Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Woo -hoo!
2
00:01:04,120 --> 00:01:07,180
Morning. Hi, Nellie. Oh, Nellie, join
us.
3
00:01:07,420 --> 00:01:10,900
Not today. I got to run. I got your
recipe. I sent it.
4
00:01:11,160 --> 00:01:12,720
Granny Lou, you are a lifesaver.
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,039
Cutting it close.
6
00:01:22,040 --> 00:01:26,780
Editor's deadline's in 15 minutes. Ooh,
not for me. I traded Granny Lou's apple
7
00:01:26,780 --> 00:01:29,760
pie recipe for an extra 30 minutes. Of
course you did.
8
00:01:30,540 --> 00:01:34,240
Well, I'm finally catching up on last
week's column, and I'm still trying to
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,780
figure out who in Bableton wrote to you.
10
00:01:36,240 --> 00:01:40,820
Dear Nellie, my family used to be close,
but they moved away, and some of them
11
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
stopped speaking to us.
12
00:01:43,100 --> 00:01:47,700
It's been years, and now I have
difficult news we feel compelled to
13
00:01:48,240 --> 00:01:52,640
But seeing them gives us anxiety. So
should I share the truth or stay safe
14
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
avoid them?
15
00:01:54,040 --> 00:01:55,920
Sincerely, estranged and babbleton.
16
00:01:56,220 --> 00:02:00,800
You see, I can't tell if estranged is
one person or two.
17
00:02:01,240 --> 00:02:06,580
We feel compelled to share, but my
family and I have news. What are they
18
00:02:06,580 --> 00:02:08,919
confessing? I don't know, but it's
something big.
19
00:02:10,220 --> 00:02:14,260
Dear estranged, I know it can be hard to
face the truth, especially with family.
20
00:02:15,020 --> 00:02:17,760
Reunion often feels scary, but could be
just what you need.
21
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
Honesty is the best policy, even when
the truth is unpopular.
22
00:02:22,400 --> 00:02:24,520
That Nellie Parker, she sure is
something.
23
00:02:25,120 --> 00:02:28,040
Mm -hmm. You been, um, seen her around?
24
00:02:28,260 --> 00:02:30,340
Sure. It's Babelden, after all.
25
00:02:33,480 --> 00:02:36,940
So, how's it going with Detective
Dreamy? Have you seen him lately?
26
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
Once in a while.
27
00:02:38,660 --> 00:02:42,000
Okay. Because I'm seeing a lot of
milkshakes and coffee break.
28
00:02:42,260 --> 00:02:44,100
Are you going on any actual dates?
29
00:02:45,040 --> 00:02:48,660
All right. Okay, I think it's time to
take matters into your own hands.
30
00:02:48,880 --> 00:02:50,060
Ask the guy on a date.
31
00:02:50,940 --> 00:02:51,940
Hello?
32
00:02:52,420 --> 00:02:53,520
Hi. Yes.
33
00:02:54,960 --> 00:02:56,180
Yeah, I could do that.
34
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
Right now.
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Sure.
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Toodles.
37
00:03:02,520 --> 00:03:04,140
Toodles? She said it first.
38
00:03:05,240 --> 00:03:07,060
That was Homer Arlott.
39
00:03:09,800 --> 00:03:11,760
The widow who lives in the manor? Yeah.
40
00:03:12,440 --> 00:03:15,760
Now she's freaking out about the advice
I gave her, and she wants me to go
41
00:03:15,760 --> 00:03:17,200
there, like, right now.
42
00:03:17,880 --> 00:03:18,900
It's weird, right?
43
00:03:19,260 --> 00:03:20,520
I think I have to go.
44
00:03:22,100 --> 00:03:23,600
Yes. Wow.
45
00:03:23,900 --> 00:03:26,560
I mean, everybody talks about the widow,
but I don't know anyone who's actually
46
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
been there in real life.
47
00:03:27,740 --> 00:03:30,760
Really? I think she has an actual
butler.
48
00:03:31,960 --> 00:03:34,160
She's like this glamorous recluse.
49
00:03:34,800 --> 00:03:38,060
Well, I suspect she's not accustomed to
being told no, so...
50
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
Toodles.
51
00:03:50,870 --> 00:03:54,630
And I notified the family we'll be
making an announcement.
52
00:03:55,290 --> 00:04:00,650
But it's been three years since we spoke
with Clara, my sister -in -law, and my
53
00:04:00,650 --> 00:04:01,690
brother Hux Five.
54
00:04:02,290 --> 00:04:04,430
We're dreading it, aren't we, Moxie?
55
00:04:04,890 --> 00:04:07,790
This is our lot. Oh, tell me, Palmer,
dear.
