Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,758 --> 00:00:52,196
- Русская церковная архитектура.
2
00:00:52,922 --> 00:00:54,971
Необыкновенная!
3
00:00:55,174 --> 00:00:57,403
У меня в Ленинграде барокко и ампир,
4
00:00:57,810 --> 00:01:03,558
а здесь, смотри, она просто выросла
из этой земли, из этих лесов.
5
00:01:07,558 --> 00:01:10,116
Ты меня слушаешь?
- Угу...
6
00:01:12,374 --> 00:01:14,316
Знаешь, Оля, мне один человек
пообещал,
7
00:01:14,438 --> 00:01:17,277
что если я справлюсь с задачей,
8
00:01:18,635 --> 00:01:20,847
то тебя выпустят.
9
00:01:22,084 --> 00:01:25,125
- Кто тебе это пообещал?
- Берия.
10
00:01:31,568 --> 00:01:34,126
- Кто?
- Лаврентий Павлович Берия.
11
00:01:35,317 --> 00:01:38,407
Только штука заключается в том,
что у нас ничего не получается.
12
00:01:39,492 --> 00:01:41,608
Мы топчемся на месте.
13
00:01:42,398 --> 00:01:46,076
И вместе мы сможем быть не раньше,
чем через год. А то и больше.
14
00:01:47,476 --> 00:01:49,772
- Миша...
15
00:01:51,879 --> 00:01:56,370
Мы уже вместе. И будем ждать столько,
сколько надо.
16
00:01:57,441 --> 00:01:59,799
Там за нас все равно уже все решили.
17
00:02:01,890 --> 00:02:04,853
- Ты еще скажи, что браки
свершаются на небесах.
18
00:02:06,400 --> 00:02:08,372
- Так и есть.
19
00:02:09,653 --> 00:02:13,917
- Оля, я физик, материалист,
я в Бога не верю.
20
00:02:18,968 --> 00:02:21,369
- А в любовь?
21
00:02:21,834 --> 00:02:26,406
Или ты ее тоже можешь посчитать?
Икс плюс игрек, корень квадратный...
22
00:02:27,569 --> 00:02:29,797
Какая у нее формула, а?
23
00:02:35,282 --> 00:02:37,289
Пойдем.
- Куда?
24
00:02:37,410 --> 00:02:39,769
- Пойдем, физик-материалист!
25
00:02:40,013 --> 00:02:42,158
Я тебе кое-что покажу.
26
00:02:47,896 --> 00:02:51,079
Видишь этот удивительный пейзаж?
27
00:02:55,053 --> 00:02:59,607
Когда-нибудь на этом облаке
28
00:03:00,696 --> 00:03:03,170
мы точно будем вместе.
29
00:03:05,612 --> 00:03:07,993
- Я не хочу на облаке.
30
00:03:09,892 --> 00:03:14,250
Я хочу здесь, на земле.
31
00:03:15,995 --> 00:03:20,395
И хочу уехать с тобой куда-нибудь
и жить.
32
00:03:25,154 --> 00:03:29,757
- Так и будет. Не бойся.
33
00:03:41,811 --> 00:03:49,197
Товарищ Рубин!
34
00:03:50,760 --> 00:03:53,320
Изотова!
35
00:04:02,893 --> 00:04:06,077
- Интересно, а в раю дождь есть?
36
00:04:07,453 --> 00:04:10,924
- В раю?
- Ну да.
37
00:04:14,874 --> 00:04:17,368
Мы же с тобой в раю.
38
00:04:25,081 --> 00:04:27,254
А вот и запретный плод.
39
00:04:29,772 --> 00:04:32,052
- Его же нельзя.
40
00:04:39,799 --> 00:04:42,038
- Вкусно.
- Очень.
41
00:04:44,643 --> 00:04:48,837
- Товарищ Рубин! Изотова! Вы где?!
42
00:04:50,490 --> 00:04:52,969
Товарищ Рубин!.. Ехать надо!
- Не хочу, Миша...
43
00:04:53,395 --> 00:04:56,758
- Товарищ Рубин!
Опоздаем, товарищ Рубин!
44
00:04:56,879 --> 00:04:59,601
- Который час?
- Пять часов почти!
45
00:05:00,207 --> 00:05:03,158
Прошу вас, поехали!
А то опоздаем, мне попадет!
46
00:05:09,838 --> 00:05:12,930
Что же вы делаете? Я же просил
по-человечески рядом быть!
47
00:05:13,053 --> 00:05:16,122
- Успеем, добежим!
- 15 километров добежим?
48
00:05:17,995 --> 00:05:21,213
Все, опоздали. Опоздали...
49
00:05:21,314 --> 00:05:24,237
- Да плевать, Миша.
- Чего "плевать"? В карцер захотела?
50
00:05:24,358 --> 00:05:26,596
И я вместе с тобой! Что делать-то?!
51
00:05:27,693 --> 00:05:29,842
Что делать?
- Не ори ты, а!
52
00:05:31,162 --> 00:05:33,760
Пошли, пошли, пошли!
- Вы куда?
53
00:05:34,011 --> 00:05:35,998
- Садитесь в машину быстро! Ян!
54
00:05:36,280 --> 00:05:38,641
Юлию Борисовичу передай,
что я взял его машину.
55
00:05:38,763 --> 00:05:41,154
- Как? Нельзя!
- Прыгай, дурак, успеем!
56
00:05:49,315 --> 00:05:51,492
- Мне кажется, что-то случилось.
57
00:05:57,797 --> 00:06:00,157
- Все?
- Никак нет, товарищ майор.
58
00:06:00,278 --> 00:06:03,613
Одной не хватает.
- Ну пойдем посмотрим.
59
00:06:10,294 --> 00:06:12,562
Иванова!
- Я.
60
00:06:12,965 --> 00:06:15,171
- Хапиева!
- Здесь.
61
00:06:15,291 --> 00:06:18,000
- Пономаренко!
- Туточки я.
62
00:06:21,118 --> 00:06:24,812
(Сигналит.)
- Да что они там, оглохли, что ли?
63
00:06:26,769 --> 00:06:28,920
- Открывай!
64
00:06:29,081 --> 00:06:31,522
Хлопцы, открывай!
65
00:06:32,799 --> 00:06:34,994
Открывай!
66
00:06:38,963 --> 00:06:42,726
- Я тебя люблю.
- Я тебя тоже.
67
00:06:43,533 --> 00:06:45,799
- Лукина!
- Здесь.
68
00:06:46,482 --> 00:06:48,807
- Миркова! - Я.
- Бурова! - Я.
69
00:06:49,637 --> 00:06:51,808
- Колыванова!
- Я здесь.
70
00:06:52,051 --> 00:06:54,003
- Яхненко.
- Здесь.
71
00:06:54,125 --> 00:06:56,080
- Кобытова!
- Я.
72
00:06:56,242 --> 00:06:59,691
- Изотова. Изотова!
73
00:07:00,765 --> 00:07:03,275
Вы чего, оглохли?! Где Изотова?
74
00:07:13,610 --> 00:07:17,356
- Товарищ начальник! Заключенная
Изотова с работ доставлена.
