Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,370 --> 00:00:54,170
Igraj u školi
.
2
00:00:54,590 --> 00:00:55,590
Odlično, to bi moglo biti to.
3
00:00:55,950 --> 00:00:58,850
Radi se o godišnjim dobima. Nadam se da
Dobiću pravu ulogu.
4
00:00:59,090 --> 00:01:00,750
Možda Köbel. Sebastian.
5
00:01:01,430 --> 00:01:02,850
Jesi li spreman/spremna za matematiku?
- Studenti?
6
00:01:03,490 --> 00:01:04,610
Hmm, dobro.
7
00:01:04,910 --> 00:01:05,910
Hajde, možeš ti to.
8
00:01:06,290 --> 00:01:07,610
Da, to kažeš jer možeš.
9
00:01:09,050 --> 00:01:10,750
Za mene će to biti 7,51 posto.
10
00:01:11,150 --> 00:01:12,630
Mama, hoćeš li mi isplesti još jednu pletenicu?
11
00:01:12,890 --> 00:01:14,210
Ako mi doneseš četku.
12
00:01:15,770 --> 00:01:16,770
3,5?
13
00:01:17,710 --> 00:01:18,710
Ništa, možeš ti to.
14
00:01:21,070 --> 00:01:23,250
A sada, autobus sa sjedištem
nažalost postoji.
15
00:01:26,190 --> 00:01:27,210
Dakle, praistorijska klima.
16
00:01:27,990 --> 00:01:28,990
Zdravo, unaprijed.
17
00:01:29,610 --> 00:01:31,930
Reci mi, Helena, možeš li danas raditi?
Putujete li u München?
18
00:01:32,670 --> 00:01:33,670
Da.
19
00:01:33,790 --> 00:01:34,790
Treba mi duže.
20
00:01:35,850 --> 00:01:38,610
Moram danas ići u lokalnu skupštinu.
u vezi s gnojivima koja proizvode.
21
00:01:38,610 --> 00:01:40,130
Postaje industrijska zona. Zašto, o čemu se radi?
radiš?
22
00:01:40,330 --> 00:01:43,610
U Neuburgu imaju slanu otpadnu vodu
Ispumpano pod zemljom. Ali kod nas bi
23
00:01:43,610 --> 00:01:44,610
spriječiti to.
24
00:01:45,070 --> 00:01:46,070
Pokaži mi.
25
00:02:09,039 --> 00:02:10,080
Ljudi ti stvaraju haos.
26
00:02:12,780 --> 00:02:14,140
Da li idete u kupovinu kada ste u Minhenu?
?
27
00:02:14,460 --> 00:02:15,460
To mi ne treba.
28
00:02:16,400 --> 00:02:17,580
Tamo ti uvijek nešto može zatrebati.
29
00:02:18,280 --> 00:02:20,640
Želim doći kasnije i popiti piće.
Napravite štalu.
30
00:02:22,340 --> 00:02:25,280
Možeš li stati ako si s njima?
Jesi li završio/la sa povrćem? Da, jesam.
31
00:02:35,980 --> 00:02:36,980
Jesi li nešto zaboravio/la?
32
00:02:42,820 --> 00:02:43,820
I na širem planu.
33
00:03:28,010 --> 00:03:30,590
Ovdje i tamo živimo u raju,
Zar ne možemo jednostavno tako oklijevati?
34
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
bilo je uništeno.
35
00:03:31,790 --> 00:03:34,230
To ti ne može biti važno, a i tebi...
Nije važno, Meixner.
36
00:03:34,430 --> 00:03:36,670
Još se nismo oporavili od prošlogodišnjih neuspjeha .
37
00:03:37,010 --> 00:03:39,490
Naša priroda, naš pejzaž.
38
00:03:40,780 --> 00:03:44,580
Ovo je čisti kvalitet života. Sve
propisi se strogo poštuju.
39
00:03:44,920 --> 00:03:47,440
Kompanija nam je to garantovala. A
Kako se riješiti usluge kaligrafije?
40
00:03:47,660 --> 00:03:50,220
Samo pumpaju prljavštinu u to.
pod zemljom. Imaju ga negdje drugdje.
41
00:03:50,220 --> 00:03:53,440
imitirano. I sudsko
izvršeno, rekli su.
42
00:03:54,260 --> 00:03:58,840
A ako još uvijek imamo nezavisnu...
Dobiti procjenu? Da, puštamo ga unutra.
43
00:03:58,840 --> 00:04:00,680
Pripremite i podnesite izvještaje
sada.
44
00:04:01,420 --> 00:04:02,660
Da li se svi slažu s ovim?
45
00:04:41,460 --> 00:04:44,000
Zdravo, ovdje Helena Ketzner.
Molimo vas da ponesete kutiju organskih proizvoda.
46
00:04:59,280 --> 00:05:00,560
To bi ti odlično stajalo.
47
00:05:01,300 --> 00:05:03,180
Napravljeno za tebe. Trebao bi.
Stavio sam ga.
48
00:05:04,500 --> 00:05:05,580
Živim na selu.
49
00:05:05,820 --> 00:05:07,640
Kad ću imati priliku
Trebam li ga nositi?
50
00:05:10,050 --> 00:05:12,210
Dopustite mi da odaberem odgovarajuću.
prilika.
51
00:05:13,450 --> 00:05:14,450
Ja sam David.
52
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
Prijevod ZDF, 2020.
53
00:07:14,510 --> 00:07:15,510
Je li ovo novo?
54
00:07:16,270 --> 00:07:17,270
Što mi još nisi rekao?
55
00:07:18,050 --> 00:07:21,070
Bilo je prilično skupo, i
Nije mi baš trebao.
56
00:07:22,110 --> 00:07:23,110
Idi natrag.
57
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
Možete se kladiti.
58
00:07:27,530 --> 00:07:28,530
U REDU.
59
00:07:28,770 --> 00:07:29,770
Molim te dođi.
60
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Tako mora i ostati.
61
00:08:58,830 --> 00:09:00,090
Pa, evo tipa.
62
00:09:00,790 --> 00:09:01,790
Bernd, što dobivaš?
63
00:09:01,850 --> 00:09:02,850
Jedna stanica.
64
00:09:03,670 --> 00:09:04,770
Jeste li već stavili nešto na njega?
65
00:09:06,210 --> 00:09:08,370
Upucao si svoju pticu, to je to.
Bilo je super.
66
00:09:08,630 --> 00:09:09,710
Da, morate imati sreće.
67
00:09:10,250 --> 00:09:11,670
I što još mogu dodati?
68
00:09:12,010 --> 00:09:13,770
Da, karamel salata. Ne,
69
00:09:16,610 --> 00:09:19,050
Prelijepi su.
70
00:09:20,410 --> 00:09:21,410
Za 14
71
00:09:21,510 --> 00:09:24,730
godišnjica braka. Pa, nikad nisam bio/bila odsutan/odsutna tako dugo
.
72
00:09:25,310 --> 00:09:27,590
Ali ti si toga dobro svjestan/svjesna.
Već znaš.
73
00:09:28,300 --> 00:09:31,040
Ovo je Sarah Paulik, nova
učiteljica. Bea.
74
00:09:31,320 --> 00:09:33,040
Zdravo, ja sam Helena.
75
00:09:33,320 --> 00:09:36,140
Poznajemo se još od roditelja. Da,
Znaš nas. Baš sam uzbuđen/a.
76
00:09:36,140 --> 00:09:38,520
od tebe. Da, veoma sam
uzbuđen zbog nastave.
77
00:09:38,720 --> 00:09:41,280
Veoma je zabavno raditi.
kao nastavnik. Da, onda je to jedna stvar.
78
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Vjerujem u to.
79
00:10:01,200 --> 00:10:02,600
Nije tako loše, Lisa. Hajde.
80
00:10:04,000 --> 00:10:05,200
Lisa je umorna.
81
00:10:05,920 --> 00:10:09,080
Sad vodimo djecu kući. Onda
Još uvijek mogu slaviti u miru.
82
00:10:09,300 --> 00:10:10,299
Hvala ti, mama.
83
00:10:10,300 --> 00:10:12,940
Da vidimo ponovo.
Dugo nas nije bilo. Da, bilo je tako.
84
00:10:12,940 --> 00:10:15,900
Mnogo se toga dešava u posljednje vrijeme. Ali
Vrati mi se. Kao tako često. Da,
85
00:10:15,900 --> 00:10:19,020
Greška. Dakle, završio sam.
sa roštiljanjem.
86
00:10:19,500 --> 00:10:20,660
Pokušaj da uključiš i svog muža.
u pivo.
