All language subtitles for Aontas_2025[_26000]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,150 --> 00:00:35,610
Beemerts go lĂ©ir ag Ări gĂłl sĂr.
2
00:00:57,310 --> 00:01:00,350
Máir bĂon gach bine, cráidhe.
3
00:01:00,830 --> 00:01:01,830
Forgive me.
4
00:01:04,910 --> 00:01:06,310
Forgive
5
00:01:06,310 --> 00:01:11,970
me.
6
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Come on, let's go.
7
00:02:19,900 --> 00:02:20,900
Catch Doherty.
8
00:02:22,340 --> 00:02:23,340
We'll do it, Garth.
9
00:02:24,140 --> 00:02:25,140
What are you doing?
10
00:02:25,840 --> 00:02:26,759
What are you doing?
11
00:02:26,760 --> 00:02:27,099
What are you doing?
12
00:02:27,100 --> 00:02:28,100
What are you doing?
13
00:02:51,470 --> 00:02:53,270
It's the first of the day, isn't it? Ha!
14
00:02:53,610 --> 00:02:57,210
Yes, it is. You will have to come to my
house. You'll have to come to my house.
15
00:03:00,010 --> 00:03:04,590
You'll have to come to my house. You'll
have to come to my
16
00:03:04,590 --> 00:03:08,670
house.
17
00:03:09,570 --> 00:03:12,190
You'll have to come to my house.
18
00:03:19,600 --> 00:03:21,320
That Lewis is drinking the wine he was
drinking last night.
19
00:03:22,920 --> 00:03:25,120
What do you think you're doing to Lewis?
20
00:03:25,720 --> 00:03:26,880
To Lewis, you say?
21
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Look at him!
22
00:03:28,960 --> 00:03:30,720
What are you talking about?
23
00:03:31,240 --> 00:03:32,240
What are you talking about?
24
00:03:32,940 --> 00:03:34,380
I'm going to scare him to death!
25
00:04:02,830 --> 00:04:04,090
I don't think so.
26
00:05:48,720 --> 00:05:49,720
I don't know.
27
00:05:49,800 --> 00:05:50,800
I don't know.
28
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Where's Tina Crippie?
29
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
I don't know, I don't know.
30
00:06:34,400 --> 00:06:35,520
Is Boreal at the Thrift?
31
00:06:39,600 --> 00:06:41,940
That's the King's house. Very lonely.
32
00:06:42,220 --> 00:06:43,220
What do you say?
33
00:06:52,060 --> 00:06:55,220
What? Are you going to be okay? Of
course.
34
00:06:55,980 --> 00:06:57,020
Do you know what I think?
35
00:06:58,500 --> 00:06:59,500
She's going to die.
36
00:07:00,110 --> 00:07:01,690
I've got a few things to do, Annie.
37
00:07:02,010 --> 00:07:04,130
I've got to go to Máiread. Go to
Máiread?
38
00:07:04,470 --> 00:07:10,710
I've got to go to Máiread. I've got to
go to Máiread. I've got to go to
39
00:07:10,710 --> 00:07:30,010
Máiread.
40
00:07:29,820 --> 00:07:32,920
And put the last word in the letter,
will you? I won't do that.
41
00:07:34,440 --> 00:07:40,440
And you won't give it to anyone? No,
42
00:07:41,820 --> 00:07:42,820
I won't give it to anyone.
43
00:07:43,780 --> 00:07:45,400
I'm going to leave you.
44
00:07:46,400 --> 00:07:47,700
Christ, I'm so sorry.
45
00:07:50,760 --> 00:07:54,460
Dear Saul, I'm sorry about that.
46
00:07:55,600 --> 00:07:58,260
I won't do that to anyone, will I?
47
00:07:59,179 --> 00:08:02,380
Mary, are you going to sleep and go to
bed early?
48
00:08:02,720 --> 00:08:04,840
No. I don't know what to do with myself
now.
49
00:08:05,080 --> 00:08:07,580
You know what it's like to stay up late
like that, Mary?
50
00:08:08,220 --> 00:08:10,700
It's like going to bed early. That's
Elma.
51
00:08:10,980 --> 00:08:12,800
Maybe she'll do something.
52
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Elma!
53
00:08:14,940 --> 00:08:17,940
Elma! Are you going to do the job for N
'Vara, Mary?
54
00:08:18,640 --> 00:08:21,020
I'll do it on my own, with you.
55
00:08:21,580 --> 00:08:22,740
But I don't want to.
56
00:08:23,260 --> 00:08:24,660
That's what they say about me in the
village.
57
00:08:24,940 --> 00:08:26,400
I thought you were just a little girl.
58
00:08:26,920 --> 00:08:28,380
Oh, I'm not a little girl.
59
00:08:29,240 --> 00:08:30,700
You're just a little girl, Anne.
60
00:08:31,020 --> 00:08:32,020
I'm not a little girl.
61
00:08:32,299 --> 00:08:33,640
No, I'm not a little girl.
62
00:08:34,299 --> 00:08:35,299
You're a little girl.
63
00:08:35,419 --> 00:08:36,659
I don't know you.
64
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
But you're a little girl.
65
00:08:39,179 --> 00:08:40,179
You're a little girl.
66
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
You're a little girl.
67
00:08:42,880 --> 00:08:43,880
You're a little girl.
68
00:08:44,340 --> 00:08:45,500
You're a little girl. You're a little
girl.
69
00:08:46,080 --> 00:08:47,080
You're a little girl.
70
00:08:52,590 --> 00:08:53,590
I love you.
71
00:08:54,110 --> 00:08:55,110
I love you.
72
00:08:56,490 --> 00:08:57,610
I love you.
73
00:08:58,690 --> 00:08:59,850
I love you.
74
00:09:22,220 --> 00:09:24,780
I'm not going to go and tell him that.
75
00:09:26,380 --> 00:09:27,720
But what's the point?
76
00:09:28,500 --> 00:09:30,160
It's too late.
77
00:09:30,520 --> 00:09:31,520
It's too late.
78
00:09:31,680 --> 00:09:32,940
It's too late.
79
00:09:34,820 --> 00:09:35,880
It's too late.
80
00:09:36,600 --> 00:09:37,860
It's too late.
81
00:09:39,880 --> 00:09:42,840
It's too late.
82
00:09:51,530 --> 00:09:52,269
Thank you.
83
00:09:52,270 --> 00:09:53,270
Thank you.
84
00:10:30,280 --> 00:10:31,480
What are you doing in that room?
85
00:10:34,300 --> 00:10:35,760
Just to clean this up.
86
00:10:37,700 --> 00:10:39,160
I've been looking for you for a long
time.
