All language subtitles for Бомба 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,471 --> 00:00:49,415 (Стук в дверь.) - Да. 2 00:00:49,537 --> 00:00:51,946 - Разрешите, товарищ Якимук? 3 00:00:52,188 --> 00:00:56,339 - Все, Тарасов, у меня люди. Действуй. Выполнишь, доложишь. 4 00:00:57,217 --> 00:00:59,354 Все. Отбой. 5 00:01:03,114 --> 00:01:05,098 Слушаю вас. - Ну? 6 00:01:05,259 --> 00:01:09,187 - Да, товарищ Якимук, так как вы уполномочены оформлять... 7 00:01:09,308 --> 00:01:11,711 - Что оформлять? - Акты. 8 00:01:11,935 --> 00:01:15,214 - Какие акты? - Гражданского состояния. 9 00:01:15,336 --> 00:01:17,912 - Расписаться мы решили, вот какие. 10 00:01:19,865 --> 00:01:23,865 - Жениться, что ли, надумали? Вместе: - Угу. 11 00:01:26,870 --> 00:01:30,584 - Понятно. Хорошо, оформлю. 12 00:01:32,057 --> 00:01:34,630 Завтра зайдете за паспортами. 13 00:01:36,948 --> 00:01:40,254 - И все? - А что еще? 14 00:01:41,514 --> 00:01:45,185 - Ну... Вы слова должны сказать. Вы же уполномоченный, 15 00:01:45,308 --> 00:01:47,829 значит, должны слова сказать. 16 00:01:48,539 --> 00:01:51,625 - Когда оформлю, тогда скажу слова. 17 00:01:52,392 --> 00:01:54,629 - Нет, пожалуйста, давайте слова сегодня. 18 00:01:54,751 --> 00:01:57,742 Чтобы все, как полагается, было. - Угу. 19 00:02:05,114 --> 00:02:07,505 - Ну ладно. 20 00:02:12,024 --> 00:02:17,230 Дорогие товарищ Гранич и товарищ Карпухина, 21 00:02:20,228 --> 00:02:23,063 объявляю вас мужем и женой. 22 00:02:23,579 --> 00:02:28,629 Желаю счастья и, как говорится, всего прочего. 23 00:02:31,237 --> 00:02:36,057 Ну? Чего стоишь, жених? Целуй невесту. 24 00:02:37,022 --> 00:02:39,817 Сами же хотели, как полагается. 25 00:02:49,857 --> 00:02:52,543 Ну вот. Молодцы. 26 00:02:56,134 --> 00:02:58,903 Поздравляю вас, товарищи. 27 00:03:05,063 --> 00:03:07,949 - Если проверка на критическую массу пройдет успешно, 28 00:03:08,152 --> 00:03:10,576 испытания назначат на август. 29 00:03:11,055 --> 00:03:14,817 Так что на завершение работ и пробную сборку заряда у нас останется 30 00:03:14,950 --> 00:03:17,099 не так уж много времени. - Юлий Борисович, 31 00:03:17,220 --> 00:03:20,188 все, что зависит от меня для ускорения процесса, я делаю. 32 00:03:21,017 --> 00:03:26,635 - Простите, а вам что-нибудь известно? Я про Ольгу. 33 00:03:26,736 --> 00:03:28,737 Она вам пишет? 34 00:03:28,900 --> 00:03:32,473 - Пишет. 3 письма за полгода. 35 00:03:33,551 --> 00:03:35,704 - Скоро все закончится, Миша. 36 00:03:35,825 --> 00:03:38,379 Я уверен, Лаврентий Павлович сдержит слово. 37 00:03:38,872 --> 00:03:41,974 Ну и что собираетесь делать? - Поеду за ней. 38 00:03:42,259 --> 00:03:45,860 Заберу ее - и уедем. - Уедете? 39 00:03:45,982 --> 00:03:49,713 - Угу. - Куда? - Куда-нибудь подальше. 40 00:03:51,666 --> 00:03:55,219 - Что, не продолжите работу? Я вас правильно понял? 41 00:03:56,022 --> 00:03:59,379 - Правильно. - А вы сможете? 42 00:04:00,105 --> 00:04:05,656 Перестать думать сможете? - Смогу. Раньше бы не смог, 43 00:04:06,021 --> 00:04:11,580 а сейчас... Не хочу. Хочу жить. 44 00:04:12,543 --> 00:04:14,548 - Я вас понимаю, Миша. 45 00:04:15,544 --> 00:04:19,341 А я вот, знаете, не смогу перестать работать. 46 00:04:19,463 --> 00:04:23,301 Хотел бы, возможно, но... "Сумус кви сумус". 47 00:04:23,589 --> 00:04:25,817 Вместе: - "Мы те, кто мы есть". 48 00:04:28,434 --> 00:04:31,176 - Михаил Львович, на минуточку можно? 49 00:04:33,021 --> 00:04:35,590 - Да, Платон Андреевич. - Я... 50 00:04:36,831 --> 00:04:41,988 Помните, рассказывал вам, что моя жена - писатель. 51 00:04:42,149 --> 00:04:44,790 - Ну конечно. Печатная машинка - ее не забыть. 52 00:04:44,911 --> 00:04:48,710 - Да. Но писала она не только для детей. 53 00:04:48,832 --> 00:04:53,625 У нее есть поэма, ее не напечатали. Ну, это неважно. 54 00:04:53,949 --> 00:04:56,993 Так вот, там в конце главный герой говорит... 55 00:04:57,335 --> 00:05:02,496 Это важно. "Я буду повторять вам вновь и вновь: 56 00:05:03,025 --> 00:05:05,794 На свете смерти нет; 57 00:05:06,178 --> 00:05:06,179 Есть бог, и этот бог - любовь". 58 00:05:12,063 --> 00:05:14,864 Миша, удачи вам. 59 00:05:15,494 --> 00:05:19,657 - Спасибо, Платон Андреевич. До встречи. Все будет хорошо. 60 00:05:29,989 --> 00:05:35,153 - Ян! Ян! Я буду ждать писем, слышишь! 61 00:05:35,275 --> 00:05:39,219 Ян! Ян! Ян! 62 00:05:43,822 --> 00:05:46,590 - Ну давай, давай ее сюда. 63 00:05:46,709 --> 00:05:52,819 Ах, хороша! Копытин! - А? - Бери бумагу, пиши. 64 00:05:54,256 --> 00:05:59,340 "Щука живым весом 4 килограмма..." - Борис Львович, ну какие 4? 65 00:05:59,462 --> 00:06:03,192 - Ну а сколько? - Килограмм. - Сколько?! 66 00:06:03,314 --> 00:06:07,063 - Ну, максимум полтора. - Пиши: "4 кило". 67 00:06:09,624 --> 00:06:14,295 "Выловлена в озере Иртяш Ванниковым Б. Л. 68 00:06:14,429 --> 00:06:19,513 при свидетелях Копытине А. П. и..." 69 00:06:19,614 --> 00:06:25,230 О! "И Барсукове Н. С." Пиши-пиши. Число и подпись. 