56
00:04:08,480 --> 00:04:15,380
Palmer, you haven't told me what exactly
you're announcing or why you're
57
00:04:15,380 --> 00:04:20,320
estranged. Can you relate to years of
silences and drama, Nellie?
58
00:04:20,540 --> 00:04:22,340
No, I cannot.
59
00:04:22,660 --> 00:04:29,120
But I do empathize. Well, you wrote that
honesty can be unpopular.
60
00:04:29,440 --> 00:04:34,820
They're coming to eat at my table.
They're staying the night. My anxiety is
61
00:04:34,820 --> 00:04:35,840
escalating.
62
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
Thank you, Norman.
63
00:04:39,990 --> 00:04:46,870
If you could just explain to me... We
had a brilliant idea, Nellie. You will
64
00:04:46,870 --> 00:04:48,610
attend dinner this Saturday evening.
65
00:04:48,890 --> 00:04:54,470
Oh! You can help us implement your
advice, provide guidance, be our right
66
00:04:54,470 --> 00:05:00,070
woman at the table. Right, Moxie? So
that's not exactly how it works
67
00:05:01,590 --> 00:05:04,730
Yeah, but I could do that. Thank you.
68
00:05:05,210 --> 00:05:09,630
And despite an airing of grievances, it
will be a glamorous affair.
69
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Won't it, Norman?
70
00:05:11,290 --> 00:05:15,250
Indeed, madam. You know, my late husband
held the family together much better
71
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
than I ever could.
72
00:05:16,590 --> 00:05:20,110
I just have this feeling that something
bad is coming our way.
73
00:05:21,230 --> 00:05:22,430
Bad, but how so?
74
00:05:22,690 --> 00:05:23,870
Oh, tempers flare.
75
00:05:24,590 --> 00:05:26,850
And I'm afraid things might get out of
hand.
76
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Out of hand?
77
00:05:29,090 --> 00:05:33,710
Could I bring a plus one?
78
00:05:35,070 --> 00:05:38,370
Ooh, like a plucked one. That's a great
idea.
79
00:05:38,730 --> 00:05:43,290
Finally a real date. Well, it's more of
like a work thing, and that's why I
80
00:05:43,290 --> 00:05:48,290
wanted to ask him on his way home from
lunch in three, two, one.
81
00:05:49,550 --> 00:05:50,469
Look at you.
82
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Light clockwork.
83
00:05:51,790 --> 00:05:52,810
He's a man of routine.
84
00:05:54,350 --> 00:05:56,530
Is that Josh Ward?
85
00:05:57,670 --> 00:06:02,490
We went to Camp Trailblazer together,
and wow, he grew up.
86
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Maybe say hi.
87
00:06:04,990 --> 00:06:05,889
On it.
88
00:06:05,890 --> 00:06:08,530
Hey, long time no see. Oh.
89
00:06:11,130 --> 00:06:12,890
Guess who's not the new guy anymore.
90
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Okay,
91
00:06:14,670 --> 00:06:19,090
so I was going to ask you a favor.
92
00:06:19,550 --> 00:06:22,050
Would you be willing to be my plus one
for a dinner party?
93
00:06:22,750 --> 00:06:26,310
Was that the favor? Yeah, well, because
in this case, I... Millie, are you
94
00:06:26,310 --> 00:06:27,670
asking me out on a date?
95
00:06:28,750 --> 00:06:31,750
Because if you are, I would be... What?
96
00:06:32,000 --> 00:06:33,140
I would be thrilled. You would?
97
00:06:33,380 --> 00:06:35,180
Yeah, absolutely I would. Okay.
98
00:06:35,920 --> 00:06:39,160
I just should tell you that... Would I
be meeting friends and family?
99
00:06:39,380 --> 00:06:40,219
So neither.
100
00:06:40,220 --> 00:06:44,120
Okay. The host is actually a prominent
Bableton figure, and we'd be meeting her
101
00:06:44,120 --> 00:06:45,660
family. Oh, do I have to wear a suit?
102
00:06:46,640 --> 00:06:49,640
Nick, Ward, Sheriff Berge, do you copy?
Requesting a 12 -9.
103
00:06:49,860 --> 00:06:50,880
A 12 -9?
104
00:06:51,200 --> 00:06:54,040
She wants our location in relation to
the diner. Josh!
105
00:06:54,720 --> 00:06:56,660
We forgot Bergie's Burgers. We got to go
back.
106
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
Bergie's Burgers. Yeah, Bergie's
Burgers. It's funny, right?
107
00:06:59,820 --> 00:07:00,940
Okay. Anyway, I better go.
108
00:07:01,160 --> 00:07:03,360
Oh, so I'll pick you up on Saturday at 6
p .m.
109
00:07:04,420 --> 00:07:06,040
Yeah. It's a date.
