All language subtitles for Allegiance.2024.S03E01.Borderline.Blue.1080p.ATV.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,396 --> 00:00:01,660 Previously, on Allegiance... 2 00:00:01,661 --> 00:00:03,497 Sir, could we consider that, sometimes, 3 00:00:03,498 --> 00:00:05,136 we may have locked up the wrong people? 4 00:00:05,137 --> 00:00:07,699 I’m going to give you an opportunity 5 00:00:07,700 --> 00:00:09,503 to consider if you really intended 6 00:00:09,504 --> 00:00:10,207 to disparage the integrity 7 00:00:10,208 --> 00:00:13,738 of all the hard-working men and women of the CFPC 8 00:00:13,739 --> 00:00:14,475 with that kind of question. 9 00:00:14,476 --> 00:00:16,906 Sabrina’s gone solo on an unsanctioned investigation. 10 00:00:16,907 --> 00:00:18,743 I’m trying to cover for her, but-- 11 00:00:18,744 --> 00:00:20,250 Uh, that’s not like her. 12 00:00:20,251 --> 00:00:21,284 Sabrina, where’re you at? 13 00:00:21,285 --> 00:00:23,022 Hey. Call me back immediately. 14 00:00:23,023 --> 00:00:24,386 We’re not just talking probation. 15 00:00:24,387 --> 00:00:25,519 This could be your job. 16 00:00:25,520 --> 00:00:26,487 That was a direct threat. 17 00:00:26,488 --> 00:00:28,126 It was suicide-by-cop! 18 00:00:28,127 --> 00:00:30,656 He pointed the gun so you would pull the trigger! 19 00:00:30,657 --> 00:00:31,657 - How could I know? - You couldn’t. 20 00:00:31,658 --> 00:00:33,494 Assistant Commissioner Oliver Campbell 21 00:00:33,495 --> 00:00:36,563 conspired to frame my father for treason a year ago. 22 00:00:36,564 --> 00:00:37,564 I know this, because I stole 23 00:00:37,565 --> 00:00:39,995 the sealed evidence the Crown based their case on, 24 00:00:39,996 --> 00:00:41,469 and I can prove that that evidence 25 00:00:41,470 --> 00:00:43,471 was fabricated and that it was planted, 26 00:00:43,472 --> 00:00:46,001 but I cannot continue to work for a man 27 00:00:46,002 --> 00:00:48,741 that continues to abuse his position. 28 00:01:22,874 --> 00:01:23,676 Hey! 29 00:01:23,677 --> 00:01:25,282 What the hell? 30 00:01:25,283 --> 00:01:27,120 Get out of the car! 31 00:01:28,418 --> 00:01:30,123 Stop. 32 00:01:32,048 --> 00:01:34,292 Where are you going? 33 00:01:47,734 --> 00:01:49,966 9-1-1. What’s your emergency? 34 00:01:49,967 --> 00:01:51,275 Yeah, I just saw a hit-and-run. 35 00:01:51,276 --> 00:01:52,936 A woman who got rear-ended-- 36 00:01:52,937 --> 00:01:53,607 she got out of her car, 37 00:01:53,608 --> 00:01:55,807 and then the other car just rammed her and took off. 38 00:01:55,808 --> 00:01:56,973 Sir, where are you right now? 39 00:01:56,974 --> 00:01:58,348 - Daddy? - Honey, hang on. 40 00:01:58,349 --> 00:02:01,120 60th and Boxwood, they both drove away-- 41 00:02:01,121 --> 00:02:02,253 Daddy, look. 42 00:02:04,652 --> 00:02:08,260 Sammy... give it to me. 43 00:02:25,145 --> 00:02:25,804 Okay, look. 44 00:02:25,805 --> 00:02:27,806 I need to do the caucus meeting remotely. 45 00:02:27,807 --> 00:02:30,645 I’ll know more soon, okay? 46 00:02:32,977 --> 00:02:33,845 Hey. 47 00:02:33,846 --> 00:02:34,978 How you doing? 48 00:02:34,979 --> 00:02:35,418 Good. 49 00:02:35,419 --> 00:02:37,750 - Were you able to sleep? - Yeah. 50 00:02:37,751 --> 00:02:38,421 Yeah? 51 00:02:38,422 --> 00:02:41,227 Yeah, maybe... five hours? 52 00:02:43,119 --> 00:02:46,990 The sessions of visualizations, breathing... 53 00:02:46,991 --> 00:02:49,124 it’s helping. 54 00:02:49,125 --> 00:02:49,861 Good. 55 00:02:49,862 --> 00:02:51,236 Healing takes the time it takes. 56 00:02:51,237 --> 00:02:54,063 Last night, that wasn’t what was keeping me up. 57 00:02:54,064 --> 00:02:55,504 I got a call. 58 00:02:55,505 --> 00:02:56,032 Okay. 59 00:02:56,033 --> 00:02:56,901 It was a friend of Ish’s-- 60 00:02:56,902 --> 00:02:58,903 they’re starting a national civil liberties 61 00:02:58,904 --> 00:03:01,543 and restorative justice organization. 62 00:03:01,544 --> 00:03:02,313 They offered you a job? 63 00:03:02,314 --> 00:03:07,044 I said that I would think about it. 64 00:03:08,045 --> 00:03:10,585 Is that Mom’s gutka? 65 00:03:10,586 --> 00:03:11,619 Since when-- 66 00:03:11,620 --> 00:03:14,116 It’s what she would’ve reached for... 67 00:03:14,117 --> 00:03:16,657 the minute she knew you were safe. 68 00:03:20,057 --> 00:03:22,433 It’s me. 69 00:03:23,698 --> 00:03:24,632 It’s Bolton. 70 00:03:24,633 --> 00:03:27,240 Uh, yes, sir. Good morning. 71 00:03:27,933 --> 00:03:29,066 May I ask--? 72 00:03:30,408 --> 00:03:32,607 I’m on my way. 73 00:04:03,639 --> 00:04:05,706 Good morning. 74 00:04:05,707 --> 00:04:07,675 Superintendent. 75 00:04:07,676 --> 00:04:09,380 How’re you holding up? 76 00:04:09,381 --> 00:04:11,316 I’m good. I’m, uh, I’m okay. 77 00:04:11,317 --> 00:04:13,814 Dr. Joshi is very good, I’ve found. 78 00:04:14,782 --> 00:04:16,487 Asks good questions. 79 00:04:17,686 --> 00:04:20,149 Have you spoken with Inspector Degas? 80 00:04:20,150 --> 00:04:21,821 You mean Superintendent Degas? 81 00:04:21,822 --> 00:04:23,086 Yeah, I saw her before she left. 82 00:04:23,087 --> 00:04:24,527 Regina’s lucky to have her. 83 00:04:24,528 --> 00:04:26,090 So were we. 84 00:04:26,563 --> 00:04:28,597 Okay, to update you on what’s transpired 85 00:04:28,598 --> 00:04:29,499 since the information 86 00:04:29,500 --> 00:04:32,370 you shared with us about Oliver Campbell. 87 00:04:32,371 --> 00:04:33,228 The Commissioner’s flown in, 88 00:04:33,229 --> 00:04:35,868 as well as members of the Management Advisory Board. 89 00:04:35,869 --> 00:04:38,168 There’s a meeting upstairs as we speak. 90 00:04:39,576 --> 00:04:42,545 About the possible charges against you-- 91 00:04:42,546 --> 00:04:43,546 right now, 92 00:04:43,547 --> 00:04:45,174 "business as usual" 93 00:04:45,175 --> 00:04:46,483 is the best way we have 94 00:04:46,484 --> 00:04:49,882 to express our faith in your integrity. 95 00:04:49,883 --> 00:04:51,455 Dr. Joshi-- 96 00:04:51,456 --> 00:04:53,556 ...has given you the green light. 97 00:04:55,361 --> 00:04:56,856 If you’re feeling ready. 98 00:04:56,857 --> 00:04:59,023 Uh, what about the C.I.U. investigation? 99 00:04:59,024 --> 00:05:00,794 The civilian complaints against him? 100 00:05:00,795 --> 00:05:02,598 They’re discussing that upstairs too. 101 00:05:02,599 --> 00:05:03,632 It’ll take due process. 102 00:05:03,633 --> 00:05:05,062 Which will take time. 103 00:05:05,063 --> 00:05:06,834 Sabrina. 104 00:05:07,571 --> 00:05:08,769 You have open cases 105 00:05:08,770 --> 00:05:09,671 and a partner coming out of C.I.U. 106 00:05:09,672 --> 00:05:11,134 because of a shooting you were involved with. 107 00:05:11,135 --> 00:05:14,313 We’ll all know more about the direction this is gonna take 108 00:05:14,314 --> 00:05:15,006 by the end of the day, 109 00:05:15,007 --> 00:05:18,009 but we need you back on the job now. 110 00:05:18,010 --> 00:05:19,318 One shift... 111 00:05:19,319 --> 00:05:20,979 that’s all I ask. 112 00:05:20,980 --> 00:05:22,388 Then we’ll talk. 113 00:05:25,688 --> 00:05:27,623 Zak’s with the C.I.U. now? 114 00:05:27,624 --> 00:05:29,395 Mm-hmm. 115 00:05:33,927 --> 00:05:35,664 Ish... 116 00:05:35,665 --> 00:05:36,225 what’s all this? 117 00:05:36,226 --> 00:05:40,196 Uh, our bosses have released us from the dungeon. 118 00:05:40,197 --> 00:05:40,768 We are now 119 00:05:40,769 --> 00:05:41,934 grown-ass "Civilian Investigators," 120 00:05:41,935 --> 00:05:44,541 for going above and beyond on the Campbell file. 121 00:05:44,542 --> 00:05:45,608 What are you doing here? 122 00:05:45,609 --> 00:05:49,381 Waiting for my partner to be cleared by your people. 123 00:05:49,382 --> 00:05:52,209 I’ll pick first desk. 124 00:05:53,650 --> 00:05:54,716 Do you know what’s going on? 125 00:05:54,717 --> 00:05:57,851 No, I thought you handed in your badge. 126 00:05:57,852 --> 00:05:58,522 Yeah, depends what 127 00:05:58,523 --> 00:06:00,723 the Brass says about Campbell, end of day. 128 00:06:00,888 --> 00:06:03,824 Right now, I’m here for Zak, if he needs me. 129 00:06:03,825 --> 00:06:04,759 They’ve had a week already. 