87
00:10:21,100 --> 00:10:22,100
Hajde, tužno.
88
00:10:34,320 --> 00:10:35,360
Bila je to lijepa proslava.
89
00:10:36,700 --> 00:10:37,700
Stvarno?
90
00:10:38,720 --> 00:10:39,720
Naravno.
91
00:10:41,140 --> 00:10:42,480
Svake godine je isto.
92
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Zašto?
93
00:10:45,040 --> 00:10:48,060
Možda će ti biti dosadno.
stanice kada već sve znaš.
94
00:10:49,920 --> 00:10:51,240
Ne bi li ti se svidjelo drugačije?
95
00:10:55,980 --> 00:10:57,680
Trebam li krenuti u ponedjeljak?
Da li da idem u Minhen?
96
00:10:59,020 --> 00:11:00,500
Htio sam ići u ponedjeljak.
97
00:11:01,300 --> 00:11:03,040
Još uvijek mi treba poklon za nju,
Bea.
98
00:11:04,589 --> 00:11:06,070
Rođendan danas? Za tri sedmice.
99
00:11:06,930 --> 00:11:10,570
Znam da je još daleko, ali
Ni ja nemam pojma.
100
00:11:10,570 --> 00:11:11,570
htio je da se osvrne okolo.
101
00:11:14,570 --> 00:11:15,570
Nadamo se da to nećete pronaći.
102
00:13:27,770 --> 00:13:29,170
Da. Jučer ili šta?
103
00:13:30,710 --> 00:13:31,790
Veoma primamljivo.
104
00:13:32,810 --> 00:13:33,990
Razmisliću o tome.
105
00:13:35,390 --> 00:13:36,390
Prebacio/la da ako.
106
00:13:37,390 --> 00:13:39,250
Nazovemo se kasnije,
Hoćemo li?
107
00:13:39,870 --> 00:13:41,210
Nije to baš toliko jeftino trenutno.
108
00:13:41,990 --> 00:13:42,990
Ja.
109
00:13:44,150 --> 00:13:45,129
Razumijem.
110
00:13:45,130 --> 00:13:46,130
Zdravo.
111
00:13:50,710 --> 00:13:51,750
Jesu li bili prijatelji?
112
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
Da li je to bitno?
113
00:13:58,530 --> 00:13:59,530
Šta?
114
00:14:01,590 --> 00:14:03,110
Imaš muža kod kuće.
115
00:14:03,430 --> 00:14:04,409
To je apsurdno.
116
00:14:04,410 --> 00:14:05,850
Ne znam šta radim ovdje.
.
117
00:14:07,550 --> 00:14:08,850
Znaš veoma dobro.
118
00:14:09,510 --> 00:14:10,630
Moram stati.
119
00:14:12,470 --> 00:14:14,210
Ne mogu više ovo da uradim svom mužu.
.
120
00:14:16,570 --> 00:14:17,870
Ako ikada o tome razmisli.
121
00:14:20,450 --> 00:14:21,490
To je tvoja odluka.
122
00:14:21,910 --> 00:14:24,410
Ali ja ne vjerujem u monogamiju.
123
00:14:25,590 --> 00:14:27,390
Niko nema ekskluzivno pravo na jedno
drugi.
124
00:14:28,040 --> 00:14:30,300
I svako je odgovoran za svoju sreću
.
125
00:15:34,939 --> 00:15:35,939
zbogom zbogom
126
00:15:37,160 --> 00:15:39,900
Da li biste došli kod mene na dva ili tri sata?
Je li tvoj auto unutra? Helene je heteroseksualna.
127
00:15:39,900 --> 00:15:42,800
U gradu sam s čipsom.
Imam važnu narudžbu.
128
00:15:43,320 --> 00:15:44,320
gdje si
129
00:15:44,460 --> 00:15:46,720
Vratiću se sljedećeg dana.
130
00:15:46,980 --> 00:15:47,980
Pa, to je u redu.
131
00:17:42,330 --> 00:17:43,189
Zdravo, Trila.
132
00:17:43,190 --> 00:17:44,169
Kradljivac knjiga.
133
00:17:44,170 --> 00:17:45,170
Zdravo, tata.
134
00:17:45,270 --> 00:17:46,490
Zdravo, gdje si bio/bila tako dugo?
135
00:17:46,810 --> 00:17:47,810
Jeste li već tražili?
136
00:17:49,290 --> 00:17:50,290
Nisam iskren/a.
137
00:17:51,490 --> 00:17:52,850
Zbog proizvođača gnojiva.
138
00:17:54,390 --> 00:17:56,050
Dakle, jeste li pronašli poklon za
medvjed?
139
00:17:56,270 --> 00:17:58,310
Da, vidio sam Bullija,
Možda bih i volio/voljela.
140
00:17:59,010 --> 00:18:02,250
Ali nisam bio siguran da ćeš to imati.
osjećaj. Moram izaći van da vidim da li
141
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
Ljubičasta ljubav.
142
00:18:22,410 --> 00:18:24,730
Reci, šta misliš da to uradimo dva puta?
Opet zajedno u Minhenu?
143
00:18:25,190 --> 00:18:27,890
U pozorištu ili kinu. Ili
da izađem na večeru.
144
00:18:28,990 --> 00:18:29,990
Dobro.
145
00:18:41,590 --> 00:18:42,810
Ovo neće uspjeti.
146
00:18:49,310 --> 00:18:50,310
Hoću onda.
147
00:18:54,780 --> 00:18:55,860
Potpuno ste prisutni.
148
00:19:54,730 --> 00:19:55,870
Radujem se poruci.
149
00:19:57,430 --> 00:19:58,430
Zdravo, mama.
150
00:19:59,230 --> 00:20:00,230
Zbogom
151
00:20:01,170 --> 00:20:02,270
Kako je bilo u Minhenu?
152
00:20:03,370 --> 00:20:04,670
Već želim ići.
153
00:20:05,690 --> 00:20:06,850
Ustani iz kreveta i peci.
154
00:20:10,150 --> 00:20:11,290
Uskoro ću biti tamo.
155
00:20:38,370 --> 00:20:39,890
Da? Tako sam daleko.
156
00:20:46,230 --> 00:20:47,230
Voda?
157
00:21:00,690 --> 00:21:02,130
Kafa? Frižider?
158
00:21:02,750 --> 00:21:03,750
Ništa, hvala.
159
00:21:08,240 --> 00:21:09,560
Šta bi ovo sada trebalo biti ovdje?
160
00:21:10,920 --> 00:21:11,920
Prepiska s muškarcem?
161
00:21:13,520 --> 00:21:15,160
Imamo dvoje djece koja
i pamte.
162
00:21:16,380 --> 00:21:17,520
Mi smo nešto takvo izgradili.
163
00:21:17,940 --> 00:21:19,800
U braku smo 14 godina.
164
00:21:20,920 --> 00:21:23,740
Prošlo je dobrih 14 godina i
Ne možeš to tek tako zaustaviti.
165
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Prvo.
166
00:21:25,680 --> 00:21:28,120
Ali šta ako vaša žena nije stvarna?
kontakt osoba za vas?
167
00:21:31,000 --> 00:21:32,000
Slušajte.
168
00:21:33,120 --> 00:21:37,100
Ako te žena vara, šta da radim?
Inače, za umjereno teško stanje.
169
00:21:37,100 --> 00:21:38,100
zadržati,
170
00:21:39,720 --> 00:21:41,640
Bolje se sjećam, to si mi razjasnio/la.
s njom.
171
00:21:44,600 --> 00:21:47,540
Ili si došao/došla ovdje da me vidiš?
Pozvati na herojsko odricanje?
172
00:21:47,600 --> 00:21:48,600
Je li to veza?
173
00:21:49,400 --> 00:21:50,420
Ili šta misliš o Heleni?
174
00:21:52,720 --> 00:21:53,720
pitamo.
175
00:22:05,600 --> 00:22:06,600
Hajde, ustani.
176
00:22:19,559 --> 00:22:22,360
zdravo zdravo
177
00:22:58,330 --> 00:23:00,430
Da, a sada prestani da se okrećeš.
178
00:23:00,870 --> 00:23:01,870
Operi zube.
179
00:23:02,970 --> 00:23:07,790
Annika je zaista ljubomorna jer
je guska barem i samo u refrenu.
180
00:23:07,790 --> 00:23:08,469
On može pjevati.
181
00:23:08,470 --> 00:23:11,710
I kažem da mi to zapravo pomaže
Jednostavno otpjevam cijelu rečenicu.
182
00:23:12,050 --> 00:23:13,050
Super.
183
00:23:32,240 --> 00:23:33,920
Miran. Miran.