110
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
Nelly.
111
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Allow me, please.
112
00:07:30,230 --> 00:07:31,650
Jewelry is not entirely dead.
113
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
Oh.
114
00:07:33,230 --> 00:07:34,730
Thank you. You're very welcome.
115
00:07:38,410 --> 00:07:40,090
Oh, jeez. Oh.
116
00:07:42,630 --> 00:07:43,670
What are we doing?
117
00:07:45,110 --> 00:07:46,450
I'm just tying my shoes, that's all.
118
00:07:47,490 --> 00:07:48,870
Okay. Oh.
119
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
That was weird.
120
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Hmm? What?
121
00:07:55,010 --> 00:07:56,750
Oh, hey, look, front door. Come on,
let's go.
122
00:08:00,960 --> 00:08:02,340
Good evening, Miss Parker.
123
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Thank you.
124
00:08:03,560 --> 00:08:10,460
Sir. Welcome to Arlott Manor. Thank you.
I'll
125
00:08:10,460 --> 00:08:12,260
alert Madam Marlott to your arrival.
126
00:08:12,540 --> 00:08:13,800
That would be lovely.
127
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Wow.
128
00:08:17,520 --> 00:08:20,740
The Arlott stayed back to the founding
of Babelton.
129
00:08:22,540 --> 00:08:25,340
Oh, Nellie, you look lovely.
130
00:08:27,600 --> 00:08:32,159
I'm so delighted you could join us. I'm
Palmer. And this is Moxie. Michael
131
00:08:32,159 --> 00:08:33,380
Hogan. Very nice to meet you.
132
00:08:33,799 --> 00:08:35,580
Your house is absolutely incredible.
133
00:08:35,980 --> 00:08:37,360
Thank you. I'm very fortunate.
134
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
That little guy.
135
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Cuter than a button.
136
00:08:40,500 --> 00:08:42,940
Oh, and he approves of you.
137
00:08:44,100 --> 00:08:48,120
Well, what would happen if he didn't
approve of me?
138
00:08:48,360 --> 00:08:49,500
Just ask him.
139
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
Cheers. Cheers.
140
00:08:55,550 --> 00:08:56,810
Any idea why we're here?
141
00:08:57,090 --> 00:08:59,970
No. Thanks for inviting me.
142
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
It's been too long.
143
00:09:03,230 --> 00:09:07,550
So, what's it like to be surrounded by
out -of -towners that you don't know?
144
00:09:08,110 --> 00:09:09,610
I still have my intuition.
145
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
Intuition, huh?
146
00:09:12,030 --> 00:09:17,210
Okay. All right, hot shot. Show me your
magic. How about the lady in white?
147
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Oh, hmm.
148
00:09:20,490 --> 00:09:23,610
Very elegant. A painter, I think.
149
00:09:24,130 --> 00:09:28,490
Palmer mentioned a sister -in -law. I
think that's probably her.
150
00:09:29,310 --> 00:09:30,850
Estranged up until tonight.
151
00:09:31,730 --> 00:09:33,910
Estranged? Bold call.
152
00:09:34,630 --> 00:09:36,630
Married to Mr. Velvet?
153
00:09:36,910 --> 00:09:42,210
No. So I think he is Palmer's brother.
154
00:09:42,750 --> 00:09:45,470
And he is her nephew.
155
00:09:45,690 --> 00:09:47,010
Son of him.
156
00:09:47,330 --> 00:09:48,830
Now, her I don't...
157
00:09:49,100 --> 00:09:52,080
No. Uh, maybe his girlfriend.
158
00:09:54,160 --> 00:09:55,320
Oh, no.
159
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
There's no chemistry.
160
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Maybe a cousin.
161
00:09:58,800 --> 00:10:02,760
The widow Arlon had no children of her
own.
162
00:10:03,200 --> 00:10:04,300
How'd you pick up on that?
163
00:10:04,520 --> 00:10:06,140
Everyone in Babelton knows that.
164
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Ah, I see.
165
00:10:07,760 --> 00:10:10,040
What about the gentleman she's talking
to?
166
00:10:10,680 --> 00:10:14,880
I don't know. He really doesn't seem
like he fits in with anybody here.
167
00:10:15,680 --> 00:10:18,580
Oh, I know that guy. He's got a lawyer
written all over him.
168
00:10:19,680 --> 00:10:20,740
Ew, I get one.
169
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Homer's lawyer.
170
00:10:23,680 --> 00:10:26,060
Top up, sir. Yes, please, Norman. Thank
you so much.
171
00:10:27,180 --> 00:10:30,180
Listen, Norman, are you going to be
serving dinner yourself tonight?
172
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Of course, sir.
173
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
Great. Good news.
174
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Perfect.