130 00:06:04,760 --> 00:06:05,991 We’ve given them twice what they need 131 00:06:05,992 --> 00:06:08,192 to drag Campbell’s ass outta here. 132 00:06:08,368 --> 00:06:10,292 So I talked to your friend last night. 133 00:06:10,293 --> 00:06:12,866 Oh, shit! Okay. And? 134 00:06:12,867 --> 00:06:14,670 I liked what she had to say. 135 00:06:14,671 --> 00:06:17,267 Sab, take the job and run. 136 00:06:17,905 --> 00:06:19,070 Thank you, Detective Kalaini. 137 00:06:19,071 --> 00:06:21,974 Your requisition for your firearm and badge. 138 00:06:21,975 --> 00:06:23,273 Thank you. 139 00:06:24,846 --> 00:06:28,453 Hope not to see either of you here again. 140 00:06:28,454 --> 00:06:29,718 Hey. See you soon. 141 00:06:29,719 --> 00:06:31,853 - Hey. - See you at home. 142 00:06:32,821 --> 00:06:35,218 How’d it go in there? How’re you doing? 143 00:06:35,219 --> 00:06:38,430 I’m good. 144 00:06:38,431 --> 00:06:40,322 I know that you’re good. 145 00:06:40,323 --> 00:06:40,795 I just... 146 00:06:40,796 --> 00:06:42,291 if you need anything, you know. 147 00:06:44,327 --> 00:06:46,537 Attempted murder. Hit-and-run. 148 00:06:46,538 --> 00:06:49,475 Gun with a silencer found at the scene. 149 00:06:51,675 --> 00:06:52,973 You coming? 150 00:06:54,612 --> 00:06:55,811 Yeah. 151 00:07:02,114 --> 00:07:03,884 You know what else they do? 152 00:07:03,885 --> 00:07:05,721 Dessert Pizza. 153 00:07:05,722 --> 00:07:06,821 Apple, cherry, strawberry. 154 00:07:06,822 --> 00:07:10,726 I know. It’s wrong. Right? I mean, it’s wrong, but... mm! 155 00:07:10,727 --> 00:07:13,762 We are not going to "Elvis Pizza". 156 00:07:13,763 --> 00:07:15,962 Oh... oh, look. Oh, look what I have! 157 00:07:15,963 --> 00:07:16,831 I have Sergeant stripes. 158 00:07:16,832 --> 00:07:19,504 Yeah. Well, I’d like to see you live long enough 159 00:07:19,505 --> 00:07:21,671 to make "Staff Sergeant," bud. 160 00:07:21,672 --> 00:07:23,167 Okay, where do you wanna go? 161 00:07:23,168 --> 00:07:24,399 I don’t know. 162 00:07:24,400 --> 00:07:26,005 I feel like a salad. 163 00:07:26,006 --> 00:07:28,040 Oh! 164 00:07:28,041 --> 00:07:29,305 Come on. 165 00:07:29,306 --> 00:07:30,581 Hey. So, uh... 166 00:07:30,582 --> 00:07:33,277 what was that all about, this morning? 167 00:07:33,948 --> 00:07:35,147 What? 168 00:07:35,554 --> 00:07:38,688 The Commissioner’s in town, meeting with the board. 169 00:07:38,689 --> 00:07:40,184 Saw you coming out of there. 170 00:07:40,185 --> 00:07:41,724 I know a few of those guys. 171 00:07:41,725 --> 00:07:42,494 - Yeah? - Yeah. 172 00:07:42,495 --> 00:07:44,628 You know, I heard something’s going down 173 00:07:44,629 --> 00:07:46,465 with the Assistant Commissioner. 174 00:07:47,500 --> 00:07:49,468 Sarge, we have a hit-and-run. 175 00:07:49,469 --> 00:07:50,601 Two vehicles involved. 176 00:07:50,602 --> 00:07:52,603 The subjects may be armed. 177 00:07:52,604 --> 00:07:55,034 Heading northbound, 124th at 68. 178 00:07:55,035 --> 00:07:56,002 High rate of speed. 179 00:07:56,003 --> 00:07:58,301 6103. On our way. 180 00:07:58,302 --> 00:07:59,511 Pursuit authorized. 181 00:07:59,512 --> 00:08:04,143 Use caution-- extreme threat to civilians. 182 00:08:28,464 --> 00:08:29,937 We need roadblocks. 183 00:08:29,938 --> 00:08:30,300 Copy. 184 00:08:30,301 --> 00:08:32,544 We’re full of side streets, and they’re on all of them. 185 00:08:32,545 --> 00:08:33,875 All units, B.O.L.O.! 186 00:08:33,876 --> 00:08:35,712 A grey SUV, no licence, 187 00:08:35,713 --> 00:08:36,944 black hatchback SUV, no make-- 188 00:08:36,945 --> 00:08:40,981 spot-checked on Scott Road, heading northbound. 189 00:08:47,890 --> 00:08:48,560 Eyes on. 190 00:08:48,561 --> 00:08:51,453 We have a black SUV stuck in a ditch-- 191 00:08:51,454 --> 00:08:53,599 Scott Road and Grasspoint. 192 00:08:55,634 --> 00:08:58,427 Put your hands on the wheel, where I can see ’em! 193 00:08:58,428 --> 00:08:59,703 Put your hands on the wheel! 194 00:08:59,704 --> 00:09:02,366 Suspect vehicle still at large. 195 00:09:03,202 --> 00:09:04,576 You okay, ma’am? 196 00:09:04,577 --> 00:09:07,239 Yeah? Look at me. 197 00:09:07,679 --> 00:09:09,306 Okay. I want you to put the vehicle in park. 198 00:09:09,307 --> 00:09:12,650 Shut the vehicle down. Step out of the car. 199 00:09:13,949 --> 00:09:16,280 Step out of the vehicle. 200 00:09:16,281 --> 00:09:19,019 Okay. I’m sorry. 201 00:09:19,020 --> 00:09:21,824 It’s okay. Step out. Nice and slow. 202 00:09:21,825 --> 00:09:22,484 Requesting Paramedics. 203 00:09:22,485 --> 00:09:24,222 You hurt anything besides your head? 204 00:09:27,094 --> 00:09:27,962 What’s going on? 205 00:09:27,963 --> 00:09:30,030 We’ve lost eyes on the second vehicle, 206 00:09:30,031 --> 00:09:31,570 but I’ve got a partial plate. 207 00:09:31,571 --> 00:09:32,362 Find out who owns it. 208 00:09:32,363 --> 00:09:34,364 Started as a rear-end, but it looks targeted. 209 00:09:34,365 --> 00:09:36,069 9-mill was found at the scene, with a silencer. 210 00:09:36,070 --> 00:09:37,807 I need you to go downstairs and interview the victim. 211 00:09:37,808 --> 00:09:40,371 The grey SUV is still in the wind. 212 00:09:41,713 --> 00:09:43,781 Are you with us? 213 00:09:47,543 --> 00:09:49,281 Let’s go. 214 00:09:54,451 --> 00:09:56,893 What was that about? 215 00:10:10,434 --> 00:10:12,402 Hey. What do we got? 216 00:10:12,403 --> 00:10:14,844 Hit-and-run victim’s name is Sarah Moro. 217 00:10:14,845 --> 00:10:16,076 We’re running her I.D. 218 00:10:16,077 --> 00:10:17,715 Paramedics are doing their thing. 219 00:10:17,716 --> 00:10:19,079 She doesn’t have a lot to say, so far. 220 00:10:19,080 --> 00:10:21,213 Yeah. She said she followed the other vehicle 221 00:10:21,214 --> 00:10:22,214 around the corner, 222 00:10:22,215 --> 00:10:23,413 swerved to avoid a pedestrian, 223 00:10:23,414 --> 00:10:25,283 and lost control of her vehicle. 224 00:10:25,284 --> 00:10:26,053 Do you guys mind? 225 00:10:26,054 --> 00:10:28,056 - Yeah, be our guest. - Cheers. 226 00:10:28,419 --> 00:10:31,663 Gabby was digging around about Campbell this morning. 227 00:10:31,664 --> 00:10:32,323 Oh, of course he was. 228 00:10:32,324 --> 00:10:34,633 I’m surprised you’re here. I wasn’t sure... 229 00:10:34,634 --> 00:10:36,866 Yeah, me neither, but I owe my partner. 230 00:10:36,867 --> 00:10:38,494 Let’s see how things go today. 231 00:10:38,495 --> 00:10:39,132 You heard anything? 232 00:10:39,133 --> 00:10:41,233 Commissioner’s meeting with the board. 233 00:10:41,234 --> 00:10:42,498 Yeah. Well, when I gave my statement this morning, 234 00:10:42,499 --> 00:10:44,841 they seemed mostly interested in the civilian complaints. 235 00:10:44,842 --> 00:10:46,909 You know, the biased and compromised investigations 236 00:10:46,910 --> 00:10:49,208 that happened under his leadership. 237 00:10:49,209 --> 00:10:50,506 I gave ’em my old notebooks. 238 00:10:50,507 --> 00:10:51,881 Thanks, Vince. 239 00:10:51,882 --> 00:10:53,542 What’re you thanking me for? Huh? 240 00:10:53,543 --> 00:10:56,579 It’s about time, right? It’s about time. 241 00:10:57,151 --> 00:10:58,085 All right, I should, uh... 242 00:10:58,086 --> 00:10:59,614 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 243 00:10:59,615 --> 00:11:01,286 - Nice jacket, by the way. - Thanks. 244 00:11:01,287 --> 00:11:03,189 - Vince? - Yeah, Gillian. Go. 245 00:11:03,190 --> 00:11:04,619 I got a hit on the partial. 246 00:11:04,620 --> 00:11:05,697 It’s a rental. 247 00:11:05,698 --> 00:11:07,457 Vista Car, in Delta. 248 00:11:07,458 --> 00:11:09,493 Yeah, give me their number. 249 00:11:09,900 --> 00:11:10,933 Sarah Moro? 250 00:11:10,934 --> 00:11:12,429 Hi. Detective Sohal. 251 00:11:12,430 --> 00:11:15,631 Can you tell us what happened today? 252 00:11:16,500 --> 00:11:18,303 Yeah. Um... 253 00:11:18,304 --> 00:11:19,942 She rear-ended me, 254 00:11:19,943 --> 00:11:22,241 and then I got outta my car, 255 00:11:22,242 --> 00:11:23,814 you know, just to say, like, 256 00:11:23,815 --> 00:11:25,442 "What the hell?" You know? 257 00:11:25,443 --> 00:11:27,180 And then she just... 258 00:11:27,181 --> 00:11:29,282 rammed me with her car. 259 00:11:29,986 --> 00:11:31,349 Are you all right? 