Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:12,000
Encode By RD | -: Skybap.site :-
2
00:02:46,560 --> 00:02:47,849
(indistinct murmur)
3
00:02:47,929 --> 00:02:49,721
- Geezer, egghead, old hag...
- (Busad).
4
00:02:50,396 --> 00:02:51,407
Dear God!
5
00:02:51,487 --> 00:02:52,575
Who wrote that?
6
00:02:52,655 --> 00:02:53,820
And for who?
7
00:02:54,008 --> 00:02:56,036
This is the third time.
8
00:02:56,116 --> 00:02:58,381
I'm sure it's for madam secretary.
9
00:02:58,878 --> 00:03:00,903
Has to be some wayward kid.
10
00:03:01,136 --> 00:03:01,882
Impossible.
11
00:03:01,962 --> 00:03:05,464
Kids these days aren't
so well-versed in Marathi.
12
00:03:06,968 --> 00:03:08,186
Security!
13
00:03:09,420 --> 00:03:10,542
Security!
14
00:03:11,378 --> 00:03:12,603
Security, come here.
15
00:03:13,314 --> 00:03:14,731
Come here.
16
00:03:15,486 --> 00:03:16,428
Now,
17
00:03:16,508 --> 00:03:17,997
- call your boss.
- Okay.
18
00:03:18,077 --> 00:03:19,485
- Call him right away.
- Yes.
19
00:03:19,565 --> 00:03:21,690
Tell him I will deduct his fees.
20
00:03:21,770 --> 00:03:22,816
What?
21
00:03:22,896 --> 00:03:24,124
Call him.
22
00:03:24,204 --> 00:03:25,992
Ask him to meet me in person.
23
00:03:26,072 --> 00:03:27,684
All you do is sleep
24
00:03:28,001 --> 00:03:30,046
while people scribble
rubbish on the wall!
25
00:03:31,096 --> 00:03:34,178
This is why I insisted
on installing cameras.
26
00:03:34,549 --> 00:03:35,761
Oh but we did.
27
00:03:35,841 --> 00:03:37,531
The other day it was installed
28
00:03:37,611 --> 00:03:39,042
on that wall which was scribbled upon.
29
00:03:39,122 --> 00:03:41,413
Isn't the camera supposed to
30
00:03:41,493 --> 00:03:43,754
- cover the entire area?
- Oh...
31
00:03:44,392 --> 00:03:45,343
Whose bike is this?
32
00:03:45,593 --> 00:03:47,267
Whose is it?
33
00:03:47,347 --> 00:03:49,877
You know Naik, the new tenant.
34
00:03:50,612 --> 00:03:51,707
It's his bike.
35
00:03:51,787 --> 00:03:55,350
Tenants aren't supposed
to park inside the premises.
36
00:03:55,905 --> 00:03:56,752
Take it out.
37
00:03:56,832 --> 00:03:58,099
- Now.
- Yes.
38
00:04:00,780 --> 00:04:02,440
Yes, guruji.
39
00:04:03,047 --> 00:04:05,367
Yes, I got everything.
40
00:04:05,587 --> 00:04:06,630
Where have you reached?
41
00:04:06,920 --> 00:04:08,368
You're at the station!
42
00:04:08,747 --> 00:04:09,722
Fine,
43
00:04:09,802 --> 00:04:12,400
you have to come to Rajdoot Society.
44
00:04:12,480 --> 00:04:13,532
- Yes.
- Smita ma'am,
45
00:04:13,612 --> 00:04:14,710
- you have a prayer ceremony at home.
- Yes.
46
00:04:14,790 --> 00:04:16,106
Please carry on, we'll handle this.
47
00:04:16,444 --> 00:04:18,790
- Find that scoundrel.
- Don't worry.
48
00:04:18,870 --> 00:04:20,524
No, I wasn't talking to you.
49
00:04:48,892 --> 00:04:50,999
Wow, too good.
50
00:04:51,460 --> 00:04:52,615
Arun Desai!
51
00:04:54,592 --> 00:04:55,864
Everything else is ready.
52
00:04:56,065 --> 00:04:57,925
I'll make the holy
offering when you come.
53
00:04:58,088 --> 00:04:59,142
Okay?
54
00:04:59,676 --> 00:05:02,125
Watch your step, don't spoil the design.
55
00:05:02,369 --> 00:05:04,175
Enough with those colours.
56
00:05:04,255 --> 00:05:06,360
What you've made is good enough.
57
00:05:06,583 --> 00:05:07,605
Finish up.
58
00:05:07,685 --> 00:05:08,777
I'll take a bath.
59
00:05:08,857 --> 00:05:10,132
Bath? Again?
60
00:05:10,689 --> 00:05:11,824
You keep taking bath
61
00:05:11,904 --> 00:05:13,547
be it morning or night.
62
00:05:13,696 --> 00:05:15,221
You just got home.
63
00:05:15,301 --> 00:05:17,409
- Guruji will be here.
- Yes.
64
00:05:17,565 --> 00:05:20,175
I'll heat the water and be ready
in 10 minutes.
65
00:05:20,886 --> 00:05:22,811
Why? Use the geyser for once.
66
00:05:22,891 --> 00:05:24,107
No way.
67
00:05:24,187 --> 00:05:26,790
It's not refreshing enough for me.
68
00:05:27,098 --> 00:05:28,292
We're holding a prayer ceremony.
69
00:05:28,372 --> 00:05:31,904
I'll bathe with water infused
with salt and turmeric.
70
00:05:32,099 --> 00:05:34,490
Only then I'll feel energised.
71
00:05:34,570 --> 00:05:35,995
- Finish up quickly.
- Yes.
72
00:05:36,075 --> 00:05:38,132
Watch the spelling.
73
00:05:38,568 --> 00:05:39,362
Now.
74
00:05:39,442 --> 00:05:41,693
It's calligraphy.
75
00:05:42,072 --> 00:05:43,193
- Urmila.
- Yes.
76
00:05:43,328 --> 00:05:44,859
You're still cleaning the vegetables.
77
00:05:45,242 --> 00:05:47,269
Hurry up.
78
00:05:47,859 --> 00:05:48,756
Dear God!
79
00:05:48,836 --> 00:05:50,541
Where's the cauldron?
80
00:05:51,031 --> 00:05:52,866
Ever since the house was redesigned,
81
00:05:52,946 --> 00:05:55,072
my things have gone missing...
82
00:05:55,715 --> 00:05:56,792
What's this?
83
00:05:57,853 --> 00:05:58,948
Onion poha?
84
00:06:05,088 --> 00:06:07,755
Who asked you to make that today?
85
00:06:09,830 --> 00:06:11,283
We have to offer prayers!
86
00:06:11,916 --> 00:06:13,832
This house feels like a hostel!
87
00:06:14,993 --> 00:06:18,931
Wake up half asleep
and give orders to the cook!
88
00:06:19,624 --> 00:06:21,462
This dish wasn't my idea.
89
00:06:22,122 --> 00:06:23,285
You better stay quiet.
90
00:06:24,334 --> 00:06:25,335
I just knew
91
00:06:25,975 --> 00:06:28,370
she'll forget to soak sabudana.
92
00:06:28,940 --> 00:06:32,255
So, I did it in the middle of the night.
93
00:06:32,586 --> 00:06:34,675
All she had to do was look.
94
00:06:34,755 --> 00:06:35,713
But she didn't!
95
00:06:37,315 --> 00:06:39,228
Can't even expect an apology.
96
00:06:39,876 --> 00:06:41,440
Busy brushing her teeth
97
00:06:42,519 --> 00:06:44,442
ignoring what I say!
98
00:06:50,453 --> 00:06:51,951
Mom's on the line.
99
00:06:56,098 --> 00:06:58,243
All set, my baby?
100
00:06:58,483 --> 00:06:59,930
What time do we come?
101
00:07:00,117 --> 00:07:01,601
- Mom, please come late.
- But...
102
00:07:01,681 --> 00:07:04,599
Chewing gum madam
is blowing steam since morning.
103
00:07:04,679 --> 00:07:06,700
I'll message when all the guests arrive.
104
00:07:06,780 --> 00:07:07,829
Drop in after that.
105
00:07:08,050 --> 00:07:10,955
If you come early, be ready
for my weekly appraisal.
106
00:07:11,572 --> 00:07:13,132
Bye.
107
00:07:19,072 --> 00:07:22,832
So? You call my mom chewing gum?
108
00:07:24,180 --> 00:07:27,532
Were you eavesdropping?
109
00:07:28,970 --> 00:07:30,428
Taken after your mom!
110
00:07:31,274 --> 00:07:34,268
Oh no! Mom asked me
to shave off my beard.
111
00:07:34,710 --> 00:07:35,613
I forgot.
112
00:07:35,693 --> 00:07:36,988
Please don't!
113
00:07:37,068 --> 00:07:38,316
Don't shave it off.
114
00:07:38,396 --> 00:07:39,178
With a clean shave
115
00:07:39,258 --> 00:07:40,221
you look like a silly
116
00:07:40,301 --> 00:07:41,668
- school boy.
- I have no choice.
117
00:07:41,748 --> 00:07:43,611
Guruji reached already
118
00:07:43,691 --> 00:07:44,926
though he lives far away.
119
00:07:59,762 --> 00:08:00,780
Guruji.
120
00:08:04,981 --> 00:08:06,304
Manu, where's my vest?
121
00:08:06,461 --> 00:08:07,382
Check the drawers.
122
00:08:07,462 --> 00:08:09,380
No, these belong to dad.
123
00:08:09,594 --> 00:08:11,209
It says AD.
124
00:08:11,748 --> 00:08:12,717
Where are the ones with SD?
125
00:08:12,879 --> 00:08:14,453
Must be in dad's cupboard.
126
00:08:14,635 --> 00:08:15,972
C'mon, Manu.
127
00:08:16,288 --> 00:08:17,227
Stop cribbing.
128
00:08:17,534 --> 00:08:19,813
I'll embroider your full name
on your vests.
129
00:08:20,058 --> 00:08:21,013
SAD
130
00:08:21,222 --> 00:08:22,126
Sad?
131
00:08:23,071 --> 00:08:24,179
End of all confusion.
132
00:08:24,259 --> 00:08:25,781
Ever since the house was renovated,
133
00:08:25,861 --> 00:08:28,267
- I can't find anything at all.
- Oh yeah?
134
00:08:28,347 --> 00:08:30,306
Everything is misplaced.
135
00:08:30,908 --> 00:08:32,623
Like my clothes don't matter.
136
00:08:33,121 --> 00:08:34,604
Love the drape!
137
00:08:35,621 --> 00:08:37,308
You can't tell it's pre-stitched!
138
00:08:38,898 --> 00:08:40,509
Just help me with the pleats.
139
00:08:42,287 --> 00:08:43,688
- Sauru!
- Really!
140
00:08:50,596 --> 00:08:52,456
Tug tightly.
141
00:08:55,727 --> 00:08:57,557
What are you doing?
142
00:09:00,429 --> 00:09:02,762
What...
Straighten the pleats.
143
00:09:09,276 --> 00:09:15,223
Sauru! Can you please
help with my pleats?
144
00:09:15,303 --> 00:09:16,170
Coming, mom.
145
00:09:27,289 --> 00:09:29,651
Baby, come here quickly.
146
00:09:29,859 --> 00:09:30,917
Coming, Manu.
147
00:09:31,374 --> 00:09:32,687
Just a second, mom.
148
00:09:39,361 --> 00:09:43,589
Sauru, my child, just one pleat more.
149
00:09:43,669 --> 00:09:44,667
Coming, mom.
150
00:09:51,635 --> 00:09:52,614
This one.
151
00:09:55,099 --> 00:09:58,146
Baby, the second pleat looks off.
152
00:09:58,556 --> 00:09:59,838
Excuse me, mom...
153
00:10:03,741 --> 00:10:06,400
Why trouble the poor boy?
154
00:10:08,046 --> 00:10:11,508
I trained him
for years in setting the drape.
155
00:10:11,687 --> 00:10:13,090
I can't let that go waste.
156
00:10:13,740 --> 00:10:14,998
Sauru, my child...
157
00:10:15,283 --> 00:10:16,394
Let me help.
158
00:10:17,447 --> 00:10:18,631
Baby!
159
00:10:21,391 --> 00:10:23,627
(Sanskrit chant)
160
00:10:23,707 --> 00:10:26,441
(Sanskrit chant)
161
00:10:26,521 --> 00:10:29,352
(Sanskrit chant)
162
00:10:29,498 --> 00:10:32,416
(Sanskrit chant)
163
00:10:32,651 --> 00:10:36,413
(Sanskrit chant)
164
00:10:36,672 --> 00:10:39,292
(Sanskrit chant)
165
00:10:40,083 --> 00:10:41,154
Listen...
166
00:10:42,107 --> 00:10:43,800
My leg fell asleep.
167
00:10:45,026 --> 00:10:47,757
(Sanskrit chant)
168
00:10:47,837 --> 00:10:51,057
(Sanskrit chant)
169
00:10:51,137 --> 00:10:52,426
(Sanskrit chant)
170
00:10:52,506 --> 00:10:54,119
Such idiotic behaviour!
171
00:10:54,702 --> 00:10:55,961
Guruji won't like it.
172
00:10:56,765 --> 00:10:58,270
I didn't do anything.
173
00:10:58,350 --> 00:11:00,494
(Sanskrit chant)
174
00:11:01,026 --> 00:11:02,148
Let me handle this.
175
00:11:02,228 --> 00:11:03,971
(Sanskrit chant)
176
00:11:04,179 --> 00:11:06,034
(Sanskrit chant)
177
00:11:06,194 --> 00:11:07,248
Mom!
178
00:11:07,328 --> 00:11:08,301
What happened?
179
00:11:08,537 --> 00:11:09,756
You know what happened.
180
00:11:09,836 --> 00:11:14,072
(Sanskrit chant)
181
00:11:14,246 --> 00:11:16,375
Now offer the holy leaves.
182
00:11:17,927 --> 00:11:20,276
Guruji, can I sit on the chair?
183
00:11:20,803 --> 00:11:21,653
No.
184
00:11:21,733 --> 00:11:23,378
(Sanskrit chant)
185
00:11:23,458 --> 00:11:24,856
(Sanskrit chant)
186
00:11:24,936 --> 00:11:26,191
(Sanskrit chant)
187
00:11:26,271 --> 00:11:28,302
(Sanskrit chant)
188
00:11:28,382 --> 00:11:29,502
(Sanskrit chant)
189
00:11:29,644 --> 00:11:30,903
(Sanskrit chant)
190
00:11:30,983 --> 00:11:32,473
(Sanskrit chant)
191
00:11:33,251 --> 00:11:35,340
She can't sit still even for an hour.
192
00:11:35,690 --> 00:11:37,641
No use of all the power yoga she does!
193
00:11:37,721 --> 00:11:38,639
(Sanskrit chant)
194
00:11:38,719 --> 00:11:39,957
(Sanskrit chant)
195
00:11:40,139 --> 00:11:44,040
(Sanskrit chant)
196
00:11:44,120 --> 00:11:46,771
'Ganpati Baapa Morya'.
197
00:11:47,082 --> 00:11:51,226
Glory be to Lord Satya Narayan.
198
00:12:01,380 --> 00:12:02,184
Superb.
199
00:12:02,264 --> 00:12:03,777
- Liked the bedroom?
- Yes.
200
00:12:03,922 --> 00:12:05,323
In the living room
201
00:12:05,403 --> 00:12:07,450
- we went for Indo-western look.
- Wow.
202
00:12:08,664 --> 00:12:10,673
The house looks beautiful.
203
00:12:10,823 --> 00:12:13,765
It's nothing like the other flats
in this society.
204
00:12:14,024 --> 00:12:15,669
All thanks to our kids.
205
00:12:15,835 --> 00:12:18,238
We just go along with their choices.
206
00:12:19,579 --> 00:12:20,567
I agree.
207
00:12:20,647 --> 00:12:22,008
Please be comfortable.
208
00:12:22,503 --> 00:12:23,214
This too...
209
00:12:23,294 --> 00:12:24,774
- Nice frame.
- Manu,
210
00:12:25,019 --> 00:12:26,410
get snacks for Mr Gosavi.
211
00:12:26,490 --> 00:12:27,415
Yes.
212
00:12:27,851 --> 00:12:29,756
Smita, Mr Gosavi is here.
213
00:12:30,051 --> 00:12:31,089
Why is this spot vacant?
214
00:12:31,658 --> 00:12:33,662
The wire is hanging lose.
215
00:12:35,302 --> 00:12:36,261
Here...
216
00:12:37,620 --> 00:12:38,637
Hope you liked the house.
217
00:12:39,130 --> 00:12:39,810
I did.
218
00:12:39,890 --> 00:12:41,709
That's for our family photo.
219
00:12:42,261 --> 00:12:44,433
- Oh.
- The studio hasn't delivered it.
220
00:12:44,513 --> 00:12:45,742
Hurry up.
221
00:12:47,874 --> 00:12:48,814
Excuse me.
222
00:12:48,894 --> 00:12:50,448
Uncle, here you go.
223
00:12:50,528 --> 00:12:51,650
Beautiful.
224
00:12:52,279 --> 00:12:53,532
- Manu!
- Mom.
225
00:12:54,925 --> 00:12:55,989
Dad.
226
00:12:56,508 --> 00:12:58,007
- How are you both?
- Good and you?
227
00:12:58,143 --> 00:12:58,927
Wow!
228
00:12:59,007 --> 00:13:00,173
- Welcome.
- Hello.
229
00:13:00,253 --> 00:13:01,173
Please sit.
230
00:13:01,297 --> 00:13:02,042
Hello.
231
00:13:02,122 --> 00:13:03,268
- Dad, please sit.
- Hello.
232
00:13:03,348 --> 00:13:05,477
Smita's daughter-in-law paid
for everything.
233
00:13:05,557 --> 00:13:06,946
That's obvious.
234
00:13:07,026 --> 00:13:08,141
Both hold MBA degrees.
235
00:13:08,287 --> 00:13:10,141
- I'm sure they earn a bomb.
- Correct.
236
00:13:10,221 --> 00:13:13,318
Arunji's meagre pension
wouldn't be enough.
237
00:13:13,398 --> 00:13:14,517
Yes.
238
00:13:15,280 --> 00:13:18,155
Yes but he still owns this house.
239
00:13:18,384 --> 00:13:19,847
- Indeed.
- Arun Desai.
240
00:13:23,834 --> 00:13:25,302
Hello, Smita tai.
241
00:13:25,382 --> 00:13:27,516
Hello.
242
00:13:28,937 --> 00:13:31,344
Hello there.
243
00:13:31,740 --> 00:13:32,901
You came now?
244
00:13:34,086 --> 00:13:35,643
Please have a seat.
245
00:13:36,674 --> 00:13:38,056
All of you
246
00:13:38,136 --> 00:13:39,574
let me show you my room.
247
00:13:39,654 --> 00:13:40,780
Sure.
248
00:13:41,515 --> 00:13:43,835
I didn't let them change anything
in my room.
249
00:13:44,133 --> 00:13:45,387
I don't like changing things
250
00:13:45,467 --> 00:13:47,822
like changing clothes often.
251
00:13:55,581 --> 00:13:56,541
Nice.
252
00:13:57,084 --> 00:13:58,420
This woman is impossible.
253
00:13:59,120 --> 00:14:02,396
Would it hurt to give me some credit?
254
00:14:03,116 --> 00:14:04,478
It has costed us a bomb.
255
00:14:06,834 --> 00:14:10,123
She made sure people remember
who owns this house.
256
00:14:10,203 --> 00:14:11,242
Easy there...
257
00:14:11,568 --> 00:14:13,823
Calm down, Manu.
258
00:14:14,011 --> 00:14:15,496
What difference does it make?
259
00:14:15,762 --> 00:14:17,358
We are a family, right?
260
00:14:17,867 --> 00:14:20,868
Hold on.
Come out of your imaginary world
261
00:14:20,948 --> 00:14:22,594
where everything is hunky-dory.
262
00:14:24,281 --> 00:14:26,351
I never put up with my mother's rants
263
00:14:26,827 --> 00:14:28,437
let alone some one
else's mother's taunts!
264
00:14:33,230 --> 00:14:34,257
Excuse me!
265
00:14:34,992 --> 00:14:36,254
Someone else's mother?
266
00:14:41,163 --> 00:14:43,622
Look, I just tolerate
her because of you.
267
00:14:43,907 --> 00:14:44,795
And you know that.
