All language subtitles for [SubtitleTools.com] Astarotte no Omocha! 05 (BD 1080p) [Quetzal] [DADE00BB]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:04,780 Y-You're that girl... 2 00:00:04,780 --> 00:00:07,280 Wait! Does that mean... 3 00:00:07,280 --> 00:00:08,530 You're Asuha's... 4 00:00:08,530 --> 00:00:10,200 Asuhariet's... 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,700 Papa! Mama! 6 00:00:12,910 --> 00:00:14,200 It's been so long! 7 00:00:14,200 --> 00:00:16,960 Asuhariet's grown so big! 8 00:00:16,960 --> 00:00:18,670 But why are you here? 9 00:00:18,670 --> 00:00:23,630 I... I have so many things I need to say to you! 10 00:00:27,090 --> 00:00:28,760 Ten years ago... 11 00:00:30,180 --> 00:00:32,600 You did all those things to me... 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,520 when I was still just a kid... 13 00:00:37,390 --> 00:00:40,810 And just when I thought you'd left, 14 00:00:40,810 --> 00:00:43,310 you appeared out of thin air three years later. 15 00:00:43,310 --> 00:00:46,730 You told me Asuha was my child, 16 00:00:46,730 --> 00:00:48,530 left her with me, and vanished again. 17 00:00:49,400 --> 00:00:52,410 That wasn't very responsible of you, don't you think? 18 00:00:53,160 --> 00:00:54,660 Daddy... 19 00:00:55,290 --> 00:00:57,000 I thought... 20 00:00:57,870 --> 00:01:00,160 I thought I'd finally got to see you again, and this is all you can say... 21 00:01:03,630 --> 00:01:04,960 Mer— 22 00:01:03,920 --> 00:01:04,960 What the hell? 23 00:01:05,500 --> 00:01:06,710 Darling, I hate you! 24 00:01:06,710 --> 00:01:07,420 Dar—? 25 00:01:11,050 --> 00:01:12,010 Wait! 26 00:01:16,850 --> 00:01:19,730 Mommy flew away. 27 00:01:38,910 --> 00:01:41,910 Kirameku orugooru 28 00:01:38,910 --> 00:01:41,910 A sparkling music box 29 00:01:41,910 --> 00:01:44,290 Nanairo raindrops 30 00:01:41,910 --> 00:01:44,290 Rainbow-colored raindrops 31 00:01:47,710 --> 00:01:50,590 Megami no showcase 32 00:01:47,710 --> 00:01:50,590 The showcase of the goddesses, 33 00:01:50,790 --> 00:01:53,920 Sekaijuu puresento 34 00:01:50,790 --> 00:01:53,920 a present to the world 35 00:01:55,670 --> 00:02:02,850 Tooi Kioku wo yobi okoshita 36 00:01:55,670 --> 00:02:02,850 I recalled distant memories 37 00:02:03,470 --> 00:02:05,980 Kimi wo shitteru you na 38 00:02:03,470 --> 00:02:05,980 I feel like I know you 39 00:02:08,940 --> 00:02:15,190 Omoikage nai unmei wa itsudemo 40 00:02:08,940 --> 00:02:15,190 An unexpected destiny is always 41 00:02:15,190 --> 00:02:19,200 Sotto me wo dasu mono 42 00:02:15,190 --> 00:02:19,200 something that sprouts softly 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,240 Tenshi no CLOVER 44 00:02:19,280 --> 00:02:21,240 An angelic clover 45 00:02:21,530 --> 00:02:25,790 Nanimo iwazu ni kimi ni watasou 46 00:02:21,530 --> 00:02:25,790 Without saying anything, I will give it to you 47 00:02:25,790 --> 00:02:30,210 Kashimiya no you na te no naka 48 00:02:25,790 --> 00:02:30,210 in the cashmere-like palm of your hand 49 00:02:31,330 --> 00:02:33,250 Kuchibue fuite 50 00:02:31,330 --> 00:02:33,250 When I blew the whistle 51 00:02:33,540 --> 00:02:35,710 Tsuki to taiyou ni 52 00:02:33,540 --> 00:02:35,710 and smiled 53 00:02:35,710 --> 00:02:37,840 Hohoenda toki 54 00:02:35,710 --> 00:02:37,840 at the sun and moon, 55 00:02:37,840 --> 00:02:42,550 Donna juumon yori tashika ni 56 00:02:37,840 --> 00:02:42,550 more than any spell, 57 00:02:42,550 --> 00:02:44,260 Todoku deshou 58 00:02:42,550 --> 00:02:44,260 it will definitely reach 59 00:02:44,260 --> 00:02:47,140 Atarashii steeji 60 00:02:44,260 --> 00:02:47,140 a new stage 61 00:02:52,070 --> 00:02:59,740 Quotation of Crossing 62 00:02:55,610 --> 00:02:57,280 This looks good! 63 00:02:57,280 --> 00:02:59,780 I tried making some cinnamon rolls today. 64 00:03:02,370 --> 00:03:04,790 Good morning, Lotte! 65 00:03:04,790 --> 00:03:06,920 Yeah, good morning. 66 00:03:06,920 --> 00:03:09,420 We're having cinnamon rolls this morning! 67 00:03:09,880 --> 00:03:11,210 Cool. 68 00:03:20,760 --> 00:03:25,060 I see. Asuha's mother, huh? 69 00:03:25,060 --> 00:03:26,100 That's right. 70 00:03:28,690 --> 00:03:30,270 That means... 71 00:03:30,270 --> 00:03:35,280 Asuha's hairpiece really is from the Creature Realm. 72 00:03:35,280 --> 00:03:37,160 This is bad... 73 00:03:38,070 --> 00:03:39,120 Um... 74 00:03:39,120 --> 00:03:39,950 Yes? 75 00:03:40,780 --> 00:03:42,620 Why do you say it's bad? 76 00:03:42,620 --> 00:03:45,200 No, that's not... 77 00:03:49,960 --> 00:03:51,590 Master Naoya. 78 00:03:51,590 --> 00:03:52,630 Yes? 79 00:03:53,460 --> 00:03:56,130 The individual you met last night... 80 00:03:56,670 --> 00:03:58,470 The individual you know as Asuha's mother... 81 00:03:59,300 --> 00:04:02,050 is the ruler of the kingdom of Ygvarland, 82 00:04:02,050 --> 00:04:03,560 Mercelída the First. 83 00:04:04,470 --> 00:04:05,730 In other words, 84 00:04:06,180 --> 00:04:08,730 she's Princess Astarotte's mother. 85 00:04:10,230 --> 00:04:12,230 What?! 86 00:04:12,230 --> 00:04:13,820 Um... 87 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Mercelída 88 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Asuha 89 00:04:12,230 --> 00:04:12,270 Astarotte 90 00:04:12,270 --> 00:04:12,320 Mercelída 91 00:04:12,270 --> 00:04:12,320 Asuha 92 00:04:12,270 --> 00:04:12,320 Astarotte 93 00:04:12,320 --> 00:04:12,360 Mercelída 94 00:04:12,320 --> 00:04:12,360 Asuha 95 00:04:12,320 --> 00:04:12,360 Astarotte 96 00:04:12,360 --> 00:04:12,400 Mercelída 97 00:04:12,360 --> 00:04:12,400 Asuha 98 00:04:12,360 --> 00:04:12,400 Astarotte 99 00:04:12,400 --> 00:04:12,440 Mercelída 100 00:04:12,400 --> 00:04:12,440 Asuha 101 00:04:12,400 --> 00:04:12,440 Astarotte 102 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Mercelída 103 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Asuha 104 00:04:12,440 --> 00:04:12,480 Astarotte 105 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Mercelída 106 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Asuha 107 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Astarotte 108 00:04:12,480 --> 00:04:12,520 Naoya 109 00:04:12,520 --> 00:04:12,570 Mercelída 110 00:04:12,520 --> 00:04:12,570 Asuha 111 00:04:12,520 --> 00:04:12,570 Astarotte 112 00:04:12,520 --> 00:04:12,570 Naoya 113 00:04:12,570 --> 00:04:12,610 Mercelída 114 00:04:12,570 --> 00:04:12,610 Asuha 115 00:04:12,570 --> 00:04:12,610 Astarotte 116 