260 00:11:31,350 --> 00:11:32,053 Yeah. I’m okay. 261 00:11:32,054 --> 00:11:33,791 Paramedics say abrasions, contusion, 262 00:11:33,792 --> 00:11:36,189 possible concussion. - No, I don’t have a concussion. 263 00:11:36,190 --> 00:11:38,587 And there was a gun found on the scene? 264 00:11:38,588 --> 00:11:38,961 Yeah. 265 00:11:38,962 --> 00:11:41,260 Which is why you should be looking for her-- 266 00:11:41,261 --> 00:11:42,866 not talking to me. 267 00:11:42,867 --> 00:11:44,659 And she threatened you with it? 268 00:11:44,660 --> 00:11:47,530 She pointed it at me through the window, 269 00:11:47,531 --> 00:11:49,037 and I grabbed it, 270 00:11:49,038 --> 00:11:51,435 and I just got really scared. 271 00:11:51,436 --> 00:11:52,535 I started running, 272 00:11:52,536 --> 00:11:55,274 and then she just rammed me with the car. 273 00:11:55,275 --> 00:11:58,079 I don’t know what happened to the gun. 274 00:11:58,080 --> 00:11:59,884 Why didn’t you call the police? 275 00:12:00,445 --> 00:12:03,150 She was going to get away. 276 00:12:03,151 --> 00:12:05,482 I-I didn’t have my cell phone. 277 00:12:05,483 --> 00:12:07,584 I was just going to the store. 278 00:12:07,760 --> 00:12:09,893 You put yourself and a lot of other people in danger. 279 00:12:09,894 --> 00:12:13,688 I mean, I guess, I just-- I wasn’t thinking straight. 280 00:12:13,689 --> 00:12:14,964 We’ll find her. 281 00:12:14,965 --> 00:12:16,768 You get a description? 282 00:12:16,769 --> 00:12:18,100 Yes, boss. 283 00:12:19,134 --> 00:12:19,771 Uh, let’s get you 284 00:12:19,772 --> 00:12:21,432 to the hospital, get you checked out, 285 00:12:21,433 --> 00:12:22,664 then we’ll follow up with you. 286 00:12:22,665 --> 00:12:24,336 Oh, I don’t need the hospital. 287 00:12:24,337 --> 00:12:26,173 It’s not a suggestion, ma’am. 288 00:12:26,174 --> 00:12:28,978 Is there someone that we can contact for you? 289 00:12:28,979 --> 00:12:31,948 No. Um, it’s just me. 290 00:12:31,949 --> 00:12:32,641 Okay. 291 00:12:32,642 --> 00:12:34,016 These guys’ll take care of you. 292 00:12:34,017 --> 00:12:36,216 Hey! We’re all done here. 293 00:12:36,217 --> 00:12:37,580 "It’s just me." 294 00:12:37,581 --> 00:12:39,417 Sounds familiar. 295 00:12:41,519 --> 00:12:42,827 Hey! 296 00:12:42,828 --> 00:12:44,059 A few breadcrumbs. 297 00:12:44,060 --> 00:12:46,226 The other driver’s name is Lori Harford-- 298 00:12:46,227 --> 00:12:47,964 40s, Caucasian, dark-brown hair. 299 00:12:47,965 --> 00:12:50,461 She rented her car at a mall in Surrey, 300 00:12:50,462 --> 00:12:52,034 but lives all the way up in Kitimat. 301 00:12:52,035 --> 00:12:53,002 What was she doing so far from home? 302 00:12:53,003 --> 00:12:55,499 Well, the guy on the phone said that she seemed stressed, 303 00:12:55,500 --> 00:12:56,665 like she was in a hurry. 304 00:12:56,666 --> 00:12:59,602 Uh, store has exterior CCTV cameras, 305 00:12:59,603 --> 00:13:02,044 and it picked Lori being dropped off by someone. 306 00:13:02,045 --> 00:13:03,639 - Vince? - Yeah. 307 00:13:03,640 --> 00:13:05,443 The car that dropped Lori Harford off 308 00:13:05,444 --> 00:13:06,741 is owned by a Nancy Pike, 309 00:13:06,742 --> 00:13:08,545 and I hope you got your CrossPass cards, 310 00:13:08,546 --> 00:13:10,789 ’cause she’s a resident of Point Roberts. 311 00:13:12,220 --> 00:13:13,792 All right. We’ll head there. 312 00:13:13,793 --> 00:13:15,420 - All right. - Thanks, Vince. 313 00:13:15,421 --> 00:13:17,092 Yeah, yeah. 314 00:13:28,566 --> 00:13:30,732 - Hello. - Hi. 315 00:13:30,733 --> 00:13:32,074 I.D.s, please? 316 00:13:32,075 --> 00:13:33,702 Yep. 317 00:13:35,342 --> 00:13:35,814 Oh, yeah. 318 00:13:35,815 --> 00:13:37,739 I got the heads up from your detachment. 319 00:13:37,740 --> 00:13:40,181 The Sheriff’s home in Washington Sundays, Mondays, 320 00:13:40,182 --> 00:13:40,918 but he’s on his way in. 321 00:13:40,919 --> 00:13:43,019 Well, we just need to question a resident for now. 322 00:13:43,020 --> 00:13:44,482 You’re authorized to go ahead. 323 00:13:44,483 --> 00:13:45,318 Thank you. 324 00:13:45,319 --> 00:13:46,352 Thanks, Officer. 325 00:13:46,353 --> 00:13:49,026 No problem, y’all. 326 00:13:50,324 --> 00:13:54,833 Looks like it’s two blocks down and to the left. 327 00:13:54,834 --> 00:13:56,263 What’s the deal with this place? 328 00:13:56,264 --> 00:13:57,198 What, Point Roberts? 329 00:13:57,199 --> 00:14:00,069 Uh, technically, it’s part of Washington. 330 00:14:00,070 --> 00:14:03,974 They used the 49th Parallel to draw the border, 331 00:14:03,975 --> 00:14:05,569 and Point Roberts dangled just over it, 332 00:14:05,570 --> 00:14:06,207 into the Georgia Strait. 333 00:14:06,208 --> 00:14:08,440 So, if you live here, you gotta show your papers both ways, 334 00:14:08,441 --> 00:14:10,849 just to go to the mall. - That’s a pain in the ass. 335 00:14:10,850 --> 00:14:11,641 Yeah, but it’s kinda nice. 336 00:14:11,642 --> 00:14:14,282 The border keeps it small-town and safe. 337 00:14:16,955 --> 00:14:19,121 Yeah. I dropped her off at the mall. 338 00:14:19,122 --> 00:14:22,124 Lori didn’t say anything about renting a car. 339 00:14:22,125 --> 00:14:23,224 You know her well? 340 00:14:23,225 --> 00:14:25,160 She moved in next door, about a week ago? 341 00:14:25,161 --> 00:14:26,656 The family hasn’t really left the house. 342 00:14:26,657 --> 00:14:29,901 - There’s family? - Excuse me, just a moment. 343 00:14:29,902 --> 00:14:31,694 Husband and a daughter. 344 00:14:31,695 --> 00:14:33,729 I was glad when she asked me for a ride. 345 00:14:33,730 --> 00:14:36,072 Thought it’d be a chance to get to know her, 346 00:14:36,073 --> 00:14:38,734 but she’s not really a talker, I guess. 347 00:14:40,209 --> 00:14:42,243 Is Lori okay? 348 00:14:42,244 --> 00:14:43,838 We’re not sure yet. 349 00:14:43,839 --> 00:14:44,916 How did she seem to you? 350 00:14:44,917 --> 00:14:48,711 Honestly? Preoccupied, kinda nervous. 351 00:14:48,712 --> 00:14:49,349 Excuse me a sec. 352 00:14:49,350 --> 00:14:51,846 I gotta get this stuff in the freezer. 353 00:14:51,847 --> 00:14:53,419 Sure. 354 00:14:53,420 --> 00:14:54,959 Take care. 355 00:14:54,960 --> 00:14:57,896 Looks like no one’s home, and the door’s ajar. 356 00:14:57,897 --> 00:14:59,492 Where’s her family? 357 00:14:59,998 --> 00:15:01,130 Let’s check out the house? 358 00:15:01,131 --> 00:15:03,727 Let’s go. 359 00:15:06,906 --> 00:15:08,269 No weapons. 360 00:15:08,270 --> 00:15:10,304 Yeah, no boxes, nothing to unpack. 361 00:15:10,305 --> 00:15:13,736 If this was a holiday rental, it’d be better set up. 362 00:15:13,737 --> 00:15:16,178 Kid’s a reader. 363 00:15:19,248 --> 00:15:21,844 And an artist. 364 00:15:26,882 --> 00:15:28,751 Isn’t Lori dark-haired? 365 00:15:28,752 --> 00:15:30,886 Yeah. 366 00:15:32,063 --> 00:15:35,561 Maybe this isn’t a holiday rental. 367 00:15:35,726 --> 00:15:37,199 - What are you thinking? - There are rumours 368 00:15:37,200 --> 00:15:38,860 that Point Roberts is used for witness protection. 369 00:15:38,861 --> 00:15:40,532 What if this is a safehouse? 370 00:15:40,533 --> 00:15:41,896 With a border crossing... 371 00:15:41,897 --> 00:15:45,570 That makes this town the safest gated community you could find. 372 00:15:45,571 --> 00:15:46,869 Could be. 373 00:15:47,309 --> 00:15:49,949 Let me make a call. 374 00:15:53,381 --> 00:15:55,151 Snore Suppression Services. 375 00:15:55,152 --> 00:15:56,218 How can I direct your call? 376 00:15:56,219 --> 00:15:57,186 Nate, uh, question for you. 377 00:15:57,187 --> 00:15:59,914 Or can I send you through to the Denial Department? 378 00:15:59,915 --> 00:16:02,158 I’m gonna put you on speaker with Zak. 379 00:16:02,159 --> 00:16:04,424 Wait, hold on. Are you-- you back on the job? 380 00:16:04,425 --> 00:16:08,098 Nate, can you tell us if the name "Lori Harford" 381 00:16:08,099 --> 00:16:11,134 intersects with any Witness Protection cases? 382 00:16:11,135 --> 00:16:11,860 Uh, hold on, is there-- 383 00:16:11,861 --> 00:16:13,169 is there an immediate threat to safety? 384 00:16:13,170 --> 00:16:15,105 She was involved in an altercation this morning, 385 00:16:15,106 --> 00:16:16,535 following a collision on the road. 386 00:16:16,536 --> 00:16:17,404 There was a hit-and-run, 387 00:16:17,405 --> 00:16:19,142 and a firearm found on the scene. 