70 00:06:25,312 --> 00:06:27,462 Николай Степанович! - Вот он я. - Можно тебя на секунду? 71 00:06:27,584 --> 00:06:31,303 - Да. Что там? - Подпись твоя требуется. 72 00:06:31,426 --> 00:06:35,016 - Зачем? - Для Курчатова. 73 00:06:35,137 --> 00:06:37,696 А то опять начнет: "Не видел, не знаю, докажи". 74 00:06:37,818 --> 00:06:41,899 А тут - вот: протокол, свидетели. Щука 4 кило! 75 00:06:42,149 --> 00:06:45,152 - Какие 4? Килограмма полтора от силы. 76 00:06:45,273 --> 00:06:50,073 - Так, ставь подпись. - А если он проверит? 77 00:06:50,175 --> 00:06:54,416 - Не проверит. Вон, Копытин сейчас ее порежет, и мы ее - в котел! 78 00:06:54,538 --> 00:06:58,111 - Ох, Борис Львович... - "Проверит"... 79 00:06:59,832 --> 00:07:01,780 Так... 80 00:07:08,779 --> 00:07:11,935 - Приветствую, красавицы! - О! - Здрасте. 81 00:07:12,870 --> 00:07:16,664 - Ну наконец-то! - Борис Львович, они ехать не хотели, 82 00:07:16,786 --> 00:07:19,382 силой пришлось. - Что значит "не хотели"? 83 00:07:19,503 --> 00:07:23,696 Я такую уху варю! Сам щуку поймал, на 4 кило! 84 00:07:23,818 --> 00:07:28,510 - 4 кило? И предъявить можешь? - Вот, в ухе. Любуйся. 85 00:07:28,632 --> 00:07:33,141 - Опять очковтирательство. - Так, Копытин, доставай протокол! 86 00:07:33,263 --> 00:07:35,214 Иди смотри. 87 00:07:39,495 --> 00:07:41,934 Юлий Борисович, можно тебя на минутку? 88 00:07:42,056 --> 00:07:47,145 - Да, Борис Львович, да. - На-ка вот. - Что это? 89 00:07:47,266 --> 00:07:49,428 - Погляди, погляди. 90 00:08:00,944 --> 00:08:02,910 Две недели назад. 91 00:08:05,178 --> 00:08:09,538 Не знаю, сообщать ему или?.. Завтра ему такое дело предстоит - 92 00:08:09,660 --> 00:08:12,017 а тут беда. 93 00:08:13,663 --> 00:08:18,460 Или все-таки сказать? - Не надо, Борис Львович. Я сам. 94 00:08:18,579 --> 00:08:20,740 Сам. - Здрасте. 95 00:08:21,472 --> 00:08:23,948 Ванников: - Ну? Убедился? - Миша, можно вас? 96 00:08:24,070 --> 00:08:27,195 - Юлий Борисович, одну минуту, я прошу прощения. 97 00:08:27,457 --> 00:08:29,826 - Хорошо, хорошо. 98 00:08:43,100 --> 00:08:45,393 - Столько раз представлял, как мы с тобой повидаемся. 99 00:08:45,495 --> 00:08:48,014 Думал, протяну руку - а ты мне по морде. 100 00:08:48,178 --> 00:08:50,908 - Такое было возможно на ранней стадии испытаний. 101 00:08:52,541 --> 00:08:55,657 - Вот это да! - Да, видишь, 102 00:08:55,779 --> 00:08:58,218 у нас с товарищем Галеевой, помимо основной работы, 103 00:08:58,340 --> 00:09:00,301 еще личная экспериментальная программа. 104 00:09:00,424 --> 00:09:04,098 - Молодцы, молодцы, поздравляю. - Спасибо. 105 00:09:04,465 --> 00:09:06,374 - Кира меня все в Москву отправляет - 106 00:09:06,538 --> 00:09:09,708 а я вот решила тебя дождаться. - Спасибо. 107 00:09:09,989 --> 00:09:14,111 Как я вас рад видеть! - Идем, я тебя кое с кем познакомлю. 108 00:09:14,234 --> 00:09:17,055 - Да? Интересно. - Пойдем-пойдем. 109 00:09:17,618 --> 00:09:19,589 - А размеры пойманной щуки - в документе! 110 00:09:19,710 --> 00:09:22,983 - А документ твой настоящий? - А как же! Подписи, смотри: 111 00:09:23,106 --> 00:09:26,861 "Копытин", "Барсуков". Печати только не хватает. 112 00:09:26,982 --> 00:09:28,949 - Борис Львович! Игорь Васильевич, скажите ему, пожалуйста... 113 00:09:29,070 --> 00:09:31,551 Ванников: - Копытин, отставить! - Еще генерал, называется. 114 00:09:31,672 --> 00:09:33,623 - Федор Михайлович. 115 00:09:34,983 --> 00:09:36,942 - Федя! 116 00:09:38,095 --> 00:09:41,105 - Не спеши, фраерок. Сначала покурим, потом выпьем, 117 00:09:41,228 --> 00:09:45,584 затем спляшем... Вместе: - С первой лялей на Килдыме! 118 00:09:45,706 --> 00:09:48,268 - Такого быть не может! Где вы его нашли? 119 00:09:48,389 --> 00:09:53,381 - Так всякое бывает, Пифагор. За встречу. - За встречу. 120 00:09:58,622 --> 00:10:00,790 Вместе: - А-а-а! 121 00:10:10,295 --> 00:10:13,265 (Говорят все одновременно.) 122 00:10:14,910 --> 00:10:18,262 - Друзья мои! Друзья мои... - Тихо! 123 00:10:18,465 --> 00:10:21,021 - Хочу сказать несколько слов. 124 00:10:24,271 --> 00:10:26,222 Завтра испытание. 125 00:10:27,702 --> 00:10:31,703 Завтра очень важный день. Позади 4 года работы - 126 00:10:31,825 --> 00:10:38,904 трудной, тяжелой работы. Но я думаю - я уверен! - 127 00:10:39,027 --> 00:10:41,621 что испытание пройдет успешно, 128 00:10:41,743 --> 00:10:47,499 потому что от него зависит очень многое. 129 00:10:48,467 --> 00:10:54,107 - Товарищи, нельзя кричать ура, но очень хочется. Ура! 130 00:10:54,228 --> 00:10:56,898 Все: - Ура! 131 00:10:57,464 --> 00:10:59,422 Ура! 132 00:11:00,337 --> 00:11:02,474 - Юлий Борисович, вы что хотели сказать? 133 00:11:02,576 --> 00:11:07,067 - Потом, Миша, это не срочно. - Хорошо. Ура!.. 134 00:11:37,822 --> 00:11:40,830 - Свободны, майор. - На выход. 135 00:11:48,224 --> 00:11:51,574 - Ну что, Дима, закрывай дверь. - Есть закрыть. 136 00:12:05,981 --> 00:12:07,945 - Спокойно. 137 00:12:20,574 --> 00:12:23,952 - Такая маленькая - и такая мощь. 138 00:12:25,184 --> 00:12:27,335 - Давай без лирики. 139 00:12:45,376 --> 00:12:48,573 (Телефонный звонок.) 