268
00:14:44,911 --> 00:14:46,691
If it weren't for you,
269
00:14:47,065 --> 00:14:48,667
I wouldn't even speak to that woman.
270
00:14:49,109 --> 00:14:50,104
Never say never.
271
00:14:50,581 --> 00:14:51,844
what happens when we 'have' a baby?
272
00:14:52,922 --> 00:14:54,469
You can't work from home forever.
273
00:14:54,989 --> 00:14:57,151
Mom will handle everything
when we're away.
274
00:14:57,808 --> 00:14:58,467
No way.
275
00:14:58,547 --> 00:14:59,841
I'd rather push the baby in a well.
276
00:15:00,526 --> 00:15:02,104
You're wicked, Manu.
277
00:15:02,632 --> 00:15:03,566
Well?
278
00:15:03,646 --> 00:15:05,912
I'm less wicked than your mother.
279
00:15:06,195 --> 00:15:07,212
She's mean.
280
00:15:08,200 --> 00:15:10,241
You called my mother mean, Manu!
281
00:15:10,401 --> 00:15:11,531
- She is.
- Wait.
282
00:15:11,656 --> 00:15:13,424
- I'll set you right.
- That hurts.
283
00:15:13,504 --> 00:15:14,680
Pillows hurt.
284
00:15:14,760 --> 00:15:15,660
- She's mean.
- Softly.
285
00:15:15,740 --> 00:15:17,079
- Your mom is mean.
- Softly.
286
00:15:23,279 --> 00:15:25,718
Ours is a sandwich generation.
287
00:15:26,567 --> 00:15:29,635
We were dominated by our mothers-in-law
288
00:15:29,940 --> 00:15:32,320
and now daughters-in-law do the same.
289
00:15:33,106 --> 00:15:34,805
Nobody heeds us!
290
00:15:35,045 --> 00:15:36,478
Don't say that, mom!
291
00:15:36,558 --> 00:15:38,904
You control the entire society.
292
00:15:39,559 --> 00:15:40,914
You're the boss.
293
00:15:41,206 --> 00:15:43,878
That's outside, Gauri,
not in our house.
294
00:15:44,306 --> 00:15:45,396
What now?
295
00:15:46,777 --> 00:15:49,828
I'm telling you she's a haughty woman.
296
00:15:51,080 --> 00:15:52,624
Doesn't socialise at all.
297
00:15:52,805 --> 00:15:54,608
She has no friends.
298
00:15:54,958 --> 00:15:56,794
Always locked up in her room.
299
00:15:58,222 --> 00:15:59,532
I'm in my room.
300
00:16:00,376 --> 00:16:02,173
No, mom. I'm working from home.
301
00:16:04,229 --> 00:16:06,720
Chewing gum madam is on a video call.
302
00:16:07,155 --> 00:16:09,575
She must be complaining
to her daughter about me
303
00:16:09,834 --> 00:16:11,627
about my breakfast choices!
304
00:16:11,959 --> 00:16:15,027
The whole society will know
about it by evening.
305
00:16:17,012 --> 00:16:18,752
Mom, I got to go.
Bye.
306
00:16:19,725 --> 00:16:21,111
Yesterday her parents
307
00:16:21,191 --> 00:16:23,452
- came towards the end for the ceremony.
- So?
308
00:16:23,532 --> 00:16:24,712
It was a family ceremony.
309
00:16:25,102 --> 00:16:26,768
They should've come early
310
00:16:26,905 --> 00:16:28,841
unlike other guests.
311
00:16:29,036 --> 00:16:29,916
It's okay, mom.
312
00:16:30,098 --> 00:16:32,476
- Don't get yourself worked up.
- I know.
313
00:16:33,166 --> 00:16:35,222
I just don't say anything.
314
00:16:36,021 --> 00:16:38,564
But I feel bad for Sauru.
315
00:16:39,290 --> 00:16:42,672
There were so many suitable brides
to choose from
316
00:16:43,300 --> 00:16:44,848
yet he married this woman.
317
00:16:45,522 --> 00:16:47,492
Wish he had married
within the community.
318
00:16:47,572 --> 00:16:48,425
Mom!
319
00:16:48,505 --> 00:16:49,933
She's not even fluent in Marathi.
320
00:16:50,594 --> 00:16:52,985
Her grammar is all over the place!
321
00:16:55,321 --> 00:16:59,050
Katbolkar's daughter Shalini
was a good choice.
322
00:16:59,626 --> 00:17:03,348
Anyway, society members have arrived
for the cultural meeting.
323
00:17:03,428 --> 00:17:04,871
- I'll call you later.
- Bye.
324
00:17:08,426 --> 00:17:10,923
Let's decide the menu for the ritual.
325
00:17:11,002 --> 00:17:13,138
I've decided, note it down.
326
00:17:14,705 --> 00:17:17,695
We'll ask the local florist for flowers.
327
00:17:17,776 --> 00:17:20,655
Let's order spiced milk
in less quantity.
328
00:17:20,734 --> 00:17:22,374
Last year was a mess.
329
00:17:22,733 --> 00:17:26,065
It took us all two days
to finish the milk!
330
00:17:27,484 --> 00:17:30,833
Also, the new tenants D'Souza.
331
00:17:31,425 --> 00:17:33,023
- Don't invite them.
- Why?
332
00:17:33,655 --> 00:17:35,455
- They're nice.
- Yes.
333
00:17:35,852 --> 00:17:37,547
I mean other tenants are invited
334
00:17:37,627 --> 00:17:39,525
they should be too.
335
00:17:39,736 --> 00:17:42,598
Most flats are on lease now.
336
00:17:43,639 --> 00:17:44,954
That's not the point.
337
00:17:46,258 --> 00:17:47,354
Urmila.
338
00:17:49,936 --> 00:17:53,445
- They don't follow our traditions..
- Manasvi Desai?
339
00:17:53,783 --> 00:17:57,096
Mrs Deshpande, let your son
and his wife preside the ceremony.
340
00:17:57,176 --> 00:17:58,478
- Will do.
- Note it down.
341
00:17:58,951 --> 00:17:59,898
Strike that off.
342
00:17:59,978 --> 00:18:03,044
Wow, secretary madam! Huge order.
343
00:18:05,317 --> 00:18:08,005
Let's discuss the next point.
344
00:18:10,978 --> 00:18:11,925
What happened?
345
00:18:12,005 --> 00:18:14,527
- The pen isn't working.
- I'll get another one.
346
00:18:16,284 --> 00:18:17,827
Mrs Deshpande,
347
00:18:17,907 --> 00:18:20,583
ask your daughter-in-law
to wear 9 yards saree,
348
00:18:22,413 --> 00:18:23,807
not a pre-stitched one!
349
00:18:24,410 --> 00:18:25,416
Sure.
350
00:18:25,496 --> 00:18:27,628
- Here.
- Ma'am, I forgot the blue box.
351
00:18:27,708 --> 00:18:28,699
Wait.
352
00:18:29,160 --> 00:18:30,457
Hey...
353
00:18:30,905 --> 00:18:31,936
What is this?
354
00:18:32,016 --> 00:18:34,699
Ma'am asked me to take
aluminium and plastic wares.
355
00:18:34,842 --> 00:18:35,569
Take it away?
356
00:18:35,649 --> 00:18:36,976
Take this too.
357
00:18:37,638 --> 00:18:39,260
What do you mean?
358
00:18:40,143 --> 00:18:41,207
What?
359
00:18:41,702 --> 00:18:44,224
We'll only keep glass ware
from now onwards.
360
00:18:44,358 --> 00:18:45,475
No plastic.
361
00:18:45,701 --> 00:18:47,103
It's bad for health.
362
00:18:47,498 --> 00:18:49,641
Microplastic enters the bloodstream.
363
00:18:49,853 --> 00:18:50,885
It causes cancer.
364
00:18:51,378 --> 00:18:53,012
It harms the environment too.
365
00:18:53,460 --> 00:18:54,686
You know,
366
00:18:54,766 --> 00:18:56,989
wrought iron is better than aluminium.
367
00:18:57,069 --> 00:18:58,611
I saw that on a reel.
368
00:18:59,175 --> 00:19:02,918
But last year steel was eco-friendly,
right?
369
00:19:03,170 --> 00:19:04,818
You got bored of that.
370
00:19:05,311 --> 00:19:08,048
So, you replaced them
with air tight plastic.
371
00:19:08,128 --> 00:19:11,091
Now you want glass and wrought iron!
372
00:19:11,428 --> 00:19:12,992
Are you crazy?
373
00:19:14,253 --> 00:19:15,756
Don't overreact!
374
00:19:16,231 --> 00:19:18,268
I'm doing this for our good health.
375
00:19:18,402 --> 00:19:19,611
What about money?
376
00:19:19,784 --> 00:19:21,179
Nothing comes for free.
377
00:19:21,450 --> 00:19:22,572
I'm paying!
378
00:19:25,894 --> 00:19:28,333
Secretary madam, we better go.
379
00:19:28,703 --> 00:19:30,876
There's still time for the ceremony.
380
00:19:31,206 --> 00:19:32,575
We'll meet another day.
381
00:19:33,010 --> 00:19:34,112
Yes.
382
00:20:14,277 --> 00:20:16,547
Why berate her before everyone, mom?
383
00:20:16,888 --> 00:20:19,272
Go away, henpecked husband.
384
00:20:19,669 --> 00:20:21,234
You find no faults in her.
385
00:20:22,565 --> 00:20:24,657
I don't care who's in the fault
386
00:20:24,737 --> 00:20:26,075
- but...
- But what?
387
00:20:26,319 --> 00:20:27,113
What?
388
00:20:27,193 --> 00:20:30,284
She can't help showing off her money!
389
00:20:31,539 --> 00:20:34,260
We slogged endlessly for the household.
390
00:20:34,340 --> 00:20:36,482
Does that not count?
391
00:20:37,787 --> 00:20:40,464
She keeps gloating
because she's a working woman.
392
00:20:40,544 --> 00:20:41,954
That's not what she meant.
393
00:20:42,034 --> 00:20:43,007
Big deal.
394
00:20:43,087 --> 00:20:46,210
Mom, you started about the money.
395
00:20:46,290 --> 00:20:48,700
Yes, I did.
396
00:20:49,049 --> 00:20:50,832
But it wasn't about money really.
397
00:20:51,895 --> 00:20:55,260
Last year she discarded steel ware
398
00:20:55,925 --> 00:20:57,376
that I collected over the years.
399
00:20:59,687 --> 00:21:01,504
She discarded everything.
400
00:21:01,805 --> 00:21:03,237
That was all dear to me.
401
00:21:04,373 --> 00:21:07,819
There was a container
given by my mother.
402
00:21:08,293 --> 00:21:09,785
Her name was inscribed on it.
403
00:21:10,303 --> 00:21:12,425
Sharda Waman Hardikar.
404
00:21:13,280 --> 00:21:15,025
One was given by my mother-in-law
405
00:21:15,369 --> 00:21:18,496
with the name and date mentioned on it.
406
00:21:19,397 --> 00:21:23,218
There was a bowl given by your aunt
407
00:21:24,062 --> 00:21:27,843
and a small cistern given
by Gauri's in-laws.
408
00:21:28,889 --> 00:21:30,818
So many memories.
409
00:21:32,326 --> 00:21:34,369
She chucked it all out.
410
00:21:36,357 --> 00:21:39,527
Everything is online
for your generation.
411
00:21:40,411 --> 00:21:42,203
You have no affection
412
00:21:42,584 --> 00:21:44,222
or memories to cherish.
413
00:21:45,065 --> 00:21:47,052
But mom, memories live in the heart
414
00:21:47,789 --> 00:21:49,598
and affection is meant for people.
415
00:21:52,532 --> 00:21:55,443
Forget it. I have nothing to say.
416
00:21:56,595 --> 00:21:59,790
Soon, you'll throw your parents out too
417
00:22:01,996 --> 00:22:04,751
as suggested in some reel!
418
00:22:06,794 --> 00:22:08,292
- Hey...
- Forget it.
419
00:22:09,025 --> 00:22:11,191
Doesn't matter what I feel.
420
00:22:12,481 --> 00:22:15,535
Don't cry a bucket full of tears.
421
00:22:16,611 --> 00:22:18,155
Emotional lady!
422
00:22:19,070 --> 00:22:22,171
You always make me feel guilty.
423
00:22:23,214 --> 00:22:26,059
Moms are experts at emotional f*** up!
424
00:22:27,510 --> 00:22:29,179
- Watch your language!
- Sorry.
425
00:22:29,259 --> 00:22:31,369
- Who taught you that?
- Sorry.
426
00:22:31,449 --> 00:22:33,237
Sorry.
427
00:22:33,317 --> 00:22:34,918
- Sorry, mom.
- Let go.
428
00:22:35,379 --> 00:22:37,701
- Forgive me.
- First shave!
429
00:22:39,549 --> 00:22:40,898
Manu, are you busy?
430
00:22:42,065 --> 00:22:43,903
- Dad...
- Don't get up.
431
00:22:44,166 --> 00:22:45,243
Tell me this.
432
00:22:45,752 --> 00:22:48,627
What was that green stuff we ordered
433
00:22:48,707 --> 00:22:51,813
that looks like a coconut?
434
00:22:53,989 --> 00:22:54,637
Avocado.
435
00:22:54,717 --> 00:22:56,117
Avocado!
436
00:22:56,745 --> 00:22:58,358
Haven't eaten that in days.
437
00:22:58,488 --> 00:23:01,433
I'm yearning for
something healthy today.
438
00:23:01,648 --> 00:23:03,087
Where do I order it from?
439
00:23:03,400 --> 00:23:05,024
This...
440
00:23:08,724 --> 00:23:09,759
Okay.
441
00:23:12,379 --> 00:23:13,345
What's that?
442
00:23:13,677 --> 00:23:14,739
Feta cheese?
443
00:23:16,323 --> 00:23:18,572
Vegan smoothie, basil...
444
00:23:19,619 --> 00:23:20,744
Green Twin
445
00:23:21,883 --> 00:23:22,794
Fajita
446
00:23:23,248 --> 00:23:25,764
Too much to handle. Can't decide!
447
00:23:25,897 --> 00:23:26,973
Should I make something healthy?
448
00:23:28,176 --> 00:23:29,299
Of course.
449
00:23:35,693 --> 00:23:37,181
Wow!
450
00:23:39,211 --> 00:23:41,056
Have some.
451
00:23:51,272 --> 00:23:52,247
Listen,
452
00:23:52,975 --> 00:23:56,688
let's take a family photo tomorrow.
453
00:23:57,930 --> 00:23:58,881
Yes, dad.
454
00:23:59,112 --> 00:24:01,707
We've to attend a naming ceremony
at the Kadbolkar residence.
455
00:24:02,230 --> 00:24:04,653
So we'll all be well dressed.
456
00:24:04,977 --> 00:24:05,962
Done, dad.
457
00:24:06,758 --> 00:24:07,553
Done.
458
00:24:07,633 --> 00:24:10,587
Manu, this is really nice.
459
00:24:11,513 --> 00:24:12,430
Great.
460
00:24:13,998 --> 00:24:15,704
It's good to have
461
00:24:16,466 --> 00:24:17,795
- light dinners.
- Yes.
462
00:24:17,875 --> 00:24:18,975
What say?
463
00:24:30,922 --> 00:24:32,909
Smita...
464
00:24:35,460 --> 00:24:36,681
Smita?
465
00:24:36,847 --> 00:24:38,177
What happened?
466
00:24:39,008 --> 00:24:39,744
Dear God!
467
00:24:39,824 --> 00:24:42,072
It's me Arun.
468
00:24:43,061 --> 00:24:44,507
Arun is hungry.
469
00:24:51,574 --> 00:24:55,467
Daughter-in-law's salad feels cold
as morning dew on grass.
470
00:24:56,044 --> 00:24:58,284
Your humble rice wraps around me,
471
00:24:59,458 --> 00:25:01,548
like love that lasts.
472
00:25:02,126 --> 00:25:03,607
Stop talking and eat.
473
00:25:04,221 --> 00:25:05,175
Add some 'ghee'.
474
00:25:09,669 --> 00:25:10,753
We should have
475
00:25:10,962 --> 00:25:12,885
light dinners, right?
476
00:25:13,665 --> 00:25:16,325
You're lucky she didn't make
you eat any 'light bulbs'!
477
00:25:17,611 --> 00:25:18,760
Can I get some pickle?
478
00:25:27,503 --> 00:25:29,169
You're turning 33
479
00:25:29,699 --> 00:25:31,615
and your mom still
doesn't know you drink!
480
00:25:32,315 --> 00:25:35,627
Nothing's more fun
than doing things on sly!
481
00:25:35,707 --> 00:25:36,997
Pour me a drink.
482
00:25:42,287 --> 00:25:44,259
That's detox water.
483
00:25:45,148 --> 00:25:46,767
It'll end up in the tummy anyway.
484
00:25:47,421 --> 00:25:49,428
Hold on.
485
00:25:50,491 --> 00:25:51,544
Have this.
486
00:25:52,937 --> 00:25:54,458
- Cheers.
- Cheers.
487
00:26:02,358 --> 00:26:03,364
Wow.
488
00:26:06,758 --> 00:26:07,824
Are you having neat?
489
00:26:08,189 --> 00:26:09,250
Wait.
490
00:26:18,540 --> 00:26:21,650
(Sanskrit chant)
491
00:26:29,304 --> 00:26:30,421
Urmila!
492
00:26:30,963 --> 00:26:32,114
- Urmila!
- Yes.
493
00:26:33,136 --> 00:26:34,093
Urmila...
494
00:26:34,751 --> 00:26:35,657
What happened?
495
00:26:36,901 --> 00:26:38,886
- One of those days?
- Meaning?
496
00:26:39,433 --> 00:26:40,602
Is your stomach hurting?
497
00:26:40,815 --> 00:26:42,979
Why would my stomach hurt?
498
00:26:43,059 --> 00:26:44,899
I mean are you on your period?
499
00:26:45,949 --> 00:26:47,679
- Be honest.
- No.
500
00:26:51,133 --> 00:26:52,877
This client is really important.
501
00:26:52,957 --> 00:26:54,250
Were you on the window?
502
00:26:54,393 --> 00:26:56,277
- Manasvi?
- Yes or no?
503
00:26:56,670 --> 00:26:57,856
Maybe for the network.
504
00:26:57,936 --> 00:26:59,385
Aren't you on your periods?
505
00:26:59,648 --> 00:27:00,700
What?
506
00:27:01,070 --> 00:27:03,100
Aren't you on your periods?
507
00:27:09,474 --> 00:27:10,873
Where are you dragging me?
508
00:27:10,953 --> 00:27:12,200
- I'm on a call.
- Just come.
509
00:27:12,492 --> 00:27:13,801
- Listen...
- Look.
510
00:27:13,977 --> 00:27:15,286
Look.
511
00:27:16,192 --> 00:27:17,663
This has happened for the third time.
512
00:27:18,366 --> 00:27:19,837
Is this not good for the family.
513
00:27:20,535 --> 00:27:22,649
No respect for God.
514
00:27:23,218 --> 00:27:24,823
I've told you many times
515
00:27:24,903 --> 00:27:27,594
to stay away from the plant
when you have periods.
516
00:27:27,737 --> 00:27:28,676
- Mom!
- You just don't listen.
517
00:27:28,843 --> 00:27:30,046
- Call...
- No.
518
00:27:30,934 --> 00:27:32,987
No disrespecting God!
519
00:27:33,168 --> 00:27:34,473
I won't put up with that.
520
00:27:35,389 --> 00:27:36,366
This is not done.
521
00:27:38,074 --> 00:27:40,879
She goes near the plant while
on her periods.
522
00:27:41,073 --> 00:27:42,899
She touches the pickle jar.
523
00:27:43,200 --> 00:27:44,851
She doesn't follow any norm.
524
00:27:45,235 --> 00:27:47,074
These norms are totally unreasonable.
525
00:27:47,256 --> 00:27:49,001
And you're just too much at times.
526
00:27:49,357 --> 00:27:51,818
My parents never forced
such outdated norms on me.
527
00:27:52,192 --> 00:27:52,965
Is that so?
528
00:27:53,045 --> 00:27:54,607
Then please go back to your parents!
529
00:27:54,904 --> 00:27:56,322
Enough, Smita.
530
00:27:58,736 --> 00:28:01,048
I mean, please stop it.
531
00:28:02,191 --> 00:28:04,628
We have a naming ceremony to attend.