388 00:16:19,143 --> 00:16:19,571 In Surrey? 389 00:16:19,572 --> 00:16:21,144 You can make a public safety exception. 390 00:16:21,145 --> 00:16:22,607 Nate, we need to find her. 391 00:16:22,608 --> 00:16:23,344 She’s got a family. 392 00:16:23,345 --> 00:16:25,412 Yeah. Yeah, no, I know that she has a family. 393 00:16:25,413 --> 00:16:27,117 The Crown is all over this case. 394 00:16:27,118 --> 00:16:29,284 Look. Uh... 395 00:16:29,285 --> 00:16:31,418 Lori Harford is actually "Lorraine Dalligan". 396 00:16:31,419 --> 00:16:32,155 I don’t know her well, 397 00:16:32,156 --> 00:16:34,850 but she’s a defense lawyer who’s been in protection about a year. 398 00:16:34,851 --> 00:16:35,752 In Kitimat? 399 00:16:35,753 --> 00:16:36,423 Yeah, that’s correct, 400 00:16:36,424 --> 00:16:38,260 with husband, Harry, and her daughter, Mariel. 401 00:16:38,261 --> 00:16:40,626 What can you tell us about the case? 402 00:16:40,791 --> 00:16:43,760 Command? Hit-and-run subject we’re looking for 403 00:16:43,761 --> 00:16:44,926 is in Witness Protection. 404 00:16:44,927 --> 00:16:46,004 Her name is Lorraine Dalligan, 405 00:16:46,005 --> 00:16:47,599 lives with her husband and daughter-- 406 00:16:47,600 --> 00:16:48,468 whereabouts unknown. 407 00:16:48,469 --> 00:16:49,766 I’m sending a picture and names. 408 00:16:49,767 --> 00:16:51,009 They may look different now. 409 00:16:51,010 --> 00:16:51,867 Copy that. Stand by. 410 00:16:51,868 --> 00:16:54,276 Now, look, this case is bit above my pay grade, 411 00:16:54,277 --> 00:16:56,740 but, I mean, you might have an in. 412 00:16:56,741 --> 00:16:57,840 The defence firm she worked at 413 00:16:57,841 --> 00:16:58,940 before she entered protection 414 00:16:58,941 --> 00:17:01,349 was Portman, Moreau, & Freed. 415 00:17:01,350 --> 00:17:02,713 All right. Thanks, Nate. 416 00:17:04,221 --> 00:17:05,749 If Lorraine is in protection, 417 00:17:05,750 --> 00:17:07,586 we may have got this backwards. 418 00:17:07,587 --> 00:17:08,521 Sarah? 419 00:17:08,522 --> 00:17:11,029 She didn’t want to be taken to the hospital... 420 00:17:11,030 --> 00:17:11,689 No friends or family, 421 00:17:11,690 --> 00:17:14,065 wanted to get out of there as fast as possible. 422 00:17:14,066 --> 00:17:15,363 So is Sarah the threat? 423 00:17:15,364 --> 00:17:17,530 It’s a classic carjacking move. 424 00:17:17,531 --> 00:17:18,663 You get yourself into a fender-bender-- 425 00:17:18,664 --> 00:17:21,171 it’s the perfect excuse to get up-close to your victim 426 00:17:21,172 --> 00:17:22,370 while they roll the window down. 427 00:17:22,371 --> 00:17:23,701 All right, so if the gun was Sarah’s, 428 00:17:23,702 --> 00:17:24,735 she could’ve dropped it 429 00:17:24,736 --> 00:17:26,275 when Lori, or Lorraine, rammed her. 430 00:17:26,276 --> 00:17:29,344 We got to find Lorraine and secure the family. 431 00:17:30,280 --> 00:17:31,874 Command, we’re heading back to the hospital 432 00:17:31,875 --> 00:17:32,644 to re-question Sarah. 433 00:17:32,645 --> 00:17:33,744 She may have been the hostile party. 434 00:17:33,745 --> 00:17:35,383 We need a thorough search of her vehicle 435 00:17:35,384 --> 00:17:36,549 before it gets towed, 436 00:17:36,550 --> 00:17:37,781 and a deep-dive on her I.D. 437 00:17:37,782 --> 00:17:38,584 Copy that. Stand by. 438 00:17:38,585 --> 00:17:41,588 I’ve got an in at Lorraine’s law firm. 439 00:17:43,524 --> 00:17:44,689 Hey, Uncle Max-- 440 00:17:44,690 --> 00:17:48,297 Well! Here’s a voice I haven’t heard in too long. 441 00:17:48,298 --> 00:17:49,232 How you doing, kiddo? 442 00:17:49,233 --> 00:17:50,992 Look, your dad didn’t say much. 443 00:17:50,993 --> 00:17:52,466 All I know-- - I-I’m good. 444 00:17:52,467 --> 00:17:53,203 I’m not calling about that. 445 00:17:53,204 --> 00:17:57,339 I’m gonna put you on speaker with my partner, Zak. 446 00:17:57,703 --> 00:18:00,673 Max, I have to ask you about Lorraine Dalligan. 447 00:18:04,512 --> 00:18:05,545 Lorraine? 448 00:18:05,546 --> 00:18:06,744 Why? What’s going on? 449 00:18:06,745 --> 00:18:07,481 I know it’s a big ask. 450 00:18:07,482 --> 00:18:09,582 Okay, look, I’m gonna tell you what I know, 451 00:18:09,583 --> 00:18:10,550 and it’s not everything, 452 00:18:10,551 --> 00:18:11,353 ’cause I don’t know everything, 453 00:18:11,354 --> 00:18:12,948 and I shouldn’t be telling you this-- 454 00:18:12,949 --> 00:18:14,686 this is privileged, okay? 455 00:18:14,687 --> 00:18:16,160 But, holy hell-- 456 00:18:16,161 --> 00:18:17,326 I respect Lorraine. 457 00:18:17,327 --> 00:18:18,459 What she must be going through-- 458 00:18:18,460 --> 00:18:20,197 making the choice she did... 459 00:18:20,198 --> 00:18:21,055 What was that? 460 00:18:21,056 --> 00:18:21,924 She took on a client 461 00:18:21,925 --> 00:18:24,267 involved in a huge drug-smuggling case-- 462 00:18:24,268 --> 00:18:25,862 cocaine originating in Peru 463 00:18:25,863 --> 00:18:26,764 has been flowing 464 00:18:26,765 --> 00:18:27,633 through Central America 465 00:18:27,634 --> 00:18:29,404 and into the Fraser Surrey Docks. 466 00:18:29,405 --> 00:18:30,031 Wait. He’s in remand? 467 00:18:30,032 --> 00:18:33,309 He is, and he is a nasty son-of-a-bitch. 468 00:18:33,310 --> 00:18:34,574 I didn’t say that. 469 00:18:34,575 --> 00:18:35,806 I don’t speak ill of our clients. 470 00:18:35,807 --> 00:18:39,579 He’s a local member of the E.D.S. cartel, 471 00:18:39,580 --> 00:18:40,316 and he is going to trial 472 00:18:40,317 --> 00:18:42,076 for buying, distribution, and laundering. 473 00:18:42,077 --> 00:18:44,815 Max, how did Lorraine go from defence lawyer 474 00:18:44,816 --> 00:18:46,388 to Witness Protectee? 475 00:18:46,389 --> 00:18:47,554 Lorraine heard something. 476 00:18:47,555 --> 00:18:49,886 Client didn’t know that she spoke Spanish. 477 00:18:49,887 --> 00:18:50,458 What did she hear? 478 00:18:50,459 --> 00:18:52,757 That, I don’t know, but, whatever it was, 479 00:18:52,758 --> 00:18:55,628 she made the choice to drop the case... 480 00:18:55,629 --> 00:18:57,630 and turn witness for the Crown. 481 00:18:57,631 --> 00:18:58,400 What? 482 00:18:58,401 --> 00:18:59,401 She broke confidentiality. 483 00:18:59,402 --> 00:19:01,238 She destroyed her career to do what she did, 484 00:19:01,239 --> 00:19:04,032 and, believe me, these are not delightful people. 485 00:19:04,033 --> 00:19:05,704 She put her life on the line... 486 00:19:05,705 --> 00:19:08,311 her family’s safety on the line. 487 00:19:08,312 --> 00:19:09,939 Well, there’s been times in my career 488 00:19:09,940 --> 00:19:11,281 I wish I had her guts. 489 00:19:11,282 --> 00:19:12,579 All right. Thanks, Max. 490 00:19:12,580 --> 00:19:14,009 No, whoa-whoa-whoa, hold on. 491 00:19:14,010 --> 00:19:16,286 Why is she even in town right now? 492 00:19:16,287 --> 00:19:18,156 The trial doesn’t start till next week. 493 00:19:18,157 --> 00:19:20,719 Uh, we... we found this note-- 494 00:19:20,720 --> 00:19:23,051 Uh, "Monday, 8:45 A.M. 495 00:19:23,052 --> 00:19:26,527 P106. No breakfast." 496 00:19:26,528 --> 00:19:28,331 Max, is there a chance that her husband 497 00:19:28,332 --> 00:19:30,960 might have needed surgery this morning? 498 00:19:30,961 --> 00:19:32,093 You said "P"? 499 00:19:32,094 --> 00:19:32,665 Yeah. 500 00:19:32,666 --> 00:19:35,569 I’ve been to Surrey General a dozen times with Noa. 501 00:19:35,570 --> 00:19:36,768 "P" is Pediatric. 502 00:19:37,836 --> 00:19:40,344 Uh... yeah, thanks, Uncle Max. 503 00:19:40,509 --> 00:19:43,940 Sabrina, you wanted a search of Sarah Moro’s car? 504 00:19:43,941 --> 00:19:44,446 Yeah. Go, Vince. 505 00:19:44,447 --> 00:19:47,977 We found a stash box inside the spare wheel well. 506 00:19:47,978 --> 00:19:48,945 Two burner phones, 507 00:19:48,946 --> 00:19:50,651 and ammo, 9-mill. 508 00:19:51,289 --> 00:19:52,751 Command, we have reason to believe 509 00:19:52,752 --> 00:19:56,084 Sarah Moro is affiliated with the E.D.S. cartel. 510 00:19:56,085 --> 00:19:56,623 That tracks. 511 00:19:56,624 --> 00:19:58,394 Looks like the I.D. she was using 512 00:19:58,395 --> 00:19:59,560 might have been stolen. 