75
00:07:27,115 --> 00:07:30,051
- В строй!
76
00:07:55,695 --> 00:07:59,650
Поет: - Не даю я вертухаю,
Не даю, конечно!
77
00:08:00,012 --> 00:08:03,357
Я же вольного люблю,
Ой, люблю сердечно!
78
00:08:27,174 --> 00:08:30,639
- Ну что, вроде все в сборе.
Тогда слово предоставляется
79
00:08:30,761 --> 00:08:33,874
товарищу Галеевой.
Все: - О-о-о...
80
00:08:34,240 --> 00:08:36,364
- Тихо, тихо, товарищи.
81
00:08:39,555 --> 00:08:42,396
- Игорь Васильевич,
у меня полное ощущение,
82
00:08:42,600 --> 00:08:45,205
что у нас половина персонала,
включая руководство,
83
00:08:45,326 --> 00:08:47,488
вообще не понимают,
что здесь происходит.
84
00:08:47,851 --> 00:08:51,407
- А мы понимаем, Анна Николаевна.
И народ понимает.
85
00:08:52,210 --> 00:08:55,211
Вы же всем лекции читаете
по радиационной безопасности.
86
00:08:55,333 --> 00:08:57,530
- Да, я читаю. Только ходит на них
ровно половина.
87
00:08:57,894 --> 00:09:00,133
А вторая сбегает.
88
00:09:01,532 --> 00:09:05,281
Игорь Васильевич, я официально требую
приказ за вашей подписью,
89
00:09:05,444 --> 00:09:09,329
чтобы явка сто процентов. Я не знаю,
скажите, что зарплату не получат.
90
00:09:09,776 --> 00:09:11,971
- О...
91
00:09:12,172 --> 00:09:14,119
- Анна Николаевна, ну это,
наверное, чересчур.
92
00:09:14,241 --> 00:09:18,288
- А я тут читал, что французы делают
женский крем и румяна там всякие
93
00:09:18,409 --> 00:09:21,331
с радиационным хлористым фторидом,
и ничего, не умирают.
94
00:09:21,839 --> 00:09:24,319
А наоборот - женщины ходят красивые,
румяные.
95
00:09:25,156 --> 00:09:27,568
- А вот надо этих румяных красавиц
к нам в стационар.
96
00:09:27,890 --> 00:09:30,873
Показать им ребят, которые проводили
ремонт в разгрузочной зоне.
97
00:09:32,483 --> 00:09:35,324
Вы сказали, что все в сборе?
А где Барсуков?
98
00:09:36,847 --> 00:09:40,371
- Да, кстати, а где Барсуков?
- А он отвез жену ночью в больницу.
99
00:09:41,093 --> 00:09:43,318
- Что с ней?
- Николай Степанович говорит,
100
00:09:43,439 --> 00:09:45,842
что у нее слабость
и тошнит все время.
101
00:09:45,964 --> 00:09:49,124
А самое главное - врачи не знают,
из-за чего все.
102
00:09:49,247 --> 00:09:51,841
- А из-за того, о чем я вам здесь
все время говорю.
103
00:09:52,651 --> 00:09:55,242
Игорь Васильевич, нужно
пересматривать нормативы,
104
00:09:55,487 --> 00:09:57,603
сокращать время работы
в грязных зонах,
105
00:09:57,725 --> 00:10:00,808
иначе это не работа,
это какое-то бессмысленное геройство!
106
00:10:01,519 --> 00:10:04,165
- Бессмысленное?
107
00:10:04,727 --> 00:10:06,915
Без этого геройства у нас вообще
ничего не получится.
108
00:10:08,128 --> 00:10:10,475
Мы не можем создать им
санаторные условия.
109
00:10:10,923 --> 00:10:13,114
Или прикажете реактор остановить?
110
00:10:17,117 --> 00:10:19,154
- Да, может быть, и остановить,
111
00:10:19,293 --> 00:10:21,410
пока не создадим нормальную
систему безопасности.
112
00:10:23,924 --> 00:10:26,727
Товарищ Муромцев, ну вы-то сидите
в пультовой.
113
00:10:26,848 --> 00:10:28,997
Там все-таки защита.
114
00:10:29,120 --> 00:10:32,002
А в рабочих зонах люди получают
предельные дозы.
115
00:10:33,893 --> 00:10:36,002
Вы же сами туда не лезете.
116
00:10:42,764 --> 00:10:45,158
- Вы считаете, что я трус?
117
00:10:47,171 --> 00:10:49,651
- Я считаю, что нельзя идти
на неоправданные жертвы.
118
00:10:53,639 --> 00:10:56,088
- Игорь Васильевич, разрешите идти?
Нам на смену.
119
00:10:59,525 --> 00:11:05,683
Идите.
120
00:11:40,614 --> 00:11:42,920
- Слышь, начальник.
121
00:11:43,043 --> 00:11:45,475
Помнишь, как на фронте, когда тихо?
122
00:11:47,003 --> 00:11:51,488
Сидишь и думаешь: "Если б не война,
если б домой... Женюсь.
123
00:11:53,079 --> 00:11:55,327
Каждую минуту буду жить на полную.
124
00:11:55,489 --> 00:11:59,520
Радоваться буду, любить.
Лишь бы в живых остаться!"
125
00:12:05,237 --> 00:12:09,647
А кого жена ждала, так тот и в бою
радовался и мечтал.
126
00:12:14,126 --> 00:12:16,528
Ну чего ты сидишь, майор?
127
00:12:31,360 --> 00:12:33,768
- Ты действительно считаешь
меня трусом?
128
00:12:36,041 --> 00:12:38,606
Аня!
129
00:12:39,331 --> 00:12:41,646
- Чего ты от меня хочешь?
130
00:12:43,199 --> 00:12:46,647
- Давай разведемся? Не хочу,
чтобы муж у тебя трусом был.
131
00:12:49,054 --> 00:12:51,413
- Давай. Все?
132
00:12:57,958 --> 00:13:01,083
- Коля! Окошко открой.
133
00:13:15,053 --> 00:13:18,126
- Ну дурак!
134
00:13:27,238 --> 00:13:29,637
- Платон Андреевич, вы говорили
со взрывниками?
135
00:13:30,449 --> 00:13:32,394
- Говорил.
- Ну?
136
00:13:32,516 --> 00:13:36,051
- Они предлагают делать жидкую смесь
и отливать.
137
00:13:36,716 --> 00:13:38,932
Тогда взрывчатка будет однородной.
138
00:13:39,436 --> 00:13:42,969
- Допустим, сделали они все идеально.
139
00:13:44,121 --> 00:13:46,408
А как нам потом это в корпус
монтировать?
140
00:13:46,794 --> 00:13:51,035
И главный вопрос: как нам обеспечить
постоянный доступ к центру заряда
141
00:13:51,177 --> 00:13:53,355
до самого момента испытания?
142
00:13:54,046 --> 00:13:56,201
- Можно оставить отверстие.
143
00:13:57,050 --> 00:14:00,276
- Да? А как его потом законопачивать?
144
00:14:02,481 --> 00:14:04,808
Нет, мы нарушим целостность
взрывчатки.