532
00:28:06,825 --> 00:28:08,374
I'm not coming.
533
00:28:09,622 --> 00:28:10,640
Manu...
534
00:28:21,502 --> 00:28:22,538
Alas,
535
00:28:23,314 --> 00:28:26,757
no family photo today as well.
536
00:28:27,818 --> 00:28:29,437
All because of your beloved
daughter-in-law!
537
00:28:31,595 --> 00:28:32,636
Can you just stop!
538
00:28:33,163 --> 00:28:35,489
You're always working.
539
00:28:37,733 --> 00:28:41,502
Don't go telling everyone
there about the tiff.
540
00:28:42,167 --> 00:28:44,743
Mom, what do you suggest
we should tell them?
541
00:28:45,016 --> 00:28:45,940
Make something up.
542
00:28:46,790 --> 00:28:49,186
Say she is busy.
543
00:28:50,782 --> 00:28:51,865
Fine.
544
00:28:51,949 --> 00:28:52,899
No.
545
00:28:53,269 --> 00:28:55,084
Just say she has fever.
546
00:28:56,049 --> 00:28:56,777
Okay.
547
00:28:56,857 --> 00:29:00,235
No, say her mother fell in the bathroom.
548
00:29:00,819 --> 00:29:02,114
She's aged you see.
549
00:29:03,184 --> 00:29:05,294
Just make up your mind.
550
00:29:23,337 --> 00:29:25,396
- Hello!
- Rekha.
551
00:29:25,858 --> 00:29:27,347
It's been so long.
552
00:29:27,874 --> 00:29:29,724
- How are you?
- Good.
553
00:29:29,804 --> 00:29:30,661
You look so pretty.
554
00:29:30,741 --> 00:29:31,754
Truly beautiful.
555
00:29:31,834 --> 00:29:32,882
Please sit.
556
00:29:36,398 --> 00:29:38,294
Manu is a bit unwell
557
00:29:38,491 --> 00:29:39,601
so she couldn't come.
558
00:29:39,734 --> 00:29:42,047
My daughter is held up at work.
559
00:29:42,197 --> 00:29:44,614
Or we would clicked
a family photo today.
560
00:29:46,187 --> 00:29:48,305
She came with her husband and son.
561
00:29:49,004 --> 00:29:50,170
Looks like they had an argument.
562
00:29:50,250 --> 00:29:52,331
We get all the tea on
the family chat group.
563
00:29:53,815 --> 00:29:55,665
They just don't get along.
564
00:29:56,255 --> 00:29:57,868
Where's the daughter-in-law?
565
00:29:58,418 --> 00:29:59,383
That's beautiful.
566
00:29:59,463 --> 00:30:00,979
How's your daughter-in-law?
567
00:30:01,511 --> 00:30:02,893
Her mother fell down.
568
00:30:03,191 --> 00:30:03,972
Oh no.
569
00:30:04,052 --> 00:30:05,334
She's aged you see.
570
00:30:06,031 --> 00:30:07,271
Hello, aunt!
571
00:30:07,558 --> 00:30:08,784
Come.
572
00:30:09,310 --> 00:30:10,319
Get a chair.
573
00:30:10,689 --> 00:30:11,739
Grab a chair.
574
00:30:12,035 --> 00:30:13,255
How are you, aunt?
575
00:30:15,290 --> 00:30:16,243
Sit.
576
00:30:18,407 --> 00:30:19,597
How are you?
577
00:30:20,233 --> 00:30:22,121
I haven't seen you in days.
578
00:30:22,201 --> 00:30:24,805
I know, where's your daughter-in-law?
579
00:30:25,635 --> 00:30:26,274
Her..
580
00:30:26,354 --> 00:30:27,508
Oh my!
581
00:30:27,652 --> 00:30:30,081
Her daughter-in-law is so pretty!
582
00:30:43,665 --> 00:30:45,660
Just want public attention.
583
00:30:46,075 --> 00:30:47,183
Some dancer!
584
00:30:47,823 --> 00:30:50,589
- What's wrong?
- What do I say?
585
00:30:52,194 --> 00:30:53,892
You look upset.
586
00:30:55,038 --> 00:30:56,703
You know, aunty,
587
00:30:56,783 --> 00:30:59,320
I reprimanded her this morning.
588
00:30:59,584 --> 00:31:00,190
Why?
589
00:31:00,270 --> 00:31:02,044
The holy plant wilted for the third time.
590
00:31:03,024 --> 00:31:06,613
Yet she can't stop
ranting about feminism.
591
00:31:07,420 --> 00:31:08,410
Feminism?
592
00:31:08,553 --> 00:31:10,043
She works all week
593
00:31:10,123 --> 00:31:12,735
and sleeps in on Sundays.
594
00:31:13,216 --> 00:31:15,218
Absolute disregard for norms!
595
00:31:15,723 --> 00:31:18,175
She doesn't tell about her periods even.
596
00:31:18,383 --> 00:31:19,831
Her mother hasn't taught her well.
597
00:31:20,645 --> 00:31:22,648
What hasn't my mother taught me?
598
00:31:27,563 --> 00:31:30,687
Manu, don't create a scene here.
599
00:31:30,767 --> 00:31:31,953
This is not our house.
600
00:31:32,121 --> 00:31:33,614
You should've known better.
601
00:31:33,694 --> 00:31:34,730
Listen up!
602
00:31:35,581 --> 00:31:37,882
Why announce to the world about
my periods?
603
00:31:39,062 --> 00:31:40,929
All women get periods.
604
00:31:41,243 --> 00:31:43,736
It's no big deal.
605
00:31:44,891 --> 00:31:48,024
Please get over this outdated mindset.
606
00:31:48,104 --> 00:31:49,568
I don't give a damn.
607
00:31:49,648 --> 00:31:51,540
Let me tell everyone
that I'm on my periods.
608
00:31:51,679 --> 00:31:53,639
No, I better tell everyone.
609
00:31:53,719 --> 00:31:55,535
I am on my periods!
610
00:32:10,067 --> 00:32:11,162
What was that?
611
00:32:26,659 --> 00:32:27,751
Mom, dad,
612
00:32:29,272 --> 00:32:30,375
We...
613
00:32:33,029 --> 00:32:35,232
we're shifting to a rented apartment.
614
00:32:37,030 --> 00:32:39,389
We need a week or two to find a place.
615
00:32:41,969 --> 00:32:43,393
What for?
616
00:32:43,855 --> 00:32:46,702
We just renovated this house.
617
00:32:46,854 --> 00:32:48,682
That was expensive.
618
00:32:52,108 --> 00:32:53,108
Fine,
619
00:32:53,312 --> 00:32:55,352
Tambatkar's adjacent flat is vacant.
620
00:32:55,432 --> 00:32:57,312
- I'll inform him...
- No, dad.
621
00:32:58,367 --> 00:33:00,078
It better be some distance away.
622
00:33:00,158 --> 00:33:01,686
Please go!
623
00:33:02,011 --> 00:33:04,265
You'd rather stay far away from here.
624
00:33:04,446 --> 00:33:05,515
Bear in mind,
625
00:33:06,180 --> 00:33:08,915
don't visit on my funeral!
626
00:33:09,058 --> 00:33:09,988
You...
627
00:33:19,726 --> 00:33:23,465
"Do not quarrel to disrupt the game"
628
00:33:23,545 --> 00:33:26,179
"Do not disrupt the game"
629
00:33:27,357 --> 00:33:33,134
"Do not disrupt the game"
630
00:33:33,214 --> 00:33:37,134
"Do not quarrel to disrupt the game"
631
00:33:37,214 --> 00:33:38,996
"Do not disrupt the game"
632
00:33:39,076 --> 00:33:41,347
"Do not disrupt the game"
633
00:33:42,806 --> 00:33:46,643
"Do not quarrel to disrupt the game"
634
00:33:46,723 --> 00:33:48,550
"Do not disrupt the game"
635
00:33:48,630 --> 00:33:51,154
"Do not disrupt the game"
636
00:34:02,051 --> 00:34:05,868
"You played your game; I played my game"
637
00:34:05,948 --> 00:34:09,676
"You played your game; I played my game"
638
00:34:09,755 --> 00:34:14,456
"We were equal participants"
639
00:34:17,492 --> 00:34:23,108
"All the happiness is meant for you,
don't pull yourself down"
640
00:34:23,188 --> 00:34:24,984
"Do not disrupt the game"
641
00:34:25,063 --> 00:34:26,981
"Do not disrupt the game"
642
00:34:27,061 --> 00:34:30,683
"Do not quarrel to disrupt the game"
643
00:34:30,763 --> 00:34:32,725
"Do not disrupt the game"
644
00:34:32,804 --> 00:34:35,344
"Do not disrupt the game"
645
00:34:48,159 --> 00:34:49,217
It's been 45 days
646
00:34:49,297 --> 00:34:50,889
and we still haven't found
a suitable place.
647
00:34:51,014 --> 00:34:52,784
We have to shift soon.
648
00:34:53,250 --> 00:34:54,283
Please do something.
649
00:34:54,362 --> 00:34:58,313
"I floated all around you"
650
00:34:58,393 --> 00:35:02,042
"I floated all around you"
651
00:35:02,122 --> 00:35:05,919
"Silver baloons"
652
00:35:05,999 --> 00:35:08,311
Manu, this is beyond our means.
653
00:35:09,268 --> 00:35:11,261
We'll lease the place for now
654
00:35:11,464 --> 00:35:13,675
but we must think of future investment.
655
00:35:13,755 --> 00:35:17,914
"Do not burst the balloon.
Do not burst it"
656
00:35:17,994 --> 00:35:19,400
"Do not disrupt the game"
657
00:35:19,480 --> 00:35:21,255
"Do not disrupt the game"
658
00:35:21,335 --> 00:35:23,201
"Do not disrupt the game"
659
00:35:23,281 --> 00:35:27,014
"Do not quarrel to disrupt the game"
660
00:35:27,094 --> 00:35:28,960
"Do not disrupt the game"
661
00:35:29,040 --> 00:35:31,267
"Do not disrupt the game"
662
00:35:31,347 --> 00:35:32,246
Let go!
663
00:35:32,326 --> 00:35:33,972
- Let go!
- Look, Desai granny is here.
664
00:35:34,328 --> 00:35:36,807
Granny, these kids are quarrelling.
665
00:35:37,085 --> 00:35:38,227
Scold them.
666
00:35:38,307 --> 00:35:39,091
Give them a earful.
667
00:35:39,171 --> 00:35:40,227
It's okay.
668
00:35:40,307 --> 00:35:41,338
He hit me.
669
00:35:41,707 --> 00:35:42,677
They're kids after all.
670
00:35:43,263 --> 00:35:44,389
Let them play.
671
00:35:45,192 --> 00:35:46,739
Enjoy this phase.
672
00:35:47,245 --> 00:35:51,040
"I have written your
name and you saw it"
673
00:35:51,120 --> 00:35:54,878
"I have written your
name and you saw it"
674
00:35:54,958 --> 00:35:59,606
"And you added my name to it"
675
00:36:02,654 --> 00:36:06,838
"Do not read it, blush and erase it"
676
00:36:06,918 --> 00:36:08,311
"Do not erase it"
677
00:36:08,391 --> 00:36:12,117
"Do not disrupt the game.
Do not disrupt the game"
678
00:36:12,197 --> 00:36:16,016
"Do not quarrel to disrupt the game"
679
00:36:16,096 --> 00:36:21,157
"Do not disrupt the game.
Do not disrupt the game"
680
00:36:21,237 --> 00:36:22,887
No, I'll be there in 10 minutes.
681
00:36:23,149 --> 00:36:24,899
No, I told him so.
682
00:36:24,982 --> 00:36:27,227
Yes, please adjust today.
683
00:36:27,493 --> 00:36:29,302
No, I won't take long.
684
00:36:29,795 --> 00:36:31,125
Okay, bye.
685
00:36:33,428 --> 00:36:37,016
I'm calling the mechanic
but he's not answering.
686
00:36:37,320 --> 00:36:38,929
No problem, I'll take an auto.
687
00:36:39,189 --> 00:36:40,019
I'm meeting the broker.
688
00:36:40,152 --> 00:36:42,586
I'll check out the
flat then go to office.
689
00:36:43,176 --> 00:36:44,579
- Bye.
- Take care.
690
00:36:55,512 --> 00:36:56,647
What happened?
691
00:36:56,727 --> 00:36:57,838
Flat tyre.
692
00:36:59,152 --> 00:37:00,254
Hop on.
693
00:37:00,911 --> 00:37:02,589
Hop on, I'll drop you.
694
00:37:17,257 --> 00:37:19,510
Dad, sell this junk off.
695
00:37:19,826 --> 00:37:21,675
It has no suspension.
696
00:37:21,870 --> 00:37:22,923
It's raining.
697
00:37:23,003 --> 00:37:25,235
My back hurts and it's raining!
698
00:37:29,760 --> 00:37:30,838
Turn left.
699
00:37:38,081 --> 00:37:39,175
Come.
700
00:37:47,901 --> 00:37:48,964
Oh no!
701
00:37:54,813 --> 00:37:56,298
Oh no!
702
00:38:01,212 --> 00:38:02,234
Let's eat a Wada pav?
703
00:38:02,974 --> 00:38:05,160
Dad, why eat junk
at the start of the day?
704
00:38:05,556 --> 00:38:08,539
You used to love it as a child.
705
00:38:08,850 --> 00:38:09,849
Let's have it.
706
00:38:10,135 --> 00:38:12,774
Nobody will turn up in the rains.
707
00:38:13,261 --> 00:38:14,337
- Dad!
- Come.
708
00:38:17,840 --> 00:38:19,033
Two 'vada pav'.
709
00:38:27,652 --> 00:38:28,652
Here.
710
00:38:30,026 --> 00:38:32,108
- Uncle...
- Uncle?
711
00:38:32,983 --> 00:38:33,944
You're the uncle!
712
00:38:36,420 --> 00:38:38,885
Doesn't matter.
Give some chutney.
713
00:38:41,687 --> 00:38:43,043
Uncle!
714
00:38:44,450 --> 00:38:45,579
Eat up.
715
00:38:48,977 --> 00:38:50,612
Wow, yummy.
716
00:38:54,601 --> 00:38:55,587
Saurabh,
717
00:38:57,636 --> 00:38:59,141
are you really moving?
718
00:39:03,584 --> 00:39:04,542
Don't go.
719
00:39:05,455 --> 00:39:06,917
There's no other solution, dad.
720
00:39:08,044 --> 00:39:09,652
They just can't get along.
721
00:39:10,883 --> 00:39:12,481
Endless squabbles
722
00:39:13,012 --> 00:39:14,027
and arguments!
723
00:39:14,804 --> 00:39:18,085
I can't bare to stay home and work!
724
00:39:19,807 --> 00:39:21,482
Speak to her once.
725
00:39:22,385 --> 00:39:23,330
I tried.
726
00:39:29,038 --> 00:39:31,601
Fine, one last chance.
727
00:39:32,338 --> 00:39:36,765
You see, Smita comes across
as a stern woman
728
00:39:37,318 --> 00:39:38,446
but she's emotional.
729
00:39:40,204 --> 00:39:41,436
She's shaken.
730
00:39:45,062 --> 00:39:46,890
You're the same.
731
00:39:48,244 --> 00:39:49,339
You're a mamma's boy.
732
00:39:49,419 --> 00:39:50,651
C'mon, dad.
733
00:39:52,514 --> 00:39:56,450
Manu also knows
what you are going through.
734
00:39:57,878 --> 00:39:59,480
Just speak to her once.
735
00:39:59,560 --> 00:40:00,836
She'll understand.
736
00:40:04,257 --> 00:40:05,257
Done.
737
00:40:06,459 --> 00:40:08,133
I'll speak to Manu when I reach office.
738
00:40:09,794 --> 00:40:11,416
You too speak to mom.
739
00:40:13,979 --> 00:40:16,360
Speak to her once.
740
00:40:17,365 --> 00:40:18,863
She'll understand.
741
00:40:22,522 --> 00:40:23,521
Eat up.
742
00:40:28,917 --> 00:40:31,084
Dad, let's go.
It stopped raining.
743
00:40:44,941 --> 00:40:45,888
Let's go.
744
00:41:33,771 --> 00:41:37,247
"Full of compassion."
745
00:41:37,818 --> 00:41:49,169
"Why the sparrow's nest got destroyed"
746
00:41:49,549 --> 00:41:57,188
"I remain alone, like a prisoner."
747
00:41:57,268 --> 00:42:01,900
"Full of compassion."
748
00:42:13,588 --> 00:42:24,893
"Everybody is in life imprisonment here"
749
00:42:25,058 --> 00:42:36,389
"Everybody is in life imprisonment here"
750
00:42:36,578 --> 00:42:43,059
"Who should I bow down to now?"
751
00:42:43,302 --> 00:42:52,004
"I belong to you,
I'm full of compassion."
752
00:43:02,228 --> 00:43:14,002
"The cell is made up
of all the directions"
753
00:43:14,237 --> 00:43:25,573
"The cell is made up
of all the directions"
754
00:43:25,653 --> 00:43:30,094
"My life has been given to you."
755
00:43:30,321 --> 00:43:37,879
"This is how I am."
756
00:43:37,959 --> 00:43:41,558
"Full of compassion."
757
00:43:54,199 --> 00:43:59,529
"Childhood is over."
758
00:43:59,996 --> 00:44:05,347
"And youth has been destroyed."
759
00:44:05,874 --> 00:44:10,558
"Life's hits made me go crazy."
760
00:44:10,638 --> 00:44:18,241
"I am yours again."
761
00:44:18,321 --> 00:44:22,904
"Full of compassion."
762
00:44:49,565 --> 00:44:52,916
Mom, people
have different coping mechanism.
763
00:44:53,227 --> 00:44:56,919
Chocolate have happiness
inducing enzymes.
764
00:44:56,999 --> 00:44:58,818
That's why women prefer it.
765
00:44:58,974 --> 00:44:59,928
Am I not a woman?
766
00:45:00,008 --> 00:45:00,693
Mom!
767
00:45:00,773 --> 00:45:02,075
This is nothing but drama.
768
00:45:02,587 --> 00:45:05,148
She's a shameless woman!
769
00:45:05,228 --> 00:45:07,451
- What are you saying, mom?
- It's not even 2 weeks
770
00:45:07,531 --> 00:45:09,430
and she's eating chocolate!
771
00:45:09,510 --> 00:45:11,131
- Yes, I am shameless.
- Manu...
772
00:45:11,211 --> 00:45:12,575
What about you, Gauri?
773
00:45:12,757 --> 00:45:14,205
- Give me the phone.
- You want citizenship there
774
00:45:14,285 --> 00:45:15,710
so you can't leave the country
for 6 months.
775
00:45:15,790 --> 00:45:16,878
Is that it?
776
00:45:16,958 --> 00:45:18,186
- Give me the phone.
- You don't care your
777
00:45:18,266 --> 00:45:19,239
father and brother died.
778
00:45:19,319 --> 00:45:20,874
Yet I am shameless!
779
00:45:20,954 --> 00:45:21,995
Give it.
780
00:45:35,800 --> 00:45:37,868
The procedure will begin now.
781
00:45:39,206 --> 00:45:41,030
Mr Desai made some investments.
782
00:45:42,326 --> 00:45:47,006
Once the account is settled,
we'll sort this out.
783
00:45:47,484 --> 00:45:50,216
I'll get the forms.
784
00:45:52,638 --> 00:45:53,747
How are you, Manasvi?
785
00:45:55,270 --> 00:45:57,752
Saurav had an account
in a different bank.
786
00:45:58,745 --> 00:46:00,963
If you need help, do let me know.
787
00:46:03,091 --> 00:46:04,310
I've retired
788
00:46:04,816 --> 00:46:06,197
but I know people.
789
00:46:07,380 --> 00:46:09,505
What about this house?
790
00:46:10,576 --> 00:46:12,297
It was on Mr Desai's name.
791
00:46:14,163 --> 00:46:16,635
He chose Saurav as the nominee.
792
00:46:17,011 --> 00:46:18,379
What now?
793
00:46:38,841 --> 00:46:40,950
I don't need anyone to cook for me.
794
00:46:41,648 --> 00:46:42,856
I'll manage.
795
00:46:44,680 --> 00:46:45,758
Keep fixed hours
796
00:46:45,838 --> 00:46:47,759
so I won't enter the kitchen.
