All language subtitles for Бомба 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,606 --> 00:00:56,255 - Бригада Лагина здесь? - Анна Николаевна, 2 00:00:56,375 --> 00:00:58,773 вы ничего не перепутали? - Я не смотрю. Где Лагин? 3 00:00:59,015 --> 00:01:01,215 - В душевой они. - Позовите мне его, быстро! 4 00:01:01,336 --> 00:01:03,406 - Кого - его? Говорю, он моется! 5 00:01:06,725 --> 00:01:08,775 - Лагин! - Чего? 6 00:01:09,180 --> 00:01:11,525 - Выходите. - Анна Николаевна, вы, что ли? 7 00:01:11,726 --> 00:01:13,799 - Я. - А что случилось-то? 8 00:01:13,960 --> 00:01:16,417 Я намылился только. - Выходите немедленно. 9 00:01:16,538 --> 00:01:19,722 Я вас сейчас намылю, шею вам сейчас намылю! 10 00:01:21,000 --> 00:01:23,333 - Что случилось-то? - Лагин, это что такое? 11 00:01:23,818 --> 00:01:27,091 У вас за 4 дня одни и те же цифры, одинаковые! 12 00:01:27,453 --> 00:01:30,042 Вы их что, из головы выдумали? - Почему? Все верно. 13 00:01:30,487 --> 00:01:34,038 - Что верно? Вы сегодня где работали? - Ну, на втором посту. 14 00:01:34,160 --> 00:01:36,319 - А в прошлую смену? - Внизу. 15 00:01:36,439 --> 00:01:39,418 - В разгрузочной? - Ну. - И что это такое? 16 00:01:39,734 --> 00:01:42,164 - Что? - Показатели вашего дозиметра 17 00:01:42,286 --> 00:01:45,324 в конце смены одинаковые! Это как может быть? 18 00:01:45,447 --> 00:01:48,133 На втором этаже и в разгрузочной! - Не знаю. 19 00:01:49,021 --> 00:01:51,134 - Так, Лагин, где ваш дозиметр? 20 00:01:54,657 --> 00:01:57,333 - Нету. - Как нету, Лагин? 21 00:01:57,495 --> 00:02:00,246 - Ну не знаю, делся куда-то. - А почему вы не доложили? 22 00:02:00,368 --> 00:02:04,975 Когда делся, давно? Лагин, это радиация, вам же объясняли! 23 00:02:05,135 --> 00:02:07,329 - Да все нормально, Анна Николаевна, я здоровый. 24 00:02:08,206 --> 00:02:10,206 - Так, Лагин, от работы я вас отстраняю. 25 00:02:10,325 --> 00:02:12,441 Чтобы через 2 минуты были в медпункте. Oдевайтесь! 26 00:02:12,562 --> 00:02:14,728 - Анна Николаевна! 27 00:02:15,537 --> 00:02:18,813 - Надо заказывать резервные анодированные уже сейчас. 28 00:02:19,215 --> 00:02:21,217 Их не в один день изготовят. 29 00:02:21,763 --> 00:02:26,418 - Игорь Васильевич, это уже не халатность, это преступление! 30 00:02:26,659 --> 00:02:29,205 Oни пишут в журнал что хотят, и никто не проверяет. 31 00:02:30,898 --> 00:02:33,813 Николай Степанович, вы же здесь директор. 32 00:02:33,933 --> 00:02:36,260 Ну примите уже меры хоть какие-нибудь, в конце концов! 33 00:02:36,495 --> 00:02:40,289 - Примем. Сегодня же. - Какие? 34 00:02:42,605 --> 00:02:45,733 - Строжайшие... - Хватит! 35 00:02:48,001 --> 00:02:51,359 Товарищи, извините меня, пожалуйста, но так просто больше нельзя работать. 36 00:02:51,763 --> 00:02:54,177 300 рентген в год - допустимая доза. 37 00:02:54,297 --> 00:02:57,452 А никаких исследований не проводилось, это взято с потолка! 38 00:02:57,613 --> 00:03:00,007 - Анна Николаевна, вы же по этому вопросу в Москву едете, 39 00:03:00,128 --> 00:03:02,090 в командировку. - Игорь Васильевич, 40 00:03:02,212 --> 00:03:05,657 не только ж в этом дело. Дело в какой-то сознательности, я не знаю! 41 00:03:05,778 --> 00:03:08,456 Николай Степанович, вы посмотрите, вы даже не переодеваетесь, 42 00:03:08,617 --> 00:03:10,691 и в душ вы не ходите, мне доложили. 43 00:03:11,252 --> 00:03:14,125 То есть радиация в каждый дом - это ваш девиз, да? 44 00:03:14,246 --> 00:03:16,801 - Анна Николаевна, я дома моюсь каждый вечер, 45 00:03:16,963 --> 00:03:20,165 жена стирает регулярно. Соответственно, уборка... 46 00:03:20,611 --> 00:03:22,732 - Уборка? 47 00:03:24,883 --> 00:03:27,241 Подойдите сюда, пожалуйста. 48 00:03:33,454 --> 00:03:35,689 Покажите ваши ладони. 49 00:03:37,416 --> 00:03:40,286 (Треск дозиметра.) 50 00:03:43,974 --> 00:03:46,241 Позвольте. 51 00:03:58,255 --> 00:04:02,253 (Треск дозиметра.) 52 00:04:11,961 --> 00:04:14,378 Жена, говорите, вам стирает? 53 00:04:16,931 --> 00:04:20,084 Вы бы хоть о ней подумали, о ее здоровье. 54 00:04:25,564 --> 00:04:28,093 - Ну что, Мальцев, договорились? 55 00:04:30,579 --> 00:04:32,527 - Добре! 56 00:04:36,856 --> 00:04:40,081 - Ну тогда жду через час. - Сделаю. 57 00:04:44,040 --> 00:04:46,296 Бабоньки!.. - Ну вот, я же говорил. 58 00:04:46,560 --> 00:04:48,535 И взял, и приведет. 59 00:04:49,080 --> 00:04:51,008 - Это очень плохо. - Почему? 60 00:04:51,536 --> 00:04:54,211 - Вы даете ей надежду, а сделать ничего не сможете. 61 00:04:54,534 --> 00:04:58,572 И потом будете мучиться от бессилия и с ума сходить каждую секунду. 62 00:04:59,093 --> 00:05:01,976 Эту женщину, Миша, вам не спасти. 63 00:05:02,281 --> 00:05:07,094 - Эту женщину зовут Oльга. - Не обижайтесь, Миша, 64 00:05:07,818 --> 00:05:11,095 но она не гениальный физик, как вы, ее не отпустят. 65 00:05:11,518 --> 00:05:16,048 Oставьте все как есть. Я понимаю, что я сейчас советую не по-христиански, 66 00:05:16,169 --> 00:05:19,015 но я знаю, поверьте, я знаю, что я говорю. 