00:04:12,570 --> 00:04:12,610 Naoya 117 00:04:12,610 --> 00:04:12,650 Mercelída 118 00:04:12,610 --> 00:04:12,650 Asuha 119 00:04:12,610 --> 00:04:12,650 Astarotte 120 00:04:12,610 --> 00:04:12,650 Naoya 121 00:04:12,650 --> 00:04:12,690 Mercelída 122 00:04:12,650 --> 00:04:12,690 Asuha 123 00:04:12,650 --> 00:04:12,690 Astarotte 124 00:04:12,650 --> 00:04:12,690 Naoya 125 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Mercelída 126 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Asuha 127 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Astarotte 128 00:04:12,690 --> 00:04:12,730 Naoya 129 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Mercelída 130 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Asuha 131 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Astarotte 132 00:04:12,730 --> 00:04:12,770 Naoya 133 00:04:12,770 --> 00:04:12,820 Mercelída 134 00:04:12,770 --> 00:04:12,820 Asuha 135 00:04:12,770 --> 00:04:12,820 Astarotte 136 00:04:12,770 --> 00:04:12,820 Naoya 137 00:04:12,820 --> 00:04:12,860 Mercelída 138 00:04:12,820 --> 00:04:12,860 Asuha 139 00:04:12,820 --> 00:04:12,860 Astarotte 140 00:04:12,820 --> 00:04:12,860 Naoya 141 00:04:12,860 --> 00:04:12,900 Mercelída 142 00:04:12,860 --> 00:04:12,900 Asuha 143 00:04:12,860 --> 00:04:12,900 Astarotte 144 00:04:12,860 --> 00:04:12,900 Naoya 145 00:04:12,900 --> 00:04:12,940 Mercelída 146 00:04:12,900 --> 00:04:12,940 Asuha 147 00:04:12,900 --> 00:04:12,940 Astarotte 148 00:04:12,900 --> 00:04:12,940 Naoya 149 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Mercelída 150 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Asuha 151 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Astarotte 152 00:04:12,940 --> 00:04:12,980 Naoya 153 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Mercelída 154 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Asuha 155 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Astarotte 156 00:04:12,980 --> 00:04:13,020 Naoya 157 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Mercelída 158 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Asuha 159 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Astarotte 160 00:04:13,020 --> 00:04:13,070 Naoya 161 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 Asuha 162 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 Astarotte 163 00:04:13,070 --> 00:04:13,110 Naoya 164 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 Asuha 165 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 Astarotte 166 00:04:13,110 --> 00:04:13,150 Naoya 167 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 Asuha 168 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 Astarotte 169 00:04:13,150 --> 00:04:13,190 Naoya 170 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Asuha 171 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Astarotte 172 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Naoya 173 00:04:13,190 --> 00:04:13,230 Mercelída 174 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Asuha 175 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Astarotte 176 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Naoya 177 00:04:13,230 --> 00:04:13,270 Mercelída 178 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Asuha 179 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Astarotte 180 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Naoya 181 00:04:13,270 --> 00:04:13,320 Mercelída 182 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Asuha 183 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Astarotte 184 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Naoya 185 00:04:13,320 --> 00:04:13,360 Mercelída 186 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Asuha 187 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Astarotte 188 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Naoya 189 00:04:13,360 --> 00:04:13,400 Mercelída 190 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Asuha 191 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Astarotte 192 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Naoya 193 00:04:13,400 --> 00:04:13,440 Mercelída 194 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Asuha 195 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Astarotte 196 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Naoya 197 00:04:13,440 --> 00:04:13,480 Mercelída 198 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Asuha 199 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Astarotte 200 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Naoya 201 00:04:13,480 --> 00:04:13,520 Mercelída 202 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Asuha 203 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Astarotte 204 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Naoya 205 00:04:13,520 --> 00:04:13,570 Mercelída 206 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Asuha 207 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Astarotte 208 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Naoya 209 00:04:13,570 --> 00:04:13,610 Mercelída 210 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Asuha 211 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Astarotte 212 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Naoya 213 00:04:13,610 --> 00:04:13,650 Mercelída 214 00:04:13,650 --> 00:04:13,690 Asuha 215 00:04:13,650 --> 00:04:13,690 Astarotte 216 00:04:13,650 --> 00:04:13,690 Naoya 217 00:04:13,650 --> 00:04:13,690 Mercelída 218 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Asuha 219 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Astarotte 220 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Naoya 221 00:04:13,690 --> 00:04:13,730 Mercelída 222 00:04:13,730 --> 00:04:13,780 Asuha 223 00:04:13,730 --> 00:04:13,780 Astarotte 224 00:04:13,730 --> 00:04:13,780 Naoya 225 00:04:13,730 --> 00:04:13,780 Mercelída 226 00:04:13,780 --> 00:04:13,820 Astarotte 227 00:04:13,780 --> 00:04:13,820 Naoya 228 00:04:13,780 --> 00:04:13,820 Mercelída 229 00:04:13,820 --> 00:04:13,860 Astarotte 230 00:04:13,820 --> 00:04:13,860 Naoya 231 00:04:13,820 --> 00:04:13,860 Mercelída 232 00:04:13,820 --> 00:04:15,230 Th-That means... 