184
00:23:50,400 --> 00:23:52,180
Ugasi svjetlo, Sebastiane.
185
00:23:52,420 --> 00:23:53,420
Dvije škole.
186
00:23:53,700 --> 00:23:54,860
Dvije škole.
187
00:24:01,080 --> 00:24:02,740
Ponekad to jednostavno moraš izdržati.
188
00:24:03,020 --> 00:24:04,880
I onda ćete mnogo postići.
više nego što odjednom pomisliš.
189
00:24:19,880 --> 00:24:21,100
Gdje si bio/bila tako dugo?
190
00:24:21,720 --> 00:24:22,960
Već sam ljut noću.
191
00:24:26,000 --> 00:24:27,000
Je li se nešto dogodilo?
192
00:24:30,160 --> 00:24:32,760
Bio sam u okružnoj kancelariji i tamo
Vozio sam se Neckarom nekoliko puta.
193
00:24:41,520 --> 00:24:42,800
Zašto me nisi nazvao/la?
194
00:24:44,940 --> 00:24:45,940
Pa, baterija je bila mrtva.
195
00:25:16,270 --> 00:25:17,430
Samo moramo stići kući.
196
00:25:17,970 --> 00:25:18,970
Nije važno.
197
00:25:21,530 --> 00:25:22,830
I gdje je sada auto?
198
00:25:23,930 --> 00:25:25,670
Pozabavimo se ovim sranjem sutra ujutro
automatski.
199
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
Ne u krevetu.
200
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
Želiš li da ti napravim malo hljeba?
201
00:27:15,080 --> 00:27:19,720
Gle, ona kaže da
u našoj predstavi postoji igra. Priča o
202
00:27:19,720 --> 00:27:21,120
drugo. Jesenje mjesto.
203
00:27:21,460 --> 00:27:22,880
Dakle, jesi li prerastao/la početak?
204
00:27:23,260 --> 00:27:24,260
Hm?
205
00:27:24,460 --> 00:27:25,480
Kostimi?
206
00:27:25,840 --> 00:27:26,840
Da, naravno.
207
00:27:27,920 --> 00:27:29,000
3,70 nazad.
208
00:27:29,380 --> 00:27:30,560
Doviđenja. Doviđenja.
209
00:27:32,180 --> 00:27:33,180
3,70.
210
00:27:33,480 --> 00:27:35,300
Još sam bio u osnovnoj školi.
211
00:27:35,960 --> 00:27:37,980
Sa stalnim stresom, kao sada.
212
00:27:38,320 --> 00:27:41,120
Ako se stvari ovako nastave, Basti će biti sretan/sretna.
ali kasnije zbog matematike.
213
00:27:41,120 --> 00:27:42,120
opušten/a?
214
00:27:42,520 --> 00:27:45,680
I tri prsta tog sira.
215
00:27:46,480 --> 00:27:48,900
Ciljani zadatak je uglavnom loš
ispunjeno.
216
00:27:49,140 --> 00:27:50,460
Postoji nekoliko petica.
217
00:27:52,360 --> 00:27:55,540
Basti je dobio peticu iz matematike?
još nisi šokiran/a?
218
00:27:57,260 --> 00:27:58,260
Nisam htio/htjela sjediti.
219
00:28:37,870 --> 00:28:38,870
Hoće li se sada vratiti?
220
00:28:40,090 --> 00:28:41,290
Da, to je bio samo požar.
221
00:28:45,310 --> 00:28:46,750
Čak ga je i oprao.
222
00:28:47,010 --> 00:28:48,010
Bila je to radionica.
223
00:28:51,570 --> 00:28:53,810
Imate li Bastijev rad iz matematike?
potpisano?
224
00:28:54,770 --> 00:28:55,770
Pa zašto?
225
00:28:56,590 --> 00:28:58,710
Jer ko nađe, nema ništa.
grudnjak, šta?
226
00:29:20,090 --> 00:29:21,150
Ostani tamo i uči.
227
00:29:21,770 --> 00:29:22,669
Kako to?
228
00:29:22,670 --> 00:29:24,450
Još uvijek mogu naučiti više.
Ti si napisao/la moj budžet.
229
00:29:30,070 --> 00:29:31,750
I pišeš
loše ocjene za svoje ljude.
230
00:29:34,070 --> 00:29:35,130
Gledaj me dok ti pričam!
231
00:29:37,020 --> 00:29:38,800
Ako nešto nije u redu, recite to.
, jesi li razumio/razumjela?
232
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
Može se desiti ponekad.
233
00:29:42,360 --> 00:29:43,380
Bolje ti je da se ne miješaš, Kathi.
234
00:31:26,490 --> 00:31:27,530
Hvala.
235
00:31:29,210 --> 00:31:30,210
Miriše li dobro?
236
00:31:31,510 --> 00:31:33,330
Glavni inspektor Meidinger,
Minhenska policija.
237
00:31:34,230 --> 00:31:37,530
Imam nekoliko pitanja o
mladić koji je nestao.
238
00:31:37,810 --> 00:31:38,810
Šta ima?
239
00:31:39,110 --> 00:31:42,030
David Berowski iz Rusije.
240
00:31:42,590 --> 00:31:43,910
Studira pravo.
241
00:31:44,830 --> 00:31:48,430
Imamo informacije o vezi
, provjeri telefon. Imaš ih.
242
00:31:48,430 --> 00:31:49,430
zvao nekoliko puta.
243
00:31:50,070 --> 00:31:51,910
Da, gospodin Berovski je jedan od naših.
kupci.
244
00:31:52,440 --> 00:31:56,080
Jednom sedmično vozimo našu
Organska kutija u Münchenu sa voćem i
245
00:31:56,080 --> 00:31:56,879
iz dvorišta.
246
00:31:56,880 --> 00:31:58,140
Domaće?
247
00:31:58,520 --> 00:32:00,280
Da, sviđa mi se to.
248
00:32:00,500 --> 00:32:02,120
Barem znaš šta trebaš uraditi.
uradiš.
249
00:32:02,560 --> 00:32:05,480
I ja sam počeo/la
zdrava ishrana i sve ostalo.
250
00:32:05,700 --> 00:32:07,280
Da, da, majko moja, treba ti malo
prošetati.
251
00:32:07,680 --> 00:32:11,280
Ali s organskim proizvodima u supermarketu,
Nikad ne znaš šta je zaista unutra.
252
00:32:12,140 --> 00:32:15,200
Kada si ti?
Prošli put kada ste dostavili gospodina Berowskog?
253
00:32:16,520 --> 00:32:17,800
Prije sedmicu dana.
254
00:32:19,780 --> 00:32:21,220
Bio sam tamo jučer, ali...
255
00:32:22,250 --> 00:32:23,370
Niko ga tamo nije otvarao.
256
00:32:24,110 --> 00:32:26,690
Jesi li tamo išta primijetio/la?
257
00:32:27,410 --> 00:32:31,550
Ne, vjerovatno.
On jednostavno zna kako da se povali s nekim.
258
00:32:31,550 --> 00:32:34,730
djevojka. On zapravo ima prilično dobru
reputaciju u tom pogledu.
259
00:32:34,950 --> 00:32:36,970
Imam veš koji mi treba.
260
00:32:37,310 --> 00:32:39,710
U svakom slučaju, on ima 60 godina.
261
00:32:40,010 --> 00:32:43,490
Izgleda da nije rođendan mog oca. I nakon što je moj otac
262
00:32:43,490 --> 00:32:45,130
Važno je, u redu.
263
00:32:46,390 --> 00:32:48,710
Hvala vam na pomoći.
Molim vas, pogledajte ponovo. Molim vas, pogledajte ponovo.
264
00:32:51,060 --> 00:32:52,060
Prijatno veče, Christa.
265
00:33:15,560 --> 00:33:19,600
Onda ću napraviti nešto za jelo. Sviđa li ti se?
bilo šta, blato?
266
00:33:20,270 --> 00:33:22,610
I je li on tako velika štuka,
pitao je komesar?
267
00:33:23,450 --> 00:33:24,450
Šta?
268
00:33:27,050 --> 00:33:28,050
Novi kupac.
269
00:33:28,830 --> 00:33:30,030
Kako bih to trebao znati?
270
00:33:30,530 --> 00:33:32,390
Vidim samo pet ljudi.
i minuta.
271
00:33:35,090 --> 00:33:37,010
Moguće je da je i to
na flertovao s tobom.
272
00:33:37,310 --> 00:33:38,310
sa mnom?
273
00:33:38,610 --> 00:33:39,610
Naravno.
