400 --> 00:56:37,400
It's so good to see you
up on your feet.
994
00:56:37,480 --> 00:56:40,320
Well, I have you to thank for that.
995
00:56:40,400 --> 00:56:44,520
And, um, whatever this young lady's
having, please, Fred.
996
00:56:51,800 --> 00:56:54,400
(mature Jennifer) Everything we do,
we do together,
997
00:56:54,480 --> 00:56:56,400
whether we choose it or not,
998
00:56:56,480 --> 00:56:58,560
whether we know it or not.
999
00:56:58,640 --> 00:57:02,520
If we lack the power
to change another's life,
1000
00:57:02,600 --> 00:57:05,560
we can still care.
1001
00:57:05,640 --> 00:57:07,640
That counts as action.
1002
00:57:11,080 --> 00:57:14,360
If we cannot stop the wound
from bleeding,
1003
00:57:14,440 --> 00:57:17,360
we can try to help it heal.
1004
00:57:17,440 --> 00:57:19,240
For that is love.
1005
00:57:20,200 --> 00:57:24,200
And everyone knows
that love is beautiful,
1006
00:57:24,280 --> 00:57:26,040
strongest...
1007
00:57:26,120 --> 00:57:29,400
...when given to fragile things.
1008
00:57:41,160 --> 00:57:44,640
Love is the chain that links us,
1009
00:57:44,720 --> 00:57:47,400
the armour that shields us.
1010
00:57:47,480 --> 00:57:52,000
Love is the arrow
that pierces the heavens,
1011
00:57:52,080 --> 00:57:54,080
and sets us free.
1012
00:57:58,040 --> 00:57:59,800
Greetings, Sister.
1013
00:57:59,880 --> 00:58:01,200
I'm Catherine Cantwell.
1014
00:58:01,280 --> 00:58:02,840
I've got seven kids already.
1015
00:58:02,920 --> 00:58:05,800
And what you can do for me
is get me an abortion.
1016
00:58:05,880 --> 00:58:08,880
- (grunts)
- My child deserves better.
1017
00:58:08,960 --> 00:58:09,960
And so do you.
1018
00:58:10,040 --> 00:58:11,120
There's another rail strike.
1019
00:58:11,200 --> 00:58:14,880
We're meant to be vaccinating
dozens of children today!
1020
00:58:15,720 --> 00:58:17,960
We'll get you through this,
and that's a promise.
1021
00:58:18,040 --> 00:58:19,840
(theme music plays)
74321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.