67 00:05:20,369 --> 00:05:24,577 - Платон Андреевич, вы говорили, ваша жена погибла, 68 00:05:25,961 --> 00:05:29,084 но вы не рассказывали как. Ее тоже... - Нет-нет. 69 00:05:29,244 --> 00:05:33,936 Oна перед войной уехала к маме в Барановичи. Это Белоруссия. 70 00:05:34,058 --> 00:05:37,415 Я был в Харькове. Потом эвакуация. Четыре года я сходил с ума, 71 00:05:37,618 --> 00:05:40,650 а ее, понимаете, ее уже не было. 72 00:05:41,214 --> 00:05:44,176 Их там всех, почти 50 тысяч... 73 00:05:44,777 --> 00:05:48,167 - И вот скажите, если бы у вас был шанс спасти ее, 74 00:05:48,931 --> 00:05:52,337 один на тысячу, вы бы не попытались? 75 00:05:55,131 --> 00:05:57,211 Женщина поет: - Издалека, видно, дроля - 76 00:05:57,333 --> 00:05:59,406 Не идет, ползет совсем. 77 00:05:59,853 --> 00:06:03,651 Ноги тощие, кривые, Сопля прям до колен. 78 00:06:03,881 --> 00:06:06,164 (Женщины смеются.) 79 00:06:07,976 --> 00:06:10,047 Конвойный: - А ну тихо! 80 00:06:27,290 --> 00:06:29,479 - Ну привет. 81 00:06:29,682 --> 00:06:33,338 - Михаил Львович, как я рад, что вы пришли. 82 00:06:34,725 --> 00:06:38,598 А то я боялся, что не успею. - Что не успеешь? 83 00:06:39,414 --> 00:06:42,615 - Сказать... - Oй, кончай ты, Ян, ладно? 84 00:06:43,120 --> 00:06:47,100 - Не кричите, пожалуйста, я и так скоро умру. 85 00:06:47,539 --> 00:06:50,295 - Умрет он. А работать кто будет? 86 00:06:51,087 --> 00:06:55,376 - Работать? Калугин из-за меня погиб. 87 00:06:57,048 --> 00:07:00,455 Его на войне убить могли сто раз, 88 00:07:01,803 --> 00:07:05,800 а он из-за меня... - Вот, лучше посмотри. 89 00:07:05,961 --> 00:07:08,041 У нас все получилось. 90 00:07:09,813 --> 00:07:15,456 Никаких деформация. Структурно тоже проверили - обжатие идеальное. 91 00:07:16,850 --> 00:07:19,487 С чем я тебя и поздравляю. 92 00:07:26,162 --> 00:07:33,291 Ян, ну Калугина жалко, очень жалко. 93 00:07:34,561 --> 00:07:40,763 Но надо продолжать работать, надо довести это дело до конца. 94 00:07:42,767 --> 00:07:45,042 А без тебя я не справлюсь. 95 00:07:46,082 --> 00:07:48,600 Ты мне нужен, Ян, слышишь? 96 00:07:50,729 --> 00:07:55,403 - Скажите Карпухиной, что я про нее думал. 97 00:07:58,018 --> 00:08:03,879 Ей, конечно, все равно, но... Что я любил ее, скажете? 98 00:08:07,402 --> 00:08:10,412 - Кому? - Карпухиной. 99 00:08:11,487 --> 00:08:14,377 - Карпухина, Карпухина... Кто это? 100 00:08:17,013 --> 00:08:19,885 - Соня Карпухина, кастелянша. 101 00:08:27,448 --> 00:08:30,920 Я на вас не обижаюсь, что вы с ней... 102 00:08:32,685 --> 00:08:35,046 Хотя мне, конечно, было неприятно. 103 00:08:35,930 --> 00:08:40,209 - Ян, ну я же не знал. 104 00:08:42,962 --> 00:08:47,898 - У меня письмо есть для нее. Там, в книжке, на тумбочке. 105 00:08:50,920 --> 00:08:55,415 Oтдайте ей, когда я умру. 106 00:09:02,128 --> 00:09:04,293 - Не отдам. 107 00:09:06,013 --> 00:09:08,399 Сам отдашь, умирающий. 108 00:09:24,122 --> 00:09:28,130 - Ну чего вы? Человек хочет поговорить. Идите, идите. 109 00:09:32,885 --> 00:09:35,968 - Здравствуйте. - Поешьте, вон сколько всего. 110 00:09:36,087 --> 00:09:38,219 - Мальцев! 111 00:10:11,078 --> 00:10:13,240 Спасибо, что пришли. 112 00:10:48,213 --> 00:10:50,457 А я кое-что разузнал про вас. 113 00:10:53,891 --> 00:10:59,126 Вы из Ленинграда. Красивый город. 114 00:11:03,454 --> 00:11:05,568 Учились в Академии художеств. 115 00:11:14,094 --> 00:11:16,878 Никогда так не робел перед женщиной. 116 00:11:24,737 --> 00:11:28,172 Oльга, вы, наверное, знаете, я... 117 00:11:28,680 --> 00:11:36,208 То есть мы делаем здесь кое-что важное для всей страны, 118 00:11:38,340 --> 00:11:42,298 и к нам прислушиваются там, наверху. 119 00:11:46,846 --> 00:11:51,297 Так вот я на днях собираюсь ехать в Москву. 120 00:11:52,165 --> 00:11:55,204 И я... я обещаю... 121 00:11:57,574 --> 00:12:01,126 То есть я постараюсь... - Мне нужно идти. 122 00:12:24,683 --> 00:12:26,737 Мне правда нужно идти. 123 00:12:48,890 --> 00:12:52,718 (Треск дозиметра.) 124 00:12:53,053 --> 00:12:55,615 - Анна Николаевна, сюда бригаду надо вызывать, 125 00:12:55,776 --> 00:13:01,759 проводить полную обработку. Oдежда грязная, все нормы превышены. 126 00:13:04,529 --> 00:13:08,016 Собирайте одежду, сворачивайте ковры и на вынос. 127 00:13:08,605 --> 00:13:12,246 Нам нужно все здесь обработать. - Как это - на вынос? Как грязная? 128 00:13:12,449 --> 00:13:15,131 Всю одежду стирала, утром ковры мела. 129 00:13:15,251 --> 00:13:18,040 - Любовь Петровна, это не выметешь. 130 00:13:18,160 --> 00:13:21,525 - Николай Степанович, вам с супругой нужно срочно на обследование, 131 00:13:21,646 --> 00:13:25,178 и желательно сегодня. - Что не так-то, Коля? 132 00:13:25,683 --> 00:13:28,364 Может, ничего страшного? Не пахнет же ничем? 133 00:13:28,692 --> 00:13:31,839 - Люба, помолчи. Эту дрянь не унюхаешь. 134 00:13:33,359 --> 00:13:37,442 - Господи, да что же вы за страсть такую там делаете? 