274
00:33:42,990 --> 00:33:45,610
Mislio sam da ćemo se sresti u tebi.
275
00:33:48,770 --> 00:33:49,770
Dakle, šta jedemo?
276
00:33:50,080 --> 00:33:51,880
Trebali bismo ponovo otići u München.
Hajde da se provozamo.
277
00:33:54,460 --> 00:33:56,080
Zaista je super nositi vruću haljinu.
278
00:34:02,240 --> 00:34:05,500
Spreman/na sam.
279
00:34:19,790 --> 00:34:21,550
Naušnice bi također bile lijepe
za poravnanje.
280
00:34:40,449 --> 00:34:42,190
Ne mogu natjerati drugu naušnicu da odgovara.
da je pronađem.
281
00:34:46,710 --> 00:34:47,850
Više ne znam.
282
00:34:51,630 --> 00:34:52,790
Kada si zadnji put bio/bila na redu?
?
283
00:34:54,110 --> 00:34:55,110
Ne znam.
284
00:34:59,930 --> 00:35:00,930
Jesi li se izgubio/la?
285
00:35:03,310 --> 00:35:04,310
Šteta.
286
00:35:04,990 --> 00:35:06,050
Žao mi je.
287
00:35:08,830 --> 00:35:10,570
Zaista mi je žao, Thomase.
288
00:36:29,230 --> 00:36:30,230
Vau!
289
00:43:36,330 --> 00:43:38,090
Odlično, želim napraviti produžetak.
-Kostim.
290
00:43:38,350 --> 00:43:41,230
Uzbuđenje je svakim danom sve bliže.
rezanci.
291
00:43:41,510 --> 00:43:42,510
Budi tih/tiha.
292
00:43:42,590 --> 00:43:43,590
Sebastijane, molim te.
293
00:43:44,090 --> 00:43:46,530
Baš si glup/a. Kako si?
Soba?
294
00:43:48,050 --> 00:43:49,610
Još sam gladan. Idi sad.
295
00:44:09,680 --> 00:44:11,840
Da li stvarno mora da bude u našoj štali?
Želiš li to zazidati?
296
00:44:16,880 --> 00:44:18,200
Zaboravili su ga u šumi.
297
00:44:44,460 --> 00:44:45,880
Upravo sam vidio/la crveno.
298
00:44:46,440 --> 00:44:49,660
Moraš povesti djecu... Ja sam tako dobra.
299
00:44:49,940 --> 00:44:50,940
Ostani tamo.
300
00:44:53,120 --> 00:44:54,420
Sada nema tijela.
301
00:44:55,840 --> 00:44:56,920
Trebali bismo doći.
302
00:44:58,620 --> 00:45:00,620
Ali šta to znači za vas?
Ljudi, moram se suočiti s tim.
303
00:45:00,900 --> 00:45:02,360
Dakle, cijeli naš život je uništen.
304
00:45:15,880 --> 00:45:16,960
Moramo se držati zajedno.
305
00:45:18,180 --> 00:45:20,160
Ako se držimo zajedno, onda
hajde da to uradimo.
306
00:45:20,640 --> 00:45:21,720
Moramo to uraditi.
307
00:45:24,140 --> 00:45:25,340
Zašto si to uradio/uradila?
308
00:47:42,909 --> 00:47:44,750
To je samo pitanje.
Vrijeme je da budemo saslušani.
309
00:47:46,930 --> 00:47:48,030
Definitivno su nešto pronašli.
310
00:47:49,030 --> 00:47:50,030
Thomase, smiri se.
311
00:47:50,390 --> 00:47:51,390
DNK ili tako nešto.
312
00:47:53,370 --> 00:47:54,370
Od mene ili od tebe?
313
00:47:55,319 --> 00:47:59,580
Dlaka ili jedna. Dovoljni su ljuskice kože ili otisci prstiju. Ja
314
00:47:59,580 --> 00:48:02,360
Ne sjećam se čak ni kada je to bilo,
uvijek se ovako završavalo.
315
00:48:05,240 --> 00:48:07,540
Otisci prstiju su korisni samo ako možete
uporediti. Bit će dobro
316
00:48:07,540 --> 00:48:08,640
Ne sumnjaj u to. Ne, čovječe.
317
00:48:09,400 --> 00:48:10,540
Ovo je sada slučaj ubistva.
318
00:48:11,540 --> 00:48:12,540
Ovo je sada nešto drugačije.
319
00:48:13,720 --> 00:48:14,980
Oni će sada izazvati bilo kakvu oluju.
320
00:48:15,680 --> 00:48:16,680
Kladim se da će se vratiti.
321
00:48:26,140 --> 00:48:27,140
Dakle, kako je bilo u školi?
322
00:48:27,380 --> 00:48:28,380
Jesi li završio/la moj kostim?
323
00:48:28,680 --> 00:48:31,120
Želim
Donesite sve naše kostime sutra u školu.
324
00:48:31,400 --> 00:48:33,960
Zaboravio/la sam to. Žao mi je.
Naći ćemo nešto drugo.
325
00:48:35,020 --> 00:48:37,320
Ali ja također želim pravi kostim.
sve ostalo.
326
00:48:38,000 --> 00:48:39,580
Lisa, žao mi je. Moram.
zaboraviti.
327
00:48:39,940 --> 00:48:42,800
Kad sam jedini bez lošeg
kostime, a onda me obore.
328
00:48:42,800 --> 00:48:43,658
drugi... Prestanite!
329
00:48:43,660 --> 00:48:46,220
Zaista nema smisla zezati se.
s kostimom.
330
00:48:51,560 --> 00:48:54,380
Thomase, ne možeš tek tako otići.
.
331
00:49:41,000 --> 00:49:42,000
Čuo/la sam.
332
00:49:42,080 --> 00:49:43,080
O, zdravo.
333
00:49:44,060 --> 00:49:45,060
Mogu li vam pomoći?
334
00:49:45,940 --> 00:49:48,520
Lanac je spao. Razumijem,
ne vraćajte ih.
335
00:49:50,200 --> 00:49:51,320
Možda ćemo pogledati.
336
00:49:56,100 --> 00:49:57,100
Zdravo.
337
00:49:58,680 --> 00:49:59,740
Molim vas. Hvala vam.
338
00:50:00,500 --> 00:50:02,400
Vjerovatno sam trebao/trebala ići kući.
i gurni.
339
00:50:04,040 --> 00:50:08,600
Dakle. Pozdravi Lisu od mene.
Ona je posebno divna djevojka.
340
00:50:10,580 --> 00:50:11,900
Uslužna kao i njen otac.
341
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
Knjiga.
342
00:50:22,100 --> 00:50:24,400
Odmah ću doći. Ne ti.
343
00:50:25,820 --> 00:50:29,780
Ne može uvijek biti
Dobijaš šta ti treba. Meni to treba.
344
00:50:29,780 --> 00:50:30,780
tipografska greška.
345
00:50:31,320 --> 00:50:32,320
Hajde, Kira.
346
00:50:32,680 --> 00:50:34,220
Možemo otići do ovog bastiona.
i bacite ga.
347
00:50:48,360 --> 00:50:50,300
Ali ti si zlo, to ne postoji.
.
348
00:50:52,020 --> 00:50:57,480
Pobijedit ću, pobijedit ću.
Pobijedit ćeš, hoćeš.
349
00:50:57,480 --> 00:50:58,860
pobijediti. Dakle, ovo je napisano prema Hachenu.
350
00:50:59,180 --> 00:51:05,800
Odmah se vraćam.
351
00:51:05,900 --> 00:51:07,440
Ne varaj kada nisam u blizini.
352
00:51:14,840 --> 00:51:16,000
Šta nije u redu s tobom?
353
00:51:20,810 --> 00:51:21,810
Stvarno se znojiš.
354
00:51:56,670 --> 00:51:57,670
Lijepi pozdravi.
355
00:51:57,750 --> 00:51:58,750
Zdravo, Bernd.
356
00:51:59,130 --> 00:52:00,190
Zdravo. Zdravo.
357
00:52:01,570 --> 00:52:02,870
Ali bilo je lijepo od tebe što si navratio/la.
358
00:52:03,110 --> 00:52:04,970
Zdravo. Pozdrav, Bernd. Sviđa li ti se
pivo?
359
00:52:05,390 --> 00:52:06,109
Također drago.
360
00:52:06,110 --> 00:52:08,270
Igramo upravo sada, čovječe, nemoj se ljutiti.
Želiš li se igrati zajedno?
361
00:52:09,150 --> 00:52:10,530
Želiš li pivo hitno, Bernd?
Molim?
362
00:52:11,310 --> 00:52:12,630
Bio si za stolom redovnih gostiju.