513 00:19:59,561 --> 00:20:01,331 Okay. Heading to the hospital. 514 00:20:01,332 --> 00:20:03,597 Call security. Get uniforms on the door. 515 00:20:28,524 --> 00:20:30,921 Please, please. Pick up. Where are you? 516 00:20:30,922 --> 00:20:34,232 I don’t know what to do! 517 00:20:34,233 --> 00:20:34,958 Shots fired! 518 00:20:34,959 --> 00:20:36,366 We have a report of shots fired 519 00:20:36,367 --> 00:20:38,302 in the vicinity of Surrey General. 520 00:20:45,167 --> 00:20:46,376 - CFPC! - Help! 521 00:20:46,377 --> 00:20:48,774 - Drop the gun! Drop the gun now! - I-I can’t! 522 00:20:48,775 --> 00:20:50,281 - Show me your hands! - I can’t! 523 00:20:50,282 --> 00:20:51,678 There’s a badge in my back pocket! 524 00:20:51,679 --> 00:20:53,945 - Got him? - Yeah, I got him. 525 00:20:56,079 --> 00:20:57,618 We need a doctor! 526 00:20:57,619 --> 00:21:00,115 We’re CFPC-- witness protection detail. 527 00:21:00,116 --> 00:21:02,557 There was a white cargo van. Three suspects. 528 00:21:02,558 --> 00:21:04,724 They took our detail! 529 00:21:04,725 --> 00:21:05,890 Command, we got an officer down. 530 00:21:05,891 --> 00:21:08,222 Three suspects have fled the scene. 531 00:21:08,223 --> 00:21:11,731 They’ve just abducted Harry and Mariel Dalligan. 532 00:21:18,871 --> 00:21:21,543 All units within a 5-K radius of Surrey General, 533 00:21:21,544 --> 00:21:23,941 be on the lookout for a white cargo van. 534 00:21:23,942 --> 00:21:24,975 If spotted, do not engage. 535 00:21:24,976 --> 00:21:26,944 Three armed suspects, two abductees-- 536 00:21:26,945 --> 00:21:28,814 a father and 10-year-old daughter. 537 00:21:28,815 --> 00:21:31,245 9-1-1. What is your emergency? 538 00:21:31,246 --> 00:21:32,983 My name is Lorraine Dalligan-- 539 00:21:32,984 --> 00:21:35,249 D-A-L-L-I-G-A-N. 540 00:21:35,250 --> 00:21:36,151 I’m a witness protectee. 541 00:21:36,152 --> 00:21:38,923 I-I was just attacked by a woman with a gun. 542 00:21:38,924 --> 00:21:39,627 Ma’am, where are you? 543 00:21:39,628 --> 00:21:41,530 Tsawwassen, heading to Point Roberts. 544 00:21:41,531 --> 00:21:43,598 Uh, I can’t reach my husband and daughter. 545 00:21:43,599 --> 00:21:45,094 They’re at Surrey General. 546 00:21:45,095 --> 00:21:47,063 I... 547 00:21:47,064 --> 00:21:48,966 I think I’m being followed! 548 00:21:48,967 --> 00:21:53,070 Stay on the line. I’m connecting to you to CFPC. 549 00:21:53,609 --> 00:21:55,005 We have a parallel priority call! 550 00:21:55,006 --> 00:21:57,447 Direct available units to Tsawwassen. 551 00:21:57,448 --> 00:21:58,316 We now have 552 00:21:58,317 --> 00:22:00,208 a CFPC witness protectee in a grey SUV, 553 00:22:00,209 --> 00:22:03,420 going south on 56th Street, towards Point Roberts. 554 00:22:03,421 --> 00:22:05,147 Copy. We’re on our way. 555 00:22:05,984 --> 00:22:08,051 In pursuit is a black Mustang-- 556 00:22:08,052 --> 00:22:09,690 Driver’s likely armed and dangerous. 557 00:22:09,691 --> 00:22:10,790 Command, 6103. 558 00:22:10,791 --> 00:22:12,330 We’re close. We’re on 52nd. 559 00:22:12,331 --> 00:22:14,288 Sir, we’re still waiting on the Point Roberts Sheriff. 560 00:22:14,289 --> 00:22:15,366 Get me the U.S. Border Agent. 561 00:22:15,367 --> 00:22:17,258 Already on the line. Patching you in. 562 00:22:17,259 --> 00:22:20,536 Officer, this is Superintendent Eli Bolton, CFPC. 563 00:22:20,537 --> 00:22:22,835 The second this vehicle crosses over, 564 00:22:22,836 --> 00:22:23,704 drop that gate again. 565 00:22:23,705 --> 00:22:26,708 Okay, yeah, I got a Mustang coming. 566 00:22:31,350 --> 00:22:32,383 Okay, gate up! 567 00:22:35,145 --> 00:22:37,554 Okay, gate down! 568 00:22:50,963 --> 00:22:53,734 The car’s turning back, heading north outbound now. 569 00:22:53,735 --> 00:22:56,231 Black Mustang. Partial plates. 570 00:23:00,005 --> 00:23:00,642 Tsawwassen-area units, 571 00:23:00,643 --> 00:23:03,205 our suspect car is headed north on 56th Street. 572 00:23:03,206 --> 00:23:05,240 It’s a black Mustang, we have partial plates, 573 00:23:05,241 --> 00:23:07,880 beginning delta-tango-Romeo-six. 574 00:23:07,881 --> 00:23:09,145 Let’s get a roadblock set up! 575 00:23:09,146 --> 00:23:09,882 We have a unit with a drone. 576 00:23:09,883 --> 00:23:11,851 What if we let it keep driving, and track it from a distance? 577 00:23:11,852 --> 00:23:14,458 In case it leads us to home base, do it. 578 00:23:14,459 --> 00:23:17,923 6450-- mobilize drone immediately. 579 00:23:20,498 --> 00:23:22,434 Hey! 580 00:23:23,358 --> 00:23:23,896 Where’s Lorraine? 581 00:23:23,897 --> 00:23:25,799 She’s in her car. We got a border guard with her. 582 00:23:25,800 --> 00:23:28,439 We have eyes on the suspect vehicle. 583 00:23:28,440 --> 00:23:29,363 Let’s go. 584 00:23:29,364 --> 00:23:30,738 I’ll stay, talk to Lorraine. 585 00:23:30,739 --> 00:23:32,069 Take Gabby. 586 00:23:32,070 --> 00:23:33,676 I’ll wait reinforcements. 587 00:23:33,940 --> 00:23:35,875 Command, you got a 20 on that Mustang? 588 00:23:35,876 --> 00:23:37,239 Gillian, have we secured Sarah? 589 00:23:37,240 --> 00:23:40,341 She was caught on CCTV, slipping out of the hospital 590 00:23:40,342 --> 00:23:41,683 30 minutes ago. 591 00:23:41,684 --> 00:23:43,455 Van must have picked her up. 592 00:23:49,824 --> 00:23:51,495 I’m Sergeant Brambilla with the CFPC. 593 00:23:51,496 --> 00:23:52,661 This is Detective Sohal. 594 00:23:52,662 --> 00:23:56,061 Hi, Lorraine. I’m Sabrina. Do you mind if I take a seat? 595 00:23:57,469 --> 00:23:58,469 How did they know? 596 00:23:58,470 --> 00:23:59,965 How did they know they would be at the hospital? 597 00:23:59,966 --> 00:24:03,298 Has anyone contacted you with demands or threats? 598 00:24:03,299 --> 00:24:04,101 Mariel, she’s ill. I-I-- 599 00:24:04,102 --> 00:24:06,543 Yes, and we want to know more about that, but, right now, 600 00:24:06,544 --> 00:24:09,513 can you tell us about the people we’re dealing with? 601 00:24:09,514 --> 00:24:11,813 We heard the 9-1-1 call. 602 00:24:14,409 --> 00:24:16,520 It’s the E.D.S. cartel... 603 00:24:16,521 --> 00:24:18,555 the Escuadron de Sombras. 604 00:24:18,556 --> 00:24:20,315 They’re based in Guatemala-- 605 00:24:20,316 --> 00:24:21,052 Connected everywhere. 606 00:24:21,053 --> 00:24:23,594 Any idea where they base their operations locally? 607 00:24:23,759 --> 00:24:25,892 They have a decentralized pop-up system-- 608 00:24:25,893 --> 00:24:28,500 lots of safehouses, for security. 609 00:24:29,501 --> 00:24:33,504 The Mustang’s taking the 64th Ave exit 610 00:24:33,505 --> 00:24:35,638 off the 91, heading east. 611 00:24:35,639 --> 00:24:36,298 The suspect car is headed 612 00:24:36,299 --> 00:24:38,839 to the southwest corner of Sunshine Hills. 613 00:24:38,840 --> 00:24:41,403 Why are they after you? 614 00:24:41,810 --> 00:24:45,549 A year ago, I took on Rafael Travenza as a client. 615 00:24:45,550 --> 00:24:46,209 He and his partner 616 00:24:46,210 --> 00:24:49,146 used to head operations in the Lower Mainland. 617 00:24:49,147 --> 00:24:50,521 I overheard a conversation 618 00:24:50,522 --> 00:24:52,985 relating to their... business model. 619 00:24:53,591 --> 00:24:55,251 The E.D.S. had been recruiting children 620 00:24:55,252 --> 00:24:58,353 to courier drugs across the remote jungles of Guatemala, 621 00:24:58,354 --> 00:24:59,762 towards the coast. 622 00:25:00,664 --> 00:25:01,994 They’ve arrived. 623 00:25:01,995 --> 00:25:05,503 Corner of Finch and 71st, second house in. 624 00:25:05,504 --> 00:25:07,868 Confirming a white van also at the house. 625 00:25:07,869 --> 00:25:08,396 Okay. 626 00:25:08,397 --> 00:25:09,837 Stage in the parking lot, one block south. 627 00:25:09,838 --> 00:25:12,774 We have vulnerable hostages. We need to move fast. 628 00:25:12,775 --> 00:25:13,907 Copy. 629 00:25:13,908 --> 00:25:14,611 The authorities got close, 630 00:25:14,612 --> 00:25:17,273 they were ready to take the kids in, but... 631 00:25:17,274 --> 00:25:19,407 the E.D.S. must have had a spotter, 632 00:25:19,408 --> 00:25:20,144 because... 633 00:25:20,145 --> 00:25:23,477 ...they shot three children. 