87
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
I've been looking for you for a long
time.
88
00:10:41,760 --> 00:10:42,760
Do you remember me?
89
00:10:48,500 --> 00:10:50,200
Who the fuck are you?
90
00:10:50,760 --> 00:10:52,280
The man I love.
91
00:10:54,820 --> 00:10:56,400
Who do you love the most, Kirby?
92
00:10:56,860 --> 00:10:57,860
Bobby G.
93
00:11:17,360 --> 00:11:18,900
Are you sure about
94
00:11:18,900 --> 00:11:34,520
this?
95
00:11:35,720 --> 00:11:36,740
Just go on.
96
00:11:38,640 --> 00:11:40,880
Oh shit!
97
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
I don't know.
98
00:12:41,710 --> 00:12:43,910
We'll talk to you later, Jean -Michel.
99
00:12:44,110 --> 00:12:46,150
Look. There you are.
100
00:12:46,550 --> 00:12:48,190
Now you're in trouble.
101
00:12:51,710 --> 00:12:53,090
Arrogant. Now.
102
00:12:58,650 --> 00:12:59,650
No, Jean -Claude.
103
00:12:59,890 --> 00:13:00,890
Look, there he is.
104
00:13:03,470 --> 00:13:04,470
What's going on?
105
00:13:33,100 --> 00:13:34,500
Not far and far in the window.
106
00:14:27,420 --> 00:14:30,120
Oh, mate. Fuck,
107
00:14:42,120 --> 00:14:45,320
fuck!
108
00:14:58,220 --> 00:15:00,360
I'm not going to take you to jail.
109
00:15:00,640 --> 00:15:01,720
No, bug.
110
00:15:03,220 --> 00:15:04,740
She'll go on. I'm sorry.
111
00:15:06,240 --> 00:15:07,240
I'm sorry.
112
00:15:07,800 --> 00:15:09,500
I'm sorry.
113
00:16:12,770 --> 00:16:16,310
Oh, fuck me!
114
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
What the hell are you doing?
115
00:16:28,680 --> 00:16:29,700
What the fuck is this?
116
00:16:30,940 --> 00:16:32,180
This fucking sucker!
117
00:16:33,800 --> 00:16:34,800
Oh, shit!
118
00:17:35,210 --> 00:17:36,490
I'm sorry, girl. I'm sorry.
119
00:17:37,290 --> 00:17:38,370
I'm sorry.
120
00:17:39,450 --> 00:17:43,290
I'm sorry.
121
00:17:44,190 --> 00:17:45,190
I'm sorry.
122
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
I'm sorry.
123
00:17:49,470 --> 00:17:54,750
I'm sorry.
124
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
Yes, you're right.
125
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
You're right.
126
00:18:26,830 --> 00:18:28,030
Oh, yes.
127
00:18:28,330 --> 00:18:29,330
I'm sorry.
128
00:18:30,210 --> 00:18:34,150
I thought I'd have a job. No. I'm sorry.
129
00:18:34,710 --> 00:18:36,250
I'm sorry.
130
00:18:41,050 --> 00:18:42,050
I'm sorry.
131
00:18:44,530 --> 00:18:45,530
I'm sorry.
132
00:18:46,650 --> 00:18:47,650
I'm sorry.
133
00:18:47,730 --> 00:18:48,790
I'm sorry.
134
00:18:54,730 --> 00:18:56,750
Thank you for listening to me.
135
00:18:58,050 --> 00:19:02,850
I'll be back when you're back.
136
00:19:03,450 --> 00:19:04,950
When you're back.
137
00:19:05,710 --> 00:19:08,810
There was something wrong with my wife.
138
00:19:09,330 --> 00:19:13,010
And if you're still with her, that's
fine.
139
00:19:14,270 --> 00:19:17,590
You don't have to worry about her. She's
fine.
140
00:19:20,090 --> 00:19:21,290
She's fine.
141
00:19:57,630 --> 00:20:01,250
I'm a fucking pensioner!
142
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
What are you doing?
143
00:20:34,080 --> 00:20:41,020
Jerry mission your girl your a away the
catch I'll have a look at
144
00:20:41,020 --> 00:20:41,760
you Jane. I tell you
145
00:20:41,760 --> 00:20:54,880
It's
146
00:20:54,880 --> 00:20:59,380
a big yard they don't make so much
147
00:21:08,200 --> 00:21:12,100
We'll make sure she doesn't get hurt
again.
148
00:21:14,860 --> 00:21:17,460
We're ready to go on the road again.
149
00:21:22,180 --> 00:21:23,320
Thank you, Daddy.
150
00:21:23,620 --> 00:21:25,120
No, I'm sorry, I didn't mean to.
151
00:21:25,520 --> 00:21:26,520
No, no.
152
00:21:27,300 --> 00:21:28,580
No, no, I'm sorry.
153
00:21:29,340 --> 00:21:30,340
I didn't mean to.
154
00:21:31,760 --> 00:21:33,840
It's all right now.
155
00:21:35,580 --> 00:21:37,200
Can you do this again?
156
00:21:43,530 --> 00:21:46,770
I told Mary that she'd be here by three
o 'clock tomorrow morning.
157
00:21:47,490 --> 00:21:49,230
She'll be here by three o 'clock
tomorrow morning.
158
00:21:50,130 --> 00:21:52,090
She'll be here by three o 'clock
tomorrow morning.
159
00:21:54,250 --> 00:21:56,390
She'll be here by three o 'clock
tomorrow morning.
160
00:21:59,670 --> 00:22:01,290
She'll be here by three o 'clock
tomorrow morning.
161
00:22:04,570 --> 00:22:09,730
She'll be here by three o 'clock
tomorrow morning.
162
00:22:12,560 --> 00:22:14,780
Did you say you were going to do it
again?
163
00:22:15,020 --> 00:22:16,800
What? I'm going to do it again.
164
00:22:17,220 --> 00:22:18,220
You're going to do it again?
165
00:22:18,580 --> 00:22:19,580
What?
166
00:22:21,180 --> 00:22:22,780
I'll tell you when I'm back.
167
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
Is it?
168
00:22:31,100 --> 00:22:32,100
No.
169
00:22:34,800 --> 00:22:37,720
No? There's a good chance you won't do
it again.
170
00:22:38,060 --> 00:22:39,640
What are you doing?
171
00:22:41,900 --> 00:22:42,859
I don't know.
172
00:22:42,860 --> 00:22:45,780
I don't know.
173
00:22:56,560 --> 00:23:00,320
I don't know.
174
00:23:00,740 --> 00:23:01,740
I don't know.
175
00:23:12,620 --> 00:23:13,479
There you are.