145
00:14:05,334 --> 00:14:08,688
И вся наша работа по симметричному
обжатию пойдет насмарку.
146
00:14:10,252 --> 00:14:12,850
- Вот. Херсонский.
147
00:14:13,476 --> 00:14:17,093
Мой отец всегда говорил,
что лучшие арбузы в Херсоне.
148
00:14:17,596 --> 00:14:19,794
Вот, пробуйте.
149
00:14:20,160 --> 00:14:22,721
Платон Андреевич, а вот как
с точки зрения науки объяснить -
150
00:14:22,843 --> 00:14:25,437
чем ближе к середине, тем слаще?
151
00:14:26,526 --> 00:14:29,209
- Вот сейчас попробую и скажу.
152
00:14:29,330 --> 00:14:31,805
- Подожди.
153
00:14:36,853 --> 00:14:39,397
Ну-ка, дай.
154
00:14:42,920 --> 00:14:45,802
Пойдем за мной!
- Куда? - К Харитону!
155
00:14:47,686 --> 00:14:50,605
- Юлий Борисович, есть.
156
00:14:54,091 --> 00:14:57,038
Взрывники предложили делать
жидкую смесь из взрывчатки
157
00:14:57,160 --> 00:14:59,247
и отливать в сферу.
158
00:14:59,369 --> 00:15:01,491
Я сначала подумал, что это
пустая трата времени,
159
00:15:01,611 --> 00:15:04,534
но потом пришел Гранич с арбузом.
160
00:15:05,284 --> 00:15:09,408
И вот, как обычно,
все гениальное просто.
161
00:15:09,650 --> 00:15:13,731
Итак, отливаем сферу,
добиваемся однородности,
162
00:15:13,854 --> 00:15:15,960
чтобы ни каверн, ни сгустков.
163
00:15:16,089 --> 00:15:21,488
А потом нарезаем эту отливку
на равные сектора -
164
00:15:21,956 --> 00:15:24,963
так, чтобы они собирались
в единый шар, как в арбузе.
165
00:15:25,594 --> 00:15:30,245
А? Осталось только подсчитать
количество секторов.
166
00:15:31,214 --> 00:15:34,336
- Хотите сказать,
что при необходимости мы можем
167
00:15:34,439 --> 00:15:38,450
изъять одну из секций и освободить
доступ к центру заряда?
168
00:15:38,693 --> 00:15:42,972
- Именно. В любой момент можно
установить плутониевую начинку
169
00:15:43,253 --> 00:15:45,555
и вернуть сектор на место.
170
00:15:46,162 --> 00:15:48,926
- И нейтронный запал вставляем
через ту же изъятую секцию?
171
00:15:49,049 --> 00:15:51,034
- Да!
172
00:15:52,735 --> 00:15:54,969
Что скажете, Юлий Борисович?
173
00:15:56,602 --> 00:15:58,936
- Скажу, что вы молодцы.
174
00:15:59,278 --> 00:16:03,528
Конечно, нужны расчеты,
но идея перспективная.
175
00:16:04,559 --> 00:16:06,957
- Нет, не перспективная,
Юлий Борисович.
176
00:16:07,974 --> 00:16:10,128
Единственно верная.
177
00:16:11,569 --> 00:16:13,675
Херсонский!
178
00:16:18,966 --> 00:16:21,956
- Игорь Васильевич, отпустите меня.
179
00:16:22,690 --> 00:16:26,212
Поработаю в институте биофизики,
от меня там больше пользы будет.
180
00:16:29,565 --> 00:16:31,915
- Да отпущу, конечно.
181
00:16:34,798 --> 00:16:37,173
Поезжай.
182
00:16:39,957 --> 00:16:42,674
Только, Аня, ты же понимаешь:
183
00:16:42,796 --> 00:16:46,774
контролировать критическую массу
можно, но до определенного предела.
184
00:16:46,875 --> 00:16:50,634
- Игорь Васильевич,
ну так получилось.
185
00:16:51,571 --> 00:16:54,133
- Что получилось, Аннушка?
Я же вижу - любит.
186
00:16:54,520 --> 00:16:56,879
У него же даже лицо изменилось
сейчас.
187
00:16:57,324 --> 00:17:01,358
- Я знаю. Но Кирилл не виноват,
это я.
188
00:17:03,009 --> 00:17:05,364
- Виновата - исправь.
189
00:17:09,207 --> 00:17:11,517
- Я не могу.
190
00:17:13,811 --> 00:17:16,036
- Не можешь или не хочешь?
191
00:17:25,236 --> 00:17:27,854
(Распевается.)
(Звонок в дверь.)
192
00:17:34,074 --> 00:17:36,892
- Маняша! У тебя что, ног нет?
193
00:17:41,561 --> 00:17:43,723
Ой...
194
00:17:55,202 --> 00:17:57,759
Ах! Анька!
195
00:17:58,121 --> 00:18:01,960
Анечка моя! Доченька!
196
00:18:02,122 --> 00:18:04,276
Давай, давай, проходи скорее!
197
00:18:04,438 --> 00:18:06,532
А ты чего одна? Где Кирилл?
198
00:18:07,649 --> 00:18:12,236
- Мама, я одна. Совсем. Уже полгода.
199
00:18:14,198 --> 00:18:16,806
- А что случилось?
- Пожалуйста, давай не сейчас.
200
00:18:17,717 --> 00:18:19,932
Правда, сил нет.
201
00:18:21,172 --> 00:18:25,009
- Ну хорошо. Слушай, хорошо,
что ты приехала!
202
00:18:25,532 --> 00:18:29,153
У меня ж концерт в пятницу! Я себе
уже такое платье пошила из шифона!..
203
00:18:29,357 --> 00:18:31,853
Подожди, а ты когда обратно?
204
00:18:32,804 --> 00:18:36,237
- Никогда. Я в Москве остаюсь,
в институте биофизики.
205
00:18:36,358 --> 00:18:38,411
- Так а как же?..
- Мамочка, пожалуйста,
206
00:18:38,533 --> 00:18:40,648
можно я посплю?
207
00:18:44,996 --> 00:18:47,329
- Опять бабье царство.
208
00:18:53,448 --> 00:18:55,893
- Если увижу кого-нибудь
сидящей или курящей,
209
00:18:56,015 --> 00:18:58,247
будет объявлен строгий выговор!..
- Мальцев, Мальцев!
210
00:18:58,813 --> 00:19:01,332
- Что нужно? Я за него!
211
00:19:01,694 --> 00:19:04,917
- Нюра, а где Ольга?
- С этапом отправили.
212
00:19:05,520 --> 00:19:08,328
- Как - с этапом?
- Товарищ, от ворот отойдите!
213
00:19:08,714 --> 00:19:11,526
Общение с заключенными
строго запрещено!
214
00:19:12,316 --> 00:19:14,476
- Не ждите ее, не вернется она.
215
00:19:14,599 --> 00:19:18,321
- Молчать, твари! Налево!
216
00:19:19,210 --> 00:19:23,259
Шагом марш! Шире шаг!
217
00:19:30,809 --> 00:19:33,079
- Товарищ Рубин!