797
00:46:47,839 --> 00:46:49,420
Fine, makes sense.
798
00:46:51,145 --> 00:46:52,747
Now you buy the ration
799
00:46:54,025 --> 00:46:55,270
from milk to vegetables.
800
00:46:56,555 --> 00:46:57,892
You didn't have to buy anything.
801
00:46:58,514 --> 00:46:59,583
Now buy groceries on your own.
802
00:47:04,155 --> 00:47:08,492
Also, I've sacked Urmila.
803
00:47:08,754 --> 00:47:10,139
Manage on your own.
804
00:47:11,769 --> 00:47:13,865
I'll put label on all my things.
805
00:47:14,223 --> 00:47:15,282
Don't you dare touch it.
806
00:47:15,739 --> 00:47:17,544
Why don't you leave this house?
807
00:47:19,423 --> 00:47:21,084
Why will you?
808
00:47:21,667 --> 00:47:24,301
You paid for the renovation after all.
809
00:47:24,520 --> 00:47:26,278
Do you want to usurp the house?
810
00:47:26,358 --> 00:47:28,375
Yes, that's why I'm still here.
811
00:47:39,181 --> 00:47:41,085
Time for couplet.
812
00:47:41,165 --> 00:47:43,044
- I can't do that.
- Nothing doing.
813
00:47:43,124 --> 00:47:44,358
- You both say it.
- Dad's the poetic one here.
814
00:47:44,438 --> 00:47:45,104
Go for it.
815
00:47:45,184 --> 00:47:46,180
Dad...
816
00:47:46,260 --> 00:47:47,060
You first.
817
00:47:47,140 --> 00:47:48,100
You can do this.
818
00:47:48,180 --> 00:47:49,213
- Mom...
- Take that.
819
00:47:49,293 --> 00:47:52,569
Quiet everyone.
820
00:47:53,180 --> 00:47:54,168
Go for it.
821
00:47:55,156 --> 00:47:56,980
'Love is a tricky affair'
822
00:47:57,103 --> 00:47:58,228
- Same old.
- Listen quietly.
823
00:47:59,100 --> 00:48:02,284
'Mom agreed after much convincing'
824
00:48:02,493 --> 00:48:05,100
'Of the many brides
to choose and select'
825
00:48:06,386 --> 00:48:08,660
'only Manasvi for me is perfect'
826
00:48:08,784 --> 00:48:10,771
Lovely.
827
00:48:16,333 --> 00:48:17,860
Listen quietly.
828
00:48:17,940 --> 00:48:20,006
'Love is a tricky affair'
829
00:48:20,086 --> 00:48:21,630
Listen quietly.
830
00:48:21,903 --> 00:48:24,297
'Mom agreed after much convincing'
831
00:48:26,054 --> 00:48:28,580
'Of the many brides
to choose and select'
832
00:48:30,018 --> 00:48:32,220
'only Manasvi for me is perfect'
833
00:48:32,300 --> 00:48:33,860
Wow.
834
00:48:34,158 --> 00:48:35,678
Manasvi, your turn.
835
00:48:35,758 --> 00:48:37,313
- Manasvi.
- Your turn, Manu.
836
00:48:43,779 --> 00:48:45,486
'Love is a tricky affair'
837
00:48:47,723 --> 00:48:50,401
'Mom agreed after much convincing'
838
00:48:51,796 --> 00:48:54,214
'Of the many brides
to choose and select'
839
00:48:55,578 --> 00:48:57,860
'only Manasvi for me is perfect'
840
00:48:58,795 --> 00:48:59,940
Wow.
841
00:49:00,659 --> 00:49:01,852
Mansavi, your turn.
842
00:49:01,932 --> 00:49:03,492
- Manasvi.
- Your turn, Manu.
843
00:49:10,436 --> 00:49:12,148
'Love is a tricky affair'
844
00:49:14,581 --> 00:49:18,097
'Mom agreed after much convincing'
845
00:49:18,552 --> 00:49:22,093
'Of the many brides
to choose and select'
846
00:49:22,462 --> 00:49:24,429
'only Manasvi for me is perfect'
847
00:49:24,509 --> 00:49:25,420
Shut that off.
848
00:49:25,579 --> 00:49:26,780
Shut that off.
849
00:49:26,860 --> 00:49:27,653
Shut it now.
850
00:49:27,733 --> 00:49:28,820
- Enough of your drama.
- Give that.
851
00:49:28,900 --> 00:49:29,700
- Give that.
- I won't.
852
00:49:29,780 --> 00:49:31,180
- I won't give you the pen drive.
- Give that.
853
00:49:31,260 --> 00:49:33,260
I won't. It's troubling me immensely.
854
00:49:33,380 --> 00:49:34,940
That pen drive is troubling me.
855
00:49:35,620 --> 00:49:37,340
Do you understand?
It's troubling me.
856
00:49:37,500 --> 00:49:38,420
Really?
857
00:49:39,068 --> 00:49:40,540
It's troubling you?
858
00:49:40,973 --> 00:49:42,660
Imagine my plight!
859
00:49:44,020 --> 00:49:45,460
You just lost your husband
860
00:49:46,059 --> 00:49:48,620
I lost both my husband and son.
861
00:49:50,259 --> 00:49:53,060
You have no idea how it feels
to lose a child.
862
00:49:53,300 --> 00:49:54,340
You won't understand.
863
00:49:55,543 --> 00:49:59,020
My Saurabh...
He died because of you.
864
00:49:59,466 --> 00:50:00,700
You killed him.
865
00:50:01,060 --> 00:50:03,060
You enticed him.
866
00:50:03,460 --> 00:50:04,620
You came in this house
867
00:50:04,860 --> 00:50:07,780
and ruined my family.
868
00:50:07,860 --> 00:50:09,720
- Ruined it!
- Really?
869
00:50:10,289 --> 00:50:11,780
You think they were happy before?
870
00:50:11,860 --> 00:50:13,580
- Yes.
- No they were not happy.
871
00:50:13,660 --> 00:50:14,940
They feared you.
872
00:50:15,020 --> 00:50:16,740
- They were fed up of you
- Hey!
873
00:50:16,820 --> 00:50:18,780
being a control freak.
874
00:50:18,860 --> 00:50:20,180
- You...
- This attitude of yours
875
00:50:20,260 --> 00:50:21,700
compelled Saurabh to move out.
876
00:50:21,780 --> 00:50:23,580
He died because of you.
877
00:50:38,700 --> 00:50:41,140
We're leaving, Smita tai.
878
00:50:45,498 --> 00:50:46,700
Go ahead, I'll join you in a bit.
879
00:50:47,060 --> 00:50:48,551
- Okay.
- Let's go.
880
00:51:03,940 --> 00:51:07,540
Mom, you've been looking away all along.
881
00:51:08,140 --> 00:51:09,060
Mom?
882
00:51:10,980 --> 00:51:13,220
What's that? What happened to your head?
883
00:51:13,740 --> 00:51:15,700
- She...
- Who?
884
00:51:16,502 --> 00:51:18,140
I hit my head on the door frame.
885
00:51:19,265 --> 00:51:20,220
Where's Manu?
886
00:51:20,580 --> 00:51:21,568
She also hit her head
887
00:51:22,420 --> 00:51:23,460
on the door frame.
888
00:51:24,540 --> 00:51:25,340
What?
889
00:51:25,420 --> 00:51:27,660
Forget her, she went to her mom's
890
00:51:28,180 --> 00:51:30,540
to start life anew.
891
00:51:36,940 --> 00:51:38,620
- Give this to the client.
- Okay, sir.
892
00:51:49,540 --> 00:51:50,500
Manu.
893
00:51:58,580 --> 00:51:59,540
How are you?
894
00:52:06,500 --> 00:52:07,380
I checked.
895
00:52:08,100 --> 00:52:09,660
That hoarding was illegal.
896
00:52:11,300 --> 00:52:13,060
They had no permit.
897
00:52:15,824 --> 00:52:16,780
Bloody rascals.
898
00:52:18,820 --> 00:52:19,780
I want to sue them.
899
00:52:20,100 --> 00:52:21,500
I want to sue them right away.
900
00:52:21,780 --> 00:52:22,820
We'll sue them.
901
00:52:22,900 --> 00:52:24,300
Yes, Manu.
902
00:52:24,380 --> 00:52:25,740
Your anger is understandable.
903
00:52:26,460 --> 00:52:27,380
But listen to me,
904
00:52:28,272 --> 00:52:30,500
you need time.
905
00:52:31,420 --> 00:52:33,940
Go for therapy.
Don't overreact.
906
00:52:34,860 --> 00:52:35,740
Overreact?
907
00:52:36,437 --> 00:52:37,500
Am I overreacting?
908
00:52:38,300 --> 00:52:40,500
Amit, my husband was murdered.
909
00:52:40,783 --> 00:52:42,100
It's almost like a murder
910
00:52:42,301 --> 00:52:43,940
and you're saying I'm overreacting!
911
00:52:44,020 --> 00:52:45,739
Okay, relax.
912
00:52:47,580 --> 00:52:49,300
Do you know who owns that company?
913
00:52:50,613 --> 00:52:52,407
Influential people are involved.
914
00:52:53,220 --> 00:52:55,060
This matter will take a political turn.
915
00:52:56,100 --> 00:52:58,060
It's not easy.
916
00:52:59,461 --> 00:53:00,420
I don't care.
917
00:53:02,980 --> 00:53:04,141
Saurabh is no more.
918
00:53:05,540 --> 00:53:07,155
Losing him was my biggest fear.
919
00:53:08,915 --> 00:53:10,740
I fear nothing any more.
920
00:53:12,876 --> 00:53:13,900
We'll sue them.
921
00:53:15,331 --> 00:53:16,340
Mom, I think
922
00:53:16,580 --> 00:53:18,820
you should hire Urmila again.
923
00:53:19,220 --> 00:53:20,020
What for?
924
00:53:20,100 --> 00:53:21,820
I'm not that old.
925
00:53:22,340 --> 00:53:23,860
You're also handling things
926
00:53:23,940 --> 00:53:25,540
all by yourself there.
927
00:53:25,860 --> 00:53:28,140
That's because we have no option.
928
00:53:28,287 --> 00:53:30,060
But you have to take care of yourself.
929
00:53:32,820 --> 00:53:33,740
I'll see.
930
00:53:34,500 --> 00:53:36,860
Anyway, I'll take a bath.
931
00:53:37,220 --> 00:53:38,300
The water's boiling.
932
00:53:38,380 --> 00:53:40,260
Mom, don't bathe tonight.
933
00:53:40,340 --> 00:53:42,460
- Better take rest.
- No, I'm not at ease.
934
00:53:42,540 --> 00:53:43,592
Let me take a bath.
935
00:53:43,672 --> 00:53:45,526
Mom, don't!
936
00:53:47,540 --> 00:53:48,860
Fine.
937
00:53:48,940 --> 00:53:50,260
Let me turn off the gas.
938
00:53:50,380 --> 00:53:51,540
Don't hang up.
939
00:53:57,341 --> 00:53:58,260
Mom!
940
00:53:59,167 --> 00:54:00,300
What happened?
941
00:54:01,222 --> 00:54:02,180
Mom!
942
00:54:03,405 --> 00:54:04,660
Mom, what happened?
943
00:54:11,701 --> 00:54:12,700
Answer it.
944
00:54:14,179 --> 00:54:15,740
You speak.
945
00:54:15,820 --> 00:54:17,140
- You answer it.
- No.
946
00:54:17,220 --> 00:54:18,100
- Speak up.
- No.
947
00:54:31,220 --> 00:54:33,019
- Tell me.
- Sorry, Manu.
948
00:54:33,180 --> 00:54:34,620
I had no other option.
949
00:54:34,981 --> 00:54:36,740
Manu, can you go home right now?
950
00:54:37,260 --> 00:54:38,340
Why?
951
00:54:41,220 --> 00:54:42,260
What?
952
00:54:45,140 --> 00:54:46,020
On her hand?
953
00:54:49,380 --> 00:54:51,780
Sorry I can't go.
954
00:54:51,860 --> 00:54:53,260
Please, Manu.
955
00:54:53,340 --> 00:54:55,580
I don't know who to call at this time.
956
00:54:55,780 --> 00:54:57,157
You have the keys.
957
00:54:57,500 --> 00:54:58,900
Please try to understand, Manu.
958
00:54:59,020 --> 00:55:01,140
- Manu, please.
- I hate you.
959
00:55:06,940 --> 00:55:08,300
This hand is fine.
960
00:55:09,100 --> 00:55:11,814
But this hand has severe burns.
961
00:55:12,260 --> 00:55:13,980
You can't do anything at all.
962
00:55:14,660 --> 00:55:16,220
Stay away from water.
963
00:55:16,860 --> 00:55:17,860
I'll leave now.
964
00:55:18,580 --> 00:55:19,620
Okay.
965
00:55:21,540 --> 00:55:22,580
Thank you so much
966
00:55:22,660 --> 00:55:24,180
- for coming urgently.
- Don't thank me.
967
00:55:24,316 --> 00:55:25,740
We live in the same society.
968
00:55:26,300 --> 00:55:28,340
Look, when it comes to burns,
969
00:55:28,460 --> 00:55:30,060
it can't be bandaged.
970
00:55:30,740 --> 00:55:33,260
Tie a handkerchief
to keep dust away.
971
00:55:34,020 --> 00:55:36,540
You're here to look after her.
972
00:55:38,860 --> 00:55:40,500
- Bye.
- Let me see you out.
973
00:55:59,020 --> 00:56:01,300
That's Sauru's shirt.
Take it off.
974
00:56:03,100 --> 00:56:04,340
My clothes are at mom's.
975
00:56:04,669 --> 00:56:06,300
And Saurabh is my husband.
976
00:56:06,660 --> 00:56:08,100
Go to your mom's house.
977
00:56:08,180 --> 00:56:10,180
Why did you come here?
Just go back
978
00:56:10,260 --> 00:56:11,420
and enjoy with your mother
979
00:56:11,598 --> 00:56:13,420
mocking my plight.
980
00:56:17,180 --> 00:56:18,157
Sandwich.
981
00:56:20,964 --> 00:56:21,980
I won't eat.
982
00:56:22,220 --> 00:56:24,238
Just eat up so you can take medicines.
983
00:57:21,911 --> 00:57:22,855
Oh no!
984
00:57:23,500 --> 00:57:24,620
What happened?
985
00:57:25,140 --> 00:57:26,340
Was that your finger?
986
00:57:27,620 --> 00:57:29,620
I thought it was tomato.
987
00:57:35,900 --> 00:57:38,660
Yes, I'll sign it digitally.
988
00:57:38,900 --> 00:57:40,340
Yes right away.
989
00:57:46,820 --> 00:57:49,372
- Give me a pregnancy kit too.
- Okay.
990
00:58:00,881 --> 00:58:01,980
Why are you smiling?
991
00:58:24,100 --> 00:58:27,540
Calm down, baby.
992
00:58:28,780 --> 00:58:31,380
Where are you now?
993
00:58:31,860 --> 00:58:33,260
In Saurabh's car.
994
00:58:34,340 --> 00:58:35,260
So
995
00:58:35,940 --> 00:58:37,340
what have you decided?
996
00:58:37,540 --> 00:58:38,860
I don't know, mom.
997
00:58:38,940 --> 00:58:40,300
Nothing's making sense.
998
00:58:40,700 --> 00:58:42,699
I don't know, mom.
999
00:58:42,900 --> 00:58:45,216
Okay, listen to me.
1000
00:58:46,620 --> 00:58:47,580
Listen.
1001
00:58:48,002 --> 00:58:49,606
We'll think and decide.
1002
00:58:50,860 --> 00:58:52,380
Most importantly,
1003
00:58:53,940 --> 00:58:58,300
don't tell Saurabh's mom yet.
1004
00:58:58,740 --> 00:59:00,420
Think this through
1005
00:59:01,140 --> 00:59:02,060
before telling her.
1006
00:59:03,300 --> 00:59:04,244
Okay?
1007
01:00:03,940 --> 01:00:05,660
The doctor asked you to rest.
1008
01:00:06,940 --> 01:00:08,140
Why are you doing that?
1009
01:00:10,343 --> 01:00:12,140
The doctor doesn't know anything.
1010
01:00:13,340 --> 01:00:15,013
There's a function in the society.
1011
01:00:15,820 --> 01:00:18,859
They won't even start it if I don't go.
1012
01:00:19,625 --> 01:00:21,604
We plan the event a year in advance.
1013
01:00:23,212 --> 01:00:25,300
Can't expect you to understand.
1014
01:00:32,420 --> 01:00:33,700
Saree isn't worn properly.
1015
01:00:34,143 --> 01:00:35,180
Need help?
1016
01:00:38,904 --> 01:00:41,620
A saree is draped, not worn.
1017
01:00:44,372 --> 01:00:45,420
Eat up.
1018
01:00:52,124 --> 01:00:54,060
- She looks so pretty.
- Yes.
1019
01:00:54,700 --> 01:00:55,500
- Get the gifts.
- Okay.
1020
01:00:55,580 --> 01:00:56,820
- I'll be back.
- Okay.
1021
01:01:02,300 --> 01:01:03,540
Mrs Deshpande!
1022
01:01:03,620 --> 01:01:04,460
Come here.
1023
01:01:04,540 --> 01:01:05,540
Yes.
1024
01:01:05,739 --> 01:01:07,340
- Excuse me.
- What happened?
1025
01:01:08,100 --> 01:01:09,020
What is it?
1026
01:01:11,884 --> 01:01:14,340
Who invited her?
1027
01:01:14,420 --> 01:01:15,260
I didn't.
1028
01:01:15,340 --> 01:01:16,180
Believe me.
1029
01:01:16,260 --> 01:01:17,565
- Was it you?
- No.
1030
01:01:20,700 --> 01:01:22,220
- Let's go.
- Stop her.
1031
01:01:22,453 --> 01:01:23,420
Stop.
1032
01:01:23,500 --> 01:01:25,660
You started already.
1033
01:01:25,972 --> 01:01:27,900
We weren't sure if you'd come.
1034
01:01:27,980 --> 01:01:29,580
What do you mean by that?
1035
01:01:29,719 --> 01:01:31,260
It's a function of our society.
1036
01:01:31,740 --> 01:01:32,860
Let me take a look
1037
01:01:32,940 --> 01:01:34,380
at Deshpande's daughter-in-law.
1038
01:01:34,460 --> 01:01:35,700
Smita tai, wait...
1039
01:01:35,780 --> 01:01:36,380
Listen
1040
01:01:36,460 --> 01:01:38,757
- Please stop...
- Stop.
1041
01:01:38,837 --> 01:01:41,300
You see
her mother is here too.
1042
01:01:41,380 --> 01:01:42,220
Is it?
1043
01:01:42,340 --> 01:01:44,460
Your attire is unseemly.
1044
01:01:46,100 --> 01:01:47,020
What do you mean?
1045
01:01:48,046 --> 01:01:50,940
I mean she knows your husband died
1046
01:01:51,100 --> 01:01:52,180
so did your son.
1047
01:01:52,340 --> 01:01:54,820
Yet you're dressed like a married woman.
1048
01:01:55,020 --> 01:01:57,180
You shouldn't be meeting them.
1049
01:01:57,476 --> 01:01:58,740
We're okay with it
1050
01:01:58,980 --> 01:02:01,260
but she's not so modern.
1051
01:02:01,340 --> 01:02:03,700
It would be unseemly
for you to go there.
1052
01:02:03,931 --> 01:02:05,420
Smita tai,
1053
01:02:05,500 --> 01:02:08,100
don't bother about society affairs.
1054
01:02:09,620 --> 01:02:10,660
It's no bother at all.
1055
01:02:11,140 --> 01:02:12,580
I'm the secretary.
1056
01:02:12,860 --> 01:02:13,780
You were.
1057
01:02:14,022 --> 01:02:16,060
Elections were held last week
1058
01:02:16,220 --> 01:02:19,041
and Mrs Deshpande has taken things over.
1059
01:02:22,271 --> 01:02:24,420
Nobody informed me.
1060
01:02:24,580 --> 01:02:25,820
Chintu, come here.
1061
01:02:25,940 --> 01:02:26,940
Get snacks for granny.
1062
01:02:27,180 --> 01:02:28,260
Do eat.
1063
01:02:28,340 --> 01:02:30,420
Let's go.
1064
01:02:31,420 --> 01:02:33,620
Granny, do you want spiced milk?
1065
01:02:33,860 --> 01:02:34,980
I'll get some.