363
00:52:13,730 --> 00:52:14,890
To zapravo uglavnom nije slučaj.
364
00:52:16,590 --> 00:52:18,770
Andrea, hajde da pitamo možemo li ići sutra.
za večeru.
365
00:52:20,390 --> 00:52:21,390
Rado.
366
00:52:21,670 --> 00:52:22,970
Kathi može čuvati djecu.
367
00:52:23,190 --> 00:52:24,190
Da, Kathi.
368
00:52:25,339 --> 00:52:28,300
Ali samo ako André nije ovdje,
Okolnosti mogu to uzrokovati. A to su njene.
369
00:52:29,700 --> 00:52:30,359
Pogledaj.
370
00:52:30,360 --> 00:52:31,360
Hvala.
371
00:53:09,680 --> 00:53:10,680
Dobro jutro
372
00:53:11,420 --> 00:53:12,420
Dobro jutro
373
00:53:13,360 --> 00:53:17,620
Znam slučaj onog koji je bio bombardovan.
Student kriminala. Želio bih...
374
00:53:17,620 --> 00:53:18,620
možda kafa?
375
00:53:18,880 --> 00:53:19,900
Hvala, to bi bilo lijepo.
376
00:53:20,140 --> 00:53:21,140
Želiš li i ti jedan?
377
00:53:22,500 --> 00:53:26,720
Moramo provesti posljednje dane prije njegovog
što potpuniji nestanak.
378
00:53:26,720 --> 00:53:32,220
rekonstruirati. Želimo tvoje posljednje
uzvratna posjeta, gospodine Berowski
379
00:53:32,220 --> 00:53:33,480
pažljivo pročitajte s vama.
380
00:53:34,160 --> 00:53:35,460
Mlijeko i šećer? Mlijeko, molim.
381
00:53:38,700 --> 00:53:40,760
Možda nešto.
382
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
Svaki detalj.
383
00:53:43,480 --> 00:53:48,460
Sve je uglavnom bilo isto kao i obično.
Pozvonio sam i dao mu ga.
384
00:53:48,460 --> 00:53:49,460
Kutija sa datom robom.
385
00:53:49,880 --> 00:53:52,540
Zahvalio mi se i platio gotovinom,
uvijek je to radio.
386
00:53:52,840 --> 00:53:54,980
Onda smo se oprostili.
387
00:53:56,220 --> 00:53:57,220
Išao/la sam sam/a.
388
00:53:57,900 --> 00:53:59,360
Bio je prijateljski nastrojen kao i uvijek.
389
00:54:01,040 --> 00:54:02,660
Nisi bio/bila u stanu?
390
00:54:03,700 --> 00:54:06,000
Da, stavio sam kutiju u njegovu
Nošeno u dnevnoj sobi.
391
00:54:06,430 --> 00:54:11,350
Možda je i bila
Bila je prisutna još jedna osoba. Djevojka po imenu Werner.
392
00:54:11,350 --> 00:54:13,790
bila je posljednja pobjeda koju
imao je svog prijatelja Philippa.
393
00:54:16,110 --> 00:54:17,310
Nisam vidio/vidjela nikoga.
394
00:54:18,090 --> 00:54:19,910
Ali, naravno, nije to bilo to.
čak ni moja spavaća soba.
395
00:54:20,370 --> 00:54:21,370
Naravno.
396
00:54:21,910 --> 00:54:24,470
Ali možda i jesi
čuo glasove.
397
00:54:24,830 --> 00:54:26,410
Bilo kakva buka ili glazba.
398
00:54:29,690 --> 00:54:34,150
Pružio je pravu borbu.
protiv djevojaka.
399
00:54:35,660 --> 00:54:41,700
I Filipe, prijatelju moj,
Trenutno je u inozemstvu, br
400
00:54:46,000 --> 00:54:49,180
Vjerojatno imate račune od njih.
Roba koju ste poslali gospodinu Borowskom
401
00:54:49,180 --> 00:54:52,060
dostavljeno. gospodine Bourne
on uvijek plaća gotovinom, ali imamo jednog
402
00:54:52,060 --> 00:54:53,060
Dostava u Kittung.
403
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
moram.
404
00:54:56,000 --> 00:54:57,000
Dobro.
405
00:55:03,240 --> 00:55:04,240
Pokušajte već.
406
00:55:04,520 --> 00:55:05,780
Od prošli put, sjećaš se?
407
00:55:06,220 --> 00:55:08,220
Da. Zauzmi se za mene.
408
00:55:09,360 --> 00:55:10,700
OK, hvala.
409
00:55:11,740 --> 00:55:13,100
Naravno da ćeš ga dobiti nazad.
410
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
Napravili smo kopije.
411
00:55:15,260 --> 00:55:19,660
To je dobro. Dakle, hvala na pomoći.
Drago mi je. Pogledaj ponovo.
412
00:55:20,640 --> 00:55:21,640
Pogledajte ponovo.
413
00:56:48,540 --> 00:56:53,880
I besplatna noć gdje je Imam
Berndorfer je ukrao gradske znakove.
414
00:56:55,760 --> 00:56:58,860
To je bila osveta za majsko drvo jer
Spavao si na stražarnici. Da,
415
00:56:58,860 --> 00:56:59,860
da, da.
416
00:57:00,480 --> 00:57:04,000
Aluzija, zlonamjerna, zar ne? To jest,
To se jednom pojavilo u naslovu.
417
00:57:04,860 --> 00:57:07,800
Preglasno si hrkao, to je sve.
na što se Berndorf probudio.
418
00:57:08,640 --> 00:57:09,640
Hvala.
419
00:57:14,760 --> 00:57:15,760
Nešto drugo.
420
00:58:28,010 --> 00:58:29,010
To je istina, zar ne?
421
00:58:50,290 --> 00:58:51,330
Je li bilo bolje s njim?
422
00:58:53,810 --> 00:58:56,390
Bolje? Skoro da ne.
uspio/uspjela.
423
00:58:57,800 --> 00:58:58,800
Ti ga daš.
424
00:59:03,280 --> 00:59:04,960
Daješ to sebi i meni.
425
00:59:13,300 --> 00:59:14,300
Ostavi to.
426
00:59:16,380 --> 00:59:17,760
Da, ali ne tako.
427
01:00:18,250 --> 01:00:19,270
Jesam li ja sad čudovište ili šta?
428
01:00:35,970 --> 01:00:36,970
Žao mi je.
429
01:00:48,810 --> 01:00:49,810
Hvala vam puno. Ćao.
430
01:00:57,630 --> 01:00:58,630
Pogoršanje?
431
01:00:59,430 --> 01:01:00,890
Gdje je policija s nama?
432
01:01:01,230 --> 01:01:02,530
To je bio moj drugi put tamo.
433
01:01:06,230 --> 01:01:07,230
Ne moraš to imati.
434
01:01:08,270 --> 01:01:09,610
Ovo je veoma prijateljsko vrijeme.
435
01:01:11,250 --> 01:01:12,730
Ali to još nisam provjerio/la.
.
436
01:01:18,890 --> 01:01:21,150
Idem gore u svoju sobu. Možda
Stvari ne idu baš najbolje. Postat ću ona.
437
01:01:21,150 --> 01:01:22,150
ponovo podići.
438
01:01:31,170 --> 01:01:32,170
Znaš li šta je to?
439
01:01:34,190 --> 01:01:35,510
Možeš ići u svoju sobu, Lisa.
440
01:01:36,850 --> 01:01:37,850
Referenca.
441
01:01:40,310 --> 01:01:42,990
Sebastian je to već nekoliko puta iskusio.
agresivno ponašanje.
442
01:01:43,210 --> 01:01:44,710
Ventilator izbacuje vlagu.
443
01:01:45,150 --> 01:01:48,110
Također, ponovljena upozorenja
nastavnici ne moraju praviti promjene
444
01:01:48,110 --> 01:01:49,110
vođen ponašanjem.
445
01:01:50,310 --> 01:01:51,310
Šta te čini sretnim/sretnom?
446
01:01:51,970 --> 01:01:53,910
Previše je tuča u školi.
447
01:01:54,330 --> 01:01:56,370
Možeš ga samo zacrniti, samo
jer je i dalje glupo.
448
01:02:01,870 --> 01:02:02,870
Samo naprijed, ja ću se pobrinuti za to.
449
01:02:03,390 --> 01:02:04,390
Mogu li onda ići?
450
01:02:39,820 --> 01:02:41,240
Probudi se Lisa.