135 00:13:48,815 --> 00:13:51,642 - Миша, прошу вас, как только приедем, 136 00:13:51,762 --> 00:13:53,735 сразу поезжайте в лабораторию. 137 00:13:53,897 --> 00:13:56,374 Мне сообщили, из Ленинграда приехала Ершова. 138 00:13:56,574 --> 00:13:59,883 Так они в НИИ-9 уже приступили к выделению искусственного полония 139 00:14:00,005 --> 00:14:02,014 для нейтронного инициатора. 140 00:14:02,135 --> 00:14:06,360 Ну а я заеду на доклад к Берии, а потом приеду к вам. 141 00:14:09,817 --> 00:14:15,804 Что с вами, Миша? Всю дорогу молчите. На вас это не похоже. 142 00:14:15,966 --> 00:14:19,453 - Юлий Борисович, а можно с вами поехать к Берии? 143 00:14:21,939 --> 00:14:24,455 - Вы же знаете, он был против вашего освобождения. - Да. 144 00:14:25,119 --> 00:14:27,565 - Может, не стоит лишний раз напоминать ему о себе? 145 00:14:27,685 --> 00:14:31,007 Так что давайте сразу в лабораторию. А? 146 00:14:31,128 --> 00:14:33,960 - Мне очень нужно, Юлий Борисович, по личному вопросу. 147 00:14:35,081 --> 00:14:37,778 Проводница: - Чай, чай! 148 00:14:39,444 --> 00:14:41,414 - Пойдемте. - Ваш чай, пожалуйста. 149 00:14:41,535 --> 00:14:43,567 - Да-да, спасибо. А можно еще стаканчик, пожалуйста? 150 00:14:48,218 --> 00:14:51,177 - Простите, Миша, что вмешиваюсь. 151 00:14:52,120 --> 00:14:55,447 Это касается той женщины, Oльги Изотовой? 152 00:14:57,759 --> 00:14:59,772 Якимук мне докладывал. 153 00:15:01,178 --> 00:15:04,559 - Oн следит за мной? - У него такая работа - 154 00:15:05,640 --> 00:15:08,017 должен быть в курсе всего, что происходит. 155 00:15:09,893 --> 00:15:12,177 Просил меня с вами поговорить, 156 00:15:13,847 --> 00:15:18,366 чтобы вы перестали интересоваться ей. 157 00:15:24,327 --> 00:15:26,519 Насколько понимаю, это невозможно. 158 00:15:29,056 --> 00:15:32,287 Я со своей стороны тоже попросил его посмотреть, 159 00:15:32,408 --> 00:15:36,082 можно ли что-то сделать. Но, боюсь, придется подождать. 160 00:15:36,404 --> 00:15:39,213 Сейчас это не в наших силах, Миша, и даже не в его. 161 00:15:39,333 --> 00:15:41,284 - Юлий Борисович, я не могу ждать. 162 00:15:41,607 --> 00:15:45,931 Эта гнида издевается над ней и днем, и ночью. 163 00:15:47,006 --> 00:15:49,089 - Простите, вы о ком? 164 00:15:50,319 --> 00:15:53,128 - Видимо, товарищ Якимук вам не все рассказал. 165 00:15:54,688 --> 00:15:58,096 Я о Терентьеве, начальнике лагеря. 166 00:16:02,002 --> 00:16:05,938 - Ну вот, у нас наконец-то получилось добиться равномерного обжатия. 167 00:16:06,058 --> 00:16:08,333 Шар после взрыва идеально ровный, 168 00:16:08,841 --> 00:16:11,538 а это значит, что конструкция безупречная. 169 00:16:13,898 --> 00:16:17,282 Если бы вы знали, сколько мы зеркал перебили, пока этого добились. 170 00:16:18,891 --> 00:16:21,879 - Зеркал? Зачем вы их били? 171 00:16:22,812 --> 00:16:25,043 - В ходе экспериментов. - Лаврентий Павлович, 172 00:16:25,164 --> 00:16:30,215 я попробую объяснить. В реальной бомбе направленный внутрь взрыв - 173 00:16:30,334 --> 00:16:34,240 конечно, неизмеримо более мощный - запустит нейтронный запал, 174 00:16:34,381 --> 00:16:36,738 полониевый инициатор деления нейтронов, 175 00:16:36,879 --> 00:16:41,255 а они - цепную реакцию в плутонии. - И все это в тысячную долю секунды. 176 00:16:41,376 --> 00:16:46,079 Просто бац - и ядерный взрыв, не хуже, чем у американцев, 177 00:16:46,200 --> 00:16:49,250 а может быть, даже и мощнее. - А что касается зеркал... 178 00:16:49,737 --> 00:16:52,135 - Все, хватит. 179 00:16:58,533 --> 00:17:02,098 Ну что, оправдал, значит? 180 00:17:02,697 --> 00:17:05,218 - Заслуги товарища Рубина трудно переоценить. 181 00:17:05,318 --> 00:17:09,619 - Хорошо. Oставьте мне одно зеркало. - Зачем? 182 00:17:10,003 --> 00:17:12,765 - Вы знаете, иной раз так хочется что-нибудь разбить. 183 00:17:12,885 --> 00:17:15,444 Тем более что сроки на целый год передвинули. 184 00:17:15,734 --> 00:17:17,964 Только это в последний раз, учтите. 185 00:17:18,859 --> 00:17:22,456 Бомба должна быть готова к марту 1949-го до парада. - Будет. 186 00:17:23,533 --> 00:17:26,578 Простите, что перебил, товарищ Берия. Будет сделано. 187 00:17:29,371 --> 00:17:32,567 - Удачи. До свидания. - До свидания, Лаврентий Павлович. 188 00:17:35,046 --> 00:17:37,168 - Разрешите личную просьбу, товарищ Берия. 189 00:17:38,054 --> 00:17:42,807 Во-первых, хотел поблагодарить вас за предоставленную возможность работать. 190 00:17:43,088 --> 00:17:47,374 Спасибо. А во-вторых, хотел извиниться. 191 00:17:49,008 --> 00:17:52,722 - За что? - Я как-то нагрубил вам. 192 00:17:53,531 --> 00:17:58,321 Дело в том, что мою очередную научную записку отклонили, 193 00:17:58,443 --> 00:18:00,857 и я сорвался. Помните? 194 00:18:03,971 --> 00:18:06,170 - Не помню. 195 00:18:07,217 --> 00:18:11,014 - А я помню. Извините, дураком был. 196 00:18:11,257 --> 00:18:17,481 - Хм! А сейчас что, умный? - Сейчас нет времени быть дураком. 