1066
01:04:05,683 --> 01:04:06,623
Hey!
1067
01:05:14,780 --> 01:05:16,580
What is it, Smita...
1068
01:05:19,420 --> 01:05:20,660
- What's this?
- What?
1069
01:05:20,900 --> 01:05:22,340
Where is your usual bindi?
1070
01:05:23,020 --> 01:05:24,420
I can't find it.
1071
01:05:24,500 --> 01:05:26,131
Then get a new packet from the cupboard.
1072
01:05:26,354 --> 01:05:28,780
- Yes.
- You don't look good like this.
1073
01:05:28,860 --> 01:05:31,500
Listen up, even after I die,
1074
01:05:31,699 --> 01:05:34,700
you must dress as you always do.
1075
01:05:35,111 --> 01:05:36,260
Keep quiet.
1076
01:05:36,340 --> 01:05:37,380
Don't talk rubbish.
1077
01:05:37,460 --> 01:05:39,020
Just look at the time.
1078
01:05:39,100 --> 01:05:39,980
Hurry up.
1079
01:05:40,139 --> 01:05:41,540
Yes, start the car.
1080
01:05:57,029 --> 01:05:58,319
- Madam.
- Yes.
1081
01:05:59,121 --> 01:06:01,340
Congratulations on your first check up.
1082
01:06:05,794 --> 01:06:07,416
Yes, it's her first.
1083
01:06:07,740 --> 01:06:09,700
Don't worry, everything is fine.
1084
01:06:10,822 --> 01:06:12,176
Doctor, I have a question.
1085
01:06:14,415 --> 01:06:15,820
What if I don't want this child?
1086
01:06:18,140 --> 01:06:19,500
It's completely your call.
1087
01:06:20,180 --> 01:06:21,700
I can only guide you.
1088
01:06:26,820 --> 01:06:27,660
Madam.
1089
01:06:28,060 --> 01:06:29,580
- Who is it?
- I'm Mandar.
1090
01:06:30,220 --> 01:06:32,080
Yes, come in.
1091
01:06:33,020 --> 01:06:36,780
The washing machine
isn't working properly.
1092
01:06:36,860 --> 01:06:38,220
I'm not a mechanic.
1093
01:06:44,060 --> 01:06:46,260
I represent Brando Advertising Company.
1094
01:06:46,886 --> 01:06:47,940
It's about the hoarding.
1095
01:06:48,820 --> 01:06:50,032
This is for you.
1096
01:06:52,222 --> 01:06:54,100
Speak to Saurabh's wife.
1097
01:06:54,703 --> 01:06:56,179
She sued us.
1098
01:06:57,233 --> 01:06:58,860
Why bother with court cases?
1099
01:07:00,179 --> 01:07:01,260
You're mature.
1100
01:07:01,900 --> 01:07:02,900
She will heed you.
1101
01:07:03,903 --> 01:07:04,980
See you.
1102
01:07:09,417 --> 01:07:10,620
Why did you accept this?
1103
01:07:13,460 --> 01:07:15,086
You're trading your son off!
1104
01:07:15,580 --> 01:07:16,980
For this phone?
1105
01:07:18,044 --> 01:07:19,860
My husband was invaluable.
1106
01:07:21,034 --> 01:07:22,460
You're selling them both
1107
01:07:22,540 --> 01:07:23,900
for money!
1108
01:07:26,420 --> 01:07:29,700
- Do you realise...
- No!
1109
01:07:30,179 --> 01:07:32,820
I don't want any of this.
1110
01:07:33,780 --> 01:07:35,460
I don't want the case.
1111
01:07:36,058 --> 01:07:38,340
I don't want justice either.
1112
01:07:41,900 --> 01:07:44,700
For a woman, all that matters
1113
01:07:44,780 --> 01:07:46,940
is her husband and son
1114
01:07:47,020 --> 01:07:48,140
and her family.
1115
01:07:48,891 --> 01:07:51,733
I lost all of that.
1116
01:07:53,458 --> 01:07:55,020
I don't want anything now.
1117
01:07:55,300 --> 01:07:56,683
Nothing at all.
1118
01:07:58,473 --> 01:07:59,660
I am defeated.
1119
01:08:01,114 --> 01:08:02,710
I am done.
1120
01:08:04,441 --> 01:08:05,979
I am exhausted.
1121
01:08:22,580 --> 01:08:23,540
Hello, doctor.
1122
01:08:24,341 --> 01:08:25,380
I've decided.
1123
01:08:26,144 --> 01:08:27,380
I want an abortion.
1124
01:08:28,287 --> 01:08:29,380
Yes.
1125
01:08:40,662 --> 01:08:42,460
Mom, we've decided.
1126
01:08:42,629 --> 01:08:44,220
You have to come here.
1127
01:08:44,506 --> 01:08:47,210
The visa interview is next week.
1128
01:08:47,660 --> 01:08:48,819
Is the file ready?
1129
01:08:50,620 --> 01:08:52,060
I'll hang up now.
1130
01:10:09,469 --> 01:10:10,389
Shall we?
1131
01:10:12,069 --> 01:10:13,109
Manu,
1132
01:10:14,050 --> 01:10:15,170
are you sure about this?
1133
01:10:16,290 --> 01:10:17,210
Yes.
1134
01:10:31,050 --> 01:10:34,210
Hello, Amit.
I went to their office.
1135
01:10:34,610 --> 01:10:36,610
I returned all their gifts.
1136
01:10:37,770 --> 01:10:40,050
But Mr Manju refuses to meet me.
1137
01:10:40,530 --> 01:10:42,050
Did you send the second notice?
1138
01:10:42,410 --> 01:10:42,970
Yes.
1139
01:10:43,050 --> 01:10:45,090
Then please get a date at the earliest.
1140
01:10:45,170 --> 01:10:46,610
That will be done
1141
01:10:47,330 --> 01:10:49,643
but is aunty, I mean your mother-in-law,
1142
01:10:50,130 --> 01:10:51,770
ready to testify?
1143
01:10:52,010 --> 01:10:54,010
No. She won't come.
1144
01:10:56,530 --> 01:10:59,410
Yes, I'm done with the visa interview.
1145
01:10:59,490 --> 01:11:00,770
How did it go?
All okay?
1146
01:11:00,850 --> 01:11:01,970
Of course.
1147
01:11:02,370 --> 01:11:03,650
Unending questions.
1148
01:11:03,730 --> 01:11:04,370
Rickshaw.
1149
01:11:04,450 --> 01:11:05,890
- Done?
- Yes.
1150
01:11:06,090 --> 01:11:08,010
You start packing...
1151
01:11:08,090 --> 01:11:09,570
It gets really cold here.
1152
01:11:09,650 --> 01:11:11,490
- Pack warm clothes.
- Manu?
1153
01:11:11,730 --> 01:11:13,210
- Mom?
- That's her.
1154
01:11:13,650 --> 01:11:14,570
What happened, mom?
1155
01:11:15,170 --> 01:11:15,930
Hello?
1156
01:11:16,010 --> 01:11:16,890
- Gauri?
- Yes.
1157
01:11:16,970 --> 01:11:19,130
- I'll call you back.
- What happened, mom?
1158
01:11:19,210 --> 01:11:20,130
Let's go.
1159
01:11:20,210 --> 01:11:22,490
Go straight ahead.
1160
01:11:26,330 --> 01:11:28,130
Pull over.
1161
01:11:30,254 --> 01:11:32,810
Please wait, I'll be back.
1162
01:11:36,690 --> 01:11:37,930
Maternity hospital.
1163
01:11:45,290 --> 01:11:46,370
Manu?
1164
01:11:47,530 --> 01:11:48,650
Manasvi Desai.
1165
01:11:48,810 --> 01:11:49,930
Just a second.
1166
01:11:52,250 --> 01:11:54,010
First floor, Dr Bela Narvekar.
1167
01:11:54,090 --> 01:11:55,530
Gynaecologist.
1168
01:11:56,970 --> 01:11:58,250
Gynaecologist?
1169
01:11:59,210 --> 01:12:00,170
Thank you.
1170
01:12:11,170 --> 01:12:13,090
- Take her to the cabin.
- Okay.
1171
01:12:16,730 --> 01:12:17,930
Please come with me.
1172
01:12:18,250 --> 01:12:19,970
You have sign the consent form.
1173
01:12:20,610 --> 01:12:21,530
Okay.
1174
01:12:26,450 --> 01:12:28,530
Manu!
1175
01:12:30,170 --> 01:12:31,410
I'll see you in a bit.
1176
01:12:35,010 --> 01:12:36,370
Manu....
1177
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
Man...
1178
01:12:42,130 --> 01:12:43,130
Thank you.
1179
01:12:43,210 --> 01:12:44,210
Thank you.
1180
01:12:44,570 --> 01:12:45,970
My Sauru is back.
1181
01:12:46,290 --> 01:12:47,690
My Sauru is back.
1182
01:12:47,810 --> 01:12:48,770
Thank you.
1183
01:12:49,930 --> 01:12:51,170
- Thank you.
- Doctor!
1184
01:12:51,250 --> 01:12:52,170
Yes?
1185
01:12:52,450 --> 01:12:54,370
Dr, thank you.
1186
01:12:54,450 --> 01:12:56,170
I am her mother-in-law.
1187
01:12:56,370 --> 01:12:57,970
- Relax.
- Yes.
1188
01:12:58,050 --> 01:13:00,050
I think you need to talk this out.
1189
01:13:00,210 --> 01:13:01,410
We need to talk.
1190
01:13:01,850 --> 01:13:03,170
We need to talk.
1191
01:13:04,890 --> 01:13:07,650
Tell me.
What is it?
1192
01:13:08,010 --> 01:13:10,210
You're here?
1193
01:13:10,290 --> 01:13:11,730
I'm here for an abortion.
1194
01:13:15,490 --> 01:13:18,370
Are you mad?
1195
01:13:19,010 --> 01:13:21,170
Don't talk rubbish.
1196
01:13:21,873 --> 01:13:24,850
- Why didn't you tell me?
- Because this is my decision.
1197
01:13:25,850 --> 01:13:26,890
It's my choice.
1198
01:13:27,308 --> 01:13:28,650
This is not done.
1199
01:13:28,890 --> 01:13:31,090
That's not for you to decide.
1200
01:13:31,330 --> 01:13:32,170
Wait here.
1201
01:13:32,250 --> 01:13:34,130
Doctor!
1202
01:13:34,650 --> 01:13:35,770
Doctor...
1203
01:13:35,930 --> 01:13:36,970
Doctor,
1204
01:13:37,050 --> 01:13:38,370
no procedure today.
1205
01:13:39,810 --> 01:13:41,890
We'll get back to you.
1206
01:13:42,690 --> 01:13:44,650
Thank you, God.
1207
01:13:49,210 --> 01:13:50,610
You're a mother.
1208
01:13:51,570 --> 01:13:53,450
Speak some sense to her.
1209
01:13:54,450 --> 01:13:56,130
That's my Saurabh's baby.
1210
01:13:57,530 --> 01:14:00,690
After days of melancholy, this news
1211
01:14:00,770 --> 01:14:03,530
came as a ray of hope in life.
1212
01:14:03,610 --> 01:14:06,328
- And she...
- Because I don't want to complicate things.
1213
01:14:06,570 --> 01:14:08,930
Why? So you can have affairs?
1214
01:14:09,410 --> 01:14:11,410
Or has your mom found you another suitor?
1215
01:14:11,490 --> 01:14:12,490
Smita tai!
1216
01:14:12,690 --> 01:14:14,250
Oh c'mon!
1217
01:14:15,170 --> 01:14:18,370
She wants to wipe off the last living
memory of her husband.
1218
01:14:18,930 --> 01:14:19,850
She...
1219
01:14:20,250 --> 01:14:23,130
You both wanted a child.
1220
01:14:23,370 --> 01:14:24,970
So what's the problem?
1221
01:14:25,050 --> 01:14:27,130
Because we wanted to be parents together.
1222
01:14:27,530 --> 01:14:29,730
It's not possible without Saurabh.
1223
01:14:29,810 --> 01:14:31,490
I can't raise the child alone.
1224
01:14:31,890 --> 01:14:34,010
I gave all my love to Saurabh.
1225
01:14:34,210 --> 01:14:37,050
I never loved anyone but Saurabh.
1226
01:14:37,290 --> 01:14:39,130
Forget love, I never even had friends.
1227
01:14:39,370 --> 01:14:40,690
What do you say about me?
1228
01:14:40,770 --> 01:14:42,330
What's the word? Antisocial.
1229
01:14:42,410 --> 01:14:44,090
Yes, I am antisocial
1230
01:14:44,330 --> 01:14:45,970
because I poured all my love
1231
01:14:46,050 --> 01:14:48,330
into one relationship.
1232
01:14:48,690 --> 01:14:51,370
I have no more love to give my child.
1233
01:14:52,250 --> 01:14:54,650
I am a loser.
1234
01:14:55,530 --> 01:14:57,090
Do you know what's left in me?
1235
01:14:57,553 --> 01:14:59,890
Guilt, fear, anxiety, negativity.
1236
01:15:00,930 --> 01:15:02,410
My child doesn't deserve that.
1237
01:15:03,570 --> 01:15:05,610
I can't be good enough for this baby
1238
01:15:05,690 --> 01:15:07,570
like Saurabh and I together would.
1239
01:15:34,450 --> 01:15:37,570
You don't want the child
because you're scared.
1240
01:15:39,130 --> 01:15:40,170
I understand.
1241
01:15:42,770 --> 01:15:44,170
Give that baby to me.
1242
01:15:45,970 --> 01:15:47,383
Just give birth to the child
1243
01:15:48,330 --> 01:15:49,330
then you're free.
1244
01:15:49,810 --> 01:15:51,690
I won't bother you after that.
1245
01:15:52,210 --> 01:15:53,850
Then I'll raise it.
1246
01:15:54,130 --> 01:15:56,130
I'll be his mother, okay?
1247
01:15:56,210 --> 01:15:58,050
- Listen, please go out.
- Listen...
1248
01:15:58,130 --> 01:16:00,650
Listen, I'll raise the child.
1249
01:16:00,730 --> 01:16:01,970
- Please go out.
- I'll do everything.
1250
01:16:02,170 --> 01:16:02,970
Listen to me.
1251
01:16:03,050 --> 01:16:04,690
- I'm a good mother.
- Please go out.
1252
01:16:04,770 --> 01:16:06,450
I am good mother.
1253
01:16:06,530 --> 01:16:07,530
Please leave.
1254
01:16:07,610 --> 01:16:08,450
We'll talk later.
1255
01:16:08,530 --> 01:16:10,210
I'll be the best mother in the world.
1256
01:16:10,290 --> 01:16:12,170
Please leave.
1257
01:16:12,250 --> 01:16:13,010
Just go.
1258
01:16:13,090 --> 01:16:15,810
I will never ask him to leave the house.
1259
01:16:16,210 --> 01:16:20,090
- I won't comment on his beard.
- Please...
1260
01:16:20,170 --> 01:16:21,930
- Go out.
- Give me the baby.
1261
01:16:22,010 --> 01:16:23,970
- Please go out.
- Give me the baby.
1262
01:16:24,370 --> 01:16:26,650
- Give me Sauru's baby.
- Stop it!
1263
01:16:34,410 --> 01:16:36,570
Aerotech Infocom is our biggest client.
1264
01:16:36,650 --> 01:16:38,050
My husband died
1265
01:16:38,130 --> 01:16:39,610
and I got to know I'm pregnant.
1266
01:16:39,690 --> 01:16:41,050
How do I raise the child alone?
1267
01:16:41,370 --> 01:16:44,450
Give yourself some time
to overcome the grief.
1268
01:16:44,770 --> 01:16:47,450
Think about the child's future
1269
01:16:47,530 --> 01:16:50,130
- given your emotional state of mind.
- If I feel I can't do this
1270
01:16:50,210 --> 01:16:51,690
what are my options?
1271
01:16:52,290 --> 01:16:54,970
Abortion is legal
1272
01:16:55,210 --> 01:16:56,690
but you can also choose to
1273
01:16:57,010 --> 01:17:00,330
raise the baby with a family member.
1274
01:17:00,650 --> 01:17:03,450
Someone who will love you and your child.
1275
01:17:03,650 --> 01:17:04,650
Understood?
1276
01:17:10,050 --> 01:17:11,130
Sorry.
1277
01:18:08,410 --> 01:18:09,370
Suicide.
1278
01:20:15,450 --> 01:20:17,761
You wanted to throw the baby in a well.
1279
01:20:18,850 --> 01:20:21,130
Then why this confusion?
1280
01:20:21,490 --> 01:20:22,970
Don't worry.
1281
01:20:24,250 --> 01:20:25,330
Give one chance
1282
01:20:26,690 --> 01:20:28,770
not to chewing gum or me
1283
01:20:30,010 --> 01:20:31,170
but yourself.
1284
01:20:31,890 --> 01:20:33,250
What if I fail?
1285
01:20:35,250 --> 01:20:37,006
What if I'm really a loser?
1286
01:20:37,810 --> 01:20:39,170
Don't worry, Manu.
1287
01:20:40,930 --> 01:20:44,490
A daughter and daughter-in-law can fail
1288
01:20:44,810 --> 01:20:46,090
even a wife can fail
1289
01:20:47,530 --> 01:20:49,050
but a mother never fails.
1290
01:20:50,170 --> 01:20:52,331
A mother like you certainly won't.
1291
01:20:53,490 --> 01:20:56,290
You still have a lot of love to offer.
1292
01:20:58,370 --> 01:20:59,570
Don't shut yourself.
1293
01:21:15,090 --> 01:21:16,330
Hello.
1294
01:21:16,970 --> 01:21:18,530
This is Manasvi Desai.
1295
01:21:18,610 --> 01:21:19,610
Is the doctor available?
1296
01:21:20,010 --> 01:21:21,490
I want an appointment.
1297
01:21:28,961 --> 01:21:30,010
Madam, parcel.
1298
01:21:34,970 --> 01:21:38,610
Mrs Desai, you ordered a cradle yesterday.
1299
01:21:38,850 --> 01:21:39,770
Where do I keep it?
1300
01:21:43,450 --> 01:21:45,410
I don't want it. Take it back.
1301
01:21:45,730 --> 01:21:46,650
What do you mean?
1302
01:21:46,810 --> 01:21:47,930
You ordered it.
1303
01:21:48,090 --> 01:21:49,570
Yes I did
1304
01:21:50,170 --> 01:21:51,330
but I don't want it now.
1305
01:21:53,330 --> 01:21:54,650
Take it back.
1306
01:21:54,890 --> 01:21:55,970
Go away.
1307
01:21:56,610 --> 01:21:58,370
Madam, it's non refundable.
1308
01:21:58,570 --> 01:21:59,690
You won't get a refund.
1309
01:22:00,890 --> 01:22:02,610
Did I ask for a refund?
1310
01:22:03,170 --> 01:22:04,250
Take it away.
1311
01:22:04,490 --> 01:22:06,930
There's no baby here.
Take it back.
1312
01:22:07,330 --> 01:22:08,770
Madam, what do I do with it?
1313
01:22:09,130 --> 01:22:11,370
Sell it to someone else.
1314
01:22:11,450 --> 01:22:12,690
Or just chuck it.
1315
01:22:12,930 --> 01:22:14,610
Madam, please take it...
1316
01:22:15,690 --> 01:22:18,450
There is no baby here.
1317
01:22:18,530 --> 01:22:19,410
Can't help it.
1318
01:22:19,490 --> 01:22:21,370
Do you want me to
1319
01:22:21,450 --> 01:22:23,210
lie in that cradle like a baby?
1320
01:22:24,970 --> 01:22:26,290
Go away.
1321
01:22:26,890 --> 01:22:27,810
Go.
1322
01:22:28,170 --> 01:22:31,570
Yes, doctor, I am thinking
1323
01:22:33,271 --> 01:22:34,450
of keeping the baby.
1324
01:22:34,530 --> 01:22:36,090
Baby..
1325
01:22:41,490 --> 01:22:43,730
Hey listen....
1326
01:22:44,330 --> 01:22:45,650
Salesman...
1327
01:22:46,290 --> 01:22:47,210
Listen...
1328
01:22:47,290 --> 01:22:49,010
Come back.
1329
01:22:49,290 --> 01:22:51,370
We are having a baby.
Come back.
1330
01:23:01,330 --> 01:23:02,370
Thank God.
1331
01:23:04,050 --> 01:23:06,090
Dhanashree!