218
00:19:34,176 --> 00:19:36,237
Что, узнали уже?
219
00:19:36,399 --> 00:19:38,527
А я гнал - вас предупредить.
220
00:19:38,649 --> 00:19:40,654
Думал, расстроится человек.
221
00:19:40,959 --> 00:19:44,651
Хотел лично вас подготовить.
222
00:19:44,773 --> 00:19:47,558
- Куда ты ее отправил?
- Я?
223
00:19:48,086 --> 00:19:51,676
Был приказ - очистить лагерь
от неблагонадежных.
224
00:19:52,278 --> 00:19:56,040
Сами знаете - режим.
Так что уехала.
225
00:19:57,435 --> 00:20:00,314
Напевает: Этап на Север -
226
00:20:00,456 --> 00:20:02,895
Срока огромные...
227
00:20:06,733 --> 00:20:09,649
А скоро зима. Там и сдохнет.
228
00:20:28,599 --> 00:20:33,091
Из-за тебя она, сволочь.
Все из-за тебя.
229
00:20:47,158 --> 00:20:49,478
- Вы же знаете, Анна Николаевна,
мы с 46-го года занимаемся
230
00:20:49,601 --> 00:20:52,929
радиационной безопасностью.
Но нашего опыта по радиевой
231
00:20:53,335 --> 00:20:55,806
и рентгеновской дозиметрии
совершенно недостаточно.
232
00:20:55,929 --> 00:20:59,288
Работы непочатый край. Индивидуальные
приборы контроля - это раз...
233
00:20:59,412 --> 00:21:01,680
- Да, но необходима дозиметрия
не только гамма-лучей.
234
00:21:01,803 --> 00:21:04,491
- Конечно. И бета-излучений,
потоков нейтронов различных энергий.
235
00:21:04,675 --> 00:21:06,636
Задача ведь стоит комплексная:
236
00:21:06,758 --> 00:21:09,278
определение радиационного загрязнения
рабочих поверхностей,
237
00:21:09,400 --> 00:21:13,252
спецодежды, кожных покровов, -
а аэрозоль, а концентрация в воздухе!
238
00:21:13,374 --> 00:21:15,565
Я же вам говорю - непочатый край!
239
00:21:17,120 --> 00:21:19,637
- Александр Геннадьевич,
я к вам не с пустыми руками.
240
00:21:22,012 --> 00:21:24,288
Вот, смотрите.
241
00:21:24,410 --> 00:21:26,395
Наши наработки по аэрозолям.
242
00:21:35,758 --> 00:21:38,250
- Отлично, просто отлично!
Вы наша спасительница.
243
00:21:39,760 --> 00:21:42,603
- А еще мы провели исследование
чувствительности фотоэмульсий.
244
00:21:43,410 --> 00:21:47,035
При поражении пленка темнеет. И в
зависимости от плотности потемнения,
245
00:21:47,155 --> 00:21:49,204
можно фиксировать дозу.
246
00:21:51,089 --> 00:21:54,402
- Анна Николаевна!
Это же все просто бесценно.
247
00:21:54,523 --> 00:21:57,369
Мы тоже над этим работаем.
Правда, немного кустарно,
248
00:21:57,491 --> 00:21:59,594
но есть кое-какие результаты.
249
00:22:02,813 --> 00:22:06,238
Вот. Смотрите, до чего наши умельцы
додумались.
250
00:22:07,647 --> 00:22:10,237
Внутри кольца фотопленка.
251
00:22:11,011 --> 00:22:13,290
Фиксирует до пяти рентген.
252
00:22:14,835 --> 00:22:16,876
Позвольте пальчик, пожалуйста.
253
00:22:22,923 --> 00:22:25,008
Индивидуальный дозиметр
254
00:22:25,129 --> 00:22:27,402
в романтическом, так сказать,
исполнении.
255
00:22:28,167 --> 00:22:30,436
- Да. Забавно.
256
00:22:30,559 --> 00:22:32,928
- Что вы, что вы! Оставьте себе
в качестве сувенира.
257
00:22:34,478 --> 00:22:36,520
- Спасибо.
258
00:22:37,810 --> 00:22:39,965
- Анна Николаевна, а можно к вам
с просьбой?
259
00:22:40,614 --> 00:22:43,773
Хотели на концерт к вашей матушке с
супругой, а билетов нигде не достать.
260
00:22:44,602 --> 00:22:47,245
Вот если бы Вероника Леопольдовна
контрамарочку...
261
00:22:47,366 --> 00:22:50,678
- Конечно. Конечно сделаем.
- Спасибо.
262
00:22:51,956 --> 00:22:54,128
Век буду признателен.
263
00:23:27,318 --> 00:23:31,847
- Товарищ Галеева, с юбиляршей вас!
- Спасибо, Лаврентий Павлович!
264
00:23:32,293 --> 00:23:34,719
- Смотри, что творят, а!
265
00:23:35,373 --> 00:23:37,694
Не надо. Мне не надо!
266
00:23:37,795 --> 00:23:40,078
Туда, туда.
267
00:24:03,962 --> 00:24:06,692
- Дежурный дозиметрист зафиксировал
рост радиационного фона
268
00:24:06,801 --> 00:24:09,717
в системе вентиляции.
Аэрозоли пошли наверх.
269
00:24:10,693 --> 00:24:13,642
- Вот черт.
- А с температурой что?
270
00:24:14,771 --> 00:24:17,208
- Да вроде все нормально?
Думаете, спекание?
271
00:24:18,850 --> 00:24:22,413
- Ну-ка, звони вниз. Пусть сообщат
последние данные.
272
00:24:23,660 --> 00:24:25,853
- Хорошая была смена.
- Подожди.
273
00:24:26,810 --> 00:24:29,920
- Староконь на проводе. Доложите
обстановку. Что с температурой?
274
00:24:32,839 --> 00:24:35,394
Ясно. На сколько?
275
00:24:36,874 --> 00:24:39,557
В каких секторах? В каких секторах?!
276
00:24:58,411 --> 00:25:05,643
Поет: - Когда на землю спустится сон
И выйдет бледная луна,
277
00:25:07,717 --> 00:25:14,766
Я выхожу одна на балкон,
Глубокой нежности полна.
278
00:25:16,490 --> 00:25:23,640
Мне море песнь о счастье поет,
Ласкает нежно ветерок.
279
00:25:25,360 --> 00:25:31,594
Но мой любимый сегодня не придет.
280
00:25:36,489 --> 00:25:43,999
Ты помнишь наши встречи
И вечер голубой,
281
00:25:45,851 --> 00:25:52,995
Взволнованные речи,
Любимый мой, родной?
282
00:25:55,009 --> 00:26:02,043
И нежное прощанье,
Руки пожатье...
283
00:26:03,283 --> 00:26:09,997
Ты сказал мне "до свиданья",
Простясь со мной.
284
00:26:14,286 --> 00:26:21,315
Забыты наши встречи
И вечер голубой.
285
00:26:23,598 --> 00:26:30,116
Давно умолкли речи,
Ведь нет тебя со мной.