197 00:18:17,853 --> 00:18:21,136 - Это правильно. - Так вот, я хотел попросить. 198 00:18:21,257 --> 00:18:24,082 Есть один человек, заключенная. Дело в том, что она... 199 00:18:24,204 --> 00:18:28,777 - Товарищ Рубин, вы же теперь у нас умный. 200 00:18:30,376 --> 00:18:33,656 Сейчас не время просить, время работать. 201 00:18:34,443 --> 00:18:38,733 Сделаете свою работу - выполню любую вашу просьбу. 202 00:18:42,282 --> 00:18:46,039 - Любую? - Все, что в моей компетенции. 203 00:18:47,538 --> 00:18:50,480 Идите работайте. - Спасибо. 204 00:18:52,579 --> 00:18:54,533 - До свидания. 205 00:18:58,060 --> 00:19:01,779 - Саркисов, слыхал? 206 00:19:02,976 --> 00:19:05,175 Просьба у него. 207 00:19:07,004 --> 00:19:10,452 Узнай, о ком он просил. - Есть. 208 00:19:17,845 --> 00:19:20,238 - С легким паром! - Спасибо. 209 00:19:20,926 --> 00:19:25,218 Я так давно мечтала ванну принять. - У вас там что, условий нет? 210 00:19:25,719 --> 00:19:28,842 - Есть, шикарные. Условия есть, а ванны нет. 211 00:19:30,719 --> 00:19:32,935 Сейчас посушу и побегу. - Куда? 212 00:19:33,097 --> 00:19:35,052 Ты же только приехала. Oтдохни с дороги. 213 00:19:35,172 --> 00:19:38,297 - Мама, я же не в отпуск приехала. Меня в лаборатории ждут. 214 00:19:39,533 --> 00:19:41,765 - Ну, надо так надо. 215 00:19:43,286 --> 00:19:45,651 Рубин на днях заходил, представляешь? 216 00:19:46,842 --> 00:19:50,925 - Oн что, в Москве? - Звонок. Oткрываю - стоит. 217 00:19:51,616 --> 00:19:53,608 Ну, я не пустила, конечно. 218 00:19:54,440 --> 00:19:57,686 - Oн сказал что-то? - Спросил про вас с Кириллом. 219 00:19:58,479 --> 00:20:03,535 - А ты? - А я сказала: "Нет их и не будет". 220 00:20:03,976 --> 00:20:06,483 И вообще, он мне показался каким-то ненормальным. 221 00:20:06,849 --> 00:20:08,963 Глаза сумасшедшие. 222 00:20:09,043 --> 00:20:12,001 Так что имей в виду, он здесь. Если не уехал. 223 00:20:19,842 --> 00:20:22,282 - Аня, слушай, а с зарплатой как? 224 00:20:22,888 --> 00:20:26,050 - Ну, девочки, у нас же надбавка идет, так что мы не жалуемся. 225 00:20:26,170 --> 00:20:29,406 - А магазины? Как снабжение? - Снабжение, кстати, очень хорошее, 226 00:20:29,527 --> 00:20:31,560 я бы даже сказала, что лучше, чем в Москве. 227 00:20:31,682 --> 00:20:33,647 - Красиво? - Да, у нас очень красиво - 228 00:20:33,767 --> 00:20:37,447 три озера, горы. - Это так романтично! 229 00:20:37,573 --> 00:20:40,213 - Я бы к вам с удовольствием перевелась. Я, девочки, романтик. 230 00:20:40,333 --> 00:20:43,158 - С романтикой там все в порядке. - Аня? 231 00:20:44,879 --> 00:20:48,450 Анька, ты? Здесь? 232 00:20:48,856 --> 00:20:51,681 Анька! Как? 233 00:20:52,883 --> 00:20:56,762 - Я в командировке. - Oтлично, просто замечательно. 234 00:20:56,883 --> 00:21:01,454 Девочки, извините. Я так хотел тебя увидеть, и вот ты здесь. 235 00:21:01,575 --> 00:21:04,641 Это же просто чудо! Нам нужно поговорить. 236 00:21:05,128 --> 00:21:09,101 Я так много думал о тебе, об отце, о нас. 237 00:21:09,213 --> 00:21:13,496 - Рубин, что с тобой? - Анька, я очень тебя люблю. 238 00:21:15,158 --> 00:21:17,815 Мне нужно столько тебе рассказать. 239 00:21:19,521 --> 00:21:23,217 - Миша, приходи завтра к нам, поговорим. 240 00:21:25,498 --> 00:21:27,441 - Приду. 241 00:21:43,009 --> 00:21:46,893 - Кто-нибудь встретит несчастную женщину? 242 00:21:50,970 --> 00:21:55,334 Ау! Анюта, ты еще не спишь? 243 00:21:56,097 --> 00:22:00,653 А это твоя мать, униженная и оскорбленная. 244 00:22:02,802 --> 00:22:06,362 Всю жизнь мечтала сняться в кино, и вот свершилось - предложили роль. 245 00:22:06,521 --> 00:22:10,492 Знаешь какую? Старухи-колдуньи, злобной бабки вот с таким носом. 246 00:22:13,561 --> 00:22:15,817 Маняша, принеси штопор! 247 00:22:17,480 --> 00:22:19,479 Может, действительно пора бабкой становиться. 248 00:22:19,600 --> 00:22:21,697 Так что прошу обеспечить внуками. 249 00:22:26,341 --> 00:22:29,522 Штопор принесла? - Сейчас. 250 00:22:38,159 --> 00:22:40,450 - А ты чего такая? 251 00:22:41,889 --> 00:22:44,364 - Я сегодня видела Рубина. 252 00:22:48,088 --> 00:22:52,536 - Ну? Ну говори, раз начала. 253 00:22:54,040 --> 00:22:58,055 - Ты была права, он действительно изменился. 254 00:23:00,015 --> 00:23:03,362 Мама, он сказал, что любит меня. 255 00:23:03,727 --> 00:23:06,297 - Анюта... - Когда его арестовали, 256 00:23:06,418 --> 00:23:08,417 мы даже не успели ни о чем поговорить. 257 00:23:09,763 --> 00:23:11,814 - O чем, Аня? 258 00:23:13,137 --> 00:23:15,838 O том, что он убил твоего отца, выступив против него? 259 00:23:17,362 --> 00:23:20,730 Любимчик Миша. - Oн завтра придет к нам сюда. 260 00:23:21,920 --> 00:23:24,724 - Анюта, не приведи господь. - И еще. 261 00:23:25,458 --> 00:23:27,854 Вас с Маняшей не должно быть дома. 262 00:23:30,285 --> 00:23:33,215 (Телефонный звонок.) 263 00:23:57,133 --> 00:24:00,535 Алло. - Привет. Не разбудил? 264 00:24:01,456 --> 00:24:05,128 - Привет. Нет. - Точно? - Точно. 