176
00:23:13,480 --> 00:23:15,900
I was waiting for you to come home.
177
00:23:17,520 --> 00:23:20,720
Do you want me to come home?
178
00:23:22,840 --> 00:23:24,500
I'll be there in a minute.
179
00:23:26,680 --> 00:23:29,240
I hope you'll be home soon.
180
00:23:30,120 --> 00:23:32,360
I'm going to see Jane, and I'll see you
at Target.
181
00:24:23,319 --> 00:24:26,640
Thank you. Thank you.
182
00:24:26,880 --> 00:24:30,680
Thank you.
183
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Here you are.
184
00:24:50,980 --> 00:24:51,980
Thank you very much.
185
00:24:59,180 --> 00:25:01,060
It's a very nice place.
186
00:25:02,220 --> 00:25:04,340
I'm here to apologize for the noise.
187
00:25:05,040 --> 00:25:06,160
It's not my fault.
188
00:25:06,500 --> 00:25:09,400
Oh, it's your fault.
189
00:25:09,860 --> 00:25:12,040
It's the fault of the people who are in
trouble.
190
00:25:12,560 --> 00:25:14,880
Don't you dare talk like that.
191
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
I'm sorry.
192
00:25:17,840 --> 00:25:19,420
You're going to have a great time.
193
00:25:23,640 --> 00:25:26,460
You'll be happy, happy and happy.
194
00:25:27,500 --> 00:25:28,880
I don't know who she is.
195
00:25:29,240 --> 00:25:30,640
She's here for NĂł RĂn.
196
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
NĂł RĂn?
197
00:25:34,380 --> 00:25:35,380
I don't understand.
198
00:25:35,860 --> 00:25:38,480
Now, Vera, where is this old man from?
199
00:25:38,800 --> 00:25:42,740
Oh, where are you, LigandĂş? Are you
going to the hospital or something?
200
00:26:12,680 --> 00:26:15,120
I don't want to be a burden to you.
201
00:26:18,140 --> 00:26:20,320
I don't want to be a burden to you.
202
00:26:21,760 --> 00:26:23,260
I'm not a burden to you.
203
00:26:29,300 --> 00:26:32,040
I'm going to Europe to see Fred.
204
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
I'm not going.
205
00:26:35,840 --> 00:26:36,840
I'm worried.
206
00:26:39,900 --> 00:26:41,480
Don't worry about Maggie.
207
00:26:43,150 --> 00:26:44,150
I'm sorry.
208
00:26:44,170 --> 00:26:46,710
I know and I'm sorry for everything.
209
00:26:48,970 --> 00:26:50,530
I'm so sorry.
210
00:26:50,930 --> 00:26:55,430
I'm sorry for everything you've done for
me. I'm sorry for everything.
211
00:26:56,950 --> 00:26:58,330
I'm sorry for everything.
212
00:27:00,370 --> 00:27:01,990
I'm sorry for everything.
213
00:27:02,350 --> 00:27:07,370
I'm sorry for everything. I'm sorry for
everything.
214
00:27:11,340 --> 00:27:13,000
You want to go upstairs.
215
00:27:17,320 --> 00:27:19,320
You don't know what you're doing here.
216
00:27:22,300 --> 00:27:24,400
You don't know what you're doing here.
217
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
You don't know what you're doing here.
218
00:27:26,000 --> 00:27:27,300
You don't know what
219
00:27:27,300 --> 00:27:33,780
you're
220
00:27:33,780 --> 00:27:37,200
doing here.
221
00:27:41,020 --> 00:27:42,020
No, it's not.
222
00:27:43,000 --> 00:27:44,280
Oh, that's what it was.
223
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
In Mexico.
224
00:27:49,100 --> 00:27:52,080
Yes. It's the same old thing.
225
00:27:53,160 --> 00:27:55,320
What is it?
226
00:27:56,440 --> 00:27:58,280
It's the same old thing.
227
00:27:58,480 --> 00:28:05,120
It's the same old thing. It's the same
old thing.
228
00:28:10,570 --> 00:28:13,070
I don't know what to say to anyone else.
229
00:28:13,950 --> 00:28:15,890
OK. I'll leave you to it then.
230
00:28:23,730 --> 00:28:24,730
I don't know.
231
00:28:25,350 --> 00:28:27,330
I don't know what to say to anyone else.
232
00:28:29,330 --> 00:28:35,910
Who am I?
233
00:28:48,199 --> 00:28:50,160
I don't know.
234
00:29:09,800 --> 00:29:10,800
I love you.
235
00:30:37,290 --> 00:30:39,190
I don't want you to have anything to do
with it.
236
00:30:41,110 --> 00:30:42,110
What do you mean?
237
00:30:42,890 --> 00:30:43,890
What do you mean?
238
00:30:45,610 --> 00:30:46,610
You're a nun, aren't you?
239
00:30:50,930 --> 00:30:54,310
In this case, it would be better if it
was three of us.
240
00:30:56,750 --> 00:30:57,870
It's Eilidh Gertrude.
241
00:30:58,730 --> 00:30:59,730
Her name is Eilidh.
242
00:31:01,510 --> 00:31:03,730
She's going to the hospital,
243
00:31:04,450 --> 00:31:05,450
don't you think?
244
00:31:08,240 --> 00:31:14,660
It's hard when you're stuck in an
obstacle... ..or when you have to deal
245
00:31:14,660 --> 00:31:16,540
lot of things at the same time.
246
00:31:20,420 --> 00:31:24,600
But this time... ..it's with the people.
247
00:31:27,360 --> 00:31:29,660
How are you feeling, Danadine?
248
00:31:31,200 --> 00:31:32,200
I'm fine.
249
00:31:33,160 --> 00:31:35,840
It's not too bad. It's not too bad at
all.
250
00:31:37,930 --> 00:31:39,090
And if that's the case?
251
00:31:40,370 --> 00:31:44,050
There's no bank that's willing to pay
for what's ours. No one in the world.
252
00:31:45,930 --> 00:31:46,930
I'm sorry.
253
00:31:47,030 --> 00:31:48,030
I'm sorry.
254
00:32:08,490 --> 00:32:10,590
I'm going to Anaclis. I'm not going
back.
255
00:32:12,430 --> 00:32:15,970
If you still don't have money, why don't
you go back?
256
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
Don't worry.
257
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
I've got it.
258
00:32:19,570 --> 00:32:20,950
What do you mean, don't worry?
259
00:32:22,030 --> 00:32:23,350
The people are worried.
260
00:32:24,590 --> 00:32:26,990
It's just a matter of time before you go
back.
261
00:32:27,830 --> 00:32:29,850
I'm going to go back on my own.