175
00:10:38,740 --> 00:10:41,220
Well, I guess we have one person left to
identify.
176
00:10:43,020 --> 00:10:45,260
The mysterious caterer?
177
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Moxie looks happy.
178
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
Isn't she marvelous?
179
00:10:55,670 --> 00:10:59,270
So, Clara, Nellie tells me that you're a
painter.
180
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
Is that right?
181
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
Yeah.
182
00:11:02,270 --> 00:11:07,850
Landscapes. Nellie, you're familiar with
my work? I would love to be.
183
00:11:09,950 --> 00:11:13,450
You know, actually, I just noticed a
little bit of paint on your... It's on
184
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
arm. Oh.
185
00:11:16,310 --> 00:11:19,250
I didn't catch what you do.
186
00:11:19,930 --> 00:11:21,170
Not much these days.
187
00:11:21,710 --> 00:11:27,030
My nephew was a professional rugby
player for the Highland Wolves. Oh. Was.
188
00:11:27,230 --> 00:11:29,670
Really? He wants to talk about what I
do.
189
00:11:30,230 --> 00:11:33,770
Uh, you. You must be Teddy's cousin?
190
00:11:34,150 --> 00:11:36,990
No. I'm Palmer's wicked half -sister.
191
00:11:37,270 --> 00:11:39,710
Okay, I wish we could make small talk
all night.
192
00:11:39,930 --> 00:11:44,710
Palmer, you called us all here for a
reason. Five years of silence, and now
193
00:11:44,710 --> 00:11:45,770
you're stressing everybody out.
194
00:11:46,280 --> 00:11:49,240
Yes, I suppose we've caused a bit of a
stir.
195
00:11:49,460 --> 00:11:50,600
Oh, here comes the drama.
196
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
And I apologize.
197
00:11:54,440 --> 00:11:58,760
In the spirit of honesty, I am changing
my will.
198
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
That's it?
199
00:12:00,100 --> 00:12:01,680
Oh, that's why the lawyer's here.
200
00:12:01,900 --> 00:12:02,960
I thought you were dying.
201
00:12:03,840 --> 00:12:08,840
I'm afraid this decision won't sit well,
but Adam, you may start drafting my new
202
00:12:08,840 --> 00:12:12,760
will this week. I'll sign it as soon as
it's ready. Of course. I am leaving my
203
00:12:12,760 --> 00:12:13,800
entire estate.
204
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
To Moxie.
205
00:12:18,540 --> 00:12:19,540
All of it?
206
00:12:19,760 --> 00:12:24,120
We were meant to share and now it's all
going to a dog? Arlott Manor, who could
207
00:12:24,120 --> 00:12:26,360
you? That dog? How does a dog inherit?
208
00:12:26,780 --> 00:12:31,440
Moxie has been loyal in the years since
Edmund passed when the rest of you have
209
00:12:31,440 --> 00:12:33,280
just abandoned me in your own way.
210
00:12:33,680 --> 00:12:38,300
Abandoned? How can you blame me? You and
I still talk. We do, Teddy, but Moxie's
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,600
with me every day of my life. Palmer has
every legal right to zip it.
212
00:12:42,810 --> 00:12:45,250
Family matters, family business. Why is
anyone surprised?
213
00:12:45,550 --> 00:12:47,210
I knew it would come to something like
this.
214
00:12:47,690 --> 00:12:52,170
You have always focused on my wealth,
Brie. You always look down on me for not
215
00:12:52,170 --> 00:12:56,370
being a full sister flaunting your
wealth. Hey, leaving me out. That is
216
00:12:56,370 --> 00:13:00,810
outrageous. I am just getting started.
Madam, perhaps a respite, cooler heads,
217
00:13:00,810 --> 00:13:04,350
could serve dessert in the drawing room
in half an hour. Yum. You're quite
218
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
right, Norman.
219
00:13:06,030 --> 00:13:07,030
Thank you.
220
00:13:07,170 --> 00:13:08,850
I should never have come back.
221
00:13:09,780 --> 00:13:11,160
Not with you here. Claire.
222
00:13:11,400 --> 00:13:12,500
Claire, sit down.
223
00:13:13,240 --> 00:13:16,800
You know, you always do this. Is that
how you intend to treat the rest of us?
224
00:13:16,860 --> 00:13:19,240
Spencer, please accompany me to the
kitchen. This way.
225
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
This isn't over.
226
00:13:26,400 --> 00:13:27,420
What just happened?
227
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
I don't know.
228
00:13:34,460 --> 00:13:39,500
Okay. What did you drag me into? How do
you know those people? Okay, so Palmer
229
00:13:39,500 --> 00:13:42,780
thought that things were going to get
out of hand tonight. Now I can see why
230
00:13:42,780 --> 00:13:47,160
wanted my help. And just, I thought that
bringing you would be a good idea.