233 00:04:13,860 --> 00:04:13,900 Astarotte 234 00:04:13,860 --> 00:04:13,900 Naoya 235 00:04:13,860 --> 00:04:13,900 Mercelída 236 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Astarotte 237 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Naoya 238 00:04:13,900 --> 00:04:13,940 Mercelída 239 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Astarotte 240 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Naoya 241 00:04:13,940 --> 00:04:13,980 Mercelída 242 00:04:13,980 --> 00:04:14,030 Astarotte 243 00:04:13,980 --> 00:04:14,030 Naoya 244 00:04:13,980 --> 00:04:14,030 Mercelída 245 00:04:14,030 --> 00:04:14,070 Astarotte 246 00:04:14,030 --> 00:04:14,070 Naoya 247 00:04:14,030 --> 00:04:14,070 Mercelída 248 00:04:14,030 --> 00:04:14,070 Asuha 249 00:04:14,070 --> 00:04:14,110 Astarotte 250 00:04:14,070 --> 00:04:14,110 Naoya 251 00:04:14,070 --> 00:04:14,110 Mercelída 252 00:04:14,070 --> 00:04:14,110 Asuha 253 00:04:14,110 --> 00:04:14,150 Astarotte 254 00:04:14,110 --> 00:04:14,150 Naoya 255 00:04:14,110 --> 00:04:14,150 Mercelída 256 00:04:14,110 --> 00:04:14,150 Asuha 257 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Astarotte 258 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Naoya 259 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Mercelída 260 00:04:14,150 --> 00:04:14,190 Asuha 261 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Astarotte 262 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Naoya 263 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Mercelída 264 00:04:14,190 --> 00:04:14,230 Asuha 265 00:04:14,230 --> 00:04:14,280 Astarotte 266 00:04:14,230 --> 00:04:14,280 Naoya 267 00:04:14,230 --> 00:04:14,280 Mercelída 268 00:04:14,230 --> 00:04:14,280 Asuha 269 00:04:14,280 --> 00:04:14,320 Astarotte 270 00:04:14,280 --> 00:04:14,320 Naoya 271 00:04:14,280 --> 00:04:14,320 Mercelída 272 00:04:14,280 --> 00:04:14,320 Asuha 273 00:04:14,320 --> 00:04:14,360 Astarotte 274 00:04:14,320 --> 00:04:14,360 Naoya 275 00:04:14,320 --> 00:04:14,360 Mercelída 276 00:04:14,320 --> 00:04:14,360 Asuha 277 00:04:14,360 --> 00:04:14,400 Astarotte 278 00:04:14,360 --> 00:04:14,400 Naoya 279 00:04:14,360 --> 00:04:14,400 Mercelída 280 00:04:14,360 --> 00:04:14,400 Asuha 281 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Astarotte 282 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Naoya 283 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Mercelída 284 00:04:14,400 --> 00:04:14,440 Asuha 285 00:04:14,440 --> 00:04:14,480 Astarotte 286 00:04:14,440 --> 00:04:14,480 Naoya 287 00:04:14,440 --> 00:04:14,480 Mercelída 288 00:04:14,440 --> 00:04:14,480 Asuha 289 00:04:14,480 --> 00:04:14,530 Astarotte 290 00:04:14,480 --> 00:04:14,530 Naoya 291 00:04:14,480 --> 00:04:14,530 Mercelída 292 00:04:14,480 --> 00:04:14,530 Asuha 293 00:04:14,530 --> 00:04:14,570 Astarotte 294 00:04:14,530 --> 00:04:14,570 Naoya 295 00:04:14,530 --> 00:04:14,570 Mercelída 296 00:04:14,530 --> 00:04:14,570 Asuha 297 00:04:14,570 --> 00:04:14,610 Naoya 298 00:04:14,570 --> 00:04:14,610 Mercelída 299 00:04:14,570 --> 00:04:14,610 Asuha 300 00:04:14,610 --> 00:04:14,650 Naoya 301 00:04:14,610 --> 00:04:14,650 Mercelída 302 00:04:14,610 --> 00:04:14,650 Asuha 303 00:04:14,650 --> 00:04:14,690 Naoya 304 00:04:14,650 --> 00:04:14,690 Mercelída 305 00:04:14,650 --> 00:04:14,690 Asuha 306 00:04:14,690 --> 00:04:14,730 Naoya 307 00:04:14,690 --> 00:04:14,730 Mercelída 308 00:04:14,690 --> 00:04:14,730 Asuha 309 00:04:14,730 --> 00:04:14,780 Naoya 310 00:04:14,730 --> 00:04:14,780 Mercelída 311 00:04:14,730 --> 00:04:14,780 Asuha 312 00:04:14,730 --> 00:04:14,780 Astarotte 313 00:04:14,780 --> 00:04:14,820 Naoya 314 00:04:14,780 --> 00:04:14,820 Mercelída 315 00:04:14,780 --> 00:04:14,820 Asuha 316 00:04:14,780 --> 00:04:14,820 Astarotte 317 00:04:14,820 --> 00:04:14,860 Naoya 318 00:04:14,820 --> 00:04:14,860 Mercelída 319 00:04:14,820 --> 00:04:14,860 Asuha 320 00:04:14,820 --> 00:04:14,860 Astarotte 321 00:04:14,860 --> 00:04:14,900 Naoya 322 00:04:14,860 --> 00:04:14,900 Mercelída 323 00:04:14,860 --> 00:04:14,900 Asuha 324 00:04:14,860 --> 00:04:14,900 Astarotte 325 00:04:14,900 --> 00:04:14,940 Naoya 326 00:04:14,900 --> 00:04:14,940 Mercelída 327 00:04:14,900 --> 00:04:14,940 Asuha 328 00:04:14,900 --> 00:04:14,940 Astarotte 329 00:04:14,940 --> 00:04:14,980 Naoya 330 00:04:14,940 --> 00:04:14,980 Mercelída 331 00:04:14,940 --> 00:04:14,980 Asuha 332 00:04:14,940 --> 00:04:14,980 Astarotte 333 00:04:14,980 --> 00:04:15,030 Naoya 334 00:04:14,980 --> 00:04:15,030 Mercelída 335 00:04:14,980 --> 00:04:15,030 Asuha 336 00:04:14,980 --> 00:04:15,030 Astarotte 337 00:04:15,030 --> 00:04:15,070 Naoya 338 00:04:15,030 --> 00:04:15,070 Mercelída 339 00:04:15,030 --> 00:04:15,070 Asuha 340 00:04:15,030 --> 00:04:15,070 Astarotte 341 00:04:15,070 --> 00:04:15,110 Naoya 342 00:04:15,070 --> 00:04:15,110 Mercelída 343 00:04:15,070 --> 00:04:15,110 Asuha 344 00:04:15,070 --> 00:04:15,110 Astarotte 345 00:04:15,110 --> 00:04:15,150 Naoya 346 00:04:15,110 --> 00:04:15,150 Mercelída 347 00:04:15,110 --> 00:04:15,150 Asuha 348 00:04:15,110 --> 00:04:15,150 Astarotte 349 00:04:15,150 --> 00:04:15,190 Naoya 350 00:04:15,150 --> 00:04:15,190 Mercelída 351 00:04:15,150 --> 00:04:15,190 Asuha 352 00:04:15,150 --> 00:04:15,190 Astarotte 353 00:04:15,190 --> 00:04:15,230 Naoya 354 00:04:15,190 --> 00:04:15,230 Mercelída 355 00:04:15,190 --> 00:04:15,230 Asuha 356 00:04:15,190 --> 00:04:15,230 Astarotte 357 00:04:15,230 --> 00:04:15,280 Naoya 358 00:04:15,230 --> 00:04:15,280 Mercelída 359 00:04:15,230 --> 00:04:15,280 Asuha 360 00:04:15,230 --> 00:04:15,280 Astarotte 361 00:04:15,230 --> 00:04:17,240 Calm down, Master Naoya. 