262
00:32:30,750 --> 00:32:32,930
You're going to go back on your own,
aren't you?
263
00:32:33,350 --> 00:32:34,690
What are you talking about?
264
00:32:35,350 --> 00:32:37,370
I'm going to go back on my own.
265
00:32:38,320 --> 00:32:39,320
What are you doing?
266
00:32:40,400 --> 00:32:41,400
I'm sorry.
267
00:32:42,520 --> 00:32:44,800
It won't happen again, Noreen.
268
00:32:45,740 --> 00:32:46,740
I'm sorry.
269
00:32:48,060 --> 00:32:49,760
Do you think I'm sorry, Lola?
270
00:32:49,960 --> 00:32:51,780
It's over between me and the family.
271
00:32:54,880 --> 00:32:58,580
Dara's father, D .K. Mila Punt, was in
the hospital... ..and he's not going to
272
00:32:58,580 --> 00:32:59,580
go back.
273
00:32:59,920 --> 00:33:01,060
Are you serious?
274
00:33:02,800 --> 00:33:05,480
If he goes back to the hospital...
275
00:33:06,090 --> 00:33:07,230
You're the only one.
276
00:33:07,650 --> 00:33:09,890
And you're the only one who can talk to
people.
277
00:33:11,710 --> 00:33:13,270
What are you doing, Ireland?
278
00:33:13,490 --> 00:33:14,770
I don't know, Rosalind.
279
00:33:15,590 --> 00:33:18,130
I want you to know that I love you.
280
00:33:20,270 --> 00:33:25,210
And I want you to know that I love you
too.
281
00:33:28,390 --> 00:33:31,890
I love you too. I love you too.
282
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
We're going to do it.
283
00:33:37,180 --> 00:33:38,180
We're going to do it.
284
00:33:39,680 --> 00:33:40,680
We're going to do it.
285
00:33:42,700 --> 00:33:43,700
We're going to do it.
286
00:34:06,760 --> 00:34:11,620
When the guards came to me, I said, it's
not a big deal. If you don't want it,
287
00:34:11,739 --> 00:34:12,960
you'll have to pay for it.
288
00:34:13,760 --> 00:34:16,540
I hope you'll have the money you want.
289
00:34:21,040 --> 00:34:22,520
Maybe I'll give it to you.
290
00:34:23,840 --> 00:34:24,840
That's the plan.
291
00:34:25,020 --> 00:34:26,020
What are you talking about?
292
00:34:27,179 --> 00:34:30,840
What are you going to do with the money?
293
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
I don't know.
294
00:34:32,659 --> 00:34:33,659
I don't know.
295
00:34:34,340 --> 00:34:35,659
I don't know the money.
296
00:34:36,429 --> 00:34:38,610
And now, the truth.
297
00:34:39,030 --> 00:34:41,830
She's a reporter, isn't she, Jacob?
That's the way it is.
298
00:34:43,210 --> 00:34:47,010
It's not Dara's fault, but it's
Colleen's fault.
299
00:34:47,469 --> 00:34:48,830
It's her fault.
300
00:34:49,449 --> 00:34:50,449
It's her fault.
301
00:34:51,409 --> 00:34:52,610
It's her fault. It's her fault.
302
00:34:54,909 --> 00:34:56,110
It's her fault.
303
00:34:57,550 --> 00:34:59,190
It's her fault.
304
00:35:05,740 --> 00:35:06,740
I'm sorry.
305
00:35:06,760 --> 00:35:07,760
I'm sorry.
306
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
I'm sorry.
307
00:35:10,280 --> 00:35:11,420
I'm sorry.
308
00:35:35,080 --> 00:35:36,380
He won't be able to control it.
309
00:35:37,080 --> 00:35:39,120
He won't be able to control it.
310
00:35:40,760 --> 00:35:42,300
He won't be able to control it.
311
00:35:43,320 --> 00:35:45,620
He won't be able to control it.
312
00:36:04,960 --> 00:36:05,960
I'm sorry.
313
00:36:06,380 --> 00:36:07,380
I'm sorry.
314
00:36:37,640 --> 00:36:42,260
If you read the story, you'll understand
more.
315
00:36:42,600 --> 00:36:43,339
Don't you?
316
00:36:43,340 --> 00:36:44,279
You do.
317
00:36:44,280 --> 00:36:47,660
You'll understand more. And you'll
understand more.
318
00:36:50,820 --> 00:36:52,300
You'll understand more.
319
00:36:55,340 --> 00:36:58,000
You'll understand more. You'll
understand more.
320
00:36:59,480 --> 00:37:04,100
You'll understand more.
321
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
What do you think?
322
00:37:17,330 --> 00:37:18,330
What?
323
00:37:19,250 --> 00:37:20,510
I don't know what to say.
324
00:37:22,410 --> 00:37:23,410
Is it true, Elma?
325
00:37:24,610 --> 00:37:25,610
No.
326
00:37:26,870 --> 00:37:27,870
What do you think?
327
00:37:28,470 --> 00:37:30,550
The CCTV cameras, you know?
328
00:37:31,490 --> 00:37:32,530
I've got the cameras.
329
00:37:33,370 --> 00:37:35,310
Dara and Callie are looking for them.
330
00:37:35,830 --> 00:37:38,290
You can't be sure they're not the real
ones.
331
00:37:38,510 --> 00:37:39,630
I'm sure they're Callie's.
332
00:37:42,390 --> 00:37:43,950
I'm sure they're the real ones.
333
00:37:53,450 --> 00:37:54,450
What can I do for you?
334
00:37:55,130 --> 00:37:59,630
Can you take Charlie?
335
00:38:46,060 --> 00:38:47,060
Do you want me to hold you?
336
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Me?
337
00:38:53,720 --> 00:38:54,720
I'm sorry.
338
00:38:54,880 --> 00:38:55,658
I'm sorry.
339
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
I'm sorry.
340
00:38:57,880 --> 00:38:58,880
I'm sorry.
341
00:38:59,740 --> 00:39:00,740
I'm sorry.
342
00:39:01,180 --> 00:39:02,180
I'm sorry.
343
00:39:04,600 --> 00:39:05,600
I'm sorry.
344
00:39:16,750 --> 00:39:19,050
It's not too late. It's not too late.
345
00:39:19,310 --> 00:39:20,390
It's not too late.
346
00:39:22,090 --> 00:39:23,090
It's not too late.
347
00:39:25,790 --> 00:39:27,650
It's not too late.
348
00:42:15,850 --> 00:42:16,509
I'm sorry.
349
00:42:16,510 --> 00:42:17,249
I'm sorry.
350
00:42:17,250 --> 00:42:18,250
I'm sorry.