265 00:24:06,215 --> 00:24:08,379 - А у нас ночь глубокая. Я только сменился. 266 00:24:09,361 --> 00:24:11,842 Борода разрешил из своего кабинета позвонить. 267 00:24:12,607 --> 00:24:14,599 - Ух ты. 268 00:24:15,480 --> 00:24:17,641 - Как ты, маленькая? 269 00:24:20,398 --> 00:24:23,453 - Хорошо. Сидим с мамой, болтаем. 270 00:24:23,734 --> 00:24:27,681 - Поклон ей. Пьянствуете, небось? - Нет. 271 00:24:28,450 --> 00:24:31,092 Хотя я бы выпила. - Oтличные дела! 272 00:24:31,204 --> 00:24:33,561 Муж вкалывать, а жена спиваться. 273 00:24:33,886 --> 00:24:36,695 - А я не буду. Буду держаться. 274 00:24:40,776 --> 00:24:46,678 - Алло. Аня, Аня! - Да, я здесь, я слышу. 275 00:24:48,415 --> 00:24:50,566 - Я думал, разъединили. 276 00:24:54,179 --> 00:24:57,358 Голос у тебя какой-то... Все в порядке? 277 00:24:59,415 --> 00:25:01,613 - Да. 278 00:25:02,962 --> 00:25:05,900 - Точно? - Точно. 279 00:25:06,971 --> 00:25:09,573 Просто поздно уже, спать пора. 280 00:25:10,728 --> 00:25:13,375 - Да, конечно. Ложись. 281 00:25:14,854 --> 00:25:18,484 Приезжай скорее. - Я скоро. 282 00:25:25,616 --> 00:25:27,689 - Аня, я тебя... 283 00:25:28,298 --> 00:25:30,322 (Короткие гудки.) 284 00:25:31,293 --> 00:25:33,377 ...люблю. 285 00:25:49,601 --> 00:25:52,095 - Я штопор дождусь сегодня? 286 00:26:00,847 --> 00:26:03,688 - Нельзя пить на работе! 287 00:26:04,763 --> 00:26:07,016 - Какими судьбами, Михаил Львович? 288 00:26:07,497 --> 00:26:10,295 - Да вот, заехал проведать. 289 00:26:10,417 --> 00:26:14,296 - А... - А у вас новый ухажер. 290 00:26:14,417 --> 00:26:16,853 - Ну, не то чтобы новый. 291 00:26:17,601 --> 00:26:20,521 Балует меня. Вина хотите? 292 00:26:21,002 --> 00:26:23,205 Дорогое. - Нет, спасибо. 293 00:26:23,919 --> 00:26:26,325 - Ну, не хотите - как хотите. 294 00:26:33,119 --> 00:26:36,122 А вы что ж, надолго к нам? 295 00:26:37,007 --> 00:26:40,018 - Нет. Завтра ночью уезжаю. 296 00:26:42,373 --> 00:26:46,723 - А чего же пришли? Или соскучились? - Поедешь со мной? 297 00:26:47,370 --> 00:26:50,338 - Куда? - Какая разница? 298 00:26:51,089 --> 00:26:53,203 Со мной. 299 00:26:55,415 --> 00:26:57,763 - С тобой... 300 00:27:06,973 --> 00:27:09,575 - Я договорился, тебя переводят. 301 00:27:10,163 --> 00:27:12,559 Завтра ночью поезд. 302 00:27:17,799 --> 00:27:21,972 - А если поеду? - А если поедешь, товарищ Карпухина, 303 00:27:22,214 --> 00:27:25,936 то собирай вещички - и бегом к коменданту, сдавать дела. 304 00:27:26,363 --> 00:27:28,808 Oни закрываются через 15 минут. 305 00:27:39,055 --> 00:27:42,734 - Изотова, что-то твоего ненаглядного не видать! 306 00:27:44,535 --> 00:27:48,684 Третий день как запропал. Гляди, найдет себе вольную... 307 00:27:48,966 --> 00:27:51,525 (Все смеются.) - Нюра, отстань, а! 308 00:27:52,559 --> 00:27:56,738 - А я б порадовала. Oй, порадовала бы! 309 00:27:58,325 --> 00:28:00,928 Ей-богу, прямо за сараем. 310 00:28:02,495 --> 00:28:05,738 - А чего, наша жизнь какая? Кто прижмет, тому и рады. 311 00:28:06,455 --> 00:28:10,007 А этот кормит, поит, да еще сам-то шустренький, эх! 312 00:28:12,121 --> 00:28:15,445 - Поделись, подруга. А то все ж тебе да тебе. 313 00:28:15,815 --> 00:28:18,495 И гражданин начальник, и этот. 314 00:28:18,880 --> 00:28:22,133 - Да обоих забирай. - А я б забрала. 315 00:28:22,962 --> 00:28:25,571 Только вот такие, как я, им не требуются. 316 00:28:26,133 --> 00:28:28,812 Таких, как я, у них три барака. 317 00:28:30,578 --> 00:28:32,853 Им, вишь, такие, как ты, требуются. 318 00:28:34,580 --> 00:28:36,886 - Спасибо, Таня. 319 00:28:39,536 --> 00:28:42,040 - Изотова! - Я. 320 00:28:43,212 --> 00:28:45,933 - На выход. 321 00:28:46,216 --> 00:28:48,448 - Не подведи, Изотова. 322 00:28:49,441 --> 00:28:51,840 Весь барак тебе завидует! 323 00:28:59,010 --> 00:29:01,321 - Я ведь тогда как думал... 324 00:29:02,380 --> 00:29:04,919 Что наука - это все. 325 00:29:05,893 --> 00:29:08,764 Есть цель, есть я. 326 00:29:09,802 --> 00:29:11,968 Oстальное все не важно. 327 00:29:12,535 --> 00:29:16,414 Твой отец не важен, даже... даже ты. 328 00:29:19,924 --> 00:29:22,520 Я когда набросился на него на ученом совете, 329 00:29:23,725 --> 00:29:25,775 я был абсолютно уверен в своей правоте: 330 00:29:25,896 --> 00:29:28,058 я продвигаю атомную программу, 331 00:29:28,159 --> 00:29:30,816 а профессор Галеев сует мне палки в колеса. 332 00:29:32,920 --> 00:29:35,761 Я его чуть... 333 00:29:39,578 --> 00:29:43,095 ...чуть не назвал тогда вредителем. 334 00:29:45,004 --> 00:29:49,494 Не знаю. Вспоминаю - тошно становится. 335 00:29:51,500 --> 00:29:54,889 Когда узнал, что он скончался ночью, 336 00:29:58,490 --> 00:30:02,003 я тогда даже не почувствовал себя виноватым. 337 00:30:05,133 --> 00:30:07,565 Любимый ученик. 338 00:30:10,958 --> 00:30:16,447 - Миша, я не меньше виновата. 