362 00:04:15,280 --> 00:04:15,320 Mercelída 363 00:04:15,280 --> 00:04:15,320 Asuha 364 00:04:15,280 --> 00:04:15,320 Astarotte 365 00:04:15,320 --> 00:04:15,360 Mercelída 366 00:04:15,320 --> 00:04:15,360 Asuha 367 00:04:15,320 --> 00:04:15,360 Astarotte 368 00:04:15,360 --> 00:04:15,400 Mercelída 369 00:04:15,360 --> 00:04:15,400 Asuha 370 00:04:15,360 --> 00:04:15,400 Astarotte 371 00:04:15,400 --> 00:04:15,440 Mercelída 372 00:04:15,400 --> 00:04:15,440 Asuha 373 00:04:15,400 --> 00:04:15,440 Astarotte 374 00:04:15,440 --> 00:04:15,490 Mercelída 375 00:04:15,440 --> 00:04:15,490 Asuha 376 00:04:15,440 --> 00:04:15,490 Astarotte 377 00:04:15,490 --> 00:04:15,530 Mercelída 378 00:04:15,490 --> 00:04:15,530 Asuha 379 00:04:15,490 --> 00:04:15,530 Astarotte 380 00:04:15,490 --> 00:04:15,530 Naoya 381 00:04:15,530 --> 00:04:15,570 Mercelída 382 00:04:15,530 --> 00:04:15,570 Asuha 383 00:04:15,530 --> 00:04:15,570 Astarotte 384 00:04:15,530 --> 00:04:15,570 Naoya 385 00:04:15,570 --> 00:04:15,610 Mercelída 386 00:04:15,570 --> 00:04:15,610 Asuha 387 00:04:15,570 --> 00:04:15,610 Astarotte 388 00:04:15,570 --> 00:04:15,610 Naoya 389 00:04:15,610 --> 00:04:15,650 Mercelída 390 00:04:15,610 --> 00:04:15,650 Asuha 391 00:04:15,610 --> 00:04:15,650 Astarotte 392 00:04:15,610 --> 00:04:15,650 Naoya 393 00:04:15,650 --> 00:04:15,690 Mercelída 394 00:04:15,650 --> 00:04:15,690 Asuha 395 00:04:15,650 --> 00:04:15,690 Astarotte 396 00:04:15,650 --> 00:04:15,690 Naoya 397 00:04:15,690 --> 00:04:15,740 Mercelída 398 00:04:15,690 --> 00:04:15,740 Asuha 399 00:04:15,690 --> 00:04:15,740 Astarotte 400 00:04:15,690 --> 00:04:15,740 Naoya 401 00:04:15,740 --> 00:04:15,780 Mercelída 402 00:04:15,740 --> 00:04:15,780 Asuha 403 00:04:15,740 --> 00:04:15,780 Astarotte 404 00:04:15,740 --> 00:04:15,780 Naoya 405 00:04:15,780 --> 00:04:15,820 Mercelída 406 00:04:15,780 --> 00:04:15,820 Asuha 407 00:04:15,780 --> 00:04:15,820 Astarotte 408 00:04:15,780 --> 00:04:15,820 Naoya 409 00:04:15,820 --> 00:04:15,860 Mercelída 410 00:04:15,820 --> 00:04:15,860 Asuha 411 00:04:15,820 --> 00:04:15,860 Astarotte 412 00:04:15,820 --> 00:04:15,860 Naoya 413 00:04:15,860 --> 00:04:15,900 Mercelída 414 00:04:15,860 --> 00:04:15,900 Asuha 415 00:04:15,860 --> 00:04:15,900 Astarotte 416 00:04:15,860 --> 00:04:15,900 Naoya 417 00:04:15,900 --> 00:04:15,940 Mercelída 418 00:04:15,900 --> 00:04:15,940 Asuha 419 00:04:15,900 --> 00:04:15,940 Astarotte 420 00:04:15,900 --> 00:04:15,940 Naoya 421 00:04:15,940 --> 00:04:15,990 Mercelída 422 00:04:15,940 --> 00:04:15,990 Asuha 423 00:04:15,940 --> 00:04:15,990 Astarotte 424 00:04:15,940 --> 00:04:15,990 Naoya 425 00:04:15,990 --> 00:04:16,030 Mercelída 426 00:04:15,990 --> 00:04:16,030 Asuha 427 00:04:15,990 --> 00:04:16,030 Astarotte 428 00:04:15,990 --> 00:04:16,030 Naoya 429 00:04:16,030 --> 00:04:16,070 Mercelída 430 00:04:16,030 --> 00:04:16,070 Asuha 431 00:04:16,030 --> 00:04:16,070 Astarotte 432 00:04:16,030 --> 00:04:16,070 Naoya 433 00:04:16,070 --> 00:04:16,110 Mercelída 434 00:04:16,070 --> 00:04:16,110 Asuha 435 00:04:16,070 --> 00:04:16,110 Astarotte 436 00:04:16,070 --> 00:04:16,110 Naoya 437 00:04:16,110 --> 00:04:16,150 Asuha 438 00:04:16,110 --> 00:04:16,150 Astarotte 439 00:04:16,110 --> 00:04:16,150 Naoya 440 00:04:16,150 --> 00:04:16,190 Asuha 441 00:04:16,150 --> 00:04:16,190 Astarotte 442 00:04:16,150 --> 00:04:16,190 Naoya 443 00:04:16,190 --> 00:04:16,240 Asuha 444 00:04:16,190 --> 00:04:16,240 Astarotte 445 00:04:16,190 --> 00:04:16,240 Naoya 446 00:04:16,190 --> 00:04:16,240 Mercelída 447 00:04:16,240 --> 00:04:16,280 Asuha 448 00:04:16,240 --> 00:04:16,280 Astarotte 449 00:04:16,240 --> 00:04:16,280 Naoya 450 00:04:16,240 --> 00:04:16,280 Mercelída 451 00:04:16,280 --> 00:04:16,320 Asuha 452 00:04:16,280 --> 00:04:16,320 Astarotte 453 00:04:16,280 --> 00:04:16,320 Naoya 454 00:04:16,280 --> 00:04:16,320 Mercelída 455 00:04:16,320 --> 00:04:16,360 Asuha 456 00:04:16,320 --> 00:04:16,360 Astarotte 457 00:04:16,320 --> 00:04:16,360 Naoya 458 00:04:16,320 --> 00:04:16,360 Mercelída 459 00:04:16,360 --> 00:04:16,400 Asuha 460 00:04:16,360 --> 00:04:16,400 Astarotte 461 00:04:16,360 --> 00:04:16,400 Naoya 462 00:04:16,360 --> 00:04:16,400 Mercelída 463 00:04:16,400 --> 00:04:16,440 Asuha 464 00:04:16,400 --> 00:04:16,440 Astarotte 465 00:04:16,400 --> 00:04:16,440 Naoya 466 00:04:16,400 --> 00:04:16,440 Mercelída 467 00:04:16,440 --> 00:04:16,490 Asuha 468 00:04:16,440 --> 00:04:16,490 Astarotte 469 00:04:16,440 --> 00:04:16,490 Naoya 470 00:04:16,440 --> 00:04:16,490 Mercelída 471 00:04:16,490 --> 00:04:16,530 Asuha 472 00:04:16,490 --> 00:04:16,530 Astarotte 473 00:04:16,490 --> 00:04:16,530 Naoya 474 00:04:16,490 --> 00:04:16,530 Mercelída 475 00:04:16,530 --> 00:04:16,570 Asuha 476 00:04:16,530 --> 00:04:16,570 Astarotte 477 00:04:16,530 --> 00:04:16,570 Naoya 478 00:04:16,530 --> 00:04:16,570 Mercelída 479 00:04:16,570 --> 00:04:16,610 Asuha 480 00:04:16,570 --> 00:04:16,610 Astarotte 481 00:04:16,570 --> 00:04:16,610 Naoya 482 00:04:16,570 --> 00:04:16,610 Mercelída 483 00:04:16,610 --> 00:04:16,650 Asuha 484 00:04:16,610 --> 00:04:16,650 Astarotte 485 00:04:16,610 --> 00:04:16,650 Naoya 486 00:04:16,610 --> 00:04:16,650 Mercelída 487 00:04:16,650 --> 00:04:16,690 Asuha 488 00:04:16,650 --> 00:04:16,690 Astarotte 489 00:04:16,650 --> 00:04:16,690 Naoya 490 00:04:16,650 --> 00:04:16,690 Mercelída 491 00:04:16,690 --> 00:04:16,740 Asuha 492 00:04:16,690 --> 00:04:16,740 Astarotte 493 00:04:16,690 --> 00:04:16,740 Naoya 494 00:04:16,690 --> 00:04:16,740 Mercelída 495 00:04:16,740 --> 00:04:16,780 Asuha 496 00:04:16,740 --> 00:04:16,780 Astarotte 497 00:04:16,740 --> 00:04:16,780 Naoya 498 00:04:16,740 --> 00:04:16,780 Mercelída 499 00:04:16,780 --> 00:04:16,820 Astarotte 500 00:04:16,780 --> 00:04:16,820 Naoya 501 00:04:16,780 --> 00:04:16,820 Mercelída 502 00:04:16,820 --> 00:04:16,860 Astarotte 503 00:04:16,820 --> 00:04:16,860 Naoya 504 00:04:16,820 --> 00:04:16,860 Mercelída 505 00:04:16,860 --> 00:04:16,900 Astarotte 506 00:04:16,860 --> 00:04:16,900 Naoya 507 00:04:16,860 --> 00:04:16,900 Mercelída 508 00:04:16,900 --> 00:04:16,940 Astarotte 509 00:04:16,900 --> 00:04:16,940 Naoya 510 00:04:16,900 --> 00:04:16,940 Mercelída 511 00:04:16,940 --> 00:04:16,990 Astarotte 512 00:04:16,940 --> 00:04:16,990 Naoya 513 00:04:16,940 --> 00:04:16,990 Mercelída 514 00:04:16,990 --> 00:04:17,030 Astarotte 515 00:04:16,990 --> 00:04:17,030 Naoya 516 00:04:16,990 --> 00:04:17,030 Mercelída 517 00:04:17,030 --> 00:04:17,070 Astarotte 518 00:04:17,030 --> 00:04:17,070 Naoya 519 00:04:17,030 --> 00:04:17,070 Mercelída 520 00:04:17,030 --> 00:04:17,070 Asuha 521 00:04:17,070 --> 00:04:17,110 Astarotte 522 00:04:17,070 --> 00:04:17,110 Naoya 523 00:04:17,070 --> 00:04:17,110 Mercelída 524 00:04:17,070 --> 00:04:17,110 Asuha 525 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 Astarotte 526 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 Naoya 527 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 Mercelída 528 00:04:17,110 --> 00:04:17,150 Asuha 529 00:04:17,150 --> 00:04:17,200 Astarotte 530 00:04:17,150 --> 00:04:17,200 Naoya 531 00:04:17,150 --> 00:04:17,200 Mercelída 532 00:04:17,150 --> 00:04:17,200 Asuha 533 00:04:17,200 --> 00:04:17,240 Astarotte 534 00:04:17,200 --> 00:04:17,240 Naoya 535 00:04:17,200 --> 00:04:17,240 Mercelída 536 00:04:17,200 --> 00:04:17,240 Asuha 537 00:04:18,610 --> 00:04:19,990 That's right. 