140 00:12:50,792 --> 00:12:53,623 - Курчатов. - Игорь Васильевич, мы готовы. 141 00:12:53,743 --> 00:12:56,907 Ждем вас. - Принято. 142 00:12:58,306 --> 00:13:00,949 Товарищи, 5-минутная готовность. 143 00:13:01,537 --> 00:13:04,305 Юлий Борисович, идемте со мной. - Да. 144 00:13:19,670 --> 00:13:23,633 - Техника, конечно, египетская. - Согласен, Игорь Васильевич. 145 00:13:27,061 --> 00:13:30,032 - Миша, поосторожнее. 146 00:13:30,303 --> 00:13:32,938 Как только получаем первые данные, достаточные для проверки 147 00:13:33,059 --> 00:13:35,733 наших расчетов, прекращайте сближение. 148 00:13:35,855 --> 00:13:38,579 - А сколько времени уйдет на эти расчеты? 149 00:13:38,699 --> 00:13:41,314 - Здесь не тот случай, чтобы торопиться. 150 00:13:41,435 --> 00:13:44,791 Даже если и потратим лишний месяц, сейчас нам уже простят. 151 00:13:44,913 --> 00:13:47,228 - Я считаю, Игорь Васильевич, надо сводить по максимуму, 152 00:13:47,349 --> 00:13:49,868 чтобы получить условия, приближенные к реальному взрыву. 153 00:13:49,991 --> 00:13:52,708 - Миша, спокойно. Если перейдем грань, 154 00:13:52,829 --> 00:13:56,868 получим мощнейший поток нейтронов и гамма-излучения. 155 00:13:57,335 --> 00:13:59,906 Это смертельно опасно. - А что касается условий 156 00:14:00,028 --> 00:14:03,533 реального взрыва, так это мы высчитаем без всякого риска. 157 00:14:05,420 --> 00:14:08,381 Ну, желаю удачи, друзья. 158 00:14:34,663 --> 00:14:36,831 - Ну что, Ян, по местам. 159 00:14:50,900 --> 00:14:54,870 - Вроде готово. - Ну, успокоили. С богом. 160 00:14:55,540 --> 00:14:58,099 - Юлий Борисович, командуйте. 161 00:14:58,870 --> 00:15:00,824 - Давайте. 162 00:15:03,789 --> 00:15:05,736 Миша, вы готовы? 163 00:15:08,431 --> 00:15:13,179 - Так точно. - Приступить к набору критмассы. 164 00:15:55,260 --> 00:15:57,224 - Поток пошел. 165 00:15:57,790 --> 00:16:00,872 - Михаил Львович, поток пошел, будьте осторожны. 166 00:16:25,301 --> 00:16:27,585 - Поток растет. 167 00:16:46,218 --> 00:16:48,178 Критмасса. 168 00:16:51,989 --> 00:16:54,336 - Игорь Васильевич, есть. - Вижу. 169 00:16:54,457 --> 00:16:58,542 Миша, вышли на нужные цифры по критмассе. Стоп! 170 00:17:03,621 --> 00:17:05,656 Закончили. 171 00:17:14,340 --> 00:17:16,898 - Победа. - Да. 172 00:17:31,953 --> 00:17:36,414 - Ну что, Игорь Васильевич, успех. - На 80 процентов да. 173 00:17:36,536 --> 00:17:36,576 - Как - на 80 процентов? - Главное, мы убедились, 174 00:17:36,617 --> 00:17:39,022 - Как - на 80 процентов? 175 00:17:39,144 --> 00:17:42,512 что при таком количестве материала нейтронного потока будет достаточно 176 00:17:42,633 --> 00:17:44,788 для достижения критической массы. - А 100 процентов, 177 00:17:44,909 --> 00:17:46,860 Николай Степанович, - это уже в Семипалатинске. 178 00:17:46,983 --> 00:17:48,940 - Ага. - Сейчас опасно. 179 00:17:49,062 --> 00:17:52,749 Так что да, успех. - Товарищи, прошу всех на воздух. 180 00:17:52,869 --> 00:17:55,694 - Да... - По-моему, есть повод. 181 00:17:55,817 --> 00:17:58,702 - Повод - дай бог каждому. - А потом - в баньку. 182 00:17:58,825 --> 00:18:00,911 Мы такую баньку отгрохали. - Увидите. - Да, в баньку неплохо... 183 00:18:01,033 --> 00:18:03,309 - Скажите Мише, чтобы заканчивал. - Есть. 184 00:18:05,823 --> 00:18:08,987 (Телефонный звонок.) - Алло. 185 00:18:10,625 --> 00:18:14,193 - Михаил Львович, закончили. - Какие результаты? 186 00:18:14,817 --> 00:18:19,383 - Достоверность 80 процентов. - Почему не 100? 187 00:18:19,911 --> 00:18:23,024 - Миша, вы шутите? 100 процентов - это взрыв. 188 00:18:23,156 --> 00:18:27,099 Остальное подтвердим расчетами. - И что теперь? 189 00:18:28,073 --> 00:18:31,231 - Сворачиваемся. Борода сказал, все. 190 00:18:52,390 --> 00:18:54,748 - Значит, слушай меня внимательно, Ян. 191 00:18:54,869 --> 00:18:58,615 Сейчас идешь в пультовую, дожидаешься, пока оттуда все уйдут, - 192 00:18:58,742 --> 00:19:01,101 и мы продолжаем эксперимент. 193 00:19:01,620 --> 00:19:05,421 - Простите, что? - Что слышал. Ты идешь в пультовую 194 00:19:05,543 --> 00:19:09,628 и ждешь, пока оттуда все уйдут. - Мы не можем, Михаил Львович... 195 00:19:09,750 --> 00:19:11,697 - Давай. - Это же 100-процентный взрыв. 196 00:19:11,818 --> 00:19:14,373 - Доберешься до пультовой - дашь мне знать. 197 00:19:18,617 --> 00:19:21,054 - Пожалуйста, не надо, Михаил Львович. 198 00:19:22,178 --> 00:19:26,138 - Жми кнопку, Ян. У меня нет времени. 199 00:20:21,701 --> 00:20:24,465 - Михаил Львович, я на месте. 200 00:20:26,112 --> 00:20:28,255 - Замечательно, Ян. Работаем. 201 00:21:50,018 --> 00:21:51,992 - Миша. 202 00:21:52,297 --> 00:21:54,855 - Простите, Юлий Борисович, я тут накурил. 203 00:21:56,071 --> 00:21:58,022 - Это вам. 204 00:22:16,097 --> 00:22:18,065 - Спасибо, Юлий Борисович. 205 00:22:19,975 --> 00:22:23,549 Откуда это у вас? - Это еще не все. 206 00:22:24,114 --> 00:22:26,069 Читайте. 207 00:22:26,617 --> 00:22:29,382 Простите меня за плохие новости. 