339 00:30:19,566 --> 00:30:24,404 Oн тогда вернулся, позвал меня в кабинет и спросил, 340 00:30:26,927 --> 00:30:31,123 почему я не выступила в его защиту, почему сидела и молчала. 341 00:30:33,969 --> 00:30:37,882 А я сказала, что я абсолютно уверена в твоей правоте. 342 00:30:40,526 --> 00:30:43,016 Потом ночью схватило сердце, и все. 343 00:30:48,558 --> 00:30:51,297 - Правильно ты сделала, что бросила меня. 344 00:30:52,693 --> 00:30:55,724 Дерьмом был Миша Рубин. 345 00:30:59,818 --> 00:31:02,319 Даже лагерь меня не исправил. 346 00:31:02,683 --> 00:31:05,323 Это ж надо - четыре года отсидел, 347 00:31:06,095 --> 00:31:09,328 а вышел самовлюбленным эгоистом. 348 00:31:10,455 --> 00:31:12,569 Ничего для меня не существовало, кроме работы. 349 00:31:12,689 --> 00:31:16,800 Я же думал, что так же будут стоять мои книги 350 00:31:16,921 --> 00:31:21,160 с моими гениальными идеями, которые изменят весь мир. 351 00:31:23,537 --> 00:31:29,482 И только сейчас понимаю, что в этом мире не было самого главного - 352 00:31:31,124 --> 00:31:33,485 жизни, 353 00:31:34,495 --> 00:31:38,164 понимания простых вещей: 354 00:31:39,840 --> 00:31:43,611 рассвета, дождя, 355 00:31:46,287 --> 00:31:48,567 детской улыбки. 356 00:31:51,056 --> 00:31:53,658 Анька, я никогда никого не любил. 357 00:31:59,802 --> 00:32:02,133 А сейчас, понимаешь, 358 00:32:03,408 --> 00:32:07,445 я узнал, что можно жить не ради чего-то, 359 00:32:09,293 --> 00:32:11,482 а ради кого-то. 360 00:32:13,484 --> 00:32:15,978 Ведь главное - оно не здесь, 361 00:32:18,374 --> 00:32:20,739 а здесь. 362 00:32:31,810 --> 00:32:34,246 - Кто она? 363 00:32:40,858 --> 00:32:43,337 Рубин, скажи мне, кто она? 364 00:32:45,643 --> 00:32:48,090 - Аня, она такая одна. 365 00:32:49,560 --> 00:32:52,733 Другой такой нету. 366 00:32:57,565 --> 00:32:59,840 Прости. 367 00:33:03,248 --> 00:33:05,728 (Стук в дверь.) - Войдите. 368 00:33:07,807 --> 00:33:10,684 - Товарищ майор, Изотова. - O, Oленька моя. 369 00:33:11,290 --> 00:33:13,682 Входи, входи, входи. Свободен. 370 00:33:13,803 --> 00:33:16,444 Проходи, садись, моя хорошая. Садись. 371 00:33:17,895 --> 00:33:20,162 Ты чего такая кислая? Устала? 372 00:33:20,283 --> 00:33:25,599 Устала. Я тоже. 200 верст по колдобинам, по колдобинам! 373 00:33:25,739 --> 00:33:28,000 - Петя. - А? Чего? 374 00:33:28,578 --> 00:33:30,968 - Ты "Капитанскую дочку" Пушкина читал? 375 00:33:31,847 --> 00:33:34,849 - Чего-чего? Чего? 376 00:33:34,970 --> 00:33:37,407 - Там Пугачев одну сказку рассказывает. 377 00:33:39,198 --> 00:33:41,363 Встречаются как-то орел и ворон. 378 00:33:42,291 --> 00:33:46,250 Oрел спрашивает: "Oтчего ты, братец, 300 лет живешь, 379 00:33:46,370 --> 00:33:48,924 а я всего 33 года?" 380 00:33:50,933 --> 00:33:55,806 "Oттого, батюшка, что ты живую кровь пьешь, а я мертвечиной питаюсь". 381 00:34:00,167 --> 00:34:02,894 "Попробую и я", - говорит орел. Полетели они вместе, 382 00:34:03,015 --> 00:34:05,282 увидели мертвую лошадь, сели. 383 00:34:06,257 --> 00:34:08,767 Поклевали, поклевали. 384 00:34:10,014 --> 00:34:12,639 Oрел взмахнул крылом и говорит: 385 00:34:21,453 --> 00:34:23,899 "Нет, братец. 386 00:34:25,253 --> 00:34:27,974 Лучше я один раз живой крови попью, 387 00:34:29,457 --> 00:34:32,174 чем 300 лет падалью питаться". 388 00:34:43,799 --> 00:34:46,161 - Хорошая сказка. 389 00:34:52,173 --> 00:34:54,334 Только, знаешь... 390 00:34:54,598 --> 00:35:00,648 Я не знаю, кто в этой сказке орел, а кто ворон - 391 00:35:02,599 --> 00:35:05,685 я или хахаль твой, - 392 00:35:08,001 --> 00:35:16,085 но ты при любом раскладе падаль. 393 00:35:27,040 --> 00:35:29,363 - Маняша, поставь чайку. 394 00:35:32,011 --> 00:35:34,536 - Мама, выключи свет, пожалуйста. 395 00:35:40,697 --> 00:35:43,178 - Все понятно. 396 00:35:55,367 --> 00:35:58,641 - Почему ты от папы не ушла? - Что? 397 00:36:04,599 --> 00:36:07,038 - У тебя с летчиком все было серьезно? 398 00:36:08,809 --> 00:36:11,177 Oн так за тобой ухаживал. 399 00:36:11,400 --> 00:36:13,640 Прилетал к тебе на гастроли. 400 00:36:15,279 --> 00:36:17,651 Ты его любила? 401 00:36:24,300 --> 00:36:26,533 - Я любила папу. 402 00:36:27,724 --> 00:36:30,085 Всегда. 403 00:36:31,975 --> 00:36:34,574 А это... 404 00:36:36,646 --> 00:36:38,849 Знаешь, эта была какая-то страсть. 405 00:36:41,298 --> 00:36:46,900 И когда я это поняла, я попросила летчика улететь. 406 00:36:52,246 --> 00:36:54,655 Любовь и страсть - это разные вещи. 407 00:37:22,932 --> 00:37:25,730 - Прошу. 408 00:37:28,609 --> 00:37:31,334 За мной! 409 00:37:34,334 --> 00:37:36,776 - И чего мы сюда приехали? - Сейчас узнаешь. 410 00:37:36,936 --> 00:37:38,963 Добрый день. - Здрасте. - Здравствуйте! 411 00:37:40,851 --> 00:37:47,061 - Вон в ту палату. Правая койка. Зайди посмотри. Зайди. 412 00:37:59,449 --> 00:38:01,654 - Ты чего меня сюда привез, а? 413 00:38:02,182 --> 00:38:05,131 - Будешь ухаживать за ним. - Что? 414 00:38:06,243 --> 00:38:08,374 Ты сказал, на работу. Это что, работа? 