538 00:04:20,450 --> 00:04:23,700 The princess and Asuha have the same mother 539 00:04:21,990 --> 00:04:26,250 Asuha 540 00:04:21,990 --> 00:04:26,250 Mercelída 541 00:04:21,990 --> 00:04:26,250 Naoya 542 00:04:21,990 --> 00:04:26,250 Astarotte 543 00:04:21,990 --> 00:04:26,250 Lord Siaru 544 00:04:23,700 --> 00:04:26,250 but different fathers, making them half-sisters. 545 00:04:27,410 --> 00:04:29,040 No way... 546 00:04:29,040 --> 00:04:32,250 The princess and Asuha are sisters... 547 00:04:33,590 --> 00:04:36,340 The queen's illegitimate child, huh? 548 00:04:37,130 --> 00:04:39,090 But why? 549 00:04:39,090 --> 00:04:42,680 If she was illegitimate, she could've just adopted her. 550 00:04:43,510 --> 00:04:47,390 Why did she hide her in the Realm of Man with Master Naoya? 551 00:04:48,350 --> 00:04:49,640 Master Naoya. 552 00:04:50,020 --> 00:04:51,190 Yes? 553 00:04:51,190 --> 00:04:54,270 I'd like you to keep this a secret from the princess. 554 00:04:56,280 --> 00:04:57,610 I understand. 555 00:05:04,580 --> 00:05:06,240 Oh, welcome back! 556 00:05:06,540 --> 00:05:08,700 Have you finished breakfast? 557 00:05:08,700 --> 00:05:09,910 Yeah. 558 00:05:09,910 --> 00:05:13,210 But Lotte didn't eat anything at all. 559 00:05:13,500 --> 00:05:17,760 I bet she's depressed because her mom couldn't come to the party. 560 00:05:18,710 --> 00:05:20,970 Daddy, what's wrong? 561 00:05:21,510 --> 00:05:25,600 Asuha, about yesterday... 562 00:05:25,600 --> 00:05:27,470 Did you find out more about Mommy?! 563 00:05:27,470 --> 00:05:29,810 Where is she?! 564 00:05:32,850 --> 00:05:34,310 Do you want to see Mommy? 565 00:05:34,310 --> 00:05:35,110 Yeah. 566 00:05:35,480 --> 00:05:39,280 I haven't been able to talk to her at all. 567 00:05:39,280 --> 00:05:42,320 I have so much I want to talk to her about. 568 00:05:43,070 --> 00:05:44,070 You're right. 569 00:05:44,450 --> 00:05:48,040 I couldn't tell her what was really important, either. 570 00:05:48,040 --> 00:05:51,040 The one thing I really wanted to say. 571 00:05:51,040 --> 00:05:52,290 Yeah. 572 00:05:52,290 --> 00:05:53,750 But before that... 573 00:05:54,920 --> 00:05:59,550 there's something I have to tell you about your mom. 574 00:06:00,010 --> 00:06:01,260 What is it? 575 00:06:02,430 --> 00:06:03,510 You see... 576 00:06:19,530 --> 00:06:22,070 I finally saw him again and... 577 00:06:22,070 --> 00:06:24,530 I have so many things I need to say to you! 578 00:06:26,030 --> 00:06:28,990 I guess it was my fault, though. 579 00:06:31,000 --> 00:06:33,250 I didn't get to see Lotte either. 580 00:06:33,250 --> 00:06:36,210 I'm really bad at this. 581 00:06:37,880 --> 00:06:41,920 But he didn't have to get so mad at me, did he? 582 00:06:43,090 --> 00:06:44,680 The next time I see him... 583 00:06:45,840 --> 00:06:47,050 Next time... 584 00:06:50,100 --> 00:06:51,890 I miss him. 585 00:06:53,850 --> 00:06:55,440 Excuse me, Your Highness. 586 00:06:56,560 --> 00:06:58,360 What is it, Isold? 587 00:07:00,110 --> 00:07:02,650 I'd like you to choose who will be accompanying you tonight. 588 00:07:03,240 --> 00:07:04,950 Who shall it be? 589 00:07:06,450 --> 00:07:08,070 Let me see... 590 00:07:11,620 --> 00:07:13,700 Excuse me! 591 00:07:18,960 --> 00:07:21,550 I've brought drinks. 592 00:07:21,550 --> 00:07:22,510 Drinks! 593 00:07:23,010 --> 00:07:25,130 New girls? 594 00:07:25,130 --> 00:07:25,970 What are your names? 595 00:07:25,970 --> 00:07:30,350 N-Naomi. 596 00:07:31,140 --> 00:07:33,100 So this is Mommy's harem! 597 00:07:33,100 --> 00:07:34,430 A-Asuha! 598 00:07:35,270 --> 00:07:37,480 She's a cutie, isn't she? 599 00:07:37,480 --> 00:07:40,900 Th-This is my younger sister, Asuha. 600 00:07:40,900 --> 00:07:42,820 Nice to meet you all! 601 00:07:42,820 --> 00:07:44,820 I'm sure you'll grow up to be quite the woman. 602 00:07:44,820 --> 00:07:47,150 You'll be a real beauty, just like you're sister. 603 00:07:47,910 --> 00:07:50,030 Thank you. 604 00:07:55,290 --> 00:07:59,000 You want to go see the queen? 605 00:07:59,420 --> 00:08:02,090 You can't just request an audience with her, 606 00:08:02,090 --> 00:08:04,550 given the situation you're in. 607 00:08:04,840 --> 00:08:07,880 I'd like to see her again if possible! 608 00:08:08,340 --> 00:08:11,430 There's something Asuha and I need to talk to her about. 609 00:08:12,140 --> 00:08:14,680 You're serious, aren't you? 610 00:08:14,680 --> 00:08:15,930 Yes. 611 00:08:15,930 --> 00:08:17,940 If you're going to sneak in, 612 00:08:18,310 --> 00:08:20,770 the best way to get in is via the harem in the Peach Rose. 613 00:08:20,770 --> 00:08:21,900 Zelda... 614 00:08:21,900 --> 00:08:23,270 Effie, you're here too? 615 00:08:23,270 --> 00:08:24,690 Sorry. 616 00:08:25,150 --> 00:08:28,530 The harem should have less security than the palace itself. 617 00:08:28,820 --> 00:08:30,570 I see... 618 00:08:30,570 --> 00:08:31,990 That makes sense. 619 00:08:32,410 --> 00:08:35,700 If you disguise yourselves and sneak in... 620 00:08:35,700 --> 00:08:36,750 Disguise?! 621 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 That's right! 622 00:08:38,160 --> 00:08:40,500 Wait just a second! 623 00:08:44,090 --> 00:08:46,630 It'll be perfect if you wear this to sneak in! 624 00:08:46,630 --> 00:08:47,510 Wha— 625 00:08:47,010 --> 00:08:47,050 Isn't that a maid uniform? 626 00:08:47,050 --> 00:08:47,090 Isn't that a maid uniform? 627 00:08:47,090 --> 00:08:47,130 Isn't that a maid uniform? 628 00:08:47,130 --> 00:08:47,170 Isn't that a maid uniform? 629 00:08:47,170 --> 00:08:47,210 Isn't that a maid uniform? 630 00:08:47,210 --> 00:08:47,260 Isn't that a maid uniform? 631 00:08:47,260 --> 00:08:47,300 Isn't that a maid uniform? 632 00:08:47,300 --> 00:08:47,340 Isn't that a maid uniform? 633 00:08:47,340 --> 00:08:47,380 Isn't that a maid uniform? 634 00:08:47,380 --> 00:08:47,420 Isn't that a maid uniform? 635 00:08:47,420 --> 00:08:47,470 Isn't that a maid uniform? 636 00:08:47,470 --> 00:08:47,510 Isn't that a maid uniform? 637 00:08:47,510 --> 00:08:48,970 Yay! 638 00:08:47,510 --> 00:08:47,550 Isn't that a maid uniform? 639 00:08:47,550 --> 00:08:47,590 Isn't that a maid uniform? 640 00:08:47,590 --> 00:08:47,630 Isn't that a maid uniform? 641 00:08:47,630 --> 00:08:47,670 Isn't that a maid uniform? 642 00:08:47,670 --> 00:08:47,720 Isn't that a maid uniform? 643 00:08:47,720 --> 00:08:47,760 Isn't that a maid uniform? 