231
00:13:47,360 --> 00:13:49,800
So Palmer's the woman who wrote you?
232
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Strange in Bableton?
233
00:13:51,620 --> 00:13:53,160
Uh, estranged.
234
00:13:53,820 --> 00:13:54,820
Estranged in Bableton.
235
00:13:56,980 --> 00:13:58,040
You're here for the column.
236
00:13:59,080 --> 00:14:03,960
You're working. Well, I tried to.
Technically, not a date.
237
00:14:06,030 --> 00:14:07,050
I'm not a date.
238
00:14:09,030 --> 00:14:11,070
Is this the hangout for the non -family?
239
00:14:12,150 --> 00:14:13,550
Yep, yep, this is it.
240
00:14:15,730 --> 00:14:17,130
I should check on Palmer.
241
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
Go ahead.
242
00:14:20,570 --> 00:14:21,570
It's all right, go.
243
00:14:46,030 --> 00:14:47,750
The treehouse. Do you remember that?
244
00:14:47,950 --> 00:14:49,230
Of course I do, Miss Arlott.
245
00:14:52,510 --> 00:14:53,510
Excuse me.
246
00:14:57,170 --> 00:14:59,710
This place is like a time capsule, isn't
it?
247
00:15:00,210 --> 00:15:02,770
Do you know Norman's been here for 40
years?
248
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
No. Wow.
249
00:15:04,130 --> 00:15:06,110
Yeah. How do you know the family?
250
00:15:06,630 --> 00:15:09,510
I'm a friend of Palmer's. I'm actually
looking for her.
251
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
I'm sorry.
252
00:15:11,390 --> 00:15:13,830
And you're Leah. Yeah. Right? I saw your
van.
253
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Your name right there.
254
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Dinner was excellent.
255
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Thank you.
256
00:15:19,160 --> 00:15:21,340
And you know Michael, right?
257
00:15:21,760 --> 00:15:22,980
How do you two know each other?
258
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
Oh, he didn't tell you?
259
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
Interesting.
260
00:15:29,440 --> 00:15:31,420
You know, I should probably set this
outside.
261
00:15:37,230 --> 00:15:40,110
You got to land on your own two feet,
Teddy. Handouts don't fix anything.
262
00:15:40,370 --> 00:15:44,050
That's everything I knew you'd say. You
make it impossible to talk to you. Just
263
00:15:44,050 --> 00:15:44,829
give me a break.
264
00:15:44,830 --> 00:15:47,470
That's because you never listen. You
can't expect others to support you in a
265
00:15:47,470 --> 00:15:49,570
career that's always had an expiry date.
266
00:15:52,130 --> 00:15:54,070
Watch out.
267
00:15:54,450 --> 00:15:57,190
Everywhere you turn, there's a guest or
a butler.
268
00:16:00,770 --> 00:16:02,270
Nolly, that went horribly.
269
00:16:03,280 --> 00:16:08,780
What am I going to do next? Homer, you
were honest and brave and
270
00:16:08,780 --> 00:16:11,980
the night can only get better.
271
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Adam,
272
00:16:21,800 --> 00:16:24,880
make me one of those lovely cocktails
from your office.
273
00:16:25,220 --> 00:16:26,360
Ah, gin smash.
274
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Coming up.
275
00:16:28,340 --> 00:16:30,180
Nellie, a word?
276
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Uh, yeah.
277
00:16:37,070 --> 00:16:39,490
Someone hit the lights. Nellie, it's so
dark.
278
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
Is it an outage?
279
00:16:41,130 --> 00:16:42,670
Hey, Michael. It's all right.
280
00:16:46,270 --> 00:16:48,050
Oh, my God.
281
00:16:50,050 --> 00:16:52,670
Norman, were those gunshots? Let's find
out.
282
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
He's been shot.
283
00:17:05,470 --> 00:17:06,470
Nobody move.
284
00:17:08,589 --> 00:17:09,589
I'm a detective.
285
00:17:09,609 --> 00:17:10,650
Everybody stay back.
286
00:17:12,510 --> 00:17:15,770
911, what's your emergency? This is
Detective Michael Hogan. There's been a
287
00:17:15,770 --> 00:17:18,450
murder at Arlott Manor. Requesting
immediate backup.
288
00:17:18,930 --> 00:17:22,589
The bullet whizzed by my head. It
brushed my hair.
289
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
Homer?
290
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
What?
291
00:17:30,590 --> 00:17:32,170
Oh, what is that?
292
00:17:34,530 --> 00:17:36,130
Is that a bullet hole?
293
00:17:38,480 --> 00:17:39,520
tried to murder me.