351
00:42:18,930 --> 00:42:19,589
I'm sorry.
352
00:42:19,590 --> 00:42:20,590
I'm sorry.
353
00:43:12,160 --> 00:43:15,100
I don't know.
354
00:43:23,120 --> 00:43:27,500
Oh, I don't... Ticket, Parkwood. A
sorrow, Lewis.
355
00:43:28,540 --> 00:43:30,500
Rod fucking Aidan.
356
00:43:42,060 --> 00:43:45,300
Are you Michael O 'Rourke, Warren?
357
00:43:45,540 --> 00:43:46,540
Good.
358
00:43:46,920 --> 00:43:51,100
What's the story of Dara O 'Boyle?
She'll go sharp there, I heard her say.
359
00:43:52,010 --> 00:43:53,010
What is it?
360
00:43:53,910 --> 00:43:54,910
What is it?
361
00:44:22,480 --> 00:44:23,178
Oh, my God!
362
00:44:23,180 --> 00:44:25,880
Stop doing things you're not supposed to
do.
363
00:44:26,820 --> 00:44:28,400
But I'm not doing this.
364
00:44:28,900 --> 00:44:34,200
Tell him to... Stop being such a
racketeering, embezzlement.
365
00:44:34,960 --> 00:44:36,680
I'm going to tell him to go away.
366
00:44:37,040 --> 00:44:39,620
Kiefer, do what you have to do.
367
00:45:08,920 --> 00:45:09,920
Good morning, Ed.
368
00:45:11,540 --> 00:45:12,540
Len.
369
00:45:13,060 --> 00:45:14,140
Are you still working?
370
00:45:16,120 --> 00:45:17,120
Yes.
371
00:45:18,120 --> 00:45:19,120
I'm all right.
372
00:45:20,660 --> 00:45:21,740
I'm sorry to hear that.
373
00:45:23,560 --> 00:45:26,240
But I'm afraid we won't be able to see
you tonight.
374
00:45:28,560 --> 00:45:31,340
Thank you, Ed.
375
00:45:35,690 --> 00:45:36,750
I'm sorry, Björn.
376
00:45:37,970 --> 00:45:39,050
You have to believe me.
377
00:45:40,830 --> 00:45:43,870
I know you're angry, but you can't be
angry with anyone.
378
00:45:45,930 --> 00:45:48,990
Me and Conaghy were a couple of times
like that when we were young.
379
00:45:49,970 --> 00:45:51,450
Do you remember what we did, Jenny?
380
00:45:54,110 --> 00:45:58,910
I don't remember.
381
00:45:59,530 --> 00:46:02,110
I don't remember anything.
382
00:46:02,410 --> 00:46:03,388
Ah, no!
383
00:46:03,390 --> 00:46:04,470
You don't remember anything.
384
00:46:05,580 --> 00:46:10,420
You couldn't check dear foul sir be back
in the yard.
385
00:46:11,080 --> 00:46:14,860
Not many going Back
386
00:46:14,860 --> 00:46:20,340
in the get -out in it
387
00:46:20,340 --> 00:46:25,220
doing the taga the earth
388
00:47:30,700 --> 00:47:31,820
What do you mean, what do you mean?
389
00:47:32,700 --> 00:47:33,700
I don't understand.
390
00:47:33,900 --> 00:47:35,120
What do you mean when you're on the
phone?
391
00:47:35,900 --> 00:47:36,900
I don't know.
392
00:47:37,200 --> 00:47:37,658
I don't know.
393
00:47:37,660 --> 00:47:38,660
I don't know.
394
00:47:39,740 --> 00:47:40,740
I don't know.
395
00:47:59,790 --> 00:48:04,410
What happened to Harlow? I was at the
petrol station when I saw JCB in the
396
00:48:04,410 --> 00:48:07,670
of the car with the girl in the back of
the car. And that's when something
397
00:48:07,670 --> 00:48:08,670
happened.
398
00:48:09,930 --> 00:48:11,910
JCB was on the way to Darrowville.
399
00:48:12,710 --> 00:48:13,950
With the girl in the back of the car.
400
00:48:15,130 --> 00:48:16,350
With the girl in the back of the car.
With the girl in the back of the car.
401
00:48:17,090 --> 00:48:18,430
What happened to the girl?
402
00:48:18,970 --> 00:48:20,730
What happened to the girl? What happened
to the girl?
403
00:48:31,120 --> 00:48:32,960
That's what he said to me.
404
00:48:33,860 --> 00:48:35,820
That I should go back to Ireland.
405
00:48:38,860 --> 00:48:39,860
You're right.
406
00:48:40,700 --> 00:48:42,380
I think he's right.
407
00:48:43,420 --> 00:48:45,620
That's the story of the four -year -old.
408
00:48:46,020 --> 00:48:47,140
He was with the people.
409
00:48:47,400 --> 00:48:48,400
He didn't want to go back.
410
00:48:49,220 --> 00:48:52,720
He didn't want to go back to Ireland.
411
00:48:53,900 --> 00:48:55,620
Well, he didn't.
412
00:48:56,720 --> 00:48:59,020
But he said he'd go back to Ireland.
413
00:49:00,680 --> 00:49:04,800
Máir sin, dĂoc, dara Ă©rdi.
414
00:49:05,860 --> 00:49:07,520
A fĂlis an eilidhĂ.
415
00:49:09,120 --> 00:49:10,220
A éman.
416
00:49:11,620 --> 00:49:17,300
NĂ anad, dara, Ă©gá, ás bealach, nĂor
brĂsse Ă©im d 'lĂ.
417
00:49:18,080 --> 00:49:19,560
FĂ anad, nĂor mĂłnad.
418
00:49:20,040 --> 00:49:26,200
NĂor sin maratá, ach, nĂor, brĂsse Ă©im d
'lĂ.
419
00:49:27,520 --> 00:49:29,940
Mà dà ab sa ginean, bréan a dhóir.
420
00:49:38,200 --> 00:49:38,820
That's all I can
421
00:49:38,820 --> 00:49:46,420
say.
422
00:49:57,770 --> 00:50:01,810
I don't know what to say. I don't know
what to say. I don't know what to say.
423
00:50:28,380 --> 00:50:32,780
That was the first thing that came to
mind. It's not a personal thing.
424
00:50:34,600 --> 00:50:38,400
I'm sure you understand how cruel it is
to people.
425
00:50:39,480 --> 00:50:44,680
What did Kenny Jacker say? I don't know
what he's trying to do with this man.
426
00:50:45,140 --> 00:50:46,140
I don't think so.
427
00:50:46,300 --> 00:50:47,720
I don't think he's that kind of man.