644 00:08:47,760 --> 00:08:47,800 Isn't that a maid uniform? 645 00:08:47,800 --> 00:08:47,840 Isn't that a maid uniform? 646 00:08:47,840 --> 00:08:47,880 Isn't that a maid uniform? 647 00:08:47,880 --> 00:08:47,920 Isn't that a maid uniform? 648 00:08:47,920 --> 00:08:47,970 Isn't that a maid uniform? 649 00:08:47,970 --> 00:08:48,010 Isn't that a maid uniform? 650 00:08:48,010 --> 00:08:48,050 Isn't that a maid uniform? 651 00:08:48,050 --> 00:08:48,090 Isn't that a maid uniform? 652 00:08:48,090 --> 00:08:48,130 Isn't that a maid uniform? 653 00:08:48,130 --> 00:08:48,170 Isn't that a maid uniform? 654 00:08:48,170 --> 00:08:48,220 Isn't that a maid uniform? 655 00:08:48,220 --> 00:08:48,260 Isn't that a maid uniform? 656 00:08:48,260 --> 00:08:48,300 Isn't that a maid uniform? 657 00:08:48,300 --> 00:08:48,340 Isn't that a maid uniform? 658 00:08:48,340 --> 00:08:48,380 Isn't that a maid uniform? 659 00:08:48,380 --> 00:08:48,420 Isn't that a maid uniform? 660 00:08:48,420 --> 00:08:48,470 Isn't that a maid uniform? 661 00:08:48,470 --> 00:08:48,510 Isn't that a maid uniform? 662 00:08:48,510 --> 00:08:48,550 Isn't that a maid uniform? 663 00:08:48,550 --> 00:08:48,590 Isn't that a maid uniform? 664 00:08:48,590 --> 00:08:48,630 Isn't that a maid uniform? 665 00:08:48,630 --> 00:08:48,670 Isn't that a maid uniform? 666 00:08:48,670 --> 00:08:48,720 Isn't that a maid uniform? 667 00:08:48,720 --> 00:08:48,760 Isn't that a maid uniform? 668 00:08:48,760 --> 00:08:48,800 Isn't that a maid uniform? 669 00:08:48,800 --> 00:08:48,840 Isn't that a maid uniform? 670 00:08:48,840 --> 00:08:48,880 Isn't that a maid uniform? 671 00:08:48,880 --> 00:08:48,920 Isn't that a maid uniform? 672 00:08:48,920 --> 00:08:48,970 Isn't that a maid uniform? 673 00:08:48,970 --> 00:08:49,010 Isn't that a maid uniform? 674 00:08:49,010 --> 00:08:49,050 Isn't that a maid uniform? 675 00:08:49,050 --> 00:08:49,090 Isn't that a maid uniform? 676 00:08:49,090 --> 00:08:49,130 Isn't that a maid uniform? 677 00:08:49,130 --> 00:08:49,180 Isn't that a maid uniform? 678 00:08:49,180 --> 00:08:49,220 Isn't that a maid uniform? 679 00:08:49,220 --> 00:08:49,260 Isn't that a maid uniform? 680 00:08:49,260 --> 00:08:49,300 Isn't that a maid uniform? 681 00:08:49,300 --> 00:08:49,340 Isn't that a maid uniform? 682 00:08:49,340 --> 00:08:49,380 Isn't that a maid uniform? 683 00:08:49,380 --> 00:08:49,430 Isn't that a maid uniform? 684 00:08:49,430 --> 00:08:49,470 Isn't that a maid uniform? 685 00:08:49,470 --> 00:08:49,510 Isn't that a maid uniform? 686 00:08:49,510 --> 00:08:49,550 Isn't that a maid uniform? 687 00:08:49,550 --> 00:08:49,590 Isn't that a maid uniform? 688 00:08:49,590 --> 00:08:49,630 Isn't that a maid uniform? 689 00:08:49,630 --> 00:08:49,680 Isn't that a maid uniform? 690 00:08:49,680 --> 00:08:49,720 Isn't that a maid uniform? 691 00:08:49,720 --> 00:08:49,760 Isn't that a maid uniform? 692 00:08:49,760 --> 00:08:49,800 Isn't that a maid uniform? 693 00:08:49,800 --> 00:08:49,840 Isn't that a maid uniform? 694 00:08:49,840 --> 00:08:49,880 Isn't that a maid uniform? 695 00:08:49,880 --> 00:08:49,930 Isn't that a maid uniform? 696 00:08:49,930 --> 00:08:49,970 Isn't that a maid uniform? 697 00:08:49,970 --> 00:08:50,010 Isn't that a maid uniform? 698 00:08:50,010 --> 00:08:50,050 Isn't that a maid uniform? 699 00:08:50,050 --> 00:08:50,090 Isn't that a maid uniform? 700 00:08:50,090 --> 00:08:50,130 Isn't that a maid uniform? 701 00:08:50,130 --> 00:08:52,890 Zelda, Effie, give me a hand. 702 00:08:52,890 --> 00:08:55,720 W-Wait a second. 703 00:08:56,930 --> 00:08:59,140 What are you doing?! 704 00:08:59,140 --> 00:09:00,810 Calm down! 705 00:08:59,140 --> 00:09:01,900 If you don't try it on, we won't know if it fits! 706 00:09:01,900 --> 00:09:03,480 Deal with it! 707 00:09:03,480 --> 00:09:05,270 Daddy, you're so cute! 708 00:09:06,440 --> 00:09:08,860 Excuse me! 709 00:09:11,360 --> 00:09:12,620 I was so nervous. 710 00:09:12,620 --> 00:09:13,820 That was pretty cool! 711 00:09:13,820 --> 00:09:16,830 Everyone thought you were a girl! 712 00:09:17,620 --> 00:09:23,130 I never thought we'd be forced to sneak into the castle with these outfits. 713 00:09:23,130 --> 00:09:26,960 But it does seem like no one suspects anything. 714 00:09:27,630 --> 00:09:30,800 Let's hurry up and find Merce. 715 00:09:30,800 --> 00:09:32,380 Yeah! 716 00:09:35,390 --> 00:09:37,970 An attractive young man, 717 00:09:37,970 --> 00:09:39,640 approximately 170cm tall. 718 00:09:40,230 --> 00:09:41,560 In his 20s, 719 00:09:41,560 --> 00:09:43,900 but looks like he's only in his teens. 720 00:09:44,190 --> 00:09:46,820 One who would probably look good in female clothing. 721 00:09:46,820 --> 00:09:49,190 Ears as short as physically possible. 722 00:09:49,190 --> 00:09:52,660 She's requesting someone rather specific tonight. 723 00:09:52,660 --> 00:09:57,490 Yeah, it's almost as if she already has someone in mind. 724 00:09:57,490 --> 00:10:00,660 But is that kind of man even in the harem? 725 00:10:00,660 --> 00:10:04,630 It's the job of the Escort Selection Official to find him if he is. 726 00:10:04,630 --> 00:10:06,170 I guess you're right. 727 00:10:06,590 --> 00:10:08,550 Anyway, good luck. 728 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 Yeah. 729 00:10:10,130 --> 00:10:11,590 Let's see... 730 00:10:13,340 --> 00:10:14,220 Huh? 731 00:10:15,510 --> 00:10:19,430 What's this? 732 00:10:20,850 --> 00:10:22,810 Doesn't look like this is the one. 733 00:10:22,810 --> 00:10:23,730 Yeah. 734 00:10:23,730 --> 00:10:24,770 Let's try the next room, Asuha. 735 00:10:24,770 --> 00:10:26,230 You over there! 736 00:10:26,940 --> 00:10:28,980 What are you doing here? 737 00:10:28,980 --> 00:10:32,950 Um, well, I'm... 738 00:10:32,950 --> 00:10:34,360 Um... 739 00:10:36,450 --> 00:10:38,780 Stare. 740 00:10:38,780 --> 00:10:41,200 I-Is something wrong? 741 00:10:41,830 --> 00:10:44,540 What are you doing all of a sudden?! 742 00:10:44,540 --> 00:10:45,960 Please stay still! 743 00:10:46,750 --> 00:10:50,170 Stop it! 744 00:10:51,170 --> 00:10:52,170 Not there! 745 00:10:56,090 --> 00:10:57,890 You're male, aren't you? 746 00:10:58,930 --> 00:11:00,760 Daddy, your wig! 747 00:11:01,600 --> 00:11:02,930 Your cover's already been blown, you know... 748 00:11:03,390 --> 00:11:04,350 You there. 749 00:11:04,350 --> 00:11:05,390 Y-Yes? 750 00:11:05,730 --> 00:11:09,400 You will accompany the queen tonight. 