294
00:17:41,460 --> 00:17:43,680
Poor Adam paid the price.
295
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Who's got the gun?
296
00:17:45,300 --> 00:17:46,920
Hands up. Let's see the hands. Hands up.
297
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Inside the jacket.
298
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Jacket and yours too. Open your jacket.
299
00:17:50,440 --> 00:17:51,279
The purse.
300
00:17:51,280 --> 00:17:56,680
Be inside the purse. I heard a clunk.
Clunk from where? I think over there.
301
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
Okay, in the corner.
302
00:17:57,940 --> 00:17:59,180
Can I get some light over here, please?
303
00:18:19,010 --> 00:18:21,830
Okay, I want to get a copy of that
report from the coroner's office as soon
304
00:18:21,830 --> 00:18:22,729
it comes in, okay?
305
00:18:22,730 --> 00:18:25,290
And guys, make sure I get a clean sample
from that one.
306
00:18:27,150 --> 00:18:27,889
Hey, Ma.
307
00:18:27,890 --> 00:18:28,970
Got a blown fuse, Mick.
308
00:18:29,730 --> 00:18:31,110
Box was beneath the stairs.
309
00:18:31,450 --> 00:18:32,770
Opened to anyone who wandered after
dinner.
310
00:18:33,390 --> 00:18:36,710
Shooter was right here in this room and
no one saw a thing. The doors were
311
00:18:36,710 --> 00:18:40,510
closed. Shots rang out no more than
five, ten seconds after the power
312
00:18:40,870 --> 00:18:41,970
Only one door.
313
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
Windows don't open.
314
00:18:44,250 --> 00:18:48,600
Yeah. You got yourself a closed room
mystery, Mickey. That's exactly what I
315
00:18:48,600 --> 00:18:51,800
thinking. Anyway, the first bullet hit
Palmer in the head.
316
00:18:52,760 --> 00:18:56,460
Targeted by an inch, inch and a half.
Second shot hit Adam in the chest.
317
00:18:56,760 --> 00:18:59,620
Palmer was holding Nellie's hand when
the shots were fired, so she's
318
00:18:59,620 --> 00:19:02,600
not the killer. At dinner, the widow
announced that she was going to
319
00:19:02,600 --> 00:19:05,960
her heirs. Give everything to the dog,
if you can believe that. So needless to
320
00:19:05,960 --> 00:19:07,820
say, things got a little heated.
321
00:19:08,100 --> 00:19:09,260
Folks have been murdered for less.
322
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
They have.
323
00:19:10,660 --> 00:19:13,620
So, we got the widow's brother, Huck.
324
00:19:13,850 --> 00:19:15,030
Yeah. Huck's son, Teddy.
325
00:19:15,450 --> 00:19:19,330
Clara Arlott is the late husband's
sister, and Bree Spencer is Palmer's
326
00:19:19,330 --> 00:19:22,530
-sister. And of course, there's the
butler and the caterer in the kitchen.
327
00:19:22,810 --> 00:19:25,870
They couldn't have done it. You know
what? You should interview suspects
328
00:19:25,870 --> 00:19:29,510
they're confined, okay? Get some solid
evidence. And for a deeper read, you
329
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
who to turn to.
330
00:19:30,730 --> 00:19:31,870
She knows stuff.
331
00:19:32,150 --> 00:19:34,350
Yeah. Yeah. She knows stuff.
332
00:19:39,440 --> 00:19:43,420
What's going on out there? We've been so
worried. When can we leave? Just, uh,
333
00:19:43,700 --> 00:19:46,640
Nellie, can you come with me, please?
Thank you.
334
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
Sorry, folks.
335
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
So,
336
00:19:59,020 --> 00:20:01,000
you okay?
337
00:20:02,880 --> 00:20:07,540
I just feel like I caused this. Oh, you
didn't cause anything.
338
00:20:08,330 --> 00:20:10,670
I brought them all together with my
advice.
339
00:20:11,870 --> 00:20:13,490
And now a man is dead.
340
00:20:13,770 --> 00:20:16,530
Palmer almost died. That bullet was so
close.
341
00:20:16,990 --> 00:20:17,990
Yeah.
342
00:20:18,490 --> 00:20:19,970
I'm just trying to help her.
343
00:20:20,330 --> 00:20:22,530
And you are, Nellie. You are helping.
344
00:20:22,950 --> 00:20:24,410
Can I ask you a question?
345
00:20:24,670 --> 00:20:25,670
Yeah, of course. Anything.
346
00:20:25,870 --> 00:20:26,489
You know that.
347
00:20:26,490 --> 00:20:28,130
Who is the caterer, Michael?
348
00:20:32,899 --> 00:20:36,160
Look, you're not going to believe this,
but that's actually my ex -wife.