634 00:25:25,755 --> 00:25:29,087 To prevent them from identifying their contacts? 635 00:25:29,088 --> 00:25:31,089 The conversation I overheard-- 636 00:25:31,090 --> 00:25:32,629 they were just ready to start again. 637 00:25:32,630 --> 00:25:34,961 Different children, different village, new route. 638 00:25:34,962 --> 00:25:37,635 Knowing if the law got too close again... 639 00:25:38,097 --> 00:25:40,065 When I heard that, I just... 640 00:25:40,066 --> 00:25:40,967 I couldn’t. 641 00:25:40,968 --> 00:25:41,836 This is why they need you 642 00:25:41,837 --> 00:25:43,332 to keep your mouth shut next week? 643 00:25:43,333 --> 00:25:45,939 Rafael’s just one player. 644 00:25:45,940 --> 00:25:48,712 This is an international cartel. 645 00:25:49,174 --> 00:25:49,844 I-I just, I don’t know, 646 00:25:49,845 --> 00:25:52,209 I thought I could help crack it open or something, 647 00:25:52,210 --> 00:25:54,916 but I just-- now I... 648 00:25:57,314 --> 00:26:01,658 CFPC! 649 00:26:01,659 --> 00:26:03,253 Hands! Hands! 650 00:26:03,254 --> 00:26:03,858 On the ground! 651 00:26:03,859 --> 00:26:06,454 On the ground now! On the ground! 652 00:26:06,455 --> 00:26:07,862 Now! Now! 653 00:26:07,863 --> 00:26:11,196 On the ground! Hands behind your back! 654 00:26:14,166 --> 00:26:15,266 Stop it! 655 00:26:17,136 --> 00:26:18,136 Downstairs! Clear! 656 00:26:18,137 --> 00:26:20,908 - I got this. Gabby? - Yeah, I’m good. 657 00:26:20,909 --> 00:26:22,009 Go! 658 00:26:25,276 --> 00:26:28,014 - Gabby! - Yeah? Sarge, come keep an eye. 659 00:26:28,015 --> 00:26:29,884 Sir, I’m with the CFPC. 660 00:26:29,885 --> 00:26:31,413 You’re safe. 661 00:26:31,414 --> 00:26:32,854 - Harry? - Yeah, why? 662 00:26:32,855 --> 00:26:34,284 - Are you hurt? - Where is she? 663 00:26:34,285 --> 00:26:36,187 We don’t know. I’m sorry. 664 00:26:36,188 --> 00:26:38,255 - Mariel! Mariel? - Harry. 665 00:26:38,256 --> 00:26:39,058 - Mariel! - Harry. Hey. 666 00:26:39,059 --> 00:26:41,060 I’m sorry, she’s not in the house. 667 00:26:41,061 --> 00:26:41,522 No. 668 00:26:41,523 --> 00:26:42,798 Mr. Dalligan, did you hear anything 669 00:26:42,799 --> 00:26:43,766 about where she may have been taken? 670 00:26:43,767 --> 00:26:45,130 I said she’s gonna be okay! How’s she gonna be okay? 671 00:26:45,131 --> 00:26:47,099 How’s she gonna survive this? 672 00:26:47,100 --> 00:26:48,936 We’ll do everything we can to find her. 673 00:26:48,937 --> 00:26:50,498 No! You don’t understand! 674 00:26:53,139 --> 00:26:53,468 Zak? 675 00:26:53,469 --> 00:26:56,240 I have Lorraine’s husband. He wants to talk to her. 676 00:26:56,241 --> 00:26:58,077 It’s Harry. 677 00:26:58,078 --> 00:26:58,913 Harry! 678 00:26:58,914 --> 00:27:00,310 Oh, my God, Harry, are you okay? 679 00:27:00,311 --> 00:27:03,313 I’m, uh... I’m good, I’m fine. 680 00:27:03,314 --> 00:27:04,787 - Mariel? - She’s, uh-- 681 00:27:04,788 --> 00:27:07,086 I don’t know. They’ve taken her somewhere. 682 00:27:07,087 --> 00:27:08,120 Oh, my God! 683 00:27:08,121 --> 00:27:09,022 She’s-She’s okay, Lor. 684 00:27:09,023 --> 00:27:10,386 She was doing that breathing. 685 00:27:10,387 --> 00:27:11,959 She was so brave, 686 00:27:11,960 --> 00:27:13,158 and like the Detective said, 687 00:27:13,159 --> 00:27:15,556 they have nothing to gain from harming her right now, so-- 688 00:27:15,557 --> 00:27:17,096 Oh, she must be so scared! 689 00:27:17,097 --> 00:27:18,669 I shouldn’t have left the safehouse. 690 00:27:18,670 --> 00:27:20,638 I should’ve just listened and stayed. I-- 691 00:27:20,639 --> 00:27:21,705 Mrs. Dalligan, 692 00:27:21,706 --> 00:27:22,464 we’re looking for Mariel now, 693 00:27:22,465 --> 00:27:24,103 and we’ll bring your husband back to you, 694 00:27:24,104 --> 00:27:25,170 as soon as it’s safe. 695 00:27:25,171 --> 00:27:26,941 You have to find her. 696 00:27:28,009 --> 00:27:30,307 Lorraine, why did you risk going to the hospital? 697 00:27:30,308 --> 00:27:34,476 My daughter has a heart condition and... 698 00:27:34,477 --> 00:27:35,543 she was supposed to have 699 00:27:35,544 --> 00:27:37,578 a temporary defibrillator implanted today. 700 00:27:37,579 --> 00:27:40,757 She had a mild cardiac arrest in the pool-- 701 00:27:40,758 --> 00:27:41,516 emotional stress, 702 00:27:41,517 --> 00:27:44,993 which can make her heart just... stop. 703 00:27:45,158 --> 00:27:46,664 We taught her breathing techniques 704 00:27:46,665 --> 00:27:47,995 to help her control it. 705 00:27:47,996 --> 00:27:50,592 She was so scared. 706 00:27:51,428 --> 00:27:52,593 She wanted her mom. 707 00:27:52,594 --> 00:27:54,837 You couldn’t clear it with your handler? 708 00:27:54,838 --> 00:27:56,432 He said it wasn’t safe. 709 00:27:57,599 --> 00:28:00,634 Oh, my-- my baby girl needed me. 710 00:28:02,681 --> 00:28:04,979 She needed her mom. 711 00:28:05,574 --> 00:28:07,542 So when I saw my neighbour leaving, 712 00:28:07,543 --> 00:28:07,982 I just... 713 00:28:07,983 --> 00:28:10,721 they must have spotted me, but I-I just-- 714 00:28:10,722 --> 00:28:12,316 I never would’ve, I... 715 00:28:12,317 --> 00:28:13,053 Sarge? 716 00:28:13,054 --> 00:28:15,694 I should’ve listened! 717 00:28:16,354 --> 00:28:18,289 We’re gonna keep you safe, 718 00:28:18,290 --> 00:28:20,731 and we got the whole force looking for her. 719 00:28:20,732 --> 00:28:23,163 I see something. 720 00:28:26,738 --> 00:28:28,299 Last chance, Alex. 721 00:28:28,300 --> 00:28:31,369 You too, Sarah. 722 00:28:31,908 --> 00:28:34,471 Where’d they take the girl? 723 00:28:42,314 --> 00:28:43,754 Hey, Alex. 724 00:28:43,755 --> 00:28:44,755 Hey! 725 00:28:44,756 --> 00:28:47,153 What could she do to make your life worse 726 00:28:47,154 --> 00:28:49,321 than where we are right now, huh? 727 00:28:50,025 --> 00:28:51,157 What is plan with Mariel? 728 00:28:51,158 --> 00:28:55,162 Is she being held as leverage, so Lorraine doesn’t talk? 729 00:29:02,235 --> 00:29:05,699 Abducting a child gets you up to life in prison. 730 00:29:05,700 --> 00:29:07,877 Anything happens to her? 731 00:29:07,878 --> 00:29:10,573 Life becomes a guarantee. 732 00:29:11,475 --> 00:29:14,378 Sir! Something in the garage you should see. 733 00:29:32,969 --> 00:29:35,630 Crown’s Office... courthouse. 734 00:29:35,631 --> 00:29:37,533 Point Roberts border. 735 00:29:37,534 --> 00:29:38,732 Got pictures of family... 736 00:29:38,733 --> 00:29:42,407 They’ve been waiting for a sign their target was back in town. 737 00:29:44,816 --> 00:29:46,983 Detective? 738 00:29:49,788 --> 00:29:50,854 Shit. 739 00:29:50,855 --> 00:29:51,888 Where’d you see it? 740 00:29:51,889 --> 00:29:54,958 Right there, behind that tree, right there. 741 00:29:56,751 --> 00:30:01,656 Command, east of 56th street, we have motion in the trees. 742 00:30:01,657 --> 00:30:02,327 Do you have a visual? 743 00:30:02,328 --> 00:30:03,691 It’s hard to see, through the tree cover. 744 00:30:03,692 --> 00:30:06,034 Command, we’re in the garage of the cartel house. 745 00:30:06,035 --> 00:30:07,002 We found something. 746 00:30:10,105 --> 00:30:13,140 Stand by. Stand by, stand by. 747 00:30:14,736 --> 00:30:16,672 Stand down! Weapons down. 748 00:30:16,848 --> 00:30:19,146 We have a young girl, a yellow backpack... 749 00:30:19,147 --> 00:30:20,642 likely Mariel Dalligan. 750 00:30:20,643 --> 00:30:22,479 - It’s Mariel. - Mariel? 751 00:30:22,480 --> 00:30:24,250 Just outside the gate! 752 00:30:24,251 --> 00:30:25,317 Mariel? 753 00:30:25,318 --> 00:30:27,253 Hi! My name is Vince. 754 00:30:27,254 --> 00:30:28,452 It’s okay. 755 00:30:28,453 --> 00:30:29,552 Mariel! 756 00:30:29,553 --> 00:30:31,422 - I’m coming, baby! - Mommy! 757 00:30:31,423 --> 00:30:33,358 Officers at the border-- fall back! 758 00:30:33,359 --> 00:30:35,096 - Fall back! - Mariel! Stop! 759 00:30:35,933 --> 00:30:37,725 Call in EMS and EDU immediately. 760 00:30:37,726 --> 00:30:38,759 Just try not to move! 761 00:30:38,760 --> 00:30:39,793 I’m sorry, I didn’t mean to scare you, honey. 762 00:30:39,794 --> 00:30:41,663 - What are you doing? - Just stop right there, okay? 763 00:30:41,664 --> 00:30:42,840 Try not to move. 764 00:30:42,841 --> 00:30:44,039 Sorry. I didn’t mean to scare you. 765 00:30:44,040 --> 00:30:45,799 Just try not to move, okay, sweetheart? 