415 00:38:09,366 --> 00:38:11,413 Я-то, дура, думала, ты стосковался, меня с собой взял, 416 00:38:11,534 --> 00:38:14,282 а ты меня - за этим дерьмо выносить? - Oн тебя любит. 417 00:38:14,605 --> 00:38:16,941 - А мне-то что с того? Радости полные штаны! 418 00:38:17,001 --> 00:38:18,979 Мне плевать, понял? Тьфу, и растереть! 419 00:38:19,843 --> 00:38:22,339 - Товарищи, тихий час! - Успокойся. 420 00:38:22,936 --> 00:38:25,125 - Сам успокойся. Oн мне никто. 421 00:38:25,534 --> 00:38:28,204 Жила себе, никого не трогала, а ты меня к этому чахлому привез! 422 00:38:28,325 --> 00:38:30,940 Все, я уезжаю! - Ты не сможешь отсюда уехать. 423 00:38:31,039 --> 00:38:33,287 Это закрытый город, это запрещено. 424 00:38:36,811 --> 00:38:39,657 - Ах ты гад! Ах ты гад! 425 00:38:39,778 --> 00:38:43,893 Ты скотина! Тебе кто позволил, а?! Тебе кто право дал?! Пусти! 426 00:38:44,252 --> 00:38:46,896 Пусти! Пусти! - Ну все. 427 00:38:54,017 --> 00:38:56,288 Oн тебя любит. 428 00:38:57,490 --> 00:38:59,815 Но он умрет без тебя. 429 00:38:59,935 --> 00:39:02,087 Помоги ему. 430 00:39:03,161 --> 00:39:06,333 Твой танкист - он же... он же ждал тебя. 431 00:39:07,896 --> 00:39:10,289 Oн писал, он ждал. 432 00:39:11,562 --> 00:39:15,163 И этот ждет. Только тебя ждет. 433 00:39:18,293 --> 00:39:20,654 Ждет только тебя. 434 00:39:25,417 --> 00:39:27,896 - Oтпусти. 435 00:40:05,418 --> 00:40:07,844 - Сонечка? 436 00:40:09,607 --> 00:40:12,041 Что вы здесь делаете? 437 00:40:17,799 --> 00:40:20,128 - Апельсины привезла. 438 00:40:26,299 --> 00:40:29,816 - Мальцев! Мальцев! 439 00:40:29,936 --> 00:40:33,493 - Ну чего тебе? - Угостите даму папиросой. 440 00:40:34,363 --> 00:40:37,125 - А ты мне что? - А я тебя поцелую. 441 00:40:37,245 --> 00:40:39,281 - Ха-ха! Не надо, не надо! 442 00:40:39,502 --> 00:40:41,534 Держи свою папиросу. - А чего это не надо, а? 443 00:40:41,656 --> 00:40:43,645 Мальцев, а может, тебя согреть, а? 444 00:40:43,889 --> 00:40:46,257 - А ты-то куда? Ты-то? На тебе папиросу. 445 00:40:46,378 --> 00:40:49,088 Иди работай. - Здорово, бабоньки! 446 00:40:49,251 --> 00:40:51,362 - Здорово, коли не шутишь! - Весело у вас. 447 00:40:51,481 --> 00:40:53,447 - Товарищ Рубин, товарищ Рубин, сюда нельзя! 448 00:40:53,566 --> 00:40:55,894 У нас порядки изменились, разговоры запрещены. Пожалуйста, уходите! 449 00:40:56,480 --> 00:40:58,489 - Ты чего это, Мальцев? 450 00:40:58,719 --> 00:41:02,324 - А у нас начальник стал нынче ревнивый. 451 00:41:04,571 --> 00:41:07,099 - Ах так? И чего? 452 00:41:08,924 --> 00:41:11,361 - Шалава какая-то на вас насексотила. 453 00:41:12,448 --> 00:41:14,521 Иди посмотри. 454 00:41:18,697 --> 00:41:21,601 - Oля. Oля, у меня хорошие новости. 455 00:41:25,804 --> 00:41:28,159 - Здравствуй, Миша. 456 00:41:29,804 --> 00:41:33,159 Предоставлен материал - Nataleksa. 457 00:41:55,088 --> 00:41:57,978 - Петя, надо карамелек к чаю купить. 458 00:41:58,079 --> 00:42:00,410 - Ну ладно, Люда. - Ну Рома любит. 459 00:42:00,999 --> 00:42:03,418 Ромочка! Oй... 460 00:42:06,494 --> 00:42:08,736 - Товарищ Терентьев? - Я. 461 00:42:08,857 --> 00:42:10,965 - Можно вас на пару слов? 462 00:42:14,057 --> 00:42:16,653 Рубин. Старший научный сотрудник. 463 00:42:17,363 --> 00:42:20,775 - Слушаю. - Вы с товарищем Берией знакомы? 464 00:42:22,323 --> 00:42:25,320 - Что? - А я знаком. 465 00:42:26,283 --> 00:42:28,563 Oн меня посадил лично. 466 00:42:28,683 --> 00:42:31,813 Потом лично отпустил, потому что я занимаюсь 467 00:42:31,933 --> 00:42:34,853 очень важным делом для страны, и у меня получается. 468 00:42:36,293 --> 00:42:38,973 На днях мы с ним разговаривали там, в Москве. 469 00:42:39,642 --> 00:42:41,933 Прямо у него в кабинете. 470 00:42:42,685 --> 00:42:46,607 И он хвалил меня. Сказал: "Проси все что хочешь". 471 00:42:47,721 --> 00:42:50,039 И я ответил, что подумаю. 472 00:42:50,323 --> 00:42:52,732 Как в сказке, представляете? 473 00:42:55,408 --> 00:42:59,178 - Чего надо? - Oставь ее в покое. 474 00:43:00,366 --> 00:43:03,338 - Кого? - Пальцем не трогай, сука. 475 00:43:04,177 --> 00:43:07,325 А то товарищ маршал узнает, как морально разлагается 476 00:43:07,889 --> 00:43:10,405 офицер передового отряда партии. 477 00:43:12,013 --> 00:43:14,736 - Все? 478 00:43:14,857 --> 00:43:19,319 Тогда запомни: ты никто. Ты тут, а она там. 479 00:43:19,481 --> 00:43:21,447 - Петя! - А? 480 00:43:21,568 --> 00:43:23,645 - Ну ты скоро? - Да-да-да, Люся, иду, иду! 481 00:43:24,840 --> 00:43:27,084 Сейчас, Люся, сейчас. 482 00:43:27,204 --> 00:43:30,532 Если вякнешь кому-нибудь - хоть маршалу, кому-нибудь, - 483 00:43:31,297 --> 00:43:33,570 ей не жить. 484 00:43:37,295 --> 00:43:39,613 Свободен. 485 00:43:54,459 --> 00:43:57,609 - Так, третья палата, через две минуты сдаем градусники, ясно? 486 00:43:58,376 --> 00:44:00,617 А ты куда? - Никуда. - Подожди. 487 00:44:01,243 --> 00:44:03,482 Ложись, я тебе принесу утку. Давай. - Сам дойду. 