751 00:11:09,400 --> 00:11:10,570 What? 752 00:11:10,570 --> 00:11:12,440 The queen? 753 00:11:12,440 --> 00:11:14,110 That's what I said. 754 00:11:14,110 --> 00:11:15,990 Gladly! 755 00:11:15,990 --> 00:11:18,030 This is my younger brother. 756 00:11:18,030 --> 00:11:20,200 Is it okay if he comes with me? 757 00:11:22,330 --> 00:11:24,370 I guess that'll be fine. 758 00:11:25,330 --> 00:11:27,080 Thank you. 759 00:11:37,680 --> 00:11:39,970 I've brought your escort for the night. 760 00:11:39,970 --> 00:11:42,640 Did you fulfill my request to the letter? 761 00:11:43,430 --> 00:11:44,640 Excuse me. 762 00:11:48,600 --> 00:11:50,020 Darling! 763 00:11:50,400 --> 00:11:52,150 Asuhariet's here too. 764 00:11:53,860 --> 00:11:57,450 Wh-What are you doing here? 765 00:11:57,450 --> 00:11:59,700 Do you need to get more complaints off your chest? 766 00:11:59,700 --> 00:12:03,410 Queen... I mean, Mercelída. 767 00:12:04,120 --> 00:12:06,040 There's one thing I didn't get to say to you. 768 00:12:06,040 --> 00:12:06,910 That's why I'm here. 769 00:12:13,960 --> 00:12:14,920 Thank you. 770 00:12:17,170 --> 00:12:18,380 I've... 771 00:12:19,680 --> 00:12:22,010 I've wanted to say that to you for a while. 772 00:12:22,680 --> 00:12:24,930 That's why I came all the way here. 773 00:12:25,560 --> 00:12:28,600 I owe my life to this child. 774 00:12:28,600 --> 00:12:31,230 She gave me a reason to live. 775 00:12:32,820 --> 00:12:34,860 Thank you for giving birth to her... 776 00:12:34,860 --> 00:12:37,190 and for giving her to me. 777 00:12:38,700 --> 00:12:40,160 Thank you. 778 00:12:41,740 --> 00:12:42,950 Mommy. 779 00:12:44,910 --> 00:12:50,460 Thank you for making me and Daddy happy. 780 00:12:56,710 --> 00:12:59,470 What's...? Ugh! 781 00:13:36,050 --> 00:13:37,670 Mother... 782 00:13:50,770 --> 00:13:52,140 Merce... 783 00:13:52,140 --> 00:13:53,770 What is it, darling? 784 00:13:53,770 --> 00:13:55,610 Could you stop calling me that? 785 00:13:57,940 --> 00:14:01,030 Ten years ago, when I first met you, 786 00:14:01,030 --> 00:14:03,360 you told me about all of that stuff. 787 00:14:03,780 --> 00:14:04,870 About what? 788 00:14:05,240 --> 00:14:07,370 About your sisters. 789 00:14:07,870 --> 00:14:11,000 Everyone fought over the crown and ended up dying. 790 00:14:12,920 --> 00:14:16,920 You told me you'd rather not have been born... 791 00:14:16,920 --> 00:14:19,380 into royalty because of that. 792 00:14:20,510 --> 00:14:22,550 That's what you said, right? 793 00:14:24,050 --> 00:14:28,470 That's why you left Asuha with me, isn't it? 794 00:14:31,430 --> 00:14:32,730 You did it so she wouldn't get involved... 795 00:14:32,730 --> 00:14:34,270 in a fight with other royals. 796 00:14:34,810 --> 00:14:37,110 You did it so that she and her sister, the princess, 797 00:14:37,110 --> 00:14:38,940 wouldn't start hating each other. 798 00:14:40,610 --> 00:14:41,900 Am I right? 799 00:14:43,780 --> 00:14:44,910 Hey... 800 00:14:45,280 --> 00:14:46,070 Yes? 801 00:14:46,700 --> 00:14:48,240 Lotte... 802 00:14:48,240 --> 00:14:51,080 hates me, doesn't she? 803 00:14:52,620 --> 00:14:55,580 The princess doesn't hate you at all. 804 00:14:56,170 --> 00:14:58,420 She loves you a lot. 805 00:14:58,420 --> 00:14:59,800 That can't be true. 806 00:14:59,800 --> 00:15:01,260 It is. 807 00:15:02,970 --> 00:15:04,340 I see... 808 00:15:04,340 --> 00:15:05,800 Um... 809 00:15:05,800 --> 00:15:09,350 Could I make a request? 810 00:15:10,140 --> 00:15:11,310 Make a request? 811 00:15:17,150 --> 00:15:18,860 I'm back. 812 00:15:19,310 --> 00:15:21,730 Welcome back, Naoya. 813 00:15:21,730 --> 00:15:25,150 Sorry it took so long. 814 00:15:26,030 --> 00:15:28,820 It looks like everything went well. 815 00:15:28,820 --> 00:15:31,410 It did, thanks to all of you. 816 00:15:32,370 --> 00:15:34,660 Only getting back in the morning, huh? 817 00:15:34,660 --> 00:15:36,580 Must have been fun. 818 00:15:37,330 --> 00:15:38,710 Princess... 819 00:15:40,420 --> 00:15:43,170 The princess seems quite upset. 820 00:15:43,170 --> 00:15:44,380 Seems that way. 821 00:15:45,920 --> 00:15:48,140 Asuha, time for school. 822 00:15:48,140 --> 00:15:49,800 Hurry up and get ready. 823 00:15:49,800 --> 00:15:51,560 Yeah... 824 00:15:51,560 --> 00:15:53,140 Geez. 825 00:16:00,900 --> 00:16:02,150 Good morning. 826 00:16:02,150 --> 00:16:03,860 Good morning! 827 00:16:04,230 --> 00:16:05,820 Good morning. 828 00:16:05,820 --> 00:16:06,990 Nice to see you now that we're back. 829 00:16:06,990 --> 00:16:08,990 Did you have a good weekend? 830 00:16:08,990 --> 00:16:10,160 Yep. 831 00:16:10,160 --> 00:16:11,240 Good morning. 832 00:16:11,830 --> 00:16:13,410 Good morn— 833 00:16:13,870 --> 00:16:15,040 What's up with her? 834 00:16:16,080 --> 00:16:18,210 She seems really upset. 835 00:16:18,210 --> 00:16:20,250 I guess she's still mad about the party last week. 836 00:16:20,250 --> 00:16:21,080 She must have been pretty excited... 837 00:16:21,080 --> 00:16:23,000 about the possibility of the queen showing up. 838 00:16:35,390 --> 00:16:37,350 How boring. 839 00:16:41,980 --> 00:16:42,860 Hey, Lotte. 840 00:16:50,530 --> 00:16:53,740 Good morning, everyone. 841 00:16:54,030 --> 00:16:55,740 Queen Mercelída! 842 00:16:56,160 --> 00:16:57,750 Wow! 843 00:16:59,250 --> 00:17:01,040 Wow! 844 00:17:07,170 --> 00:17:11,390 I've made today a special school visitation day. 845 00:17:15,430 --> 00:17:18,180 Everyone, quiet down, please. 846 00:17:18,180 --> 00:17:21,810 I'll explain now. 847 00:17:21,810 --> 00:17:23,940 Oh, Headmaster Enja. 848 00:17:24,480 --> 00:17:26,320 There were many of you who had parents... 849 00:17:26,320 --> 00:17:28,780 who were busy over the weekend, 850 00:17:28,780 --> 00:17:31,030 and couldn't attend the party, 851 00:17:31,030 --> 00:17:34,320 which left a few of you upset, 852 00:17:34,320 --> 00:17:41,080 so we rushed to make today an official visitation day. 853 00:17:41,460 --> 00:17:43,080 Even if I'm busy, 854 00:17:43,080 --> 00:17:46,880 I still want to see my daughter growing up. 855 00:17:48,340 --> 00:17:49,590 Mother... 856 00:17:50,220 --> 00:17:54,680 Can I call my mom now? 857 00:17:54,680 --> 00:17:55,970 Me too! 858 00:17:55,970 --> 00:17:56,760 Me too! 859 00:17:56,760 --> 00:17:58,100 Me too! 860 00:18:01,850 --> 00:18:06,110 So, anyone can visit the school at any point today! 