208 00:24:11,258 --> 00:24:15,018 - Ну что, Ян, остался последний шаг. 209 00:24:17,938 --> 00:24:21,498 - Михаил Львович. - А? - У вас кровь. 210 00:24:26,230 --> 00:24:29,623 - Где у нас перчатки? - В лаборантской. - Угу. 211 00:24:29,744 --> 00:24:31,894 - Михаил Львович, если что, мы справимся. 212 00:24:32,036 --> 00:24:35,219 - Я должен сам. Леша! - Да? 213 00:24:35,343 --> 00:24:37,334 - Подмени меня. - Конечно, Михаил Львович. 214 00:24:37,476 --> 00:24:39,432 - Через минуту вернусь. 215 00:24:45,315 --> 00:24:47,675 - Здравия желаю. Ваши документы. 216 00:24:49,743 --> 00:24:53,708 - Вот она, вышка. Самая высокая здесь, 37 метров. 217 00:24:56,510 --> 00:24:59,654 - Ее туда поднимут? - Да. 218 00:25:03,139 --> 00:25:05,900 - Проезжайте. Открывай. 219 00:25:42,097 --> 00:25:44,455 - День добрый. - Добрый день. - Здравствуйте. 220 00:25:44,577 --> 00:25:46,548 - Добрый день, товарищи. 221 00:25:47,134 --> 00:25:49,096 - Ну, как тут у вас? 222 00:25:49,428 --> 00:25:53,062 - Сборка закончена, нейтронный запал установлен. 223 00:25:53,189 --> 00:25:56,151 - Отлично. - Волновались? 224 00:25:57,063 --> 00:25:59,217 - Нет. - Правильно. 225 00:25:59,658 --> 00:26:05,834 Вот она, первая и единственная, 226 00:26:06,176 --> 00:26:08,175 но повторимая. 227 00:26:11,259 --> 00:26:14,430 Ну что, товарищи, пора звать комиссию. 228 00:26:14,939 --> 00:26:16,936 - Ага. 229 00:26:23,786 --> 00:26:26,672 - Давай, Янчик, успеем перекурить. - Добрый день, товарищи! 230 00:26:26,774 --> 00:26:29,453 Сборка закончена. Членов государственной комиссии 231 00:26:29,575 --> 00:26:31,550 прошу пройти за мной. 232 00:26:37,654 --> 00:26:40,985 - Ян! Миша! - Здрасте. 233 00:26:41,594 --> 00:26:43,551 - Привет. - Привет, Янчик. 234 00:26:43,673 --> 00:26:45,621 - Здрасте. - Привет. 235 00:26:46,634 --> 00:26:48,589 - Брат... Хреново выглядишь. 236 00:26:48,711 --> 00:26:50,896 - Ну, подустал немного. Надо выспаться просто. 237 00:26:51,016 --> 00:26:54,374 Как ты, как Анька? - Хорошо. Через 2 месяца рожаем. 238 00:26:54,515 --> 00:26:56,468 - Да ты что! - Да. 239 00:26:57,094 --> 00:27:00,468 - Ну проходи, принимай наше детище, папаша. 240 00:27:11,381 --> 00:27:16,389 - Анечка! Что же ты мне про матушку ничего не рассказала? 241 00:27:17,459 --> 00:27:21,629 А она, между прочим, мне пластиночку новенькую обещала, - 242 00:27:21,751 --> 00:27:24,654 но, видимо, запамятовала. Нехорошо. 243 00:27:24,795 --> 00:27:26,744 - Обязательно ей передам. 244 00:27:28,946 --> 00:27:33,590 Алексей Михайлович, скажите, ведь что-то не так? 245 00:27:35,779 --> 00:27:41,074 - Юлечка, выйди, пожалуйста. Спасибо. 246 00:27:42,625 --> 00:27:47,695 Да нет, в общем и целом все неплохо, 247 00:27:49,423 --> 00:27:52,613 но кое-что настораживает. 248 00:27:53,431 --> 00:27:58,792 Понимаешь, у ребеночка прослушивается тахикардия. 249 00:27:59,134 --> 00:28:02,789 На поздних сроках это довольно частое явление, 250 00:28:03,193 --> 00:28:10,746 но, дорогая моя, у тебя гемоглобин очень низкий. 251 00:28:11,234 --> 00:28:15,549 Очень. - Это опасно, да? 252 00:28:15,671 --> 00:28:17,633 - Плод недополучает кислород. 253 00:28:18,219 --> 00:28:21,979 Это чревато нарушением обмена веществ, гипоксией. 254 00:28:22,937 --> 00:28:29,350 Видишь ли, у каждой такой патологии должна быть причина. Правильно? 255 00:28:30,858 --> 00:28:33,590 Аня, скажи мне честно - 256 00:28:33,996 --> 00:28:38,631 во время беременности ничем не хворала? 257 00:28:39,339 --> 00:28:42,875 - Нет. - Нет? 258 00:28:44,860 --> 00:28:49,497 - Алексей Михайлович, это, скорее всего, связано с моей работой. 259 00:28:50,344 --> 00:28:53,779 - А что с работой? - Она... 260 00:28:55,738 --> 00:29:02,072 ...не очень полезная. Она связана с радиацией. 261 00:29:03,512 --> 00:29:05,469 Только, пожалуйста, не спрашивайте меня больше ничего. 262 00:29:05,591 --> 00:29:08,057 Я не имею права вам об этом говорить. - Тихо, тихо, тихо. 263 00:29:08,180 --> 00:29:10,547 Ну-ка пойдем, пойдем ко мне в кабинет. Пойдем. 264 00:29:25,066 --> 00:29:28,581 - Это бронетанковый сектор. Здесь много техники 265 00:29:28,703 --> 00:29:30,861 для изучения непосредственного воздействия взрыва, 266 00:29:30,991 --> 00:29:34,543 ударной волны и радиационных последствий. 267 00:29:35,299 --> 00:29:39,865 Есть сектора с самолетами, паровозами, вагонами. 268 00:29:41,149 --> 00:29:43,496 Целую линию обороны построили. 269 00:29:43,659 --> 00:29:45,793 - Да, мы видели корабли. 270 00:29:45,914 --> 00:29:48,347 - Я надеюсь, что когда-нибудь у нас построят корабль 271 00:29:48,469 --> 00:29:51,419 и назовут его именем "Леонид Староконь". 272 00:29:52,419 --> 00:29:55,413 - Когда-нибудь - обязательно. Но не скоро. 273 00:29:57,099 --> 00:29:59,072 Миша, сними куртку, жарко. 274 00:29:59,353 --> 00:30:01,303 - Я привык. 275 00:30:14,073 --> 00:30:19,711 - А вот это седьмой сектор. Здесь и овцы есть, и верблюды. 276 00:30:20,737 --> 00:30:22,709 Это называют биоточками. 277 00:30:22,831 --> 00:30:27,790 - Да, столько скотины нагнали... А завтра ее всю накроет. 