286
00:26:32,371 --> 00:26:38,874
Не жди любви обратно,
Забудь меня.
287
00:26:40,413 --> 00:26:47,525
Нет к прошлому возврата
И в сердце нет огня!
288
00:26:49,089 --> 00:26:51,893
- Срочно замерьте температуру
по всему реактору!
289
00:26:53,044 --> 00:26:56,117
Да, распределение по всем секторам.
290
00:26:58,369 --> 00:27:01,440
Неужели козел? Вот зараза.
- Дозиметристы докладывают,
291
00:27:01,563 --> 00:27:03,641
что радиация продолжает расти.
292
00:27:03,761 --> 00:27:06,320
Кирилл, быстрый рост!
Даже очень быстрый.
293
00:27:06,441 --> 00:27:09,288
(Сигнал тревоги.)
294
00:27:14,453 --> 00:27:16,684
- Держите в курсе.
295
00:27:24,117 --> 00:27:27,199
Игорь Васильевич, это Муромцев.
Кажется, у нас козел.
296
00:27:28,046 --> 00:27:30,041
Не кажется, я уверен.
297
00:27:44,814 --> 00:27:47,954
Поет:
- Я помню, как сейчас, мой друг,
298
00:27:48,774 --> 00:27:51,848
Руки пожатье...
299
00:27:53,158 --> 00:28:05,852
Ты помнишь наши встречи
И вечер голубой?
300
00:28:16,045 --> 00:28:17,996
Из зала: - Браво!
301
00:28:19,812 --> 00:28:22,376
- Понял, да!
Кирилл Александрович,
302
00:28:22,678 --> 00:28:24,636
в секторе 2 перегрева нет.
303
00:28:25,882 --> 00:28:29,489
Проверяйте дальше! Товарищи, время!
304
00:28:30,198 --> 00:28:32,206
Время! Жду!
305
00:28:32,450 --> 00:28:35,079
- Выяснили, в каком канале спекание?
- Выясняем.
306
00:28:35,282 --> 00:28:37,450
Проверили первый и второй сектора -
там норма.
307
00:28:39,520 --> 00:28:41,931
- Ночь обещает быть жаркой.
308
00:28:42,414 --> 00:28:45,451
Леонид Адольфович,
принесите картограмму котла.
309
00:28:45,572 --> 00:28:48,090
Кирилл, вызывайте
дополнительные бригады,
310
00:28:48,253 --> 00:28:50,730
могут понадобиться все до единого.
- Есть.
311
00:28:51,680 --> 00:28:53,851
- Браво!
312
00:28:53,974 --> 00:28:56,800
Зрители: - Браво! Браво!
313
00:29:01,730 --> 00:29:04,437
- Браво!
- Браво!
314
00:29:07,093 --> 00:29:10,331
- Антракт.
Зрители: - Браво!
315
00:29:21,246 --> 00:29:23,847
- Товарищ Берия, разрешите обратиться
к товарищу генерал-полковнику.
316
00:29:23,969 --> 00:29:25,923
- Обращайся, обращайся.
- В чем дело?
317
00:29:26,084 --> 00:29:28,237
- Секреты.
- Звонили с Урала, там случилось...
318
00:29:28,885 --> 00:29:32,315
- Матушка ваша -
всенародное достояние,
319
00:29:32,478 --> 00:29:37,315
женщина огромного таланта.
- Спасибо, Лаврентий Павлович.
320
00:29:38,083 --> 00:29:40,394
Я обязательно ей передам,
ей будет очень приятно.
321
00:29:40,536 --> 00:29:44,210
- Не надо. Зачем? Я сам ей скажу.
322
00:29:44,717 --> 00:29:49,078
- Лаврентий Павлович, вынужден уйти.
На "Аннушке" авария.
323
00:29:49,360 --> 00:29:51,959
- Что там?
- Пока не знаю, долечу, выясню.
324
00:29:52,122 --> 00:29:54,933
- Когда летишь?
- Самолет готов. Разрешите идти?
325
00:29:55,095 --> 00:29:57,891
- Доберешься, звони немедленно.
- Так точно.
326
00:30:06,013 --> 00:30:10,091
- Борис Львович!
- Фуражку забери.
327
00:30:10,214 --> 00:30:13,122
- Есть.
- Можно мне с вами, пожалуйста?
328
00:30:13,244 --> 00:30:16,162
- Зачем?
- У меня муж там, вы же знаете.
329
00:30:19,130 --> 00:30:21,321
- Поехали.
330
00:30:22,280 --> 00:30:26,036
- Он где-то здесь, в пятом секторе.
В одном из восемнадцатых каналов.
331
00:30:26,439 --> 00:30:29,036
Но где именно, надо проверять.
332
00:30:30,213 --> 00:30:34,561
- Значит так, из каждого канала
сбрасываем вниз по холостому блочку.
333
00:30:34,682 --> 00:30:37,282
- Зачем?
334
00:30:38,051 --> 00:30:40,754
- Вставляем сверху щуп,
сбрасываем блочок.
335
00:30:41,369 --> 00:30:43,680
Если щуп опускается, значит, чисто.
- Да.
336
00:30:45,239 --> 00:30:48,559
Если уперся, там и есть козел.
- Да ты можешь точно сказать?
337
00:30:48,803 --> 00:30:51,214
- Это ж сколько времени займет?
Часа 4?
338
00:30:51,317 --> 00:30:54,398
Леша, что говорят дозиметристы?
- Пока жить можно.
339
00:30:55,360 --> 00:30:57,677
Если недолго.
340
00:30:58,362 --> 00:31:01,251
- Значит, будут работать посменно,
по полчаса.
341
00:31:02,406 --> 00:31:05,248
- Ну, нашли затык, что дальше?
Глушить котел?
342
00:31:06,016 --> 00:31:09,598
- Может быть, придется.
- До этого у нас никогда не доходило.
343
00:31:09,720 --> 00:31:11,928
Дожили.
344
00:31:12,293 --> 00:31:15,891
- Допустим, нашли место спекания.
Заглушили. Плохо, но неизбежно.
345
00:31:16,014 --> 00:31:18,808
Что дальше?
- Как ликвидировать?
346
00:31:19,276 --> 00:31:22,768
- Не просто ликвидировать,
а за 48 минут.
347
00:31:25,200 --> 00:31:27,648
Давайте думать.
348
00:31:29,597 --> 00:31:32,405
Думать.
(Телефонный звонок.)
349
00:31:33,154 --> 00:31:35,890
Всем думать.
- Да.
350
00:31:36,396 --> 00:31:38,691
Понял. Понял!
351
00:31:39,400 --> 00:31:42,042
Игорь Васильевич, бригада готова.
352
00:31:48,689 --> 00:31:51,435
- Это Курчатов. Слушайте внимательно.
353
00:31:52,734 --> 00:31:55,529
(Звук аварийной сирены.)
354
00:32:03,369 --> 00:32:06,332
- Товарищи, повторяю еще раз.
355
00:32:06,716 --> 00:32:11,370
Ваша задача - действовать быстро,
но внимательно.
356
00:32:11,892 --> 00:32:17,810
- Начинаем с 18-го ряда.