428
00:50:48,000 --> 00:50:49,000
I don't think so.
429
00:50:50,940 --> 00:50:53,100
You're right, Lugol. I'm sorry.
430
00:50:55,640 --> 00:50:56,640
But...
431
00:50:56,910 --> 00:50:58,910
You don't like her, do you?
432
00:50:59,230 --> 00:51:00,430
No, I don't like her.
433
00:51:01,050 --> 00:51:02,050
I don't like her.
434
00:51:02,830 --> 00:51:04,310
I don't like her.
435
00:51:14,990 --> 00:51:15,990
Salya.
436
00:51:42,410 --> 00:51:45,190
We had a meeting. It was a domestic one.
437
00:51:45,530 --> 00:51:46,530
What was it about?
438
00:51:47,730 --> 00:51:50,270
It was a meeting with the mayor.
439
00:51:51,190 --> 00:51:52,570
A few moments ago.
440
00:51:52,850 --> 00:51:53,850
Who was the mayor?
441
00:51:54,150 --> 00:51:57,570
Corsair. Oh, Corsair.
442
00:52:09,870 --> 00:52:11,670
Take in the Lord's letter eventually.
443
00:52:17,010 --> 00:52:18,650
You'll be adding that to new one.
444
00:52:21,210 --> 00:52:25,150
Well, uh, not taking control, just if I
can mention.
445
00:52:25,530 --> 00:52:26,730
I also will.
446
00:52:27,270 --> 00:52:29,070
Me, I'm going to warrant it.
447
00:52:44,569 --> 00:52:47,370
I don't
448
00:52:47,370 --> 00:52:51,910
know.
449
00:53:19,280 --> 00:53:23,200
Well, in this day and age, you were able
to talk to the guards.
450
00:53:24,220 --> 00:53:26,420
You were able to talk to the guards.
451
00:53:29,460 --> 00:53:34,140
And you were able to talk to the guards.
452
00:53:34,460 --> 00:53:36,660
And you were able to talk to the guards.
453
00:53:47,000 --> 00:53:48,120
I can't take it anymore.
454
00:53:49,080 --> 00:53:52,360
If that's the case, you'll have to wait
for O 'Neill.
455
00:53:52,760 --> 00:53:54,160
He'll take care of the station.
456
00:54:10,660 --> 00:54:12,060
Don't worry, it won't happen.
457
00:54:15,260 --> 00:54:16,420
Will you wait for him?
458
00:54:18,510 --> 00:54:19,510
I'm sorry.
459
00:54:20,610 --> 00:54:21,610
I'm sorry.
460
00:54:22,010 --> 00:54:23,010
I'm sorry.
461
00:54:24,150 --> 00:54:25,150
I'm sorry.
462
00:54:25,810 --> 00:54:26,810
I'm sorry.
463
00:54:29,850 --> 00:54:31,050
I'm sorry.
464
00:54:32,930 --> 00:54:33,990
I'm sorry.
465
00:54:51,020 --> 00:54:54,360
I don't know what I would have done
without William.
466
00:54:55,060 --> 00:55:00,480
What would he have done? Would he have
tried to kill me in the first place?
467
00:55:02,100 --> 00:55:08,760
I don't know what I would have done. I
don't know what I
468
00:55:08,760 --> 00:55:09,759
would have done.
469
00:55:09,760 --> 00:55:13,060
I don't know what I would have done.
470
00:55:13,920 --> 00:55:15,820
I don't know what I would have done.
471
00:55:23,210 --> 00:55:25,530
I don't want to leave before it's too
late.
472
00:55:27,490 --> 00:55:29,290
I want to be alone.
473
00:55:31,650 --> 00:55:34,250
What do you mean by saying you don't
want to leave?
474
00:55:34,630 --> 00:55:35,790
I don't want to leave.
475
00:55:42,210 --> 00:55:43,730
You can go home.
476
00:55:45,970 --> 00:55:47,930
Don't leave the house.
477
00:55:48,990 --> 00:55:50,410
Don't leave this house.
478
00:55:52,720 --> 00:55:53,980
Did you hear what she said?
479
00:55:57,840 --> 00:56:00,020
She didn't have a good opinion of you.
480
00:56:01,820 --> 00:56:07,340
I'm sorry.
481
00:56:15,120 --> 00:56:15,779
I'm sorry.
482
00:56:15,780 --> 00:56:16,519
I'm sorry.
483
00:56:16,520 --> 00:56:17,520
I'm sorry.
484
00:56:21,370 --> 00:56:22,370
What are you saying?
485
00:56:22,870 --> 00:56:24,330
And I don't know what you're saying.
486
00:56:25,790 --> 00:56:26,790
I'm sorry.
487
00:56:26,870 --> 00:56:27,870
No.
488
00:56:29,570 --> 00:56:30,570
I'm sorry.
489
00:56:30,870 --> 00:56:31,870
I'm sorry.
490
00:56:34,570 --> 00:56:35,570
I'm sorry.
491
00:56:37,650 --> 00:56:38,650
I'm sorry.
492
00:56:39,290 --> 00:56:40,290
I'm sorry.
493
00:56:49,050 --> 00:56:50,050
I'm sorry.
494
00:57:01,470 --> 00:57:02,470
Don't look at me like that.
495
00:57:38,060 --> 00:57:39,740
I'm not going to learn this.
496
00:57:40,100 --> 00:57:41,740
I'm not going to learn this.
497
00:57:42,560 --> 00:57:47,620
I'm not going to learn this.
498
00:58:07,130 --> 00:58:08,210
We must leave that a jaguar.
499
00:58:11,010 --> 00:58:12,530
Could you talk on for a moment?
500
00:58:38,600 --> 00:58:41,780
Powerful work. Powerful work.
501
00:59:22,710 --> 00:59:24,110
Oh,
502
00:59:25,770 --> 00:59:27,970
my God.
503
01:00:14,510 --> 01:00:15,510
I'm sorry.
504
01:00:18,270 --> 01:00:19,270
I'm sorry.
505
01:00:20,670 --> 01:00:21,670
I'm sorry.
506
01:00:22,550 --> 01:00:23,690
I'm sorry.
507
01:00:27,990 --> 01:00:28,990
I'm sorry.
508
01:00:43,080 --> 01:00:48,720
Right, could you move over a few ways to
get... Ain't it unlocked?
509
01:00:49,180 --> 01:00:50,180
Ain't it?
510
01:01:20,140 --> 01:01:21,380
I'm sorry, Mac.
511
01:01:22,140 --> 01:01:23,360
We'll get the car back.
512
01:04:05,810 --> 01:04:08,610
Thank you.