349
00:20:36,380 --> 00:20:42,300
And it's 100 % over and has been for a
very long time. It was really awkward
350
00:20:42,300 --> 00:20:45,900
I was just trying to avoid it. I just
wanted our not -not -a -date to be
351
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
perfect. That's all.
352
00:20:47,060 --> 00:20:50,460
You should have just told me. Yes,
you're right. I should have just told
353
00:20:50,460 --> 00:20:51,059
I'm sorry.
354
00:20:51,060 --> 00:20:53,180
And you should have told me that you
were working.
355
00:20:53,800 --> 00:20:57,320
Just didn't want to disappoint you. Uh
-huh. You were so excited.
356
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
I was.
357
00:20:59,900 --> 00:21:01,940
Look, we just got a push forward. Tech
is collecting.
358
00:21:02,680 --> 00:21:04,060
Trace for the gun residue test.
359
00:21:04,780 --> 00:21:06,800
Looks like the gun is a weapon of
opportunity.
360
00:21:07,140 --> 00:21:09,200
I know I saw that gun after dinner.
361
00:21:10,240 --> 00:21:12,200
Right. And then we went into the drawing
room.
362
00:21:13,440 --> 00:21:15,020
Anybody could have grabbed it after
that.
363
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Listen, uh, Nellie.
364
00:21:18,980 --> 00:21:22,340
Bergie thinks that you've done a real
good job helping out so far. And she
365
00:21:22,340 --> 00:21:24,100
you to act as a consultant on this case.
366
00:21:24,380 --> 00:21:28,380
And, uh, well, Bableton trusts you. She
trusts you.
367
00:21:30,700 --> 00:21:34,180
Yes, I trust you too. So, what do you
say? Can you help me out?
368
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
Are you deputizing me?
369
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
No.
370
00:21:37,720 --> 00:21:40,620
Consultant. Sherlock Holmes was a
consultant.
371
00:21:41,000 --> 00:21:45,560
I think that makes you my Watson. I am
nobody's Watson.
372
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
We're a team.
373
00:21:48,240 --> 00:21:50,120
It's an Arlott family heirloom.
374
00:21:50,480 --> 00:21:55,480
The pistol was carried by Civil War
officers. I've never so much as even
375
00:21:55,480 --> 00:21:58,800
it. And yet, you...
376
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
You kept it loaded.
377
00:22:00,800 --> 00:22:03,560
Right. My husband always did.
378
00:22:03,800 --> 00:22:07,420
Okay. I never changed anything that
might go against his wishes.
379
00:22:07,840 --> 00:22:09,060
Was it always kept in the hall?
380
00:22:09,300 --> 00:22:11,140
You mean, did my family know it was
there?
381
00:22:11,380 --> 00:22:12,400
Well, yes.
382
00:22:13,340 --> 00:22:15,680
It should have been properly stored.
383
00:22:16,580 --> 00:22:18,540
Did you check it for fingerprints?
384
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Oh, did we?
385
00:22:20,600 --> 00:22:23,960
We'll know more once all the suspects
are loaded into the system.
386
00:22:24,520 --> 00:22:26,700
I understand you're upset.
387
00:22:27,180 --> 00:22:29,380
Upset? I was blindsided.
388
00:22:29,740 --> 00:22:31,220
The new will, then murder?
389
00:22:31,480 --> 00:22:33,900
That lawyer was only here to assist
Palmer.
390
00:22:34,260 --> 00:22:35,360
He didn't deserve this.
391
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
No one ever does.
392
00:22:36,860 --> 00:22:39,440
You, however, knew about the pistol.
393
00:22:39,660 --> 00:22:41,300
You grew up here, is that right?
394
00:22:41,840 --> 00:22:45,600
Well, the manner meant more to you than
anyone else, I believe.
395
00:22:45,880 --> 00:22:47,300
It's been in my family for generations.
396
00:22:47,820 --> 00:22:50,680
The memories, the history, I miss it so
much.
397
00:22:51,180 --> 00:22:54,220
But the estrangement, that was Palmer's
doing, not mine.
398
00:22:54,420 --> 00:22:57,380
She drove us all away. I don't know,
they froze me out.
399
00:22:58,000 --> 00:23:02,880
We did nothing to deserve it. Can you
think of any reason Clara might hold a
400
00:23:02,880 --> 00:23:09,820
grudge? I have no idea why she turned on
me. My father, Hamish Arlott, was a
401
00:23:09,820 --> 00:23:14,100
traditionalist. He left a manor to his
eldest, my brother Edmund.
402
00:23:14,740 --> 00:23:19,940
Well, it doesn't help that Edmund was
the son. I mean, Clara was left with,
403
00:23:19,940 --> 00:23:22,800
might say, more insult than inheritance.