Вот он! Вскрывай 18.01.
357
00:32:18,074 --> 00:32:20,036
- Есть.
- Номера каналов
358
00:32:20,157 --> 00:32:23,131
в обязательном порядке сверяйте
с картограммой котла.
359
00:32:27,640 --> 00:32:30,126
(Телефонный звонок.)
360
00:32:31,214 --> 00:32:34,560
- Принято.
- Игорь Васильевич, приняли.
361
00:32:35,519 --> 00:32:37,919
- Кирилл.
362
00:32:42,155 --> 00:32:45,448
- Готов.
- Пультовая, 18.01 готов.
363
00:32:45,813 --> 00:32:50,157
- 18.01 готов.
- Приступаем к сбросу.
364
00:32:50,847 --> 00:32:53,608
- Есть приступить к сбросу.
365
00:32:59,640 --> 00:33:03,012
- Прошел.
- Пультовая, 18.01 рабочий.
366
00:33:03,760 --> 00:33:06,483
- Приступить к 18.02.
- Есть.
367
00:33:29,314 --> 00:33:31,725
- 18.22. Готов.
368
00:33:34,768 --> 00:33:37,034
- Стоит.
- Боря, помоги.
369
00:33:37,136 --> 00:33:39,689
- Есть.
370
00:33:43,802 --> 00:33:45,961
- Стоит.
- Есть спекание,
371
00:33:46,082 --> 00:33:48,477
товарищ начальник смены.
- Да!
372
00:33:48,597 --> 00:33:52,728
Нащупали гада! 18.22.
- Молодцы, мужики, быстро на выход.
373
00:33:55,082 --> 00:33:58,171
Игорь Васильевич,
спекание в канале 18.22.
374
00:33:58,612 --> 00:34:00,965
Надо принимать решение.
375
00:34:11,528 --> 00:34:15,169
- Глушим.
- Леша, глуши. - Есть.
376
00:34:33,119 --> 00:34:35,453
- Время пошло.
377
00:34:36,570 --> 00:34:40,609
- Итак, у нас 48 минут,
чтобы разгрузить канал
378
00:34:40,731 --> 00:34:44,772
и ликвидировать козел. Если
не уложимся, свалимся в йодную яму.
379
00:34:45,442 --> 00:34:49,253
- Реактор сможем запустить
через двое суток, не раньше.
380
00:34:49,454 --> 00:34:51,803
Чтобы после перезапуска
выйти в штатный режим,
381
00:34:52,125 --> 00:34:54,810
надо проверить все каналы,
все системы.
382
00:34:54,931 --> 00:34:57,359
Это как минимум 2 недели.
- Вот именно.
383
00:34:57,489 --> 00:34:59,892
- И то, если повезет.
- Нужно хорошо подумать.
384
00:34:59,995 --> 00:35:02,093
Очень хорошо.
- Да что тут думать!
385
00:35:02,214 --> 00:35:04,286
Надо попытаться выдернуть трубу,
вот и все!
386
00:35:04,408 --> 00:35:07,798
- Всем доброе утро. Хотя какое
оно доброе, Игорь Васильевич.
387
00:35:07,961 --> 00:35:10,969
- Приветствую.
- Вторая смена готова заступить.
388
00:35:11,092 --> 00:35:13,217
Начальник смены Белов.
- А нам куда?
389
00:35:13,329 --> 00:35:15,434
Что мы, сейчас домой пойдем,
что ли, спать?
390
00:35:15,556 --> 00:35:18,120
Давайте мы сначала во всем
разберемся, тогда и сменимся.
391
00:35:18,243 --> 00:35:22,283
- Подождите. Есть идея.
392
00:35:23,156 --> 00:35:27,214
Игорь Васильевич, вы пока тут
думайте, я возьму крановщика,
393
00:35:27,335 --> 00:35:31,155
пойду в реакторный зал.
Попробуем краном выдернуть трубу.
394
00:35:31,277 --> 00:35:35,768
Если получится, сбросим уран.
Ну а там буду смотреть по ситуации.
395
00:35:35,972 --> 00:35:36,012
- Вот это дело! Игорь Васильевич,
разрешите мне с Муромцевым пойти?
396
00:35:39,600 --> 00:35:43,608
- Леша, у тебя жена и ребенок.
- Это не имеет никакого значения.
397
00:35:43,729 --> 00:35:45,759
- Еще как имеет!
- Кирилл, я прошу.
398
00:35:45,880 --> 00:35:48,407
Ну пришла смена, они заменят.
Ничего страшного не произойдет.
399
00:35:48,529 --> 00:35:50,771
- Сиди за пультом. Лучше тебя
эту работу никто не сделает.
400
00:35:50,893 --> 00:35:53,402
- Игорь Васильевич, разрешите мне.
401
00:35:57,092 --> 00:36:00,517
- Адольфович, ты чего?
- Кирилл Александрович,
402
00:36:01,638 --> 00:36:04,087
у меня никого нет.
403
00:36:06,679 --> 00:36:09,290
- Вы это серьезно?
404
00:36:11,401 --> 00:36:14,453
- Вы же знаете,
я очень серьезный человек.
405
00:36:18,995 --> 00:36:21,877
- Игорь Васильевич, разрешите идти?
406
00:36:24,252 --> 00:36:26,600
46 минут.
407
00:36:29,195 --> 00:36:31,836
Уже 45.
408
00:36:35,405 --> 00:36:37,933
- Идите.
409
00:36:47,002 --> 00:36:49,333
Аня: - Кирилл!
410
00:37:09,655 --> 00:37:14,720
- Откуда ты здесь?
- Я узнала, что здесь...
411
00:37:17,975 --> 00:37:20,330
Я...
412
00:37:24,531 --> 00:37:27,850
- Извини, нет времени. Надо идти.
- Подожди.
413
00:37:29,755 --> 00:37:32,173
Сейчас.
414
00:37:34,402 --> 00:37:37,853
Возьми.
- Что это?
415
00:37:39,294 --> 00:37:41,996
- Дозиметр.
416
00:37:49,360 --> 00:37:51,931
Прости меня.
417
00:38:15,044 --> 00:38:17,963
- Ну что? Заглушили?
418
00:38:19,813 --> 00:38:23,648
Твою ж мать!
- Через полчаса запустим.
419
00:38:24,729 --> 00:38:28,803
- Уверен?
- Через полчаса узнаем.
420
00:38:29,691 --> 00:38:32,034
- Твою ж мать!
421
00:38:33,482 --> 00:38:33,679
- Анна Николаевна!
422
00:38:44,251 --> 00:38:48,237
- Федя, давай наверх.
423
00:38:49,396 --> 00:38:52,567
- Адольфович, поставь ты эту штуку.
- Зачем?
424
00:38:52,968 --> 00:38:55,320
- Отвлекает.
425
00:39:06,801 --> 00:39:10,286
- Готов!
- Майна.
426
00:39:25,576 --> 00:39:28,558
- Ну что там?
- Борис Львович, ждем.
427
00:39:44,320 --> 00:39:46,771
- Хорош!
- Есть.
428
00:39:49,957 --> 00:39:52,408
- Иди доложи.