451
01:02:51,180 --> 01:02:54,000
Znaš, tata i ja,
možda to u posljednje vrijeme nismo baš mi
452
01:02:54,000 --> 01:02:55,000
Desilo se tebi.
453
01:02:55,540 --> 01:02:57,340
Mogli bismo više razgovarati jedno s drugim,
trebali smo.
454
01:02:57,720 --> 01:02:59,000
Ali sada se stvari ponovo mijenjaju.
455
01:03:10,580 --> 01:03:11,780
Razvodiš se?
456
01:03:14,100 --> 01:03:15,100
biografija?
457
01:03:19,060 --> 01:03:20,060
Do?
458
01:03:20,640 --> 01:03:22,100
Jesi li dobro?
459
01:03:27,700 --> 01:03:28,960
Je li zaista sve u redu?
460
01:03:35,200 --> 01:03:36,580
Šta nije u redu s tobom?
461
01:03:36,860 --> 01:03:39,400
Uvijek imaš
kao moj cheesecake.
462
01:03:40,540 --> 01:03:41,660
Takođe je odličnog ukusa, Monika.
463
01:03:41,880 --> 01:03:42,880
Nisam gladan/gladna danas.
464
01:03:43,200 --> 01:03:45,180
Komad torte je uvijek moguć.
465
01:03:45,420 --> 01:03:47,700
Previše si mršav/a. Da, tačno.
.
466
01:03:47,900 --> 01:03:50,420
Mora da postoji nešto malo u tome
ženi. To više nije lijepo.
467
01:03:50,740 --> 01:03:52,720
Nijedan muškarac ne voli tako mršavu, gladnu udicu.
468
01:03:54,180 --> 01:03:55,600
Morate govoriti iz pozicije moći.
469
01:03:56,060 --> 01:03:59,320
Volim svoju ženu takvu kakva jeste.
Barem je voliš. Evo me.
470
01:03:59,320 --> 01:04:00,320
ali srećan/sretna.
471
01:04:00,380 --> 01:04:01,460
Šta radi moja škola?
472
01:04:01,760 --> 01:04:05,180
Izveli smo komad i ja
bio u jesenjem mjestu. Ali imam samo
473
01:04:05,180 --> 01:04:08,540
Imao sam zelenu košulju kao kostim, tako da
Mama nije ništa šila.
474
01:04:08,920 --> 01:04:11,080
Listovi se kuvaju u jesen
kada više nisu zeleni.
475
01:04:11,420 --> 01:04:12,780
Imam šivaću mašinu.
476
01:04:13,380 --> 01:04:15,380
Trebala sam nešto sašiti za malu djevojčicu.
.
477
01:04:15,680 --> 01:04:18,600
I volio bih ići na predstavu.
Ništa nisi propustio/propustila.
478
01:04:18,880 --> 01:04:22,240
Lisa ima samo jednu strofu od jedne
glupe pjesme koje je pjevala i to je to.
479
01:04:22,340 --> 01:04:24,460
Glupi gad. Čak i ti glupa kravo.
480
01:04:24,680 --> 01:04:25,680
Obratite pažnju.
481
01:04:26,440 --> 01:04:27,760
Mi nemamo takve izraze.
482
01:04:32,960 --> 01:04:34,100
Šta nije u redu s tobom?
483
01:04:35,060 --> 01:04:36,060
Šta je to?
484
01:04:37,640 --> 01:04:39,040
Je li to zbog kostima?
485
01:04:40,100 --> 01:04:42,180
Nisam mislio ništa loše.
Ne, ne, mama.
486
01:04:46,100 --> 01:04:47,100
Sve je u redu, draga/dragi.
487
01:04:48,560 --> 01:04:50,020
Nedavno je umro prijatelj.
488
01:04:56,100 --> 01:04:57,100
Jesi li i ti htio malo rakije?
489
01:05:44,749 --> 01:05:47,870
Ovaj nastavnik je
napisao je u svojoj svesci za domaći zadatak da bi roditelji trebali
490
01:05:47,870 --> 01:05:49,070
potrebno je da dođete na zakazani termin za konsultacije.
491
01:05:50,350 --> 01:05:51,350
Zašto?
492
01:05:51,650 --> 01:05:52,650
Nije uključeno.
493
01:05:54,170 --> 01:05:55,170
Razgovarat ću s njom.
494
01:05:59,030 --> 01:06:00,450
Moram više paziti na djecu.
.
495
01:06:01,990 --> 01:06:04,230
Samo sam malo zabrinut/a.
Glatko.
496
01:06:05,290 --> 01:06:07,850
Vjerovatno ste primijetili da su oni...
Performanse pogoršale.
497
01:06:08,830 --> 01:06:11,970
I u posljednje vrijeme je bila jako depresivna
Kada sam napustio/la čas
498
01:06:11,970 --> 01:06:13,850
Bilo je potpuno drugačije. Sviđa mi se.
onaj sa pločicama.
499
01:06:15,980 --> 01:06:17,580
Okrenuo se. Ponekad previše uzbuđen.
500
01:06:20,060 --> 01:06:22,260
Nisam uspio/la shvatiti to
bila je depresivna.
501
01:06:24,460 --> 01:06:26,940
Trenutno ih ima nekoliko.
Teškoće kod kuće.
502
01:06:29,140 --> 01:06:32,920
Ne sa ženama, to nije ništa.
Ozbiljno. Žao mi je zbog toga.
503
01:06:33,640 --> 01:06:36,960
Definitivno ne želim
miješanje u moje privatne stvari.
504
01:06:37,280 --> 01:06:40,560
Ali ponekad je bolje da
Otvoreno razgovarate sa svojom djecom o problemima.
505
01:06:40,800 --> 01:06:43,640
Oni se također mnogo miješaju
dramatičnije stvari.
506
01:06:52,180 --> 01:06:56,160
Žao mi je, nisam.
Htio sam te uplašiti, ali moram to ponoviti.
507
01:06:56,160 --> 01:06:57,118
razgovarati s tobom.
508
01:06:57,120 --> 01:06:58,120
Naravno.
509
01:07:34,399 --> 01:07:35,399
Gospodine Meininger,
510
01:07:36,120 --> 01:07:37,120
Ima li išta novo?
511
01:07:37,640 --> 01:07:39,960
Da, upravo sam ga dao tvojoj ženi,
Rekao sam da sam ih spalio.
512
01:07:39,960 --> 01:07:42,160
Posmrtni ostaci Davida Biorowskog pronađeni u šumi
.
513
01:07:44,840 --> 01:07:45,840
To je strašno.
514
01:07:47,240 --> 01:07:49,380
Ostaci. Znaš li sigurno ko je ovo?
515
01:07:49,600 --> 01:07:52,120
Molim te, nemoj to zamišljati.
tačno, inače će i dalje biti tvoje.
516
01:07:52,120 --> 01:07:56,160
izgubiti. Ah da, kost ostaje i
zubi, neka bude DNK, to je on,
517
01:07:56,180 --> 01:07:57,180
sumnjičavo.
518
01:07:58,160 --> 01:07:59,160
Karbonizirano, kažete.
519
01:07:59,940 --> 01:08:01,100
Da li to znači da je izgoreo?
520
01:08:01,660 --> 01:08:04,540
Uzrok smrti bila je traumatska povreda mozga.
- Trauma uzrokovana izloženošću
521
01:08:04,540 --> 01:08:07,740
Tup predmet.
Sada zvanično istražujemo slučaj ubistva.
522
01:08:09,120 --> 01:08:11,540
Da, možda bismo mogli jednostavno otići tamo.
do kuće, možete tamo sjediti.
523
01:08:13,900 --> 01:08:14,900
Šta je to?
524
01:08:15,200 --> 01:08:16,540
Tvoja žena je bljesnula.
525
01:08:18,380 --> 01:08:19,460
Ove stvari se dešavaju, zar ne?
526
01:08:19,740 --> 01:08:23,899
Pa, da. Ali to su samo dva.
kilometara od mjesta gdje su ostaci pronađeni.
527
01:08:24,240 --> 01:08:25,479
Što je na radiju?
528
01:08:27,080 --> 01:08:28,080
mogu li
529
01:08:31,310 --> 01:08:32,450
Gdje su točne pažnje?
530
01:08:33,410 --> 01:08:34,569
Pogledajte ovdje.
531
01:08:35,510 --> 01:08:38,290
I sad sam dodao nešto slično
Prilično je praktičan.
532
01:08:38,529 --> 01:08:39,790
Možda želiš
piti kavu?
533
01:08:40,670 --> 01:08:41,670
Čekaj sada.