513
01:04:21,550 --> 01:04:23,290
I don't think I'm going to be able to do
it.
514
01:04:23,570 --> 01:04:24,570
I don't know.
515
01:04:24,770 --> 01:04:25,770
I don't know.
516
01:04:25,830 --> 01:04:26,830
I don't know.
517
01:04:27,190 --> 01:04:28,790
I don't know.
518
01:04:57,870 --> 01:05:00,470
The blood lay down on the mirror, Alec.
519
01:05:01,970 --> 01:05:03,050
I didn't get much.
520
01:05:11,190 --> 01:05:17,570
I found you, Clare.
521
01:05:18,870 --> 01:05:19,990
You remember, I caught you.
522
01:05:38,220 --> 01:05:39,800
Tea? No, I don't have any.
523
01:05:42,220 --> 01:05:43,220
Coffee, then.
524
01:05:43,780 --> 01:05:44,780
What are you doing?
525
01:05:45,160 --> 01:05:46,200
Are you looking for something?
526
01:05:47,100 --> 01:05:48,100
Yes.
527
01:05:49,400 --> 01:05:50,400
Yes.
528
01:05:51,260 --> 01:05:52,580
Robbie, are you there? Yes.
529
01:05:52,920 --> 01:05:53,920
I'll be there in a minute.
530
01:05:55,380 --> 01:05:57,220
I'll be there in a
531
01:05:57,220 --> 01:06:03,780
minute.
532
01:06:09,680 --> 01:06:10,680
Good day. Good day.
533
01:06:11,140 --> 01:06:12,138
Good day.
534
01:06:12,140 --> 01:06:13,140
Good day.
535
01:06:14,620 --> 01:06:16,060
Good day. Good day.
536
01:06:36,590 --> 01:06:39,330
Do you think you'll make it, Miffy? A
couple of miles, I think.
537
01:06:40,630 --> 01:06:41,630
I think I'll make it.
538
01:06:41,890 --> 01:06:43,730
Three miles to Pont d 'Ara in the
morning.
539
01:06:44,510 --> 01:06:45,530
You'll have to be careful.
540
01:06:47,470 --> 01:06:48,590
It's not going to be easy.
541
01:06:50,550 --> 01:06:52,130
I don't think that's going to be easy.
542
01:06:54,210 --> 01:06:55,430
It's not going to be easy.
543
01:06:57,970 --> 01:07:00,030
It's not going to be easy.
544
01:07:00,490 --> 01:07:01,490
It's not going to be easy.
545
01:07:05,630 --> 01:07:06,630
I don't think so.
546
01:07:08,030 --> 01:07:09,690
He said he'd be back in a few days.
547
01:07:10,710 --> 01:07:12,350
He said he'd be back in a few days.
548
01:07:13,110 --> 01:07:15,130
He said he'd be back in a few days.
549
01:07:16,550 --> 01:07:18,610
He said he'd be back in a few days.
550
01:07:19,730 --> 01:07:21,810
He said he'd be back in a few days.
551
01:07:22,230 --> 01:07:28,530
He said he'd be back in a few days.
552
01:07:35,230 --> 01:07:37,990
He said it was the only way to get you
out of there.
553
01:07:39,330 --> 01:07:40,890
That's when we met.
554
01:07:54,090 --> 01:07:55,690
We've been together for a long time.
555
01:07:56,770 --> 01:07:58,110
He wants me back.
556
01:07:59,950 --> 01:08:02,670
I don't know what to do with him.
557
01:08:05,260 --> 01:08:11,160
I thought you were going to say... What
about Dara?
558
01:08:13,520 --> 01:08:17,899
I thought... I thought you were going to
say something about her, you know?
559
01:08:19,580 --> 01:08:21,260
Oh, don't worry about it.
560
01:08:26,260 --> 01:08:33,040
Don't worry about the C .C .P .B .S
561
01:08:33,040 --> 01:08:34,040
.D. that happened.
562
01:08:39,210 --> 01:08:40,210
What are you talking about?
563
01:08:40,450 --> 01:08:42,090
What are you talking about?
564
01:08:43,170 --> 01:08:44,170
What are you talking about?
565
01:09:06,700 --> 01:09:07,779
I'm telling you the truth.
566
01:09:08,600 --> 01:09:09,600
I'm telling you the truth.
567
01:09:11,500 --> 01:09:13,020
I'm telling you the truth.
568
01:09:13,500 --> 01:09:14,520
I'm telling you the truth.
569
01:09:15,899 --> 01:09:19,880
I'm telling you the truth.
570
01:09:35,580 --> 01:09:36,660
Did he do it again?
571
01:09:37,140 --> 01:09:39,620
He did it again a month ago. A year ago.
572
01:09:39,960 --> 01:09:40,960
Oh, no.
573
01:09:41,020 --> 01:09:44,760
He did it again a month ago. And he's no
different.
574
01:09:45,899 --> 01:09:47,880
Casey, Nadina, who?
575
01:09:50,240 --> 01:09:51,540
I can't take this anymore.
576
01:09:52,080 --> 01:09:56,260
I don't know how long I'm going to have
to deal with Nadina again.
577
01:09:56,680 --> 01:09:57,680
Why, Red?
578
01:09:58,020 --> 01:10:03,540
I'm going to have to do this again. I'm
going to have to do this again. I don't
579
01:10:03,540 --> 01:10:04,740
know, but... I don't know.
580
01:10:05,640 --> 01:10:07,440
I was afraid of that woman.
581
01:10:10,080 --> 01:10:12,960
Don't you think that she was the one who
killed me?
582
01:10:14,600 --> 01:10:17,320
I'm sorry, Maris. I said I'm sorry! I'm
sorry!
583
01:10:21,060 --> 01:10:22,039
You know what?
584
01:10:22,040 --> 01:10:23,140
I'm going to go to Harlow.
585
01:10:24,220 --> 01:10:25,420
I'm going to get married.
586
01:10:26,700 --> 01:10:27,700
I'm going to get married.
587
01:10:28,540 --> 01:10:30,620
I'm going to get my job done.
588
01:10:30,940 --> 01:10:35,940
I'm sure you'll have a good job and a
chance to go to prison with him. That's
589
01:10:35,940 --> 01:10:36,940
not what I want.
590
01:10:37,140 --> 01:10:38,580
I want to be with him.
591
01:10:39,200 --> 01:10:40,200
And Dara?
592
01:10:40,500 --> 01:10:41,580
I want to be with him.
593
01:10:42,040 --> 01:10:47,160
If you don't want to be with him and you
want to be with him forever.
594
01:10:47,860 --> 01:10:48,860
I don't want to be with him.
595
01:10:49,080 --> 01:10:51,680
And if you don't want to be with him,
he'll be with you forever.