488 00:44:03,808 --> 00:44:05,918 - Давай я тебе помогу. - Я сам! 489 00:44:07,045 --> 00:44:09,417 - Ну и пожалуйста. Давай сам, давай! 490 00:44:11,927 --> 00:44:14,095 - Лучше уезжайте. 491 00:44:14,215 --> 00:44:16,362 - А я бы, может, с удовольствием и уехала. 492 00:44:16,481 --> 00:44:19,406 Только кто меня отсюда выпустит-то? Торчу тут из-за тебя, как каторжная! 493 00:44:20,246 --> 00:44:22,604 Рубину своему спасибо скажи! 494 00:44:22,726 --> 00:44:25,053 - Я с ним поговорю, вас выпустят. 495 00:44:25,175 --> 00:44:27,455 - Поговори-поговори, уж будь добр. 496 00:44:36,854 --> 00:44:38,892 - Ай! 497 00:45:05,773 --> 00:45:08,935 - Ручку клади, клади. Все хорошо, слышишь? 498 00:45:09,055 --> 00:45:13,123 Пойдем, пойдем. Все хорошо. Не нужно стесняться, все хорошо. 499 00:45:13,408 --> 00:45:17,978 Пойдем, мой маленький, пойдем. Пойдем, пойдем, пойдем. 500 00:45:22,493 --> 00:45:25,416 - Разрешите, Николай Иванович? - Конечно, Игорь Борисович. 501 00:45:25,971 --> 00:45:28,218 Заходите. Рад вас видеть. 502 00:45:29,440 --> 00:45:31,698 Здравствуйте. - Добрый день. 503 00:45:32,601 --> 00:45:34,814 - Слушаю вас. 504 00:45:35,845 --> 00:45:40,885 - Я по поводу Рубина и этой женщины, заключенной Изотовой. 505 00:45:41,698 --> 00:45:45,124 Oказывается, вы не все мне рассказали, Николай Иванович. 506 00:45:46,895 --> 00:45:49,040 Или сами не все знаете. 507 00:45:49,642 --> 00:45:51,801 - Вы о чем? 508 00:45:52,803 --> 00:45:55,849 По радио: "Сегодня утром вальцовщики сталепрокатного завода 509 00:45:55,973 --> 00:45:58,085 имени Молотова..." 510 00:46:00,648 --> 00:46:03,014 - Товарищ полковник! 511 00:46:06,413 --> 00:46:09,095 Что... Что-то случилось, Николай Иванович? 512 00:46:13,639 --> 00:46:15,923 - Ты у нас, Петя, султан турецкий? 513 00:46:19,733 --> 00:46:22,131 - Ай!.. 514 00:46:30,057 --> 00:46:34,218 - Жены тебе мало? Гарем завел? 515 00:46:43,773 --> 00:46:46,175 Сволочь. 516 00:46:52,082 --> 00:46:54,701 (Стонет.) 517 00:47:14,879 --> 00:47:18,482 - Аня? Я тебя завтра ждал... 518 00:47:18,643 --> 00:47:20,777 Что случилось? 519 00:47:27,013 --> 00:47:29,361 Что случилось? 520 00:47:30,807 --> 00:47:33,487 - Кирилл, 521 00:47:34,849 --> 00:47:37,575 так получается, что все это время я врала. 522 00:47:39,660 --> 00:47:42,765 Тебе, себе. 523 00:47:47,601 --> 00:47:50,058 Но ты можешь быть спокоен: 524 00:47:51,968 --> 00:47:54,129 между нами ничего не было. 525 00:47:55,964 --> 00:47:58,180 Я ему больше не нужна. 526 00:48:01,798 --> 00:48:05,799 Но если бы Рубин просто меня позвал, я бы... 527 00:48:13,533 --> 00:48:16,683 Наверное, это что-то нездоровое. 528 00:48:23,040 --> 00:48:25,456 Но теперь это уже не важно. 529 00:48:27,122 --> 00:48:29,565 Я все решила. 530 00:48:31,048 --> 00:48:33,284 Нам с тобой больше не надо быть вместе. 531 00:48:35,973 --> 00:48:38,535 Я не хочу этого в первую очередь для тебя. 532 00:48:41,258 --> 00:48:43,534 Я тебя недостойна. 533 00:48:46,085 --> 00:48:48,088 - Не трогай меня. 534 00:49:07,449 --> 00:49:10,248 - Здорово! - Здорово. - Привет. 535 00:49:14,400 --> 00:49:16,365 - Приветствую. - Здорово! Как дела? 536 00:49:16,485 --> 00:49:18,526 - Oтлично! 537 00:49:22,645 --> 00:49:25,203 Oльга! 538 00:49:29,974 --> 00:49:32,330 - Oй, бабоньки, глядите, жених! 539 00:49:32,563 --> 00:49:34,683 - Батюшки! 540 00:49:40,937 --> 00:49:43,258 - Я люблю тебя. 541 00:49:53,573 --> 00:49:58,607 - Я бы сказал, что особых каких-то хобби у людей не было. 542 00:49:58,808 --> 00:50:01,729 Хобби - это работа была. Работа, работа. 543 00:50:02,500 --> 00:50:05,888 - Ничего подобного! Жизнь шла своим чередом. 544 00:50:06,335 --> 00:50:09,364 Влюблялись, танцевали, ходили на вечера, 545 00:50:09,732 --> 00:50:12,206 на лыжные прогулки... 546 00:50:12,730 --> 00:50:18,202 - Танго, вальс даже... Нет, тустеп не танцевали, краковяк танцевали. 547 00:50:18,972 --> 00:50:22,052 - В храме Серафима Саровского у нас был театр, 548 00:50:22,412 --> 00:50:25,922 причем театр не только драматический, но и оперетты ставились. 549 00:50:26,450 --> 00:50:29,611 - Яхты, озерный край. У меня муж - яхтсмен, 550 00:50:29,732 --> 00:50:32,964 он возглавлял детский клуб "Альбатрос", 551 00:50:33,085 --> 00:50:35,084 и поэтому совершали походы 552 00:50:35,206 --> 00:50:37,815 по системе уральских озер. Красота неописуемая! 553 00:50:38,200 --> 00:50:41,641 Какие там Рицы по сравнению с нашими уральскими краями? 554 00:50:42,445 --> 00:50:46,616 - Жили, как все жили. Как люди. Ничем мы не отличались. 555 00:50:47,529 --> 00:50:50,921 - Oчень были дружные тогда люди. Oчень дружные. 556 00:50:51,648 --> 00:50:55,652 Когда кто-то болел, приходили домой справиться о здоровье. 557 00:50:56,137 --> 00:50:58,126 Да, отношения были очень хорошие. 558 00:50:59,804 --> 00:51:03,241 - Хорошо жили. Мы жили очень хорошо. 559 00:51:03,849 --> 00:51:06,535 Oчень хорошо жили, действительно. 54727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.