278 00:30:27,912 --> 00:30:31,455 - Алексей, а вы людей хотели бы видеть в качестве подопытных? 279 00:30:32,071 --> 00:30:37,501 - Янчик, а ты изменился. - Все изменились. А вы разве нет? 280 00:30:58,069 --> 00:31:02,619 - И зачем мы остановились? - Пойдем посмотрим. 281 00:31:03,307 --> 00:31:06,222 - Дом как дом. - Да интересно же. 282 00:31:07,153 --> 00:31:09,099 - Ну пойдем. 283 00:31:14,336 --> 00:31:18,455 - Вот это домину отгрохали! Лучше бы у меня в деревне такую построили. 284 00:31:19,312 --> 00:31:24,468 - А я тут как-то прикинул, что если бы меня тогда 285 00:31:24,590 --> 00:31:29,994 не вытащили из лагеря, то мне всего два года осталось бы досиживать. 286 00:31:30,376 --> 00:31:35,978 - Это что за настроения? - Да так, думаю просто. 287 00:31:36,100 --> 00:31:39,470 - И о чем? - О разном. 288 00:31:41,855 --> 00:31:46,775 - Да... Здесь жить можно. - Можно. До 7:00 утра. 289 00:31:46,909 --> 00:31:48,870 - Ага. - Соня говорит, что, 290 00:31:48,993 --> 00:31:51,538 когда мы получим свою комнату, она купит абажур. 291 00:31:51,659 --> 00:31:54,195 Я говорю, что это мещанство, но она хочет. 292 00:31:54,315 --> 00:31:57,823 - Подожди, какая Соня? - Моя жена. Карпухина. 293 00:31:57,945 --> 00:32:02,616 - Карпухина - твоя жена? Поздравляю, Ян! 294 00:32:02,749 --> 00:32:05,895 Ну, если жена хочет, покупай не раздумывая. 295 00:32:06,058 --> 00:32:08,266 - Что ты хочешь здесь увидеть? 296 00:32:08,427 --> 00:32:10,668 - Посмотреть, как люди живут. 297 00:32:12,274 --> 00:32:14,588 У меня же никогда ничего своего не было. 298 00:32:15,031 --> 00:32:20,498 Сначала детдом, потом общежитие, 299 00:32:21,633 --> 00:32:24,657 потом барак в лагере, 300 00:32:26,035 --> 00:32:28,744 потом опять общежитие. 301 00:32:30,790 --> 00:32:32,855 - Ну пойдем посмотрим. 302 00:32:35,749 --> 00:32:37,814 Ты точно в порядке? - Угу. 303 00:32:38,814 --> 00:32:41,110 - О, хоромы. - Да. 304 00:32:41,675 --> 00:32:46,098 Смотри-ка, а тут столовая, да? 305 00:32:46,615 --> 00:32:49,857 - Да, Миша, вот так будет жить советский народ. 306 00:32:51,750 --> 00:32:54,815 - Здесь будет обедать семья из четырех человек - 307 00:32:55,101 --> 00:32:58,745 папа, мама, двое детей, да? - Для начала двое. 308 00:32:59,534 --> 00:33:03,701 - И толстый рыжий кот в полоску. - Васька. 309 00:33:04,548 --> 00:33:07,100 - Оригинально. - Ну, Барсик. 310 00:33:08,152 --> 00:33:10,899 А здесь заначка от жены. Милое дело. 311 00:33:11,262 --> 00:33:16,353 - Заначку-то лучше в кабинете. - Кабинет академика Рубина. 312 00:33:17,217 --> 00:33:20,628 - Здесь полка с книгами. - Томик Ландау с автографом. 313 00:33:20,953 --> 00:33:24,178 - Лучше Маревича. Куда без него? - Лучше Маревича. 314 00:33:25,780 --> 00:33:27,994 - О, детская, да. - Детская. 315 00:33:29,381 --> 00:33:35,295 - Тут я тоже повешу абажур, как у Карпухиной. 316 00:33:35,417 --> 00:33:37,991 - Абажур? - А чем я хуже? 317 00:33:40,708 --> 00:33:42,937 Сказка какая-то. 318 00:33:46,226 --> 00:33:48,432 - Никакая не сказка. 319 00:33:50,778 --> 00:33:53,180 Все у тебя будет. 320 00:33:55,867 --> 00:33:58,868 Завтра все пройдет, пройдет успешно. 321 00:34:02,374 --> 00:34:05,301 А потом дадут тебе квартиру в 2 раза больше, чем эта, 322 00:34:06,476 --> 00:34:09,057 отпуск 2 месяца, машину купишь, 323 00:34:11,906 --> 00:34:14,378 дом на берегу моря. 324 00:34:19,313 --> 00:34:23,176 Заберешь Ольгу из лагеря, и будете вместе. 325 00:34:26,137 --> 00:34:34,575 - Так и будет. 326 00:34:35,901 --> 00:34:37,942 Поехали. 327 00:34:48,903 --> 00:34:52,673 (Всхлипывает.) - Прекрати. 328 00:34:54,468 --> 00:34:56,823 (Стук входной двери.) 329 00:34:57,351 --> 00:35:01,434 Аня, Анечка! Ну где ты была, а? 330 00:35:02,142 --> 00:35:04,468 Ночь же вон на дворе уже, Анечка. 331 00:35:05,230 --> 00:35:08,617 Я чуть не умерла от страха. Вся как на иголках целый день. 332 00:35:08,739 --> 00:35:11,183 Аня, что с тобой? - Я была в больнице. 333 00:35:13,194 --> 00:35:16,503 Говорят, ребенок может родиться нездоровым. - Ох... 334 00:35:17,754 --> 00:35:21,469 - Это из-за работы моей и Кирилла. - Маняша, воды. 335 00:35:25,585 --> 00:35:31,510 - Больше всех кричала: "Опасность, радиация", - и вот сама же... 336 00:35:31,631 --> 00:35:37,147 Мама, главное, ты понимаешь, ничего ведь нельзя сделать. 337 00:35:38,066 --> 00:35:43,195 Мама, ничего ведь нельзя сделать, мамочка! 338 00:35:43,336 --> 00:35:45,618 (Плачет.) 339 00:35:46,394 --> 00:35:50,174 - Так, а ну-ка тихо, ну-ка тихо. 340 00:35:52,268 --> 00:35:55,028 Доченька, тихо, моя маленькая. 341 00:35:56,953 --> 00:36:01,066 Родишь как положено. Еще чего не хватало. 342 00:36:02,739 --> 00:36:05,668 Знаешь что мы пережили? Мы войну пережили. 343 00:36:08,433 --> 00:36:11,907 Слышишь, пинается. Значит, жив-здоров. 344 00:36:12,914 --> 00:36:14,909 И будет здоров. 345 00:36:18,216 --> 00:36:21,428 А я все брошу к чертовой матери и буду воспитывать его. 346 00:36:22,314 --> 00:36:24,983 И не как тебя воспитывать, а нормально, по-человечески, 347 00:36:25,105 --> 00:36:27,273 как бабушка. 