766 00:30:45,800 --> 00:30:49,143 All personnel, maintain a minimum distance from Mariel 767 00:30:49,144 --> 00:30:50,078 of 35 metres! 768 00:30:50,079 --> 00:30:52,179 - I can’t let you go! - Why not? 769 00:30:52,180 --> 00:30:52,641 It’s Mariel. 770 00:30:52,642 --> 00:30:56,711 She might have a bomb inside her backpack! 771 00:30:56,712 --> 00:30:58,251 Mommy! 772 00:30:58,252 --> 00:30:59,715 Mariel! 773 00:31:04,357 --> 00:31:05,819 Mommy! 774 00:31:05,820 --> 00:31:07,623 Back, get back. 35 metres. 775 00:31:07,624 --> 00:31:09,394 Mariel! 776 00:31:09,395 --> 00:31:10,901 Lorraine, I’m so sorry. 777 00:31:10,902 --> 00:31:12,694 She needs me! 778 00:31:12,695 --> 00:31:13,563 Vince! 779 00:31:13,564 --> 00:31:14,432 Mommy! 780 00:31:14,433 --> 00:31:16,137 Lorraine, Lorraine, you can’t go there. 781 00:31:16,138 --> 00:31:18,106 - It’s not safe. - That’s my daughter! 782 00:31:18,107 --> 00:31:19,008 I understand! Just-Just-- 783 00:31:19,009 --> 00:31:20,141 You can’t go there. It’s not safe. 784 00:31:20,142 --> 00:31:22,143 Lorraine, you said that Mariel can’t get excited. 785 00:31:22,144 --> 00:31:24,948 Okay? You need to stay calm, for your daughter. 786 00:31:24,949 --> 00:31:26,279 It’s okay, baby! 787 00:31:26,280 --> 00:31:28,281 It’s gonna be okay. 788 00:31:28,282 --> 00:31:30,415 Do your breathing. 789 00:31:34,090 --> 00:31:35,123 Vince, you take cover behind the building. 790 00:31:35,124 --> 00:31:36,718 - I’ll go talk with Mariel. - I’m coming with you! 791 00:31:36,719 --> 00:31:37,994 Hey! Only one officer down-range. 792 00:31:37,995 --> 00:31:38,896 I got this. 793 00:31:38,897 --> 00:31:41,063 All right, Lorraine, let’s go. Everybody, move back. 794 00:31:41,064 --> 00:31:42,592 - 35 metres. - Mariel! 795 00:31:42,593 --> 00:31:44,529 Mariel! 796 00:31:45,068 --> 00:31:46,794 Hi! My name is Sabrina. 797 00:31:46,795 --> 00:31:50,072 I need you to stay real still, okay? 798 00:31:50,073 --> 00:31:51,403 I want my mom! 799 00:31:51,404 --> 00:31:52,371 I know, honey, 800 00:31:52,372 --> 00:31:53,273 and she wants to be with you, too, 801 00:31:53,274 --> 00:31:55,946 but we need to make sure that you’re both safe first. 802 00:31:55,947 --> 00:31:57,079 But I want to see her! 803 00:31:57,080 --> 00:31:59,917 Mariel, wait. Can we just talk for a bit? 804 00:31:59,918 --> 00:32:01,479 Mariel, your backpack-- 805 00:32:01,480 --> 00:32:03,712 if we go real slow, and gentle, 806 00:32:03,713 --> 00:32:08,926 do you think you might be able to take it off for me? 807 00:32:08,927 --> 00:32:10,785 I can’t. 808 00:32:10,786 --> 00:32:12,128 It’s stuck! 809 00:32:12,458 --> 00:32:14,327 What’s wrong? Why can’t she take off her backpack? 810 00:32:14,328 --> 00:32:16,098 We don’t know anything for sure right now, 811 00:32:16,099 --> 00:32:18,133 we’re still waiting on the specialists. 812 00:32:18,134 --> 00:32:19,695 Oh, my God. 813 00:32:19,696 --> 00:32:20,135 Officers-- 814 00:32:20,136 --> 00:32:22,973 whoever released Mariel might still be nearby, 815 00:32:22,974 --> 00:32:24,733 with a line-of-sight detonator. 816 00:32:24,734 --> 00:32:26,801 Command, what’s the E.T.A. on the bomb squad? 817 00:32:26,802 --> 00:32:29,012 Gabinski, bomb squad’s en route. What can we tell ’em? 818 00:32:29,013 --> 00:32:33,676 I’m looking at nails and ball bearings, detonators... 819 00:32:33,677 --> 00:32:35,843 and Semtex. 820 00:32:35,844 --> 00:32:36,778 Semtex? 821 00:32:36,779 --> 00:32:39,748 Is there anything suggesting whether that device 822 00:32:39,749 --> 00:32:41,420 is motion-sensitive, or on a timer? 823 00:32:41,421 --> 00:32:43,653 It’s hard to tell from what’s been left behind. 824 00:32:43,654 --> 00:32:44,621 Any, uh, burner phones, 825 00:32:44,622 --> 00:32:46,491 or-or garage door opener components? 826 00:32:46,492 --> 00:32:47,195 Negative. 827 00:32:47,196 --> 00:32:49,825 Secure the area. 828 00:32:50,793 --> 00:32:51,694 Mariel, your backpack... 829 00:32:51,695 --> 00:32:53,399 have you had it with you the whole time, 830 00:32:53,400 --> 00:32:55,137 after you were picked up by the van? 831 00:32:58,405 --> 00:33:00,703 Did they take it, and then give it back to you, 832 00:33:00,704 --> 00:33:01,572 before bringing you here? 833 00:33:01,573 --> 00:33:03,079 They said "Sorry." 834 00:33:03,080 --> 00:33:04,377 They said I was just a kid 835 00:33:04,378 --> 00:33:07,347 and I should go home and be with my mom. 836 00:33:08,382 --> 00:33:08,986 Sabrina, 837 00:33:08,987 --> 00:33:11,219 Zak is pulling up with Harry Dalligan. 838 00:33:11,220 --> 00:33:12,814 Does she know? 839 00:33:12,815 --> 00:33:13,452 - No. - Okay. 840 00:33:13,453 --> 00:33:15,916 Detective Sohal’s focusing on trying to keep her calm, 841 00:33:15,917 --> 00:33:17,357 and maybe you can help us with that. 842 00:33:17,358 --> 00:33:19,293 Mariel? Your-Your mom told me 843 00:33:19,294 --> 00:33:21,097 you’ve got some really special breathing. 844 00:33:21,098 --> 00:33:22,956 Can you show me what that breathing looks like? 845 00:33:24,794 --> 00:33:27,334 You’re doing great! 846 00:33:27,335 --> 00:33:28,599 Nice and slow. 847 00:33:31,372 --> 00:33:33,340 Yeah, that’s it. 848 00:33:33,341 --> 00:33:34,737 One more? 849 00:33:34,738 --> 00:33:37,080 Nice, slow breathing. 850 00:33:38,346 --> 00:33:39,379 Sohal. I’m here. 851 00:33:39,380 --> 00:33:41,480 Get behind the car. 852 00:33:41,481 --> 00:33:42,349 15 seconds. I could run, 853 00:33:42,350 --> 00:33:44,483 get the backpack off, and get her to safety. 854 00:33:44,484 --> 00:33:45,979 No! 855 00:33:45,980 --> 00:33:46,749 And in? 856 00:33:46,750 --> 00:33:49,587 Real slow. 857 00:33:49,588 --> 00:33:50,753 Her heart could fail. 858 00:33:50,754 --> 00:33:51,820 Sabrina, no! 859 00:33:51,821 --> 00:33:53,030 The bomb squad just arrived. 860 00:33:53,031 --> 00:33:54,229 They have the training, the gear. 861 00:33:54,230 --> 00:33:55,593 We don’t know if it’s on a timer, 862 00:33:55,594 --> 00:33:57,133 remote-detonated, or on a tripwire. 863 00:33:57,134 --> 00:34:00,202 The stress could kill her just as fast. 864 00:34:00,203 --> 00:34:01,500 Let them do their job. 865 00:34:03,635 --> 00:34:07,572 Tell us-- Tell us what she really loves. 866 00:34:07,573 --> 00:34:08,078 Ducks. 867 00:34:08,079 --> 00:34:09,541 She knows everything about them. 868 00:34:09,542 --> 00:34:10,608 There were a lot of them up North-- 869 00:34:10,609 --> 00:34:13,006 the multi-coloured ones, she loves them. 870 00:34:13,007 --> 00:34:13,677 Mariel? 871 00:34:13,678 --> 00:34:17,010 What do you call all those-- those fancy-coloured ducks? 872 00:34:17,011 --> 00:34:19,518 Um... Harlequins? 873 00:34:19,519 --> 00:34:21,014 Harlequins? Yeah, that’s right. 874 00:34:21,015 --> 00:34:22,554 Okay, one more big breath. 875 00:34:22,555 --> 00:34:24,623 In, real slow... 876 00:34:26,856 --> 00:34:27,460 I can’t. 877 00:34:27,461 --> 00:34:30,298 You know, we used to have them at the P.N.E. 878 00:34:30,299 --> 00:34:31,167 There was a pond there. 879 00:34:31,168 --> 00:34:34,962 You know what we called them? "Squeakers"! 880 00:34:36,635 --> 00:34:40,111 Hey, Mariel, there’s a man wearing a funny suit... 881 00:34:40,309 --> 00:34:43,113 ...with a big bubble hat-- he’s here to help you, okay? 882 00:34:43,114 --> 00:34:45,742 Stay calm. Stay calm. Breathe. 883 00:34:45,743 --> 00:34:47,447 Remember to breathe in, real slow. 884 00:34:47,448 --> 00:34:49,383 I’m gonna breathe with you, okay? 885 00:34:49,384 --> 00:34:50,384 One... 886 00:34:50,385 --> 00:34:52,045 two... 887 00:34:52,046 --> 00:34:53,949 three... 888 00:34:55,093 --> 00:34:57,557 You just keep breathing. 889 00:35:14,211 --> 00:35:16,972 Come to me. Mariel! 890 00:35:18,710 --> 00:35:19,710 Mariel? Come to me! 891 00:35:19,711 --> 00:35:22,483 - Mariel! No! - Come to me now! 892 00:35:27,389 --> 00:35:28,389 Stand by for the all-clear. 893 00:35:28,390 --> 00:35:29,951 - Mariel! - Sabrina! 