1332
01:23:06,930 --> 01:23:09,490
We are expecting a baby.
1333
01:23:09,570 --> 01:23:10,850
Wow.
1334
01:23:11,210 --> 01:23:13,650
People don't disclose until three months
1335
01:23:13,890 --> 01:23:16,170
- but you're like family.
- Yes.
1336
01:23:16,250 --> 01:23:17,890
So, I told you.
1337
01:23:17,970 --> 01:23:19,570
- Don't tell anyone.
- Sure.
1338
01:23:22,330 --> 01:23:24,010
Hello, Mrs Deshpande.
1339
01:23:24,090 --> 01:23:25,010
Hello.
1340
01:23:25,290 --> 01:23:26,290
Listen,
1341
01:23:26,970 --> 01:23:28,450
I'm going to be a granny.
1342
01:23:29,530 --> 01:23:31,490
- Here's chocolates.
- Thank you.
1343
01:23:31,570 --> 01:23:32,650
- Nice.
- Thank you, granny.
1344
01:23:32,730 --> 01:23:33,810
Listen,
1345
01:23:33,970 --> 01:23:37,130
a new batsman will be joining your team.
1346
01:23:39,770 --> 01:23:41,930
- I'll check and revert.
- All right.
1347
01:23:42,010 --> 01:23:43,010
Okay, bye.
1348
01:23:46,370 --> 01:23:48,770
A batsman is coming!
1349
01:23:52,090 --> 01:23:55,143
Manu, let me know if you crave
for anything.
1350
01:24:00,330 --> 01:24:02,330
Hold on a bit.
1351
01:24:02,410 --> 01:24:04,450
You better take rest.
1352
01:24:09,450 --> 01:24:12,050
Manu, congrats.
1353
01:24:12,210 --> 01:24:13,650
Your mother-in-law told me.
1354
01:24:13,730 --> 01:24:15,530
Take care.
1355
01:24:19,250 --> 01:24:20,850
This woman announced to the whole world.
1356
01:24:20,930 --> 01:24:21,970
She gets to my nerves.
1357
01:24:49,599 --> 01:24:50,410
Cradle...
1358
01:24:51,744 --> 01:24:53,107
I'm assembling the cradle.
1359
01:24:58,782 --> 01:25:01,411
I goofed up.
1360
01:25:01,879 --> 01:25:04,519
I told everyone in the society
1361
01:25:04,599 --> 01:25:05,759
about the baby...
1362
01:25:07,199 --> 01:25:08,799
They're like family.
1363
01:25:10,439 --> 01:25:11,359
Sorry.
1364
01:25:12,010 --> 01:25:13,519
I'm getting old.
1365
01:25:13,719 --> 01:25:15,759
I just can't keep any secrets!
1366
01:25:15,839 --> 01:25:18,199
That explains my big tummy!
1367
01:25:21,159 --> 01:25:23,213
- How do I...
- You're doing it wrong.
1368
01:25:24,479 --> 01:25:25,439
Is it?
1369
01:25:26,279 --> 01:25:27,159
Let me do it.
1370
01:25:27,559 --> 01:25:28,959
No, don't do anything.
1371
01:25:29,119 --> 01:25:29,919
Sit down.
1372
01:25:29,999 --> 01:25:32,999
Just sit down.
1373
01:25:33,519 --> 01:25:35,439
Sit here, hold this
1374
01:25:36,119 --> 01:25:37,839
and read that aloud.
1375
01:25:37,919 --> 01:25:39,839
Guide me and I'll assemble.
1376
01:25:40,199 --> 01:25:42,279
Where does this go?
1377
01:25:42,599 --> 01:25:43,959
No, that's inverted.
1378
01:25:44,079 --> 01:25:45,159
It's wrong.
1379
01:25:45,359 --> 01:25:46,399
Fix it this way.
1380
01:25:47,319 --> 01:25:48,839
Adjust the knob
1381
01:25:48,919 --> 01:25:50,199
and put that up.
1382
01:25:50,439 --> 01:25:51,839
Tighten the screw.
1383
01:25:52,759 --> 01:25:53,879
Okay.
1384
01:25:54,359 --> 01:25:55,479
Okay.
1385
01:25:56,479 --> 01:25:58,919
Put that part at the bottom.
1386
01:25:59,399 --> 01:26:00,879
Like this?
1387
01:26:01,719 --> 01:26:05,559
When Sauru was born,
we had a wooden cradle.
1388
01:26:06,119 --> 01:26:08,079
We used it only for 4 months
1389
01:26:08,999 --> 01:26:10,599
because he wouldn't fit in it later.
1390
01:26:10,679 --> 01:26:12,319
He grew tall.
1391
01:26:12,559 --> 01:26:14,919
He used to curl up and sleep.
1392
01:26:14,999 --> 01:26:16,799
He used to fart loudly!
1393
01:26:17,199 --> 01:26:18,959
Stinky fart.
1394
01:26:19,319 --> 01:26:20,279
It was okay at home
1395
01:26:20,359 --> 01:26:22,639
but people used to stare when we travelled
1396
01:26:22,719 --> 01:26:25,879
I used to tell them it wasn't me,
but the baby.
1397
01:26:26,119 --> 01:26:28,079
And my silly boy
1398
01:26:28,159 --> 01:26:30,319
would see and smile.
1399
01:26:32,479 --> 01:26:33,559
He always used to smile
1400
01:26:38,439 --> 01:26:39,639
no matter what
1401
01:26:40,999 --> 01:26:42,399
the circumstances.
1402
01:26:45,119 --> 01:26:46,359
Always smiling.
1403
01:26:49,359 --> 01:26:51,839
Why do affable people die young?
1404
01:26:57,359 --> 01:26:58,599
Done.
1405
01:26:59,886 --> 01:27:01,319
Done.
1406
01:27:01,799 --> 01:27:02,759
Look.
1407
01:27:16,399 --> 01:27:17,359
It's okay.
1408
01:27:17,439 --> 01:27:19,758
We have 6 months to fix it.
1409
01:27:20,679 --> 01:27:21,919
Oh dear.
1410
01:27:22,079 --> 01:27:23,999
I forgot to fix this rod!
1411
01:27:28,359 --> 01:27:29,639
We have 6 months.
1412
01:27:30,239 --> 01:27:32,399
I will work mostly till 8 months.
1413
01:27:36,039 --> 01:27:36,959
Excuse me, sir.
1414
01:27:39,359 --> 01:27:39,959
Hello.
1415
01:27:40,039 --> 01:27:42,359
Have you eaten?
1416
01:27:42,439 --> 01:27:44,479
Eat up or you'll get acidity.
1417
01:27:45,559 --> 01:27:46,639
Tea.
1418
01:27:46,919 --> 01:27:47,879
Tea?
1419
01:27:48,639 --> 01:27:49,719
Not for you.
1420
01:27:49,799 --> 01:27:52,959
Gosavi is here. He's fixing the cradle.
1421
01:27:53,642 --> 01:27:55,479
- Please eat your food.
- Yes.
1422
01:27:56,839 --> 01:27:58,319
You are pregnant.
1423
01:27:58,559 --> 01:28:00,279
Yes.
1424
01:28:00,759 --> 01:28:01,999
Bye.
1425
01:28:04,519 --> 01:28:05,879
- Oh no.
- Did I do something wrong?
1426
01:28:05,959 --> 01:28:07,559
No.
1427
01:28:09,384 --> 01:28:10,679
So I was saying...
1428
01:28:13,719 --> 01:28:14,919
Sorry, sir.
1429
01:28:16,039 --> 01:28:18,359
- Hello.
- I packed 'ladoo' for you.
1430
01:28:18,559 --> 01:28:20,559
Make sure you eat those.
1431
01:28:22,159 --> 01:28:23,159
Which 'ladoo'?
1432
01:28:24,059 --> 01:28:25,679
I'll check, bye.
1433
01:28:25,919 --> 01:28:26,959
Okay.
1434
01:28:27,439 --> 01:28:28,439
Sorry, sir.
1435
01:28:28,559 --> 01:28:30,799
Who was it?
Mom or mom-in-law?
1436
01:28:33,639 --> 01:28:36,719
I was saying we can take this project on.
1437
01:28:38,279 --> 01:28:39,879
- Oh no!
- Did I do something wrong again?
1438
01:28:40,079 --> 01:28:41,439
Not you.
1439
01:28:42,185 --> 01:28:43,159
'Ladoo'!
1440
01:28:43,359 --> 01:28:44,919
No thanks. Tea will do.
1441
01:28:45,119 --> 01:28:46,799
I wasn't talking to you.
1442
01:28:46,919 --> 01:28:48,279
Are you pregnant?
1443
01:28:49,596 --> 01:28:50,639
What now?
1444
01:28:57,039 --> 01:28:58,799
- Manasvi?
- Yes, sir.
1445
01:28:59,199 --> 01:29:02,159
Why haven't we reverted
to Aerotech Infocom's mail?
1446
01:29:02,719 --> 01:29:03,639
We did, sir.
1447
01:29:03,759 --> 01:29:04,879
Let me check.
1448
01:29:04,959 --> 01:29:06,479
I want to deliver this tiffin.
1449
01:29:06,559 --> 01:29:08,119
You can't go inside.
1450
01:29:08,407 --> 01:29:09,639
My daughter-in-law...
1451
01:29:09,999 --> 01:29:11,559
- My daughter-in-law...
- I'm listening.
1452
01:29:11,639 --> 01:29:13,839
No, my daughter-in-law works here.
1453
01:29:14,199 --> 01:29:15,879
- This is for her.
- Madam you can't...
1454
01:29:15,959 --> 01:29:17,959
You can't go inside.
1455
01:29:18,039 --> 01:29:19,999
- Sir, excuse me.
- At least give me a name.
1456
01:29:20,079 --> 01:29:21,959
Manu... Her name is Manu.
1457
01:29:22,039 --> 01:29:23,679
No, it must be Anu.
1458
01:29:23,759 --> 01:29:25,719
Stick to one language.
1459
01:29:25,799 --> 01:29:26,719
Don't confuse...
1460
01:29:26,999 --> 01:29:27,959
She's Manu.
1461
01:29:28,039 --> 01:29:29,439
Oh Manasvi madam.
1462
01:29:29,999 --> 01:29:31,799
Let her in. She's my relative.
1463
01:29:41,679 --> 01:29:42,679
Relative?
1464
01:29:43,759 --> 01:29:45,919
I came all the way with the tiffin
1465
01:29:45,999 --> 01:29:46,959
and you said I'm your relative.
1466
01:29:49,519 --> 01:29:52,119
You brought the food for me or the baby?
1467
01:29:53,719 --> 01:29:55,039
For Saurabh's baby.
1468
01:29:58,399 --> 01:29:59,559
Eat up.
1469
01:30:06,239 --> 01:30:07,399
Thank you.
1470
01:30:08,239 --> 01:30:10,079
I'm her relative.
1471
01:30:55,663 --> 01:30:57,383
Why don't you answer, mom?
1472
01:30:57,543 --> 01:31:01,023
Manu, your dad is unwell.
1473
01:31:01,183 --> 01:31:02,823
He just took medicines and slept.
1474
01:31:02,903 --> 01:31:03,583
What happened?
1475
01:31:03,663 --> 01:31:06,983
I'm craving something spicy, buttery...
1476
01:31:09,543 --> 01:31:10,503
It's 2 am.
1477
01:31:11,023 --> 01:31:13,143
When did you start eating...
1478
01:31:13,223 --> 01:31:15,863
Manu, that's not healthy.
1479
01:31:16,383 --> 01:31:18,143
Mom, just forget it.
1480
01:31:18,223 --> 01:31:19,303
I'll go alone, bye.
1481
01:31:20,271 --> 01:31:20,983
Listen...
1482
01:31:27,850 --> 01:31:30,063
You don't need to trouble
your mom all the time.
1483
01:31:30,383 --> 01:31:31,423
I'm here.
1484
01:31:31,663 --> 01:31:33,703
Let's go.
1485
01:31:38,423 --> 01:31:39,783
Turn right.
1486
01:31:41,623 --> 01:31:43,183
Why here?
1487
01:31:43,823 --> 01:31:45,383
Pull over.
1488
01:31:45,663 --> 01:31:46,623
Stop.
1489
01:31:46,983 --> 01:31:48,423
Come.
1490
01:31:50,303 --> 01:31:53,103
Please wait, we'll be back.
1491
01:31:53,183 --> 01:31:53,983
Money.
1492
01:31:54,063 --> 01:31:56,583
They wait if we don't pay.
Come.
1493
01:32:00,383 --> 01:32:01,543
It's open.
1494
01:32:01,623 --> 01:32:02,543
Come.
1495
01:32:02,872 --> 01:32:03,823
It's open.
1496
01:32:04,183 --> 01:32:06,783
Mister, one 'pav bhaji'.
1497
01:32:06,863 --> 01:32:08,263
Madam, we're shut for tonight.
1498
01:32:10,118 --> 01:32:11,223
What's this?
1499
01:32:11,823 --> 01:32:12,783
That's for me.
1500
01:32:12,903 --> 01:32:14,663
Please give it.
1501
01:32:14,943 --> 01:32:16,503
She's pregnant.
1502
01:32:16,583 --> 01:32:18,223
Please one plate.
1503
01:32:18,303 --> 01:32:20,703
Babu, get up.
A customer is here.
1504
01:32:25,943 --> 01:32:26,903
One more 'pav'.
1505
01:32:27,263 --> 01:32:28,623
- Just one.
- Give it.
1506
01:32:29,383 --> 01:32:31,223
You didn't eat.
1507
01:32:31,463 --> 01:32:32,263
No thanks.
1508
01:32:32,343 --> 01:32:34,383
It's late, I'll get acidity.
1509
01:32:35,823 --> 01:32:37,863
- Have.
- You know all the joints.
1510
01:32:39,543 --> 01:32:42,343
Arun brought me here as a newly wed.
1511
01:32:43,383 --> 01:32:45,823
He wrote a couplet on this dish.
1512
01:32:46,383 --> 01:32:47,423
What was it?
1513
01:32:47,543 --> 01:32:51,343
'You and I became a team like vegetables
and spices'
1514
01:32:51,823 --> 01:32:52,903
What else...
1515
01:32:52,983 --> 01:32:57,583
'I melted like butter on seeing you'
1516
01:32:59,543 --> 01:33:02,343
He was great at silly lines.
1517
01:33:03,103 --> 01:33:04,103
I loved it.
1518
01:33:06,383 --> 01:33:07,303
You miss him, right?
1519
01:33:09,583 --> 01:33:12,063
Especially when I take my medicines.
1520
01:33:13,263 --> 01:33:16,223
At this age, taking medicines on time
1521
01:33:16,903 --> 01:33:18,343
checking on health
1522
01:33:18,503 --> 01:33:19,663
keeping antacids ready
1523
01:33:20,343 --> 01:33:22,983
becomes our love language.
1524
01:33:23,303 --> 01:33:24,703
Why? Not physically?
1525
01:33:25,543 --> 01:33:27,983
Don't get too comfortable.
1526
01:33:36,583 --> 01:33:38,583
We didn't do such stuff as we aged.
1527
01:33:38,823 --> 01:33:39,823
Not possible.
1528
01:33:40,503 --> 01:33:41,543
Not even a kiss?
1529
01:33:41,983 --> 01:33:44,423
Don't get too comfortable.
1530
01:33:49,463 --> 01:33:50,423
Once in a while
1531
01:33:52,703 --> 01:33:53,983
maybe once a year
1532
01:33:54,623 --> 01:33:56,183
on our anniversary..
1533
01:33:59,143 --> 01:33:59,903
That's it.
1534
01:33:59,983 --> 01:34:01,223
Sounds like an annual gathering!
1535
01:34:01,863 --> 01:34:02,983
Once a year.
1536
01:34:05,183 --> 01:34:06,063
I think
1537
01:34:07,223 --> 01:34:09,543
my parents are still active.
1538
01:34:09,623 --> 01:34:10,703
What rubbish!
1539
01:34:11,823 --> 01:34:13,343
I almost imagined them!
1540
01:34:14,063 --> 01:34:14,888
Oh no!
1541
01:34:14,968 --> 01:34:16,783
I feel icky!
1542
01:34:17,543 --> 01:34:18,743
Please give me water.
1543
01:34:18,823 --> 01:34:20,143
Water.
1544
01:34:30,559 --> 01:34:34,263
"These are your days to enjoy"
1545
01:34:34,343 --> 01:34:38,623
"Swing in a hammock"
1546
01:34:38,703 --> 01:34:42,463
"These are your days to enjoy"
1547
01:34:42,543 --> 01:34:46,343
"Swing in a hammock"
1548
01:34:46,703 --> 01:34:50,783
"Humming in dreams"
1549
01:34:50,863 --> 01:34:54,863
"You come across songs on the way"
1550
01:34:54,943 --> 01:34:58,943
"Humming in dreams"
1551
01:34:59,023 --> 01:35:03,063
"You come across songs on the way"
1552
01:35:03,143 --> 01:35:06,823
"The heart wants to pour out in the song..."
1553
01:35:07,183 --> 01:35:11,023
"The heart wants to pour out in the song..."
1554
01:35:11,183 --> 01:35:15,543
"Swing in a hammock"
1555
01:35:15,623 --> 01:35:19,423
Sudhir. Sudhir Desai.
1556
01:35:19,503 --> 01:35:20,503
SD
1557
01:35:20,863 --> 01:35:21,943
What if it's a girl?
1558
01:35:22,343 --> 01:35:24,143
No, it's a boy.
1559
01:35:24,409 --> 01:35:25,903
What if it's a girl?
1560
01:35:26,423 --> 01:35:28,103
- Gautami.
- Patil?
1561
01:35:29,743 --> 01:35:31,823
Gautami Hardikar, my grandma.
1562
01:35:35,983 --> 01:35:37,623
Hey...
1563
01:35:51,876 --> 01:35:55,756
"Measure the room of the sky"
1564
01:35:55,836 --> 01:36:00,116
"Swear an oath to fulfill it."
1565
01:36:00,196 --> 01:36:03,996
"Measure the room of the sky"
1566
01:36:04,076 --> 01:36:07,756
"Swear an oath to fulfill it."
1567
01:36:08,036 --> 01:36:11,956
"Fill breaths with moonlight"
1568
01:36:12,036 --> 01:36:16,156
"Fill breaths with moonlight"
1569
01:36:16,236 --> 01:36:20,116
"Fill breaths with moonlight"
1570
01:36:20,347 --> 01:36:24,196
"Fill breaths with moonlight"
1571
01:36:24,457 --> 01:36:28,436
"Swing in a hammock"
1572
01:36:28,516 --> 01:36:32,436
"These are your days to enjoy"
1573
01:36:32,516 --> 01:36:36,716
"Swing in a hammock"
1574
01:36:36,796 --> 01:36:40,676
"These are your days to enjoy"
1575
01:36:40,756 --> 01:36:43,291
"Swing in a hammock"
1576
01:36:43,371 --> 01:36:45,396
What are you craving today?
1577
01:36:46,038 --> 01:36:47,477
Petrol.
1578
01:36:48,964 --> 01:36:51,476
I mean I want to smell petrol.
1579
01:36:52,002 --> 01:36:53,036
Let's go.
1580
01:36:53,848 --> 01:36:55,060
Go on.
1581
01:36:55,140 --> 01:36:56,596
Like it?
1582
01:36:58,838 --> 01:37:01,310
Pregnancy cravings.
1583
01:37:01,465 --> 01:37:05,176
"These are your days to enjoy"
1584
01:37:05,256 --> 01:37:09,491
"Swing in a hammock"
1585
01:37:11,042 --> 01:37:13,962
I had no cravings when I was pregnant.
1586
01:37:14,842 --> 01:37:18,002
Even if I had, my mom-in-law
wouldn't indulge me.
1587
01:37:18,322 --> 01:37:20,882
In fact, she'd load me with chores.
1588
01:37:22,802 --> 01:37:24,882
When I was carrying Sauru,
1589
01:37:25,202 --> 01:37:28,042
in the 8th month of pregnancy
1590
01:37:28,122 --> 01:37:29,682
I used to cook for the entire family
1591
01:37:29,762 --> 01:37:31,802
and heat bath water for all.
1592
01:37:32,722 --> 01:37:34,722
I hated everything.
1593
01:37:36,002 --> 01:37:37,802
Once Sauru was born
1594
01:37:38,002 --> 01:37:40,282
everything seemed fine.