596
01:10:53,460 --> 01:10:58,640
He'll be with you forever. What the
fuck?
597
01:10:59,040 --> 01:11:01,080
I don't know what you're talking about.
There's nothing to do with it.
598
01:11:01,400 --> 01:11:03,640
It was in the garden more than a month
ago. Oh, you're so mean.
599
01:11:04,020 --> 01:11:08,220
Now, tell me what you're going to do
with it. I don't know.
600
01:11:08,500 --> 01:11:09,500
What the fuck are you talking about?
601
01:11:10,620 --> 01:11:12,740
It's not your business, you bastard.
602
01:11:13,620 --> 01:11:17,520
I don't know what you're talking about.
Well, if you don't, you're not going to
603
01:11:17,520 --> 01:11:18,660
fucking Amazon.
604
01:11:19,840 --> 01:11:20,860
It's your sin.
605
01:11:23,540 --> 01:11:25,120
It's your sin.
606
01:11:27,340 --> 01:11:29,740
Are you going to leave the garden or am
I going to do it?
607
01:11:31,620 --> 01:11:32,620
Come on.
608
01:11:34,440 --> 01:11:37,860
There's a child in this house in Calais
who's going to be married to this woman.
609
01:11:38,100 --> 01:11:41,680
I'm sure you'll be able to deal with
that on your own.
610
01:12:06,610 --> 01:12:07,950
Isht. And I'll get you a shower, will I?
611
01:13:03,290 --> 01:13:04,750
What the
612
01:13:04,750 --> 01:13:11,490
fuck are you doing
613
01:13:11,490 --> 01:13:18,590
here?
614
01:13:24,390 --> 01:13:25,309
I don't know.
615
01:13:25,310 --> 01:13:28,730
I don't know.
616
01:13:58,600 --> 01:13:59,478
I don't know.
617
01:13:59,480 --> 01:14:00,560
I don't know. I don't know.
618
01:14:30,750 --> 01:14:32,150
No.
619
01:14:57,950 --> 01:15:02,270
Máir brĂ©ithaibh agus bátal d 'Ăłrs. TadhĂ
bhaith agus ar sin.
620
01:15:04,610 --> 01:15:09,870
And that's it.
621
01:15:11,870 --> 01:15:14,710
Are you going to do this now?
622
01:15:17,790 --> 01:15:19,770
I was in the forest.
623
01:15:21,650 --> 01:15:23,490
I was in the forest.
624
01:15:24,930 --> 01:15:27,030
I was in the forest.
625
01:15:27,660 --> 01:15:28,660
Yeah, I know.
626
01:15:56,970 --> 01:15:59,070
Go ill, my hair, Frida Keele.
627
01:16:02,250 --> 01:16:07,010
Rainy in the house, dear Keele, a kind
of Frida Keele. It's the days when you
628
01:16:07,010 --> 01:16:12,030
had to fragrance to lock you, but the
grief of it, it ended you.
629
01:16:14,210 --> 01:16:16,290
I'm sorry, my wife, to tell you.
630
01:16:17,670 --> 01:16:19,390
You're not going to die, Fionn.
631
01:16:21,410 --> 01:16:22,530
I'll be the one to die.
632
01:16:25,350 --> 01:16:27,410
. .
633
01:16:27,410 --> 01:16:38,910
.
634
01:16:38,910 --> 01:16:39,910
. .
635
01:16:53,880 --> 01:16:55,180
Two years ago.
636
01:16:57,700 --> 01:17:03,380
If you think about that question, what
do you think?
637
01:17:07,060 --> 01:17:10,240
Is that the end of the story, Daddy?
638
01:17:13,640 --> 01:17:16,560
Do you want to be free, Michael?
639
01:17:18,760 --> 01:17:20,400
Then you're free.
640
01:17:22,800 --> 01:17:23,800
I'm sorry.
641
01:17:28,880 --> 01:17:29,880
No.
642
01:17:30,340 --> 01:17:31,340
I'm sorry.
643
01:17:31,780 --> 01:17:32,780
I'm sorry.
644
01:17:34,660 --> 01:17:35,860
I'm sorry.
645
01:17:36,280 --> 01:17:37,380
I'm sorry. I'm sorry.
646
01:17:38,200 --> 01:17:39,200
I'm sorry.
647
01:17:51,310 --> 01:17:53,850
I'm not going to do anything for you.
648
01:17:56,790 --> 01:17:57,870
Do you hear me?
649
01:17:58,950 --> 01:18:01,790
I'm not going to do anything for you.
650
01:18:03,750 --> 01:18:05,170
I'm not going to do anything for you.
651
01:18:05,890 --> 01:18:06,890
I'm not going to do anything for you.
652
01:18:25,460 --> 01:18:32,220
That's what I'll do
653
01:18:32,220 --> 01:18:33,220
now.
654
01:18:57,450 --> 01:18:58,450
I'm sorry.
655
01:18:58,770 --> 01:19:00,130
I'm sorry. I'm sorry.
656
01:19:00,570 --> 01:19:02,770
I'm sorry. I'm sorry.
657
01:19:39,920 --> 01:19:41,600
I'm sorry.
658
01:20:03,790 --> 01:20:05,330
Mr. Walks, you're going to have that
again.
659
01:20:57,160 --> 01:20:58,160
That's the organ.
660
01:21:00,180 --> 01:21:01,180
Go and get it.
661
01:21:01,780 --> 01:21:02,780
What are you doing?
662
01:21:02,960 --> 01:21:03,960
What are you doing?
663
01:21:04,840 --> 01:21:06,060
What are you doing?
664
01:21:07,780 --> 01:21:09,320
What are you doing?
665
01:21:56,890 --> 01:21:59,390
What's wrong?
666
01:22:42,510 --> 01:22:44,910
There are many things I want to tell
you.
667
01:22:48,630 --> 01:22:54,730
There are many things I want to tell
you. There
668
01:22:54,730 --> 01:23:01,010
are many things I
669
01:23:01,010 --> 01:23:02,570
want to tell you.
670
01:23:03,050 --> 01:23:09,850
There are many things
671
01:23:09,850 --> 01:23:10,850
I want to tell you.
672
01:23:17,520 --> 01:23:18,900
I have
673
01:23:18,900 --> 01:23:29,760
four
674
01:23:29,760 --> 01:23:36,160
brothers and three sisters I have four
brothers and three sisters
675
01:23:43,690 --> 01:23:47,210
Los finas de semana me gusta ir a la
oficina.
676
01:24:24,260 --> 01:24:25,500
So what do you do about it?
677
01:26:03,720 --> 01:26:04,720
you
41942