534
01:08:42,430 --> 01:08:47,670
Tamo, u Rosenheimer Landstrasse. ja
Lokacija je upravo tamo u Heimeringeru
535
01:08:47,670 --> 01:08:48,670
zbroj
536
01:08:49,790 --> 01:08:53,729
Ovo je put do mojega.
svekrva i svekrva prati moj prijevoz.
537
01:08:53,729 --> 01:08:54,709
imati
538
01:08:54,710 --> 01:08:56,890
Vjerojatno jesu
donio im na povratku.
539
01:08:57,510 --> 01:08:58,510
Da, točno.
540
01:08:58,970 --> 01:08:59,970
Ovdje.
541
01:09:00,530 --> 01:09:04,010
Riemelweg 8 u Bad Neuburgu. On tamo živi.
moji roditelji. I moja žena gleda tamo
542
01:09:04,010 --> 01:09:07,109
češće. Dakle, i to je tu
Savjesniji od mene.
543
01:09:07,510 --> 01:09:12,149
Može li se utvrditi kada?
tačno, dakle, kada student... Ne,
544
01:09:12,149 --> 01:09:14,630
Tačno vrijeme smrti više nije bilo moguće utvrditi.
odrediti.
545
01:09:16,029 --> 01:09:18,410
Možda je već tamo.
uspjeti, kako je moja supruga postala sigurna
546
01:09:18,870 --> 01:09:20,109
Da, to je moguće.
547
01:09:21,069 --> 01:09:24,670
Ni tvoja supruga nije osumnjičena.
Ali onda je znala žrtvu
548
01:09:24,670 --> 01:09:25,670
Nastavit ću to.
549
01:09:26,229 --> 01:09:27,229
Da, naravno.
550
01:09:28,630 --> 01:09:29,830
A šta je s...
551
01:09:30,090 --> 01:09:31,930
Prijatelj učenika? Imaš li
rekao je da je to on.
552
01:09:32,870 --> 01:09:34,370
Pun, već ima jedan, može
da ne kažem.
553
01:09:35,390 --> 01:09:37,470
Dakle, šta se onda dešava?
554
01:09:38,050 --> 01:09:39,750
Pa, još uvijek ga imamo.
Fokus.
555
01:09:40,090 --> 01:09:41,910
Dakle, puno vam hvala na pomoći.
556
01:09:42,250 --> 01:09:45,350
I sljedeći put kada dođem, onda
definitivno samo za kupovinu
557
01:09:45,350 --> 01:09:48,250
Jem, ako se mogu naoštriti.
Treba nam još jedan uskoro.
558
01:09:48,490 --> 01:09:50,670
Da, platiću ti ovaj put, zar ne?
molim
559
01:09:52,090 --> 01:09:53,090
ne ne
560
01:09:53,609 --> 01:09:54,610
Poklon od kuće.
561
01:09:55,210 --> 01:09:56,210
U redu.
562
01:09:57,510 --> 01:09:58,690
Onda kažem hvala.
563
01:10:01,380 --> 01:10:02,420
Naći ću način.
564
01:10:02,720 --> 01:10:03,720
Pogledajte ponovo.
565
01:10:04,020 --> 01:10:05,020
Pogledajte ponovo.
566
01:11:01,130 --> 01:11:02,130
Šta radiš?
567
01:11:03,070 --> 01:11:06,230
Ono što ne želiš reći je da ti
Izbjegavaš to.
568
01:11:06,730 --> 01:11:09,730
Ne moraš to uraditi. Ti
Špijuniraš nas. Jesam.
569
01:11:10,470 --> 01:11:11,510
Reci mi, jesi li lud/a?
570
01:11:12,170 --> 01:11:13,830
Ne brini se za sebe.
571
01:12:05,200 --> 01:12:08,120
Je li danas sve u redu s biciklom?
Da, sve je bolje.
572
01:12:09,040 --> 01:12:10,040
Zadovoljan/zadovoljna sam.
573
01:12:19,860 --> 01:12:23,140
Možda imaš vremena za kafu.
piješ sa mnom?
574
01:12:24,840 --> 01:12:25,840
Zašto ne?
575
01:12:27,960 --> 01:12:29,580
Onda samo ponesem bicikl sa sobom.
576
01:12:30,120 --> 01:12:31,120
I.
577
01:12:32,420 --> 01:12:33,420
Hvala.
578
01:12:42,220 --> 01:12:43,540
I kako ide škola?
579
01:12:44,260 --> 01:12:47,260
Dobro. Ovdje se osjećam ugodno.
razred. To mi pruža radost.
580
01:12:48,460 --> 01:12:50,320
I mene peče savjest.
zbog Lise.
581
01:12:51,940 --> 01:12:53,380
Lisa je pametna djevojka.
582
01:12:53,720 --> 01:12:55,760
Vaša dostignuća će biti osigurana.
ponovo poboljšati.
583
01:12:56,900 --> 01:12:59,860
Djeca su teška. Mogu više.
nego što misliš. Oni to rade
584
01:12:59,860 --> 01:13:02,000
puno briga. Djeca su za mene
najvažnija stvar.
585
01:13:03,720 --> 01:13:05,680
Ali njihovi roditelji to mogu uraditi
raskopčati.
586
01:13:42,410 --> 01:13:47,010
Pogledajte nebo. Zapitajte se, ima li ga tamo.
ovca je pojela cvijet ili
587
01:13:47,330 --> 01:13:48,330
Je li to to ili nije?
588
01:13:48,750 --> 01:13:51,730
I vidjet ćeš kako će sve ispasti.
transformisan.
589
01:13:52,290 --> 01:13:53,510
Dakle, sada spavaš.
590
01:13:55,710 --> 01:13:56,950
Zec također.
591
01:14:00,430 --> 01:14:01,430
U redu.
592
01:14:02,470 --> 01:14:08,030
Nekada davno bio je zec s crvenim
nos i plavo uho.
593
01:14:08,250 --> 01:14:11,410
Ovo se dešava veoma rijetko. Životinje
su veoma iznenađeni.
594
01:14:11,770 --> 01:14:16,390
Odakle se pojavio ovaj zec? Unutra je.
Sjedio na grebenu i još uvijek djetelina
595
01:14:16,390 --> 01:14:21,490
pojedeno. I kao stopalo
protrčao, nije imao zeca
596
01:14:21,730 --> 01:14:24,930
Zec je sretan. Kako je lijep.
moj nos.
597
01:14:25,390 --> 01:14:28,850
I također plavo uho, to je sve
rijetko se javlja.
598
01:14:57,960 --> 01:14:59,280
Thomas? Gdje si?
599
01:15:04,280 --> 01:15:05,380
gdje si
600
01:15:05,920 --> 01:15:06,920
gdje si
601
01:15:07,120 --> 01:15:08,380
Idi u policiju, suočiću te s tim.
602
01:15:09,180 --> 01:15:10,180
Vrati me nazad.
603
01:15:13,480 --> 01:15:14,640
Ne štitim te.
604
01:15:15,740 --> 01:15:18,000
Zašto si sve upropastio/upropastila?
605
01:15:18,980 --> 01:15:20,880
Zašto si sve upropastio/upropastila?
Moram li?
606
01:15:22,200 --> 01:15:23,800
Da, sve sam upropastio/upropastila.
607
01:15:24,270 --> 01:15:25,490
I to bih želio poništiti.
napraviti.
608
01:17:12,430 --> 01:17:13,590
Imam iznenađenje za tebe.
609
01:17:16,790 --> 01:17:18,470
Djeca su prvo otišla na more.
610
01:17:19,450 --> 01:17:21,270
Bili su tako mali da su jedva mogli stajati na nogama.
mogu se sjetiti.
611
01:17:27,050 --> 01:17:28,810
Pogledajte, direktno na plaži.
612
01:17:31,890 --> 01:17:32,890
Već sam rezervisao/la.
613
01:17:33,730 --> 01:17:36,270
Leitner se brine o stoci
-Book, već sam razgovarao s njim.
614
01:17:36,570 --> 01:17:39,290
Berba je dopremljena i trgovina je otvorena
samo ga zaključavamo.
615
01:17:42,510 --> 01:17:43,510
Ovo nam je sada potrebno.
616
01:17:45,790 --> 01:17:47,470
Počnimo od početka.
617
01:18:06,090 --> 01:18:07,090
Pogledaj gore, Aretha.
618
01:18:08,150 --> 01:18:09,550
Želim naučiti jedrenje na dasci.
619
01:18:09,950 --> 01:18:12,170
Tamo imaju kurs za to. I
Ronjenje.
620
01:18:12,650 --> 01:18:15,750
Ali za to mi trebaju flote. Sviđa mi se.
Želite li delfine u jednom od ovih?