1595
01:37:42,362 --> 01:37:44,242
Listen, I'll tell you a funny incident.
1596
01:37:44,322 --> 01:37:46,722
When Sauru was two months old
1597
01:37:46,842 --> 01:37:49,322
he'd fart after he was fed.
1598
01:37:49,642 --> 01:37:52,042
Fellow passengers on the train would stare
1599
01:37:52,122 --> 01:37:54,642
and you'd say it was him
1600
01:37:54,722 --> 01:37:55,922
blah blah...
1601
01:37:56,282 --> 01:37:58,162
- You've said that already.
- I see.
1602
01:37:59,842 --> 01:38:02,202
When he turned 6 months old...
1603
01:38:02,282 --> 01:38:04,482
You thought he can't hear
1604
01:38:04,562 --> 01:38:07,442
then you played the rattled near his ear.
1605
01:38:07,522 --> 01:38:08,402
Yes.
1606
01:38:08,522 --> 01:38:09,562
Third time.
1607
01:38:10,042 --> 01:38:11,562
You know that too.
1608
01:38:12,002 --> 01:38:14,602
I'm sure you don't know this.
1609
01:38:14,682 --> 01:38:16,922
To keep you from marrying Sauru,
1610
01:38:17,362 --> 01:38:19,522
I used to wake up at 4 am
1611
01:38:19,602 --> 01:38:21,514
and chant prayers.
1612
01:38:25,242 --> 01:38:26,642
I also tried a lot
1613
01:38:26,882 --> 01:38:28,922
to get you an Australian visa.
1614
01:38:30,242 --> 01:38:31,882
I begged agents
1615
01:38:32,282 --> 01:38:33,762
so you'd get a visa...
1616
01:38:33,842 --> 01:38:36,482
And I'd leave for Australia forever.
1617
01:38:36,762 --> 01:38:38,042
- Right?
- Sorry.
1618
01:38:38,122 --> 01:38:39,002
Nice.
1619
01:38:39,082 --> 01:38:40,522
Now my turn.
1620
01:38:40,842 --> 01:38:44,122
Every year, on 'Sankrant' festival,
1621
01:38:44,202 --> 01:38:47,762
I choose the worst gift for your mother.
1622
01:38:48,122 --> 01:38:49,042
Every year.
1623
01:38:49,402 --> 01:38:51,722
I do that on
1624
01:38:51,882 --> 01:38:52,722
every occasion.
1625
01:38:52,802 --> 01:38:55,362
I choose the worst gift for her.
1626
01:38:57,242 --> 01:38:58,162
Wow.
1627
01:38:58,922 --> 01:39:00,442
Do you remember your black saree?
1628
01:39:00,882 --> 01:39:01,802
Which one?
1629
01:39:02,682 --> 01:39:06,562
The one I thought Urmila took?
1630
01:39:07,162 --> 01:39:09,322
Actually I wore it to a function
1631
01:39:09,482 --> 01:39:11,042
in office without your permission.
1632
01:39:11,242 --> 01:39:12,162
Really!
1633
01:39:12,842 --> 01:39:14,522
It tore.
1634
01:39:15,442 --> 01:39:16,922
So I secretly...
1635
01:39:18,962 --> 01:39:19,882
Wow.
1636
01:39:21,962 --> 01:39:25,122
You know, dad, Saurabh and I
1637
01:39:25,442 --> 01:39:28,082
had a chat group.
1638
01:39:28,802 --> 01:39:30,402
Sly foxes.
1639
01:39:31,322 --> 01:39:31,962
Is it?
1640
01:39:32,042 --> 01:39:34,082
We used to bitch about you.
1641
01:39:44,042 --> 01:39:45,482
Bitch about me!
1642
01:39:45,842 --> 01:39:47,402
Sly foxes!
1643
01:39:49,122 --> 01:39:50,082
Done?
1644
01:39:50,762 --> 01:39:52,242
Done with all the secrets?
1645
01:39:55,842 --> 01:39:57,562
But I have one more.
1646
01:39:58,682 --> 01:39:59,602
What?
1647
01:40:00,402 --> 01:40:01,402
Shut your eyes.
1648
01:40:03,202 --> 01:40:04,642
Go on
1649
01:40:04,722 --> 01:40:05,762
and put your hand out.
1650
01:40:06,442 --> 01:40:07,362
Now.
1651
01:40:15,722 --> 01:40:16,722
Open your eyes.
1652
01:40:44,202 --> 01:40:45,842
I made 'kothimbir vadi'
1653
01:40:46,882 --> 01:40:48,282
Sauru's favourite.
1654
01:40:48,562 --> 01:40:50,042
Baby Sauru will love it too.
1655
01:40:50,642 --> 01:40:51,722
What are you doing?
1656
01:40:52,362 --> 01:40:54,762
I'll get stretch marks after delivery.
1657
01:40:55,522 --> 01:40:56,522
They don't look good.
1658
01:40:57,042 --> 01:40:58,802
This cream helps.
1659
01:40:59,402 --> 01:41:00,682
Is it?
1660
01:41:04,562 --> 01:41:06,402
We had no such provision.
1661
01:41:07,722 --> 01:41:10,642
It's good.
1662
01:41:11,482 --> 01:41:12,602
You know
1663
01:41:13,122 --> 01:41:16,002
giving birth is no less than a war.
1664
01:41:16,682 --> 01:41:19,042
Wars come with telltale signs.
1665
01:41:19,362 --> 01:41:21,202
I mean you can't erase them all.
1666
01:41:22,842 --> 01:41:25,042
But I don't want marks on my tummy.
1667
01:41:25,322 --> 01:41:26,602
It looks bad in a saree.
1668
01:41:26,762 --> 01:41:29,722
It will grow on you eventually.
1669
01:41:30,202 --> 01:41:31,962
That's the price of motherhood.
1670
01:41:32,042 --> 01:41:34,042
Why do we keep paying all the time?
1671
01:41:35,002 --> 01:41:36,082
This is my body.
1672
01:41:36,482 --> 01:41:37,962
I should have things my way.
1673
01:41:38,962 --> 01:41:40,282
Unending drama.
1674
01:41:40,962 --> 01:41:43,402
Hormones, stretch marks, wrinkles,
1675
01:41:43,482 --> 01:41:44,642
mood swings...
1676
01:41:45,002 --> 01:41:47,282
Periods are unpredictable.
1677
01:41:47,522 --> 01:41:48,282
And now
1678
01:41:48,362 --> 01:41:49,962
it's a new ball game with the baby.
1679
01:41:50,482 --> 01:41:52,242
Wait till you turn 50.
1680
01:41:52,322 --> 01:41:53,722
You'll see fire works.
1681
01:41:54,402 --> 01:41:56,442
Irritability, night sweats,
1682
01:41:56,522 --> 01:41:58,002
sleepless nights,
1683
01:41:58,362 --> 01:42:00,122
then people say
1684
01:42:00,602 --> 01:42:01,722
the woman has gone mad.
1685
01:42:02,642 --> 01:42:03,682
She keeps yelling.
1686
01:42:04,002 --> 01:42:05,202
She's always angry.
1687
01:42:06,202 --> 01:42:08,122
Eventually you realise
1688
01:42:09,002 --> 01:42:12,442
our body was fighting for us.
1689
01:42:13,322 --> 01:42:16,722
If the body doesn't do this,
you'll go mad.
1690
01:42:17,042 --> 01:42:19,002
I can't let my body screw me over!
1691
01:42:19,082 --> 01:42:21,842
Praised be God.
1692
01:42:22,882 --> 01:42:25,236
Praised be God.
1693
01:42:26,082 --> 01:42:27,162
Praised be God.
1694
01:42:30,522 --> 01:42:32,082
Sorry. I was angry.
1695
01:42:33,162 --> 01:42:35,442
I'm sure you hated your body too.
1696
01:42:36,082 --> 01:42:37,922
I did.
1697
01:42:38,522 --> 01:42:41,202
I cursed my body many times.
1698
01:42:42,002 --> 01:42:44,602
But when I look at my old photos
1699
01:42:45,042 --> 01:42:46,362
I feel
1700
01:42:46,962 --> 01:42:48,402
I looked good.
1701
01:42:48,922 --> 01:42:51,042
- You still look good.
- Is it?
1702
01:42:51,402 --> 01:42:52,322
Really.
1703
01:42:54,402 --> 01:42:57,882
Arun was the only one
who used to say that.
1704
01:42:58,602 --> 01:43:00,642
Our relatives only called me names.
1705
01:43:01,042 --> 01:43:02,042
Scoundrels.
1706
01:43:04,322 --> 01:43:06,362
Praised by God.
1707
01:43:06,442 --> 01:43:07,762
Praised by God.
1708
01:43:11,762 --> 01:43:12,802
Manu,
1709
01:43:13,602 --> 01:43:15,962
celebrate your life, looks,
1710
01:43:16,282 --> 01:43:17,562
irritability,
1711
01:43:18,082 --> 01:43:19,402
sadness,
1712
01:43:19,762 --> 01:43:24,322
and aches and pains.
1713
01:43:26,922 --> 01:43:28,322
You see, women
1714
01:43:29,042 --> 01:43:32,682
learn to love themselves very late.
1715
01:43:35,882 --> 01:43:36,762
Here.
1716
01:43:39,042 --> 01:43:42,122
Oh dear! I left the gas stove on.
1717
01:43:42,202 --> 01:43:43,802
Finish that.
1718
01:43:53,866 --> 01:43:56,882
- Be on time from tomorrow.
- Yes.
1719
01:43:57,042 --> 01:43:59,082
Help your madam with everything.
1720
01:43:59,202 --> 01:44:01,722
There will be more to do
with the baby around.
1721
01:44:01,802 --> 01:44:03,562
So no taking leaves.
1722
01:44:05,255 --> 01:44:08,714
I scolded you over my black saree.
1723
01:44:09,164 --> 01:44:10,242
I'm sorry.
1724
01:44:13,362 --> 01:44:14,362
Who is it?
1725
01:44:17,602 --> 01:44:18,682
Come in, Amit.
1726
01:44:24,282 --> 01:44:25,802
All the papers are ready.
1727
01:44:26,042 --> 01:44:28,682
So what I'm saying is we need a date.
1728
01:44:28,762 --> 01:44:30,322
Once the date is finalised
1729
01:44:30,442 --> 01:44:31,962
- Louder...
- the proceeding will begin.
1730
01:44:32,042 --> 01:44:34,042
But I think
1731
01:44:34,122 --> 01:44:36,202
we should meet the victim's families.
1732
01:44:36,482 --> 01:44:37,402
What?
1733
01:44:38,602 --> 01:44:40,442
Once we get the fist date,
1734
01:44:40,522 --> 01:44:42,082
we need to meet the victims' families.
1735
01:44:42,162 --> 01:44:43,602
We must speak to them.
1736
01:44:43,682 --> 01:44:44,562
Hold on.
1737
01:44:47,042 --> 01:44:47,922
Sorry.
1738
01:44:48,322 --> 01:44:49,202
Say that again.
1739
01:44:50,002 --> 01:44:51,602
It's a fine paste already.
1740
01:44:52,002 --> 01:44:54,802
- Not enough, do it.
- We'll put this forward.
1741
01:45:02,562 --> 01:45:03,482
Faster.
1742
01:45:12,962 --> 01:45:14,442
Just drop the case.
1743
01:45:15,042 --> 01:45:17,162
Things are going well now.
1744
01:45:17,602 --> 01:45:20,082
Then why bother?
1745
01:45:20,522 --> 01:45:23,282
Wise people stay away from the courts.
1746
01:45:23,602 --> 01:45:24,642
Are you mad?
1747
01:45:26,602 --> 01:45:28,242
I gave this baby a chance.
1748
01:45:28,882 --> 01:45:31,242
Why can't you do the same for the case?
1749
01:45:31,562 --> 01:45:32,642
Yes, aunty, please...
1750
01:45:33,042 --> 01:45:34,002
Actually at this stage
1751
01:45:34,082 --> 01:45:35,602
- she really needs..
- Stop it.
1752
01:45:35,762 --> 01:45:36,642
- Please go.
- Amit.
1753
01:45:36,722 --> 01:45:37,562
Go away.
1754
01:45:37,642 --> 01:45:39,202
I'm talking to her.
1755
01:45:43,122 --> 01:45:44,002
Listen,
1756
01:45:44,402 --> 01:45:49,202
Manu, back then you were scared.
1757
01:45:49,842 --> 01:45:52,482
Now I am just as scared.
1758
01:45:53,482 --> 01:45:55,322
It's been three months.
1759
01:45:55,962 --> 01:45:57,042
What if things go awry?
1760
01:45:57,922 --> 01:45:59,002
Why take a risk?
1761
01:45:59,882 --> 01:46:03,882
Manu, I am an ordinary woman.
1762
01:46:04,802 --> 01:46:06,442
We get scared even when a drunk
1763
01:46:06,522 --> 01:46:08,882
neighbour yells at his wife.
1764
01:46:09,602 --> 01:46:13,282
We get jitters at the thought of speaking
to the cops.
1765
01:46:13,762 --> 01:46:15,162
We never talked back even
1766
01:46:15,242 --> 01:46:18,082
to our mothers-in-law.
1767
01:46:18,282 --> 01:46:19,762
And you're talking about a case!
1768
01:46:20,082 --> 01:46:21,642
This is what they're banking on.
1769
01:46:22,562 --> 01:46:25,282
Using scare tactics
on middle class folks.
1770
01:46:25,642 --> 01:46:26,642
We back down and
1771
01:46:26,722 --> 01:46:28,402
they grow their businesses.
1772
01:46:29,282 --> 01:46:30,922
We end up losing everything.
1773
01:46:31,562 --> 01:46:33,602
They alone profit from it.
1774
01:46:34,002 --> 01:46:35,842
But we do have this baby.
1775
01:46:36,922 --> 01:46:38,762
It's invaluable.
1776
01:46:40,122 --> 01:46:42,362
- But, aunty, I...
- Don't say anything.
1777
01:46:42,442 --> 01:46:43,802
- Just go.
- Aunty...
1778
01:46:43,882 --> 01:46:44,522
Please go.
1779
01:46:44,602 --> 01:46:46,002
We won't sue them.
1780
01:46:46,082 --> 01:46:47,242
Listen to me....
1781
01:46:47,322 --> 01:46:48,282
- Nothing doing.
- My bag...
1782
01:46:48,362 --> 01:46:49,682
Take your bag
1783
01:46:49,762 --> 01:46:51,042
- and leave.
- Listen, this is important.
1784
01:46:51,122 --> 01:46:52,802
I don't like beards.
1785
01:46:52,882 --> 01:46:53,642
Go.
1786
01:46:53,722 --> 01:46:55,082
Drop the case.
1787
01:46:55,162 --> 01:46:56,522
- Listen to me...
- Amit...
1788
01:46:56,602 --> 01:46:57,442
Amit...
1789
01:47:01,679 --> 01:47:03,202
Amit, I'm sorry.
1790
01:47:03,882 --> 01:47:05,882
It's okay, we'll talk later.
1791
01:47:26,162 --> 01:47:28,162
Amit, I'm really sorry about this morning.
1792
01:47:28,602 --> 01:47:30,962
My mom-in-law is scared for the baby.
1793
01:47:31,762 --> 01:47:33,562
Can't really blame her.
1794
01:47:34,242 --> 01:47:37,482
Look, I worry about you as a friend.
1795
01:47:42,242 --> 01:47:43,762
But we will do this.
1796
01:47:46,522 --> 01:47:49,482
What will I tell my baby in future?
1797
01:47:50,922 --> 01:47:52,042
What will he think?
1798
01:47:53,242 --> 01:47:54,362
That his mom is a loser?
1799
01:47:54,962 --> 01:47:57,882
She didn't fight for his dad and grandpa?
1800
01:47:58,402 --> 01:48:00,242
Manu, relax.
1801
01:48:00,682 --> 01:48:01,722
Breathe.
1802
01:48:06,842 --> 01:48:08,842
Let me drop you home.
1803
01:48:09,962 --> 01:48:12,202
No thanks.
I'll manage.
1804
01:48:37,322 --> 01:48:39,562
Mom, nothing will happen.
1805
01:48:39,802 --> 01:48:43,202
- Why get hyper?
- How can I not worry?
1806
01:48:43,442 --> 01:48:45,082
They know our house.
1807
01:48:45,282 --> 01:48:46,962
There's no man in the house.
1808
01:48:47,202 --> 01:48:48,682
It's monsoon.
1809
01:48:48,842 --> 01:48:49,842
Where is she?
1810
01:48:49,922 --> 01:48:51,002
Mom...
1811
01:49:01,482 --> 01:49:04,362
Tambatkar's house is also locked.
1812
01:49:04,602 --> 01:49:06,202
All the neighbouring houses are on lease.
1813
01:49:06,282 --> 01:49:07,362
Don't worry.
1814
01:49:07,442 --> 01:49:09,682
Nobody will come to help
1815
01:49:09,762 --> 01:49:11,122
- if things go wrong!
- Mom!
1816
01:49:16,162 --> 01:49:17,202
Auto.
1817
01:49:18,162 --> 01:49:19,082
Rajdoot Society.
1818
01:49:24,282 --> 01:49:25,482
- Gauri.
- Yes?
1819
01:49:25,962 --> 01:49:28,842
What if someone harms us in the house?
1820
01:49:39,202 --> 01:49:41,602
We're watching you, madam.
Beware.
1821
01:49:53,722 --> 01:49:55,762
Don't worry.
1822
01:49:55,842 --> 01:49:56,760
Nothing will happen.
1823
01:49:56,840 --> 01:49:58,975
- What do you mean?
- Look who came.
1824
01:49:59,055 --> 01:49:59,842
It's Manu.
1825
01:50:01,263 --> 01:50:03,882
- She's home. I'll call you later.
- Yes.
1826
01:50:04,065 --> 01:50:06,082
Hey, what happened?
1827
01:50:06,591 --> 01:50:09,175
Where were you? I was waiting for you.
1828
01:50:09,255 --> 01:50:11,522
You're drenched. Where's your umbrella?
1829
01:50:12,202 --> 01:50:13,722
Manu, what happened?
1830
01:50:14,802 --> 01:50:16,002
You're petrified.
1831
01:50:17,791 --> 01:50:19,856
No... I came running.
1832
01:50:19,936 --> 01:50:22,642
You shouldn't be running
in this condition.
1833
01:50:26,173 --> 01:50:27,722
I'm hungry.
1834
01:50:28,040 --> 01:50:30,880
I see. Freshen up
1835
01:50:30,960 --> 01:50:32,160
and I'll heat the food.
1836
01:50:32,320 --> 01:50:33,720
Wipe your hair.
1837
01:51:16,520 --> 01:51:17,680
Manu!
1838
01:51:17,760 --> 01:51:19,920
Let's eat.
1839
01:51:20,160 --> 01:51:21,440
Why are you sitting there?
1840
01:51:21,640 --> 01:51:24,200
Come along, I'll serve hot food.
1841
01:51:53,105 --> 01:51:54,121
Nice?
1842
01:51:58,529 --> 01:52:01,489
Mom-in-law, your turn.
1843
01:52:02,409 --> 01:52:03,369
No.
1844
01:52:06,129 --> 01:52:07,329
Smita tai...
1845
01:52:59,009 --> 01:53:00,729
I'm sorry to say
1846
01:53:03,268 --> 01:53:04,889
but she lost the baby.
1847
01:53:26,929 --> 01:53:28,009
Smita tai...
1848
01:53:31,649 --> 01:53:34,409
Please, Smita tai...
1849
01:53:48,497 --> 01:53:50,449
We're sailing in the same boat now.
1850
01:53:52,328 --> 01:53:53,648
We lost our husbands
1851
01:53:55,448 --> 01:53:56,928
and children too.
1852
01:54:00,288 --> 01:54:01,208
Let's go home.
1853
01:54:03,048 --> 01:54:04,568
You need rest.
1854
01:54:37,488 --> 01:54:45,028
"I forgot to repay"
1855
01:54:45,328 --> 01:54:50,768
"I forgot to repay"
1856
01:54:50,848 --> 01:54:55,088
"The debt of your stars"
1857
01:54:55,168 --> 01:55:00,368
"Come into my arms, my dark one."
1858
01:55:00,448 --> 01:55:06,208
"And a few wet leaves"
1859
01:55:06,288 --> 01:55:11,168
"I forgot to give"
1860
01:55:11,248 --> 01:55:16,488
"I forgot to give"
1861
01:55:16,568 --> 01:55:23,008
"The debt of your stars"
1862
01:55:44,288 --> 01:55:47,408
She hasn't stepped out of her room
in three days.