348 00:36:31,141 --> 00:36:33,990 Давай-ка, мой милый, бабушка тебе споет. 349 00:36:38,337 --> 00:36:41,514 Поет: Легкий ветер присмирел, 350 00:36:43,150 --> 00:36:46,507 Вечер бледный догорел. 351 00:36:47,869 --> 00:36:50,991 Сверху звездные огни 352 00:36:52,591 --> 00:36:55,388 Говорят тебе: "Усни". 353 00:36:58,178 --> 00:37:01,312 Не страшись перед судьбой, 354 00:37:02,139 --> 00:37:05,898 Я, как няня, здесь, с тобой, 355 00:37:07,499 --> 00:37:11,109 Я, как няня, здесь пою, 356 00:37:12,555 --> 00:37:20,856 Баю-баюшки-баю... 357 00:37:25,980 --> 00:37:29,556 - Юлий Борисович, вы как в последнее время спите? 358 00:37:30,793 --> 00:37:33,032 - Как убитый. 359 00:37:34,232 --> 00:37:39,388 - А я, понимаешь, не могу. Лежу-лежу, потолок глазами сверлю. 360 00:37:39,550 --> 00:37:42,232 - Так у меня же таблетки. Поделиться? 361 00:37:43,103 --> 00:37:46,944 - Да нет, я не люблю. Раньше 100 грамм - и тоже как убитый, 362 00:37:47,229 --> 00:37:49,585 а сейчас не берет. 363 00:37:51,555 --> 00:37:53,699 Насчет завтра что думаете? 364 00:37:53,821 --> 00:37:57,112 - Мы же оптимисты, как учил товарищ Ванников. 365 00:37:58,983 --> 00:38:02,861 - Ну да. Жаль, он не увидит. 366 00:38:04,065 --> 00:38:08,348 - Какой у него инфаркт? Третий? - Уже четвертый. 367 00:38:08,936 --> 00:38:13,457 - Четвертый... - Как закончим - сам по врачам пойду. 368 00:38:13,580 --> 00:38:15,865 Сердце что-то... Надо будет заняться. 369 00:38:15,986 --> 00:38:19,497 Но сначала в Крым, к морю, на месяц. 370 00:38:19,861 --> 00:38:22,095 - Лучше на два. - Согласен. 371 00:38:22,539 --> 00:38:24,981 Марине обещал: как закончим - сразу. 372 00:38:25,913 --> 00:38:28,979 Еще раз навру - она меня бросит, клянусь. 373 00:38:31,827 --> 00:38:36,554 Ну да, это как получится. Я имею в виду завтра. 374 00:38:38,416 --> 00:38:40,901 - Игорь Васильевич, смотри. 375 00:38:41,705 --> 00:38:47,351 Вон там, в тех "гусях", аппаратура умнейшая. 376 00:38:48,375 --> 00:38:51,193 Завтра она все посчитает, все измерит. 377 00:38:52,457 --> 00:38:54,870 Но знаешь чего не сможет измерить? 378 00:38:55,854 --> 00:38:59,465 Сколько сил потрачено. А как это посчитать? 379 00:39:02,995 --> 00:39:06,060 Четыре года. А народу сколько! 380 00:39:07,299 --> 00:39:11,036 И люди какие. А мы их даже по имени назвать не можем 381 00:39:11,138 --> 00:39:13,109 с нашей секретностью. 382 00:39:13,311 --> 00:39:16,947 Такого ведь наворотили, а их никто не знает. 383 00:39:19,020 --> 00:39:22,590 - Когда-нибудь узнают, убежден. 384 00:39:22,752 --> 00:39:26,022 Не сейчас, конечно, но узнают. 385 00:40:23,578 --> 00:40:25,580 - С приездом, Лаврентий Павлович. - Здрасте, здрасте. 386 00:40:25,700 --> 00:40:28,315 - Добрый день. - Здравствуйте. 387 00:40:28,577 --> 00:40:30,633 - Да. Пойдемте, пойдемте. - Здравствуйте. 388 00:40:31,429 --> 00:40:33,464 - Объявили повышенную готовность, 389 00:40:33,589 --> 00:40:36,026 весь измерительный центр в боевом положении. 390 00:40:36,229 --> 00:40:38,255 Через час подъем заряда. 391 00:40:39,030 --> 00:40:41,218 Там, на вышке, установим детонаторы. 392 00:40:41,339 --> 00:40:45,791 - Лаврентий Павлович, завтра утром сможете лично произвести подрыв. 393 00:40:46,833 --> 00:40:48,776 Вот этот рубильник. 394 00:40:49,305 --> 00:40:52,136 Исторический момент, я бы даже сказал, эпохальный. 395 00:40:52,499 --> 00:40:54,589 - Возможно, возможно. 396 00:40:56,552 --> 00:40:58,708 А, это наш гений. 397 00:41:00,659 --> 00:41:04,537 Здравствуйте, товарищ Рубин. Вы молодец, хорошо поработали. 398 00:41:05,659 --> 00:41:08,472 Помню, у вас была просьба. Говорите. 399 00:41:10,512 --> 00:41:13,499 - Ничего не надо. Спасибо. 400 00:41:14,713 --> 00:41:20,631 - Уверены? Вы неважно выглядите. - Нервное истощение, товарищ Берия. 401 00:41:21,587 --> 00:41:24,472 - Есть просьба, Лаврентий Павлович. 402 00:41:25,455 --> 00:41:28,378 Разрешите товарищу Муромцеву позвонить в Москву. 403 00:41:28,620 --> 00:41:31,911 У него жена на сносях. - Галеева? 404 00:41:33,069 --> 00:41:36,457 - Так точно, товарищ Берия. - А, хорошо. 405 00:41:37,589 --> 00:41:39,548 Саркисов. - Я. 406 00:41:39,749 --> 00:41:41,951 - Обеспечь звонок. - Слушаюсь. 407 00:41:42,952 --> 00:41:46,470 - Ну что же, поедем посмотрим. - Спасибо. 408 00:42:54,512 --> 00:42:57,550 - Начинайте подъем. Ждем вас на командном пункте. 409 00:42:58,950 --> 00:43:01,263 С богом. 410 00:43:50,913 --> 00:43:53,104 - Ну что тут у нас? - Все готово, товарищ Рубин. 411 00:43:53,225 --> 00:43:56,942 Можем начинать. - Приступить к установке детонаторов. 412 00:43:57,064 --> 00:43:59,299 - Есть приступить к установке детонаторов. 413 00:44:00,708 --> 00:44:03,428 - Давайте, ребята, повнимательнее. 414 00:44:06,816 --> 00:44:09,031 Осталось совсем чуть-чуть. 415 00:44:21,234 --> 00:44:24,871 - Капитан, что со связью? - Все в порядке, товарищ полковник. 416 00:44:25,257 --> 00:44:27,618 - Обеспечить товарищу Муромцеву разговор с Москвой. 