621
01:18:15,750 --> 01:18:17,710
Vozi boce tamo gdje možeš vidjeti ribu
u redu?
622
01:18:18,170 --> 01:18:20,630
Mogu li sada nabaviti ronilačke opreme i plutajuće materijale?
Svi to radimo.
623
01:18:21,150 --> 01:18:23,870
Dobijaš svoje flote i možeš
delfini.
624
01:18:24,410 --> 01:18:25,530
Svako se može napiti.
625
01:18:26,410 --> 01:18:27,410
I mi također.
626
01:18:28,810 --> 01:18:32,110
Samo lijeno ležim na plaži. Sviđa mi se.
zvuči li to? I u restoranu
627
01:18:32,110 --> 01:18:33,590
naručite svježu ribu umjesto previše
kuhati.
628
01:18:36,910 --> 01:18:39,290
Još uvijek ne znam gdje sam.
U međuvremenu, trebali biste ići u kupovinu.
629
01:18:39,770 --> 01:18:41,570
Ali zaista sam sretan zbog tebe.
630
01:18:41,890 --> 01:18:45,990
Zajednički odmor. Ovo je sada
definitivno prava stvar za tebe.
631
01:18:46,410 --> 01:18:47,410
Je li to ono što misliš?
632
01:18:47,750 --> 01:18:50,190
Pa, sad znam kakav si.
završeno.
633
01:18:52,890 --> 01:18:54,730
Mogao/la si sa mnom razgovarati o tome.
može.
634
01:18:55,610 --> 01:18:58,010
Šta? Pa, Thomasov mali flert.
635
01:18:58,510 --> 01:18:59,530
Sa nastavnikom/nastavnicom.
636
01:19:03,030 --> 01:19:06,190
Thomas i Sarah Paulik? Naravno
potpuno bezopasno.
637
01:19:06,840 --> 01:19:09,320
Moj prijatelj ih ima zajedno.
Kafić viđen u Berndorfu.
638
01:19:12,560 --> 01:19:14,900
Berndorf? Razmišljao sam, znaš.
obavijest.
639
01:19:16,500 --> 01:19:18,780
Ali oni koji su pogođeni uvijek saznaju
posljednji.
640
01:19:19,700 --> 01:19:20,940
Isto je bilo i sa mnom.
641
01:19:21,460 --> 01:19:22,460
Knjiga.
642
01:19:29,120 --> 01:19:30,120
Lijepo.
643
01:19:33,720 --> 01:19:35,440
Lijepo je, novi učitelj/učiteljica.
644
01:19:37,870 --> 01:19:38,930
I ona je prelijepa.
645
01:19:41,470 --> 01:19:42,610
zbogom zbogom
646
01:19:43,590 --> 01:19:49,070
Bio sam s njima danas popodne.
djeca u gradu.
647
01:19:50,690 --> 01:19:52,010
Kupite obje stvari za praznik.
648
01:19:53,630 --> 01:19:54,630
Ideš li sa mnom?
649
01:19:55,390 --> 01:19:56,349
Ne, ne mogu.
650
01:19:56,350 --> 01:19:57,490
Moram ići na sastanak.
651
01:19:58,390 --> 01:19:59,390
Iz zamjenske zgrade.
652
01:20:26,540 --> 01:20:28,100
I ti želiš ići na odmor, zar ne?
653
01:20:31,620 --> 01:20:33,240
Želim da sve ponovo bude u redu.
654
01:20:50,900 --> 01:20:52,920
Šta radimo tamo? Želimo ići tamo.
grad.
655
01:20:53,780 --> 01:20:54,880
Samo malo.
656
01:21:00,840 --> 01:21:01,840
Odmah se vraćam.
657
01:21:06,720 --> 01:21:08,000
Pozdrav, Stefanie. Ćao.
658
01:21:08,700 --> 01:21:11,860
Htio sam znati koliko je to dugo trajalo.
Građevinskom odboru je to još uvijek potrebno. Nemam pojma.
659
01:21:11,860 --> 01:21:13,400
Mogu brzo dobiti i Thomasa.
Izbaci to ako želiš.
660
01:21:14,560 --> 01:21:15,560
ne ne
661
01:21:16,120 --> 01:21:17,120
Nije to toliko važno.
662
01:21:17,880 --> 01:21:18,880
Hvala vam. Doviđenja.
663
01:21:57,840 --> 01:22:01,280
U izvještaju se jasno navodi da ih nema.
Šteta po okoliš i vodu za piće i
664
01:22:01,280 --> 01:22:02,780
svi uzorci su bili bezopasni.
665
01:22:03,740 --> 01:22:04,740
Dobro.
666
01:22:05,140 --> 01:22:07,100
Dakle, nema ništa loše u tome, zar ne?
667
01:22:08,180 --> 01:22:09,860
Možda da razgovaraš sa Thomasom.
pustiti
668
01:22:11,160 --> 01:22:15,720
On nam sigurno može objasniti zašto.
da uprkos svim izvještajima za naše
669
01:22:15,720 --> 01:22:16,720
Raj ne nailazi ni na šta.
670
01:22:19,160 --> 01:22:20,160
Tomas.
671
01:22:22,880 --> 01:22:26,060
Ništa ne govori protiv toga. U redu, onda.
Hajde da glasamo. Ko je za?
672
01:22:59,300 --> 01:23:01,340
Gospodine Wiener, uskoro ću se vratiti.
Gdje želiš ići?
673
01:23:02,280 --> 01:23:03,340
Treba mi još nekoliko sita.
674
01:23:03,580 --> 01:23:05,260
Taksi će stići za dva sata.
vrata, je li tako?
675
01:23:06,680 --> 01:23:07,880
Već si mi to tri puta rekao/rekla.
676
01:23:57,670 --> 01:24:00,110
Moramo pričekati trenutak.
Moj muž uskoro dolazi.
677
01:24:08,430 --> 01:24:09,430
Ti čekaj ovdje.
678
01:24:10,110 --> 01:24:11,110
tačno,
679
01:24:18,350 --> 01:24:19,350
tamo ispred s lijeve strane.
680
01:24:20,780 --> 01:24:21,780
To sam ja.
681
01:24:46,580 --> 01:24:47,580
gdje je on
682
01:24:48,640 --> 01:24:49,640
Tomas?
683
01:24:50,760 --> 01:24:51,820
Gospođo Kettner, šta radite?
684
01:24:52,180 --> 01:24:53,180
Gospođo Kettner!
685
01:24:54,280 --> 01:24:55,540
Šta radiš tamo?
686
01:24:55,840 --> 01:24:56,840
Šta nije u redu?
687
01:25:46,710 --> 01:25:48,110
Thomas? Gdje si?
688
01:25:53,470 --> 01:25:54,990
Samo sam htio reći ako ti...
689
01:26:43,100 --> 01:26:46,560
Gdje su djeca?
690
01:26:47,920 --> 01:26:48,920
Gore u nacrtima.
691
01:26:50,980 --> 01:26:51,980
Zar ne želiš sjesti?
692
01:26:56,240 --> 01:27:00,420
Njen muž je doživio nesreću s njom.
njegov auto.
693
01:27:02,120 --> 01:27:04,900
On se trenutno nalazi na mjestu nesreće.
umro/la.
694
01:27:12,240 --> 01:27:15,020
Njegov džip se kreće velikom brzinom.
udario u drvo.
695
01:27:16,920 --> 01:27:18,600
Još uvijek istražujemo infrastrukturu.
696
01:27:20,540 --> 01:27:22,800
Ali nema tragova opekotina, to
već je sigurno.
697
01:27:23,840 --> 01:27:27,180
Put je bio suh i drugačiji.
Ni vozilo nije učestvovalo.
698
01:27:27,180 --> 01:27:28,180
Nesreća.
699
01:27:29,940 --> 01:27:32,700
Zašto je njen muž skrenuo s puta?
nije jasno.
700
01:27:33,600 --> 01:27:34,860
Možda mikrosan.
701
01:27:39,220 --> 01:27:40,660
Jer je zamislivo da on...
702
01:27:41,580 --> 01:27:42,760
Da je on iskren.
703
01:27:51,820 --> 01:27:52,820
Apsolutno ne.
704
01:27:56,320 --> 01:27:58,120
Upravo smo se spremali da tamo idemo zajedno.
ići na odmor.
705
01:28:00,240 --> 01:28:01,320
Radovao se tome.
706
01:28:15,020 --> 01:28:16,020
To nije slučaj.
707
01:28:16,820 --> 01:28:22,100
Tomas i ja smo bili srećni.
708
01:28:25,400 --> 01:28:26,680
Imali smo raj.
51822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.