1863
01:55:47,488 --> 01:55:48,368
Dear God!
1864
01:55:49,688 --> 01:55:51,888
Urmila, sweep the outer rooms.
1865
01:55:53,008 --> 01:55:55,208
Mom, she must be asleep.
1866
01:55:55,328 --> 01:55:56,648
Go in and check.
1867
01:55:56,728 --> 01:55:58,688
Maybe she wants to be alone...
1868
01:56:06,688 --> 01:56:07,648
I'm going to office.
1869
01:56:08,128 --> 01:56:08,808
I'll be late.
1870
01:56:08,888 --> 01:56:13,928
"I had come smiling"
1871
01:56:14,008 --> 01:56:18,768
"Just for a few breaths"
1872
01:56:19,168 --> 01:56:23,648
"I had come smiling"
1873
01:56:24,248 --> 01:56:29,328
"Just for a few breaths"
1874
01:56:30,128 --> 01:56:35,528
"Days are burdened"
1875
01:56:35,608 --> 01:56:41,248
"Night by night, this hue is lost."
1876
01:56:41,328 --> 01:56:46,368
"I forgot to give"
1877
01:56:46,448 --> 01:56:52,168
"The debt of your stars"
1878
01:57:02,608 --> 01:57:03,528
Miss Manasvi?
1879
01:57:03,888 --> 01:57:04,808
Miss Manasvi?
1880
01:57:05,968 --> 01:57:06,928
Manu!
1881
01:57:08,088 --> 01:57:09,008
Are you okay?
1882
01:57:33,048 --> 01:57:34,048
Manu.
1883
01:57:37,088 --> 01:57:38,928
- Hello.
- Mom-in-law!
1884
01:57:39,408 --> 01:57:41,568
Yes, Manu. Where are you?
1885
01:57:41,728 --> 01:57:43,168
I've been calling you.
1886
01:57:43,248 --> 01:57:44,568
Why didn't you answer?
1887
01:57:44,768 --> 01:57:45,688
I don't know.
1888
01:57:46,208 --> 01:57:47,768
Are you still at work?
1889
01:57:48,728 --> 01:57:50,408
Office...
1890
01:57:51,488 --> 01:57:52,808
- Listen..
- What?
1891
01:57:52,888 --> 01:57:53,808
Listen,
1892
01:57:53,888 --> 01:57:57,968
remembering we shared secrets that night?
1893
01:57:58,488 --> 01:57:59,408
Then...
1894
01:57:59,968 --> 01:58:01,088
Manu!
1895
01:58:01,168 --> 01:58:05,168
I forgot to share one secret.
1896
01:58:05,408 --> 01:58:06,288
Manu...
1897
01:58:07,808 --> 01:58:12,837
Do you know who use to scribble
on the walls of the society?
1898
01:58:13,528 --> 01:58:14,488
Me!
1899
01:58:15,048 --> 01:58:16,248
I wrote that.
1900
01:58:18,088 --> 01:58:18,928
Manu!
1901
01:58:19,168 --> 01:58:20,728
I wrote that for you.
1902
01:58:21,168 --> 01:58:23,848
I wrote that to trouble you.
1903
01:58:24,088 --> 01:58:25,168
I wrote that.
1904
01:58:25,968 --> 01:58:28,579
I troubled everyone.
1905
01:58:29,368 --> 01:58:30,728
Manu, listen...
1906
01:58:31,168 --> 01:58:33,490
I...
1907
01:58:37,488 --> 01:58:39,608
I troubled everyone.
1908
01:58:41,168 --> 01:58:42,608
- No...
- I troubled everyone.
1909
01:58:43,288 --> 01:58:44,288
You,
1910
01:58:45,448 --> 01:58:46,368
Saurabh..
1911
01:58:49,088 --> 01:58:51,927
Did I trouble my baby as well?
1912
01:58:52,088 --> 01:58:53,048
No, Manu.
1913
01:58:53,288 --> 01:58:55,248
That's why he left me...
1914
01:58:58,088 --> 01:58:59,048
It's perfect.
1915
01:58:59,968 --> 01:59:02,688
I'm antisocial.
1916
01:59:03,968 --> 01:59:05,368
I have no friends.
1917
01:59:06,008 --> 01:59:06,928
It's true.
1918
01:59:08,112 --> 01:59:10,608
I troubled everyone.
1919
01:59:11,288 --> 01:59:12,808
That's why this happened to me.
1920
01:59:13,488 --> 01:59:15,928
It's true.
1921
01:59:16,408 --> 01:59:18,568
My child, Manu...
1922
01:59:48,648 --> 01:59:49,339
Manu...
1923
02:00:55,568 --> 02:00:56,848
Sir wants to have a word.
1924
02:00:57,288 --> 02:00:59,128
- Wait.
- What about?
1925
02:00:59,688 --> 02:01:00,848
Who's your boss?
1926
02:01:01,248 --> 02:01:02,488
Turn off the lights.
1927
02:01:02,648 --> 02:01:04,888
Mom-in-law, I'll handle this...
1928
02:01:05,288 --> 02:01:06,928
How did he get inside?
1929
02:01:07,288 --> 02:01:08,248
Security!
1930
02:01:08,968 --> 02:01:09,928
Security!
1931
02:01:31,648 --> 02:01:33,323
You're sensible folks.
1932
02:01:35,848 --> 02:01:37,088
Withdraw the case.
1933
02:01:38,488 --> 02:01:39,848
Everyone else gave in.
1934
02:01:40,848 --> 02:01:41,968
Now you remain.
1935
02:01:43,048 --> 02:01:44,162
How long will you fight?
1936
02:01:46,128 --> 02:01:47,088
You're a woman.
1937
02:01:47,968 --> 02:01:49,048
All alone.
1938
02:01:49,608 --> 02:01:51,048
You're a widow.
1939
02:01:51,688 --> 02:01:53,368
There's no man to support you.
1940
02:01:54,568 --> 02:01:55,568
What if
1941
02:01:56,488 --> 02:01:58,048
something wayward happens?
1942
02:01:59,568 --> 02:02:01,968
People with protest for a day or two
1943
02:02:02,048 --> 02:02:03,688
and then forget about it.
1944
02:02:04,808 --> 02:02:08,568
Heed me, withdraw the case.
1945
02:02:19,448 --> 02:02:22,768
She might heed you
but I won't withdraw the case.
1946
02:02:23,328 --> 02:02:25,088
I have nothing to fear any more.
1947
02:02:25,808 --> 02:02:26,848
See you in court.
1948
02:03:35,928 --> 02:03:38,448
You want to trade your husband
and his father off?
1949
02:03:41,328 --> 02:03:42,608
We have a case to fight.
1950
02:03:48,288 --> 02:03:49,368
Sorry.
1951
02:04:22,048 --> 02:04:24,168
Money and money all the time.
1952
02:04:24,688 --> 02:04:27,488
Orders things everyday
and chucks old things.
1953
02:04:27,568 --> 02:04:28,928
Stubborn.
1954
02:04:29,328 --> 02:04:31,528
If I object, I become the villain.
1955
02:04:38,008 --> 02:04:38,888
What?
1956
02:04:39,408 --> 02:04:40,568
Why are you looking at me?
1957
02:04:40,648 --> 02:04:43,088
You said you're a villain.
1958
02:04:43,780 --> 02:04:45,528
I was just checking.
1959
02:04:45,608 --> 02:04:47,448
This is not funny.
1960
02:04:47,928 --> 02:04:50,128
Your daughter-in-law is getting
on my nerves.
1961
02:04:51,168 --> 02:04:54,088
She created a scene before everyone.
1962
02:04:54,448 --> 02:04:56,408
They must be laughing at me.
1963
02:04:56,528 --> 02:04:58,928
Smita tai fell on her face!
1964
02:04:59,488 --> 02:05:03,768
But they are your friends, right?
1965
02:05:04,008 --> 02:05:06,888
Yes but women are jealous of each other.
1966
02:05:07,408 --> 02:05:08,928
Bloody hell!
1967
02:05:09,008 --> 02:05:13,088
I thought they'd support you
1968
02:05:14,048 --> 02:05:15,928
and oppose Manu.
1969
02:05:16,288 --> 02:05:18,088
Down with Manasvi Desai.
1970
02:05:18,168 --> 02:05:20,328
Smita Desai is the best.
1971
02:05:20,608 --> 02:05:22,768
Great, mock me.
1972
02:05:23,448 --> 02:05:26,328
Forget it, I won't say anything.
1973
02:05:27,048 --> 02:05:28,408
I'm not joking.
1974
02:05:28,568 --> 02:05:30,688
I have a genuine question.
1975
02:05:31,248 --> 02:05:32,248
It's said
1976
02:05:32,328 --> 02:05:37,008
there's a woman behind
every successful man.
1977
02:05:37,608 --> 02:05:40,688
Likewise why can't a woman
1978
02:05:41,288 --> 02:05:43,928
stand behind another woman?
1979
02:05:44,328 --> 02:05:46,248
Why would they?
1980
02:05:46,568 --> 02:05:47,728
They're outsiders.
1981
02:05:48,288 --> 02:05:50,448
But you're her family.
1982
02:05:51,648 --> 02:05:53,448
You are her mother-in-law.
1983
02:05:56,448 --> 02:05:59,248
Try to see things from her perspective.
1984
02:06:00,408 --> 02:06:03,528
And you'll have no complaints.
1985
02:06:04,048 --> 02:06:06,088
So you also blame me.
1986
02:06:07,408 --> 02:06:11,208
Smita, nobody is to blame
when it comes to in-laws.
1987
02:06:12,048 --> 02:06:13,608
You are both right
1988
02:06:14,007 --> 02:06:17,608
but you're on opposite ends
1989
02:06:18,408 --> 02:06:20,368
so you don't see
1990
02:06:20,928 --> 02:06:22,728
each other's perspective.
1991
02:06:23,408 --> 02:06:26,008
Try standing in her support once.
1992
02:06:27,248 --> 02:06:28,688
Then you'll see
1993
02:06:29,648 --> 02:06:32,168
you are both right.
1994
02:06:33,488 --> 02:06:34,968
It's all the same.
1995
02:06:37,208 --> 02:06:40,688
Don't preach at me from such books.
1996
02:06:41,088 --> 02:06:42,088
No...
1997
02:06:42,328 --> 02:06:43,608
Listen Smita..
1998
02:07:24,608 --> 02:07:27,288
Mom, your visa is confirmed.
1999
02:07:28,648 --> 02:07:30,488
It's done for once.
2000
02:07:30,568 --> 02:07:32,008
I was terribly worried.
2001
02:07:32,488 --> 02:07:35,168
I won't stay here once the case is solved.
2002
02:07:35,328 --> 02:07:36,008
Correct.
2003
02:07:36,088 --> 02:07:38,368
Mom, I'll book your tickets.
2004
02:07:38,448 --> 02:07:40,568
Leave as soon as the case is solved.
2005
02:07:40,928 --> 02:07:41,928
Come soon.
2006
02:07:42,008 --> 02:07:43,528
- Yes, dear.
- We are waiting.
2007
02:07:57,288 --> 02:07:59,048
Looks perfect.
2008
02:08:02,728 --> 02:08:04,368
Give that to me.
2009
02:08:04,928 --> 02:08:06,128
I'll throw it.
2010
02:08:08,608 --> 02:08:09,608
Okay.
2011
02:08:29,008 --> 02:08:31,488
- I brought both documents.
- Good.
2012
02:08:31,568 --> 02:08:33,328
You need an affidavit.
2013
02:08:33,408 --> 02:08:35,328
Get one from downstairs.
2014
02:08:35,728 --> 02:08:37,928
- Downstairs?
- Yes, meet the typist.
2015
02:08:38,608 --> 02:08:39,688
Bye.
2016
02:08:41,248 --> 02:08:42,328
Can you hurry up?
2017
02:08:49,408 --> 02:08:51,088
- Bye.
- Yes, thank you.
2018
02:08:52,088 --> 02:08:53,128
Bye, aunty.
2019
02:08:53,368 --> 02:08:54,728
Have you eaten?
2020
02:08:55,528 --> 02:08:56,528
I'll manage.
2021
02:08:56,928 --> 02:08:58,048
'Pav bhaji'?
2022
02:09:27,088 --> 02:09:28,848
I packed your sweaters.
2023
02:09:28,928 --> 02:09:30,088
Take mine too.
2024
02:09:31,808 --> 02:09:32,728
Yours?
2025
02:09:35,528 --> 02:09:36,328
No thanks.
2026
02:09:36,408 --> 02:09:38,328
My bag is filled with sweaters.
2027
02:09:38,408 --> 02:09:39,328
Take it.
2028
02:09:39,408 --> 02:09:40,728
It must be really cold in Australia.
2029
02:09:40,808 --> 02:09:41,968
I have enough.
2030
02:09:46,808 --> 02:09:47,688
And?
2031
02:09:48,568 --> 02:09:49,448
And what?
2032
02:09:49,648 --> 02:09:50,568
What about you?
2033
02:09:51,048 --> 02:09:52,088
What about me?
2034
02:09:52,568 --> 02:09:55,408
I mean what about your future?
2035
02:09:56,208 --> 02:09:57,168
Nothing.
2036
02:09:58,048 --> 02:10:00,768
Once the verdict is out,
I'll stay with my parents.
2037
02:10:03,128 --> 02:10:04,888
You're going to Australia.
2038
02:10:05,968 --> 02:10:07,248
That's true.
2039
02:10:09,328 --> 02:10:11,008
Amit is a good guy.
2040
02:10:11,848 --> 02:10:13,408
He cares for you.
2041
02:10:16,048 --> 02:10:17,608
He helps you.
2042
02:10:18,648 --> 02:10:19,528
Nice guy.
2043
02:10:20,648 --> 02:10:21,728
He has a beard.
2044
02:10:22,328 --> 02:10:24,808
I don't like but he's a nice guy.
2045
02:10:31,448 --> 02:10:34,928
How about you and Mr Gosavi...
2046
02:10:36,208 --> 02:10:38,008
He helps you a lot.
2047
02:10:38,808 --> 02:10:41,528
- Keep quiet.
- He fixed the bulb!
2048
02:10:41,888 --> 02:10:43,128
Naughty!
2049
02:10:46,328 --> 02:10:47,488
Why do we assume
2050
02:10:47,768 --> 02:10:49,648
women can't survive without men?
2051
02:10:50,288 --> 02:10:53,448
Without her better half,
a woman is left incomplete, is it?
2052
02:10:55,448 --> 02:10:57,648
Even though Saurabh has left,
I still feel complete.
2053
02:10:59,008 --> 02:11:02,408
So why become someone's "half" again!
2054
02:11:12,568 --> 02:11:14,088
Manu, hurry up.
2055
02:11:14,648 --> 02:11:16,608
We better reach the court on time.
2056
02:11:23,328 --> 02:11:24,528
- What?
- What's this?
2057
02:11:25,248 --> 02:11:26,168
Why aren't you dressed?
2058
02:11:26,408 --> 02:11:27,408
Why are you dressed like this?
2059
02:11:27,888 --> 02:11:28,848
Meaning?
2060
02:11:30,168 --> 02:11:31,608
We aren't going to go like this today.
2061
02:11:32,808 --> 02:11:33,688
Then?
2062
02:12:28,208 --> 02:12:31,248
What happened is extremely
2063
02:12:31,888 --> 02:12:33,088
tragic and unfortunate.
2064
02:12:34,608 --> 02:12:38,648
The court has admitted arguments
from both parties.
2065
02:12:39,048 --> 02:12:42,008
Based on all evidence and testimony,
2066
02:12:42,506 --> 02:12:45,408
the court hereby rules
2067
02:12:45,896 --> 02:12:48,448
that Brando Advertising Company
2068
02:12:48,888 --> 02:12:51,488
is innocent.
2069
02:12:53,368 --> 02:12:57,648
Brando Advertising Company was negligent
2070
02:12:58,088 --> 02:13:02,008
but it doesn't make them guilty of
2071
02:13:02,568 --> 02:13:04,088
manslaughter.
2072
02:13:04,568 --> 02:13:06,728
This was an accident.
2073
02:13:07,208 --> 02:13:11,208
This proves the slack management
of Brando advertising.
2074
02:13:11,568 --> 02:13:13,528
But the complainants
2075
02:13:14,048 --> 02:13:16,488
are advised to
2076
02:13:17,008 --> 02:13:19,528
appeal to higher courts.
2077
02:13:23,208 --> 02:13:26,208
I told you we'd win the case.
2078
02:13:26,288 --> 02:13:27,448
That was obvious.
2079
02:13:28,208 --> 02:13:30,368
I paid you handsomely.
2080
02:13:46,088 --> 02:13:47,048
Forget it.
2081
02:13:47,808 --> 02:13:49,048
He's a wretched man.
2082
02:13:49,368 --> 02:13:51,048
Don't take his words to heart.
2083
02:13:52,288 --> 02:13:54,968
Anger....
I am seething with rage.
2084
02:13:55,968 --> 02:13:58,248
I want to slap someone hard.
2085
02:14:40,968 --> 02:14:43,288
This crackers won't light up!
2086
02:14:43,368 --> 02:14:45,368
Only this one is faulty.
2087
02:14:45,568 --> 02:14:47,248
That's bound to happen.
2088
02:14:47,488 --> 02:14:49,208
Someone jinxed it.
2089
02:14:53,488 --> 02:14:54,848
Let's go, mom-in-law.
2090
02:14:55,568 --> 02:14:56,528
Let's go.
2091
02:14:58,928 --> 02:15:00,608
I can't hear anything in the noise...
2092
02:16:08,288 --> 02:16:10,208
Forget the mistakes.
2093
02:16:10,528 --> 02:16:12,368
Forget the past
2094
02:16:12,968 --> 02:16:15,648
Throw it away like a yoke on your neck.
2095
02:16:15,848 --> 02:16:17,008
Throw it away.
2096
02:16:17,688 --> 02:16:19,608
You are a free-spirited queen.
2097
02:16:19,848 --> 02:16:21,888
Do whatever you like.
2098
02:16:22,488 --> 02:16:26,128
Let the world's grumblings
buzz near your feet.
2099
02:16:26,928 --> 02:16:30,608
Leave all your fears at the threshold.
2100
02:16:31,248 --> 02:16:34,327
Throw away the burden of public opinion.
2101
02:16:34,567 --> 02:16:35,808
Throw it away.
2102
02:16:36,368 --> 02:16:39,888
Crush the customs
and traditions under your feet and dance.
2103
02:16:40,727 --> 02:16:42,688
Forget dreaming of the sky.
2104
02:16:42,848 --> 02:16:44,808
Consider the dreams in your eyes.
2105
02:16:45,647 --> 02:16:47,567
In the slow breeze of emotions
2106
02:16:47,688 --> 02:16:49,647
Throw up the dry leaves of
2107
02:16:50,288 --> 02:16:52,327
Your gentleness and timidity.
2108
02:16:52,888 --> 02:16:54,088
Throw it away.
2109
02:16:54,168 --> 02:16:55,243
Throw it away.
2110
02:17:07,888 --> 02:17:08,968
Who is it?
2111
02:17:14,327 --> 02:17:15,567
What is it?
2112
02:17:15,968 --> 02:17:18,168
A gift before you leave for Australia.
2113
02:17:18,968 --> 02:17:22,567
I...
I'm not going.
2114
02:17:24,567 --> 02:17:25,727
We lost in the lower court.
2115
02:17:26,248 --> 02:17:28,608
But I'll appeal in the higher court.
2116
02:17:31,353 --> 02:17:32,448
Open it.
2117
02:17:37,585 --> 02:17:38,407
What is it?
2118
02:17:56,928 --> 02:17:58,368
I too will stay here.
2119
02:18:01,990 --> 02:18:02,768
Will do?
2120
02:18:05,407 --> 02:18:06,368
Okay.
2121
02:18:08,407 --> 02:18:09,407
On one condition.
2122
02:18:11,608 --> 02:18:13,487
No calling me mom.
2123
02:18:14,487 --> 02:18:16,088
Call me mom-in-law.
2124
02:18:16,906 --> 02:18:18,248
Understood, daughter-in-law?
2125
02:18:19,008 --> 02:18:20,048
Yes, mom-in-law.
2126
02:18:24,048 --> 02:18:24,968
Manu...
134837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.