861 00:18:10,610 --> 00:18:12,320 Wh-What? 862 00:18:12,320 --> 00:18:15,120 What happened to you also happened to everyone else. 863 00:18:15,700 --> 00:18:17,120 To everyone else... 864 00:18:17,620 --> 00:18:19,080 I see. 865 00:18:30,380 --> 00:18:33,130 Everyone's dressed up in gorgeous outfits. 866 00:18:33,130 --> 00:18:34,590 They're all stoked. 867 00:18:34,590 --> 00:18:36,720 Lotte's mom is actually the least fancily-dressed. 868 00:18:43,520 --> 00:18:45,440 I guess I didn't put enough effort into my outfit. 869 00:18:45,440 --> 00:18:48,980 Picking something out for a school visit is pretty hard. 870 00:18:49,440 --> 00:18:52,280 Everyone looks really happy, thanks to the queen. 871 00:18:52,280 --> 00:18:53,490 Yeah. 872 00:18:53,490 --> 00:18:55,610 Good for you, Lotte. 873 00:18:57,200 --> 00:18:58,240 Princess. 874 00:18:58,740 --> 00:19:00,990 Thank you. 875 00:19:00,990 --> 00:19:05,790 Thanks to your mother, my mother came here too! 876 00:19:05,790 --> 00:19:08,000 I want to thank you too. 877 00:19:08,000 --> 00:19:09,630 Thank you! 878 00:19:09,630 --> 00:19:10,550 You made all of this happen. 879 00:19:10,550 --> 00:19:11,460 I'm happy. Thank you! 880 00:19:11,460 --> 00:19:14,510 I-I didn't do anything... 881 00:19:16,720 --> 00:19:18,930 If you're going to thank someone... 882 00:19:18,930 --> 00:19:20,890 thank the queen. 883 00:19:21,930 --> 00:19:24,430 Thank you! 884 00:19:25,640 --> 00:19:27,310 You're welcome. 885 00:19:29,230 --> 00:19:30,610 Mother... 886 00:19:32,480 --> 00:19:33,570 Goodbye. 887 00:19:33,570 --> 00:19:34,490 Bye! 888 00:19:34,490 --> 00:19:35,990 See you tomorrow! 889 00:19:40,870 --> 00:19:43,500 I guess everything worked out. 890 00:19:43,500 --> 00:19:46,290 Mother, what's all this? 891 00:19:46,290 --> 00:19:48,170 Oh, this? 892 00:19:48,170 --> 00:19:51,380 I wasn't sure of what to wear to a school visit, 893 00:19:51,380 --> 00:19:53,670 so I just pulled some things out of my wardrobe 894 00:19:53,670 --> 00:19:55,550 and brought them with me. 895 00:19:57,130 --> 00:19:58,550 Lotte, are you okay?! 896 00:19:59,050 --> 00:20:01,300 Y-Yeah. 897 00:20:09,440 --> 00:20:10,810 That's... 898 00:20:10,810 --> 00:20:13,940 Oh, that's yours, isn't it, Lotte? 899 00:20:14,570 --> 00:20:18,240 I've been meaning to give it to you for a while now, 900 00:20:18,240 --> 00:20:20,820 but I never found the right moment... 901 00:20:25,120 --> 00:20:27,410 You keep it. 902 00:20:27,410 --> 00:20:28,330 Huh? 903 00:20:29,370 --> 00:20:32,960 So when I go to your place next time, 904 00:20:32,960 --> 00:20:34,840 we can maybe sleep together... 905 00:20:37,130 --> 00:20:38,340 Sure. 906 00:20:39,010 --> 00:20:40,010 Oh, yeah. 907 00:20:40,010 --> 00:20:40,720 Huh? 908 00:20:41,720 --> 00:20:42,850 Here you go. 909 00:20:44,850 --> 00:20:48,690 I'd prefer it if you gave me these in person from now on. 910 00:20:48,690 --> 00:20:51,610 I'll definitely come and see you. 911 00:20:52,560 --> 00:20:53,690 Okay! 912 00:20:55,110 --> 00:20:57,280 Thank you, Mother! 913 00:21:00,490 --> 00:21:06,620 And then, Lotte's mom had a really nice suit on and looked really cool in it! 914 00:21:06,620 --> 00:21:08,290 Right, Lotte? 915 00:21:08,790 --> 00:21:09,660 Indeed. 916 00:21:09,660 --> 00:21:13,000 Mother looks amazing, no matter what she's wearing. 917 00:21:13,000 --> 00:21:16,170 The school visit was really fun! 918 00:21:16,170 --> 00:21:18,340 That's great. 919 00:21:18,340 --> 00:21:19,510 I'm glad. 920 00:21:20,180 --> 00:21:22,300 Oh, that's right. 921 00:21:22,300 --> 00:21:24,510 Did you kiss your mom on the forehead? 922 00:21:24,510 --> 00:21:25,060 Huh? 923 00:21:25,350 --> 00:21:27,390 If you make up with someone, 924 00:21:27,390 --> 00:21:29,350 you have to kiss them on the forehead! 925 00:21:29,350 --> 00:21:31,350 R-Really? 926 00:21:31,980 --> 00:21:34,190 Hey! Don't teach her something like that! 927 00:21:34,190 --> 00:21:36,480 Huh? Why? 928 00:21:36,480 --> 00:21:38,820 It's the Touhara-style "Make Up Forehead Kiss"! 929 00:21:38,820 --> 00:21:39,690 Is that bad? 930 00:21:39,690 --> 00:21:42,910 That's not exactly the problem... 931 00:21:43,570 --> 00:21:44,830 Then, what's the problem? 932 00:21:44,830 --> 00:21:46,580 Well, um... 933 00:21:48,500 --> 00:21:50,120 Spit it out! 934 00:21:50,120 --> 00:21:52,750 It's not like you die after doing it once. 935 00:21:55,960 --> 00:21:58,960 To be continued 936 00:22:03,010 --> 00:22:12,690 Monokuro no mainichi ima made futsuu ni kuraseteita no ni 937 00:22:03,010 --> 00:22:12,690 Although I've lived my monochrome life normally up until now, 938 00:22:13,100 --> 00:22:21,650 Kimi nashi de wa mou irarenai 939 00:22:13,100 --> 00:22:21,650 I can't live without you anymore 940 00:22:22,450 --> 00:22:31,120 Te no hira saizu no aijou kimi ga kureta kara 941 00:22:22,450 --> 00:22:31,120 You put love into the size of my palms, 942 00:22:31,540 --> 00:22:36,500 Koborenai you ni 943 00:22:31,540 --> 00:22:36,500 so I hope it won't spill out 944 00:22:38,130 --> 00:22:47,390 Kimi ga irodoru manatsu no koto kunda fuu 945 00:22:38,130 --> 00:22:47,390 Through pondering the summer that you tinged in your color, 946 00:22:47,390 --> 00:22:56,940 Kirameku toki wo nokosazu dakishimeta 947 00:22:47,390 --> 00:22:56,940 I embraced the sparkling times without leaving it behind 948 00:22:56,940 --> 00:23:06,280 Kako no namida mo ayamachi mo samishisa mo 949 00:22:56,940 --> 00:23:06,280 The tears of the past, my mistakes and loneliness, 950 00:23:06,620 --> 00:23:15,920 imagoro te ni aru shiawase ni tsunagatteru 951 00:23:06,620 --> 00:23:15,920 connect to the happiness in my hands now 952 00:23:15,920 --> 00:23:28,090 Futari deatta kyou no hi ni tsunagatteru 953 00:23:15,920 --> 00:23:28,090 They connect on this day, today, when we first met 954 00:23:28,970 --> 00:23:43,900 Next episode 955 00:23:28,970 --> 00:23:43,900 Caret of Being Lost 956 00:23:29,470 --> 00:23:31,560 I have nothing to do... 957 00:23:31,560 --> 00:23:32,680 Yeah, nothing at all. 958 00:23:32,930 --> 00:23:34,350 When I'm asleep, there's nothing to do. 959 00:23:34,350 --> 00:23:35,770 When I'm awake, there's nothing to do. 960 00:23:35,770 --> 00:23:37,060 Even when I jump... 961 00:23:37,730 --> 00:23:39,270 Yeah, still nothing. 962 00:23:39,650 --> 00:23:41,610 It's because I'm bored, you know? 963 00:23:41,610 --> 00:23:43,280 Do you understand? Bored! 54586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.