429
00:40:01,158 --> 00:40:03,973
- Здравствуйте, товарищи.
- Здравствуй, Анечка.
430
00:40:04,962 --> 00:40:06,968
(Телефонный звонок.)
- Да.
431
00:40:07,089 --> 00:40:09,731
- Староконь на проводе.
- Адольфович, ну как вы там?
432
00:40:09,852 --> 00:40:14,528
- Подцепили. Пробуем поднять.
- Зацепили. Начинают подъем.
433
00:40:14,691 --> 00:40:17,561
- Кирилл, только осторожно.
434
00:40:18,251 --> 00:40:21,892
Друзья, спокойно.
У вас целых 38 минут.
435
00:40:23,478 --> 00:40:26,729
- Федя, работаем.
Вира, трави помаленьку.
436
00:40:26,851 --> 00:40:29,239
- Есть.
437
00:41:04,678 --> 00:41:09,085
- Хорош! Сильно спеклось.
- Ага. Не идет.
438
00:41:10,369 --> 00:41:14,650
Дергать надо.
- Опасно, труба прогорела, лопнет.
439
00:41:14,772 --> 00:41:16,713
- Так толку не будет, надо дергать!
440
00:41:18,533 --> 00:41:21,476
- Ну что там у вас?
- Крепко спеклось.
441
00:41:22,079 --> 00:41:24,562
Пробуем сорвать.
- Говорят, сильно спеклось.
442
00:41:24,684 --> 00:41:27,197
Пытаются сорвать.
443
00:41:28,487 --> 00:41:31,036
(Телефонный звонок.)
- Слушаю.
444
00:41:31,158 --> 00:41:34,795
- Фиксирую рост радиационного фона.
Резкий рост, значительный.
445
00:41:35,202 --> 00:41:38,369
- Понял. Игорь Васильевич,
радиация растет.
446
00:41:42,092 --> 00:41:44,402
- У нас выбора нет, пробуйте.
447
00:41:44,524 --> 00:41:48,077
- Давай, Федя. Вира, только нежно.
448
00:41:48,198 --> 00:41:51,129
- Ну если нежно,
тогда отойди от греха!
449
00:42:15,441 --> 00:42:17,452
- Кирилл, что происходит?
450
00:42:22,650 --> 00:42:25,450
Черт бы вас побрал!
Доложите немедленно.
451
00:42:26,040 --> 00:42:28,929
- Адольфович, не смей!
- А-а!
452
00:42:30,686 --> 00:42:34,477
- Леонид Адольфович, что у вас?
Леонид Адольфович!
453
00:42:35,364 --> 00:42:37,719
- Да выключи ты этот звук!
454
00:42:39,717 --> 00:42:42,237
- Майна!
- Майна, Федя, майна!
455
00:42:42,642 --> 00:42:44,999
Кирилл Александрович, не надо!
456
00:42:46,161 --> 00:42:48,722
- Что делать-то?
457
00:42:50,013 --> 00:42:52,810
- Федя, давай вниз, лопату бери.
458
00:42:54,013 --> 00:42:58,410
Предоставлен материал - Nataleksa.
459
00:43:02,035 --> 00:43:04,649
- Игорь Васильевич, их нужно выводить
оттуда срочно,
460
00:43:04,771 --> 00:43:07,238
вы что, не понимаете?
461
00:43:08,129 --> 00:43:11,093
- Кирилл, уходите немедленно.
- Ч-ш-ш.
462
00:43:14,358 --> 00:43:16,959
- Федя, скатывай их в бассейн.
- Да.
463
00:43:20,445 --> 00:43:23,439
- Игорь Васильевич, если вы меня
слышите, у нас есть еще время.
464
00:43:23,770 --> 00:43:26,403
25 минут. 25 минут!
465
00:43:28,757 --> 00:43:32,683
- Никаких минут! На выход немедленно!
Это приказ!
466
00:43:33,852 --> 00:43:36,281
- Давай, давай, давай.
467
00:43:50,477 --> 00:43:53,335
Давай, давай, давай. Гони их сюда.
468
00:44:23,456 --> 00:44:25,483
- Есть.
469
00:44:53,520 --> 00:44:56,291
Как ты, Адольфович?
- Да нормально.
470
00:44:58,724 --> 00:45:01,010
- Ну-ну.
471
00:45:05,895 --> 00:45:10,121
- Игорь Васильевич, если вы меня
слышите, у нас ничего не получилось.
472
00:45:10,972 --> 00:45:13,915
Спекание ликвидировать не удалось.
Если есть решение - говорите,
473
00:45:14,038 --> 00:45:16,238
мы здесь.
474
00:45:27,519 --> 00:45:30,490
- Решение есть. Картограмму.
475
00:45:33,115 --> 00:45:37,878
Предлагаю разгрузить все каналы
по периметру от 18.22
476
00:45:38,000 --> 00:45:41,796
и пустить туда воду.
Это может сбить температуру.
477
00:45:42,158 --> 00:45:45,113
- А потом запустить котел
и вывести на полную мощность?
478
00:45:45,601 --> 00:45:47,634
Можно попробовать.
479
00:45:47,756 --> 00:45:50,927
- Пробуйте, Игорь. Пробуйте.
- А если графит загорится?
480
00:45:51,048 --> 00:45:53,053
- До 1000 градусов не дойдет.
- До какой тысячи?
481
00:45:53,115 --> 00:45:56,610
Это уран горит при тысяче,
температура горения графита - 380.
482
00:45:57,399 --> 00:46:00,839
Нужно просчитать температуру хотя бы
при половинной мощности котла.
483
00:46:00,959 --> 00:46:02,917
- Считайте оба, быстро.
484
00:46:03,039 --> 00:46:05,119
Кирилл.
- Я.
485
00:46:05,242 --> 00:46:08,720
- Мы считаем. Если температура
поднимется до 380,
486
00:46:08,842 --> 00:46:12,118
загорится графит, а там и уран.
Если котел разрушится,
487
00:46:12,240 --> 00:46:15,776
вы понимаете, что будет.
Радиацией до Челябинска накроет.
488
00:46:15,878 --> 00:46:19,570
- Все слышу, не накроет. Если
загорится, мы просто зальем реактор.
489
00:46:19,692 --> 00:46:22,723
Потушим. И так, и эдак
останавливаться.
490
00:46:30,281 --> 00:46:32,852
- Игорь Васильевич,
вот, на скорую руку.
491
00:46:32,974 --> 00:46:36,528
Удержим температуру, должны удержать.
- Да, кажется, правда удержим.
492
00:46:37,076 --> 00:46:39,132
Но это все приблизительно.
493
00:46:42,604 --> 00:46:46,435
- Саша, готовьте воду. Алексей,
разгрузить все каналы по периметру
494
00:46:46,557 --> 00:46:48,874
от 18.22.
- Есть разгрузить все каналы
495
00:46:48,996 --> 00:46:51,413
по периметру от 18.22.
496
00:46:51,574 --> 00:46:53,914
- Зал управления,
начальник смены Белов.
497
00:46:54,077 --> 00:47:01,478
Приготовиться подать воду в каналы:
18.21, 18.23, 17.22, 19.22.