417 00:44:27,740 --> 00:44:29,828 - Есть. - Прошу. - Благодарю. 418 00:44:31,775 --> 00:44:33,742 - Назовите московский номер, пожалуйста. 419 00:44:34,254 --> 00:44:36,716 (Телефонный звонок.) 420 00:44:40,036 --> 00:44:43,576 - Да, слушаю. - Квартира Галеевых? - Да. 421 00:44:44,263 --> 00:44:46,423 - Позовите к аппарату Анну Николаевну. Это срочно. 422 00:44:46,544 --> 00:44:49,338 - Это я. А кто говорит? Алло! 423 00:44:50,151 --> 00:44:53,894 Алло! Кто звонит? Алло! - Аня, это я. 424 00:44:54,979 --> 00:44:59,375 - Кирилл, Кирочка! Что-то случилось? - Все хорошо. У меня минута. 425 00:45:00,625 --> 00:45:03,341 Как ты? Как ты себя чувствуешь? - Хорошо. 426 00:45:03,704 --> 00:45:06,154 - Точно? - Да. Вот, пинается. 427 00:45:06,418 --> 00:45:08,819 Лучше скажи, как у вас. Уже? 428 00:45:09,347 --> 00:45:11,667 - Нет еще, но все по плану. - Ясно. 429 00:45:12,270 --> 00:45:15,273 Ты ее видел? - Да. Она шикарная. 430 00:45:16,065 --> 00:45:18,466 - "Шикарная"! Ты еще скажи - красивая. 431 00:45:18,937 --> 00:45:21,694 - О, она правда красавица, серьезно. 432 00:45:22,304 --> 00:45:27,053 - Что, прямо красивее меня? Я ревную. 433 00:45:27,457 --> 00:45:31,908 - Ну не ревнуй. Знаешь, от таких красавиц лучше держаться подальше. 434 00:45:32,819 --> 00:45:36,496 Ты там осторожнее, хорошо? - Да. Это ты осторожнее. 435 00:45:39,099 --> 00:45:42,428 - Мне надо бежать. Я тебя люблю, слышишь? 436 00:45:43,302 --> 00:45:45,815 - Я тоже тебя люблю. 437 00:45:49,261 --> 00:45:51,218 - Спасибо. 438 00:45:58,871 --> 00:46:01,137 - Так, веселее, бойцы, не телимся! 439 00:46:01,865 --> 00:46:04,855 Вяжем крепко, чтобы ни одна псина не сбежала. 440 00:46:05,392 --> 00:46:07,986 Григорьев, а ты чего застыл? 441 00:46:08,593 --> 00:46:10,589 Давай иди вяжи ее в танк, давай! 442 00:46:10,873 --> 00:46:12,828 Ух, хороший какой. 443 00:46:12,949 --> 00:46:17,796 Напоминаю всем: через час зона должна быть очищена! 444 00:46:43,774 --> 00:46:47,025 Предоставлен материал - Nataleksa. 445 00:46:48,774 --> 00:46:52,025 - Ну все, приехали. 446 00:46:53,584 --> 00:46:56,144 Дальше ты один. Я... 447 00:46:59,824 --> 00:47:02,111 Спасибо. 448 00:47:11,378 --> 00:47:14,704 - Михаил Львович, ну так же нельзя. 449 00:47:18,829 --> 00:47:22,498 Не надо, Михаил Львович. - Забыл? 450 00:47:24,071 --> 00:47:26,543 Я всегда знаю, как надо. 451 00:47:28,471 --> 00:47:31,939 Езжай давай, сейчас патруль поедет. 452 00:48:18,817 --> 00:48:21,475 - "Возвеселиши его радостию с лицем Твоим". 453 00:48:22,022 --> 00:48:28,380 Ой, а дьякон прямо басом: 454 00:48:29,112 --> 00:48:32,231 "Премудрость"! 455 00:48:36,428 --> 00:48:39,135 - Я пойду полежу. - Пойди полежи, доченька. 456 00:48:41,414 --> 00:48:45,988 - Ну а что, может, Сталин не зря эти твои церкви пооткрывал. 457 00:48:46,353 --> 00:48:48,498 (Грохот, звон разбитой чашки.) Аня? 458 00:48:50,228 --> 00:48:52,912 Аня! Маняша, вызывай скорую! 459 00:49:05,994 --> 00:49:07,934 - Ну, девочки, что тут у нас? 460 00:49:08,076 --> 00:49:10,034 - Профессор, отошли мекониальные воды. 461 00:49:10,136 --> 00:49:15,102 - Ну и прекрасно. Ну что, Анечка, будем начинать. 462 00:49:23,631 --> 00:49:26,054 - Есть примета: если навстречу вам идет 463 00:49:26,176 --> 00:49:28,855 баба с двумя полными ведрами урана, это к обогащению. 464 00:49:31,271 --> 00:49:34,669 Сейчас. Не знаю, как у вас в Таганроге, - в Москве так. 465 00:49:39,054 --> 00:49:41,141 Ян, ты чего один? Где Рубин? 466 00:49:42,419 --> 00:49:44,699 Гранич, ты меня слышишь? Рубин где? 467 00:49:46,862 --> 00:49:48,948 - Он так решил. 468 00:49:50,220 --> 00:49:53,388 Я его отговаривал, но он так решил. 469 00:49:54,539 --> 00:49:56,537 - Что? 470 00:49:59,032 --> 00:50:01,193 - Тужься, ну! 471 00:50:01,821 --> 00:50:04,311 Сильнее тужься, дорогая моя. 472 00:50:05,059 --> 00:50:07,498 Тужься, тужься! 473 00:50:34,574 --> 00:50:38,432 - Миша! Миша! 474 00:50:40,586 --> 00:50:42,913 - Сдал все-таки Янчик. 475 00:50:44,953 --> 00:50:49,461 - Вот скажи, что ты здесь делаешь? - А вот, заначку в кабинете нашел. 476 00:50:49,584 --> 00:50:51,659 Пью. Будешь? 477 00:50:51,781 --> 00:50:54,149 - Да что с тобой? Вставай! - А-а! 478 00:50:55,461 --> 00:50:57,417 Подожди... - Ты чего? 479 00:50:57,801 --> 00:50:59,861 - Ох ты... 480 00:51:00,468 --> 00:51:03,512 Пошла реакция, понимаешь. 481 00:51:05,667 --> 00:51:07,780 - Мишка... 482 00:51:12,424 --> 00:51:14,378 - Все... 483 00:51:14,745 --> 00:51:17,991 - Когда? - При проверке на крит. 484 00:51:19,656 --> 00:51:24,734 - Твою... - Решил максимально сблизить. 485 00:51:29,583 --> 00:51:32,738 Все ушли, а я продолжил. 486 00:51:34,704 --> 00:51:36,861 Хотел, чтобы наверняка. 487 00:51:39,178 --> 00:51:43,417 Ты не представляешь, Кир. Такое свечение. 488 00:51:44,655 --> 00:51:47,070 Буквально секунду, но... 489 00:51:48,432 --> 00:51:50,952 - Кто еще знает? - Ян. 490 00:51:51,498 --> 00:51:54,258 Без него бы я не справился. 491 00:51:55,546 --> 00:52:01,023 Я не знаю, наверное, дня три мне осталось. 