894 00:35:45,407 --> 00:35:52,105 ♪ And I’ll run to you when the waters rise ♪ 895 00:35:52,744 --> 00:35:58,617 ♪ And I’ll run to you if the bombs ignite ♪ 896 00:35:59,289 --> 00:36:05,492 ♪ I’ll still call to you if I lose my sight ♪ 897 00:36:06,054 --> 00:36:11,663 ♪ And I’ll fall for you if you need a fight ♪ 898 00:36:14,568 --> 00:36:18,131 ♪ Hammering on a glass floor ♪ 899 00:36:21,905 --> 00:36:24,742 ♪ Rapping on a black door ♪ 900 00:36:28,450 --> 00:36:31,254 ♪ Don’t know what it’s all for ♪ 901 00:36:35,149 --> 00:36:38,261 ♪ Don’t want it anymore ♪ 902 00:36:58,040 --> 00:37:00,944 Look, she could have died. 903 00:37:01,813 --> 00:37:03,748 You can’t just keep winging it. 904 00:37:03,749 --> 00:37:06,356 Just like with Stephen Rechy. 905 00:37:11,328 --> 00:37:13,329 I had to kill him. 906 00:37:13,330 --> 00:37:14,594 You gave me no choice. 907 00:37:14,595 --> 00:37:16,156 I put two bullets in the chest of a man 908 00:37:16,157 --> 00:37:18,367 who should be facing justice, instead of dead. 909 00:37:18,368 --> 00:37:19,698 I had to go aft-- 910 00:37:19,699 --> 00:37:22,030 You had options! 911 00:37:26,101 --> 00:37:28,069 You could have trusted us, 912 00:37:28,070 --> 00:37:28,905 trusted me, 913 00:37:28,906 --> 00:37:30,412 but, instead, you chose to go rogue-- 914 00:37:30,413 --> 00:37:32,876 to cut off communication with your partner, your team-- 915 00:37:32,877 --> 00:37:33,646 paralyze the detachment-- 916 00:37:33,647 --> 00:37:35,043 because we thought you might be dead, 917 00:37:35,044 --> 00:37:36,385 leaving everyone else to pick up the pieces 918 00:37:36,386 --> 00:37:39,113 and put their own lives at risk to get you safe, 919 00:37:39,114 --> 00:37:40,081 while you enjoy the lucky streak 920 00:37:40,082 --> 00:37:43,183 of your one-woman show called "Following My Instincts." 921 00:37:43,184 --> 00:37:45,494 I didn’t-- 922 00:37:46,088 --> 00:37:47,991 Zak, I’m sorry. 923 00:37:49,531 --> 00:37:53,095 I was brought here to be your partner. 924 00:37:53,964 --> 00:37:56,406 Partners need trust. 925 00:37:57,099 --> 00:37:59,673 It’s like Bolton said-- 926 00:38:00,234 --> 00:38:01,410 ...are you with us? 927 00:38:19,154 --> 00:38:21,530 How’s Mariel doing? 928 00:38:22,564 --> 00:38:24,191 She’s, um... 929 00:38:24,192 --> 00:38:26,633 she’s stabilized, for now. 930 00:38:26,634 --> 00:38:27,931 Thank God. 931 00:38:27,932 --> 00:38:30,065 That’s great news. And Harry’s with her? 932 00:38:30,066 --> 00:38:31,441 Yeah. 933 00:38:32,574 --> 00:38:33,002 Lorraine, 934 00:38:33,003 --> 00:38:36,104 there is a cross-border investigation underway, 935 00:38:36,105 --> 00:38:36,610 focused on 936 00:38:36,611 --> 00:38:37,776 the three child couriers in Guatemala. 937 00:38:37,777 --> 00:38:39,712 We have liaison officers on the ground, 938 00:38:39,713 --> 00:38:41,945 coordinating with local law enforcement. 939 00:38:41,946 --> 00:38:43,584 There are new leads. 940 00:38:43,585 --> 00:38:45,212 Considering everything, 941 00:38:45,213 --> 00:38:48,017 maybe there’s another way that we can put a stop 942 00:38:48,018 --> 00:38:49,359 to what’s been going on down there, 943 00:38:49,360 --> 00:38:52,660 without putting you on the stand. 944 00:38:52,825 --> 00:38:55,365 So you don’t have to continue putting yourself, 945 00:38:55,366 --> 00:38:57,929 or your family, at risk. 946 00:39:03,440 --> 00:39:05,034 In the, um, 947 00:39:05,035 --> 00:39:08,576 in the hospital, with Mariel and Harry... 948 00:39:08,577 --> 00:39:11,513 I was ready to walk away. 949 00:39:11,514 --> 00:39:14,308 And then... 950 00:39:14,880 --> 00:39:18,784 I thought about what almost happened to my kid... 951 00:39:18,785 --> 00:39:23,526 putting a bomb on her so they could kill us both. 952 00:39:24,054 --> 00:39:26,220 I just-- I think about the other kids, 953 00:39:26,221 --> 00:39:28,762 and the other mothers... 954 00:39:31,897 --> 00:39:34,470 I have to testify. 955 00:39:34,471 --> 00:39:36,374 Okay. 956 00:39:36,836 --> 00:39:41,445 I did not come this far to only come this far. 957 00:39:44,008 --> 00:39:46,549 Excuse me. 958 00:39:50,784 --> 00:39:53,556 Um, Bolton’s waiting to see you. 959 00:39:57,494 --> 00:39:59,859 - Thanks, Gill. - Yeah. 960 00:40:13,807 --> 00:40:16,875 Sir. 961 00:40:16,876 --> 00:40:17,909 Detective Sohal. 962 00:40:17,910 --> 00:40:20,109 I wanted to let you know that, as of today, 963 00:40:20,110 --> 00:40:22,111 Oliver Campbell is formally suspended. 964 00:40:22,112 --> 00:40:25,488 He’ll be facing charges of breach of trust, corruption, 965 00:40:25,489 --> 00:40:26,280 and obstruction of justice, 966 00:40:26,281 --> 00:40:28,755 as a result of the Stephen Rechy case. 967 00:40:28,756 --> 00:40:30,460 Suspended? 968 00:40:30,461 --> 00:40:32,089 Accountable? 969 00:40:32,254 --> 00:40:33,826 Well, this’ll be kept out of the press, 970 00:40:33,827 --> 00:40:35,663 for as long as the process takes, 971 00:40:35,664 --> 00:40:36,433 but the more serious charge-- 972 00:40:36,434 --> 00:40:39,062 of Campbell’s role in the framing of your father 973 00:40:39,063 --> 00:40:40,569 for treason... 974 00:40:40,570 --> 00:40:41,900 that never happened. 975 00:40:41,901 --> 00:40:43,440 If he’s charged, so are you-- 976 00:40:43,441 --> 00:40:45,068 which could send you to jail, 977 00:40:45,069 --> 00:40:46,674 which the Service would prefer to avoid, 978 00:40:46,675 --> 00:40:48,742 especially given that you’ve just been 979 00:40:48,743 --> 00:40:51,074 formally accredited as full Detective-- 980 00:40:51,075 --> 00:40:52,977 congratulations. 981 00:40:52,978 --> 00:40:54,616 This institution-- 982 00:40:54,617 --> 00:40:56,618 the CFPC-- 983 00:40:56,619 --> 00:40:57,784 is changing... 984 00:40:57,785 --> 00:40:59,555 but there’s work to be done, 985 00:40:59,556 --> 00:41:01,216 and keeping an officer as valuable, 986 00:41:01,217 --> 00:41:04,417 and, frankly, as visible, as you within our ranks, as a-- 987 00:41:04,418 --> 00:41:05,088 Token? 988 00:41:05,089 --> 00:41:06,595 No, as an aspirational figure. 989 00:41:06,596 --> 00:41:08,388 So, my own crime never happened-- 990 00:41:08,389 --> 00:41:09,092 like Campbell’s? 991 00:41:09,093 --> 00:41:10,258 The Blue Wall protects us all? 992 00:41:10,259 --> 00:41:12,470 What is it with you? 993 00:41:13,702 --> 00:41:15,505 Huh? 994 00:41:15,506 --> 00:41:17,067 Now you listen to me. 995 00:41:17,068 --> 00:41:18,871 This is a moment. 996 00:41:18,872 --> 00:41:20,367 It’s an opportunity. 997 00:41:20,368 --> 00:41:23,271 You’re gonna lay down your badge whenever things get tough, 998 00:41:23,272 --> 00:41:25,009 you should just walk away now. 999 00:41:25,010 --> 00:41:27,485 I don’t need you on my watch. 1000 00:41:28,112 --> 00:41:30,916 One last time-- 1001 00:41:30,917 --> 00:41:32,985 are you with us? 1002 00:41:35,988 --> 00:41:39,353 I didn’t come this far... 1003 00:41:39,354 --> 00:41:41,796 to only come this far. 1004 00:41:57,944 --> 00:42:00,012 So? 1005 00:42:02,344 --> 00:42:04,719 She’s not the only one on this crusade. 1006 00:42:04,720 --> 00:42:06,721 Schelling tells me there’s another cop backing her. 1007 00:42:06,722 --> 00:42:09,824 You know who she’s got deep in her pockets? 1008 00:42:11,287 --> 00:42:15,356 Stay close to Brambilla. Keep me informed. 1009 00:42:22,397 --> 00:42:23,672 If I have to take care 1010 00:42:23,673 --> 00:42:26,004 of him and Sohal together, I will. 1011 00:42:26,005 --> 00:42:28,645 With respect, Oliver... 1012 00:42:29,371 --> 00:42:33,309 I think I’m done working your beat. 1013 00:42:33,474 --> 00:42:37,312 I understand your son is filing an appeal from prison. 1014 00:42:37,313 --> 00:42:40,953 I know the judge presiding over that case. 1015 00:42:40,954 --> 00:42:41,448 I could help, 1016 00:42:41,449 --> 00:42:45,057 or I could make sure that that appeal dies on the vine. 1017 00:42:45,222 --> 00:42:47,894 I can also make sure that every inmate in that prison 1018 00:42:47,895 --> 00:42:50,062 knows that his father’s a cop. 1019 00:42:50,601 --> 00:42:53,196 You’ll be my eyes and ears. 1020 00:43:03,614 --> 00:43:06,243 Remember what we teach you on the street-- 1021 00:43:06,881 --> 00:43:09,047 ...when you think it’s over... 1022 00:43:10,280 --> 00:43:12,854 ...that’s when it gets dangerous. 72252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.