498
00:47:02,081 --> 00:47:04,049
На полную катушку.
499
00:47:04,799 --> 00:47:08,362
- Адольфович, Федя!
Разматывайте пожарные рукава,
500
00:47:08,484 --> 00:47:10,997
готовьтесь к заливке реактора.
Быстро!
501
00:47:34,973 --> 00:47:39,515
- Все понял. Упало.
- Игорь Васильевич, запускать?
502
00:47:39,932 --> 00:47:42,733
Самое время запускать,
4 минуты осталось.
503
00:47:43,277 --> 00:47:45,528
- Запускайте.
504
00:47:47,212 --> 00:47:49,637
- А если заливать придется,
что тогда?
505
00:47:51,157 --> 00:47:55,203
- Разбирать котел, сушить графит,
сроки на полгода сорвем.
506
00:47:55,609 --> 00:47:59,076
- По шапке получим?
- Не то слово, Федя.
507
00:47:59,197 --> 00:48:01,640
Стоим, мужики, стоим.
508
00:48:05,917 --> 00:48:08,321
- Все хорошо.
509
00:48:09,717 --> 00:48:11,926
- Стоим.
510
00:48:14,894 --> 00:48:18,250
- Вроде идет.
- Поднять мощность.
511
00:48:18,596 --> 00:48:20,933
- Есть поднять мощность.
512
00:48:22,918 --> 00:48:25,807
- Это Белов, что у нас
с температурой?
513
00:48:33,004 --> 00:48:36,528
Понял. Игорь Васильевич,
температура в норме.
514
00:48:36,649 --> 00:48:39,252
Фон огромный, но температура в норме.
515
00:48:41,721 --> 00:48:44,773
- Выводите на полную!
Один черт мы уже здесь!
516
00:48:45,280 --> 00:48:47,843
Курчатов: - Выводите.
- Есть.
517
00:48:48,476 --> 00:48:50,803
- Стоим.
518
00:48:55,450 --> 00:48:58,434
- Игорь Васильевич,
вроде бы получилось.
519
00:49:02,397 --> 00:49:05,051
Есть полная мощность,
Игорь Васильевич.
520
00:49:05,725 --> 00:49:08,411
Получилось, товарищи! Получилось!
521
00:49:08,814 --> 00:49:11,274
- Кирилл, выходите оттуда.
Есть полная мощность.
522
00:49:11,395 --> 00:49:14,724
- Все получилось, уходим!
Курчатов: - Муромцев, слышите меня?
523
00:49:15,169 --> 00:49:17,768
У нас получилось. Выходите.
524
00:49:24,454 --> 00:49:27,170
- Адольфович!
- Адольфович.
525
00:49:28,454 --> 00:49:30,405
- Адольфович.
526
00:49:33,775 --> 00:49:37,092
(Треск дозиметра.)
Взяли, Федя. Взяли.
527
00:49:37,654 --> 00:49:41,401
Давай, давай, давай.
Держись, держись.
528
00:50:01,254 --> 00:50:03,845
- Кирилл!
529
00:50:09,817 --> 00:50:12,253
- Нельзя. Ты слышишь, Аня?
530
00:50:12,928 --> 00:50:16,073
(Звучит пронзительная музыка.)
- Все хорошо.
531
00:50:16,440 --> 00:50:20,214
Аня: - Кирилл!
- Надо уходить, слышишь?
532
00:50:21,883 --> 00:50:25,073
- Быстрее! Бегом!
533
00:50:26,412 --> 00:50:33,397
- Кирилл!
- Кирилл? Кирилл, ты меня слышишь?
534
00:50:34,756 --> 00:50:37,678
- Пожалуйста! Пожалуйста!
535
00:50:58,850 --> 00:51:03,009
- Насчет доктора.
Что нам теперь на комбинат нельзя -
536
00:51:03,253 --> 00:51:05,689
это он серьезно?
- Серьезно.
537
00:51:08,412 --> 00:51:10,963
Хватанули мы с тобой
лет на 100 вперед.
538
00:51:14,293 --> 00:51:17,014
Радиация, Федя, не шутка.
539
00:51:17,569 --> 00:51:20,333
- Что нам теперь делать?
Грибы собирать?
540
00:51:21,158 --> 00:51:23,594
- Без работы не останемся.
541
00:51:26,159 --> 00:51:28,797
- Староконя жалко.
542
00:51:30,929 --> 00:51:33,570
Такой мужик был.
543
00:51:36,131 --> 00:51:39,356
Помянуть бы надо.
У меня, кстати, есть.
544
00:51:41,998 --> 00:51:44,674
- Приноси. Помянем.
545
00:53:01,854 --> 00:53:04,010
Ч-ш-ш.
546
00:53:11,083 --> 00:53:13,799
- Еще начиная
с Марии Склодовской-Кюри,
547
00:53:13,922 --> 00:53:17,045
не понимали, что радий излучает,
548
00:53:17,167 --> 00:53:19,120
сколько можно с ним работать,
549
00:53:19,244 --> 00:53:21,201
можно ли его брать в руки и когда.
550
00:53:21,323 --> 00:53:26,087
Постепенно это все узнавалось
методом проб и ошибок.
551
00:53:26,371 --> 00:53:28,331
- Мы не пугались этого,
552
00:53:28,455 --> 00:53:30,960
мы смотрели
с открытыми глазами и понимали,
553
00:53:31,079 --> 00:53:33,037
что радиация есть радиация,
554
00:53:33,159 --> 00:53:36,207
что она сопровождается
гамма-излучением, альфа-, бета-.
555
00:53:36,482 --> 00:53:39,852
- Альфа-облучение - самое неприятное.
556
00:53:39,954 --> 00:53:44,323
В том плане, что оно не ощущается
557
00:53:45,882 --> 00:53:48,080
и плохо фиксируется.
558
00:53:48,202 --> 00:53:51,733
- Радиофобия проистекает
из непонимания и незнания,
559
00:53:52,037 --> 00:53:54,212
отсутствия знания.
560
00:53:54,415 --> 00:53:56,610
Говорить можно все что угодно.
561
00:53:57,012 --> 00:53:58,964
Конечно, предосторожности
должны быть.
562
00:53:59,568 --> 00:54:03,235
- Была специальная служба дозиметрии.
563
00:54:03,499 --> 00:54:06,121
Они проверяли, прежде чем...
564
00:54:06,244 --> 00:54:08,292
Если ребята работают на аппарате,
565
00:54:08,373 --> 00:54:11,561
то обязательно дозиметрист с ними.
566
00:54:11,724 --> 00:54:13,715
- Юлий Борисович Харитон
567
00:54:13,798 --> 00:54:15,760
во время одного из экспериментов
568
00:54:15,881 --> 00:54:17,849
получил сильнейшую дозу излучения,
569
00:54:17,970 --> 00:54:21,132
которая была за пределами
возможностей жизни.
570
00:54:21,680 --> 00:54:24,091
Юлий Борисович прожил 93 года.
571
00:54:24,214 --> 00:54:26,529
А Ефим Павлович Славский - 96 лет.
56469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.