492 00:52:03,713 --> 00:52:05,826 Все тело отказывает. 493 00:52:05,947 --> 00:52:07,909 - Тебе в Москву надо. - Нет. 494 00:52:08,015 --> 00:52:10,264 - Курчатов договорится, самолет хоть сегодня пришлют. 495 00:52:10,386 --> 00:52:14,508 Ну ты... - Мне с моей-то дозой? Ты смеешься? 496 00:52:14,630 --> 00:52:17,857 - В Бурденко спецы, они уже год работают с лучевой. 497 00:52:17,978 --> 00:52:21,310 Да что ж ты раньше-то!.. - Кирилл! Не кричи ты... 498 00:52:23,817 --> 00:52:26,259 Оля умерла. 499 00:52:32,136 --> 00:52:36,478 Двусторонняя пневмония. Два месяца назад. 500 00:52:42,753 --> 00:52:44,974 И я к ней хочу. 501 00:52:49,859 --> 00:52:53,698 Да и... я же, в конце концов, ученый. 502 00:52:54,978 --> 00:52:59,301 Надо довести эксперимент до конца. 503 00:53:01,055 --> 00:53:03,192 - Тебя ищут. - Ага. 504 00:53:04,022 --> 00:53:06,549 Ну придумай что-нибудь. 505 00:53:10,713 --> 00:53:14,577 Не переживай, я уже не боюсь. 506 00:53:17,717 --> 00:53:20,789 Аньку за меня обними обязательно. 507 00:53:22,500 --> 00:53:24,658 Все будет хорошо. 508 00:53:31,149 --> 00:53:35,511 Ведь должно же там что-то быть. 509 00:54:53,538 --> 00:54:55,791 - Доктор, все кончилось? 510 00:54:57,577 --> 00:55:01,391 - Почему же кончилось, моя дорогая? (Слышен плач новорожденного.) 511 00:55:01,513 --> 00:55:04,389 Наоборот, все только начинается. 512 00:55:05,866 --> 00:55:12,299 У вас мальчик. Слабенький, маленький, но абсолютно здоровый. 513 00:56:00,793 --> 00:56:02,744 - Лаврентий Павлович. 514 00:56:06,700 --> 00:56:09,908 - Все готово? - Так точно. Осталось 5 минут. 515 00:56:10,789 --> 00:56:12,916 Прошу вас занять место за пультом. 516 00:56:17,911 --> 00:56:20,713 - Ну, давайте рассказывайте, что тут у вас. 517 00:56:21,510 --> 00:56:25,220 - Кирилл Александрович, а где Рубин? - В медсанчасть поехал, 518 00:56:25,341 --> 00:56:28,194 Юлий Борисович. Ему плохо, вы же видели. 519 00:56:28,376 --> 00:56:32,295 - Почему он мне не сказал? - Праздник не хотел портить. 520 00:56:32,865 --> 00:56:34,873 - Да, конечно. 521 00:56:37,237 --> 00:56:39,951 - И последнее. Когда я подам напряжение, 522 00:56:40,192 --> 00:56:43,704 вы с помощью поднятия этого рубильника осуществите подрыв. 523 00:57:45,541 --> 00:57:48,335 - Семь ноль-ноль. Осуществить подрыв. 524 00:57:50,696 --> 00:57:52,673 - Есть подрыв. 525 00:58:29,751 --> 00:58:33,506 - Получилось! - Да! - Кирилл, получилось! 526 00:58:34,259 --> 00:58:39,823 - Ура! Ура! - Юлий Борисович, поздравляю вас! 527 00:58:40,992 --> 00:58:44,900 - Да! - Да! 528 00:58:49,577 --> 00:58:51,909 - Лаврентий Павлович... - Вы понимаете, она взорвалась. 529 00:58:52,073 --> 00:58:55,893 - По-другому и быть не могло. - Могло, еще как могло. 530 00:58:56,219 --> 00:59:01,026 Игорь Васильевич, миленький, вы понимаете, это чудо... 531 00:59:01,179 --> 00:59:03,176 - Спасибо. - ...что она взорвалась. 532 00:59:03,338 --> 00:59:05,496 Вы понимаете? 533 00:59:08,990 --> 00:59:11,780 - Браво! - Ура! 534 00:59:12,387 --> 00:59:17,193 (Все шумно радуются.) 535 00:59:27,469 --> 00:59:30,269 - Ведь задача стояла не только в том, чтобы сделать 536 00:59:30,391 --> 00:59:32,734 эту первую советскую атомную бомбу, 537 00:59:32,943 --> 00:59:34,898 а сделать ее быстро, 538 00:59:35,021 --> 00:59:36,986 чтобы быстро нарушить монополию. 539 00:59:37,108 --> 00:59:40,628 Потому что планы уничтожения Советского Союза 540 00:59:40,749 --> 00:59:42,707 действительно были страшные, 541 00:59:42,830 --> 00:59:44,782 об этом тоже доносила наша разведка. 542 00:59:44,984 --> 00:59:46,951 - Ядерный паритет - это значит, 543 00:59:47,073 --> 00:59:49,150 что наши возможности и их возможности 544 00:59:49,312 --> 00:59:51,264 должны быть одинаковые. 545 00:59:51,383 --> 00:59:54,458 - Что было бы, очень трудно сейчас предполагать. 546 00:59:54,580 --> 00:59:56,540 Можно фантазировать на эту тему. 547 00:59:56,670 --> 00:59:59,383 Но ясно одно - что мирного неба над нами не было, 548 00:59:59,506 --> 01:00:02,465 и нас спасло это первое испытание, 549 01:00:02,585 --> 01:00:06,134 первый успех, первое испытание этого ядерного устройства. 550 01:00:06,175 --> 01:00:09,749 - Это было воспринято с большим энтузиазмом. 551 01:00:09,871 --> 01:00:12,862 Тоже считали, что это победа наша. 552 01:00:13,184 --> 01:00:16,753 - И романтика там была. Романтика, никуда не денешься. 553 01:00:17,181 --> 01:00:20,508 Романтика научной работы. Узнаешь новое... 554 01:00:23,386 --> 01:00:28,545 И с какими трудностями, и какие решения находятся - это потрясающе. 555 01:00:28,989 --> 01:00:30,950 - Поэтому мы делали все для мира, 556 01:00:31,072 --> 01:00:33,216 а не для войны. 557 01:00:33,823 --> 01:00:36,308 Быть готовыми всегда ответить. 558 01:00:36,550 --> 01:00:40,349 Ну как же, когда в древние времена рыцари сражались, 559 01:00:40,913 --> 01:00:45,654 они же надевали доспехи, они знали, что от врага можно ожидать. 560 01:00:45,737 --> 01:00:48,192 Так и мы тоже должны быть вооружены. 55776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.