404
00:23:23,360 --> 00:23:27,850
Oh. Got that? There was some savings on
a necklace I'd never seen before. It
405
00:23:27,850 --> 00:23:33,010
meant nothing to me. Well, I believe she
hung on to her savings. I mean, she
406
00:23:33,010 --> 00:23:36,110
always dreamed of buying the others out
if the time came.
407
00:23:36,610 --> 00:23:37,910
What about the gun?
408
00:23:38,150 --> 00:23:39,370
Yeah, what about the gun?
409
00:23:39,650 --> 00:23:41,910
Well, Clara shoots, but with Labradors.
410
00:23:42,130 --> 00:23:43,130
Duck hunt.
411
00:23:43,230 --> 00:23:45,810
Okay. I mean, I was standing by the bar.
412
00:23:46,210 --> 00:23:49,510
Nellie's hand was in mine, and Adam was
beside us.
413
00:23:49,930 --> 00:23:53,670
Yeah, that fits with my memory. Great.
414
00:23:54,610 --> 00:23:56,330
Where was Clara at this point?
415
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
I was by the fireplace.
416
00:23:58,750 --> 00:24:00,310
I closed my eyes in the dark.
417
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Like this.
418
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
Oh.
419
00:24:05,290 --> 00:24:06,290
Great.
420
00:24:06,530 --> 00:24:10,550
Maybe you could tell us a little bit
about the Labradors and the duck hunt.
421
00:24:11,390 --> 00:24:13,510
Who said anything about that?
422
00:24:17,750 --> 00:24:19,030
How about Hux?
423
00:24:19,250 --> 00:24:22,790
All that target practice at the gun
club? Wouldn't he be the best shot?
424
00:24:23,200 --> 00:24:27,580
I think we're just trying to determine
if you would be comfortable using a gun
425
00:24:27,580 --> 00:24:28,580
like this one.
426
00:24:28,780 --> 00:24:32,080
My father taught me how to shoot using
the same pistol.
427
00:24:32,460 --> 00:24:35,320
I know you don't want to think of any of
them doing that.
428
00:24:35,940 --> 00:24:38,440
Bree was somewhere near that back wall.
429
00:24:38,900 --> 00:24:41,240
And the bullet? I felt it.
430
00:24:46,540 --> 00:24:50,460
So Palmer said that Bree was back there
in the corner somewhere.
431
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
That could be significant.
432
00:24:53,270 --> 00:24:59,710
So Brie and Teddy were standing kind of
like here. I mean, it would have been
433
00:24:59,710 --> 00:25:05,710
very easy. Brie was here for her to
just... And then one, two.
434
00:25:07,510 --> 00:25:08,730
Right? It's great.
435
00:25:08,950 --> 00:25:11,710
It's a very convincing reenactment.
436
00:25:12,130 --> 00:25:14,490
What? How'd you get the gun in your
hand?
437
00:25:14,790 --> 00:25:16,490
The purse. Open up the purse.
438
00:25:17,310 --> 00:25:21,270
I hid it in my handbag. Remember, she
had that handbag. You can see inside
439
00:25:21,270 --> 00:25:23,210
purse. You looked at it after. It was
empty.
440
00:25:23,470 --> 00:25:26,310
There was nothing in it. Okay, you got
something there. I mean, Palmer and Brie
441
00:25:26,310 --> 00:25:27,490
were arguing at dinner. That makes
sense.
442
00:25:27,750 --> 00:25:31,050
But if I was Teddy, I could have just
hidden the gun, like, right under my
443
00:25:31,050 --> 00:25:34,150
cardigan, where no one would have
noticed. Just focus on one thing at a
444
00:25:34,430 --> 00:25:37,530
And Huck? Huck could have done the same
thing, but with his fancy suit jacket,
445
00:25:37,630 --> 00:25:41,450
he could have just opened it up, slid
the gun in. No one would even notice.
446
00:25:42,310 --> 00:25:44,790
Claire's a bit trickier. She wasn't
wearing a jacket. She didn't have any
447
00:25:44,790 --> 00:25:45,790
sleeves, so...
448
00:25:47,070 --> 00:25:51,670
She could have stashed it under any of
these cushions. She could have just hit
449
00:25:51,670 --> 00:25:52,670
it.
450
00:25:53,110 --> 00:25:57,790
Anyone could have hit it under the
cushions. The cushions, they're
451
00:25:57,910 --> 00:26:01,890
Anyone could have. Thank you, Nellie,
for keeping our options so wide open.
452
00:26:02,250 --> 00:26:06,670
But I think what we need to do is focus
on financial motive. Who was desperate
453
00:26:06,670 --> 00:26:08,050
enough to murder Palmer?
454
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
That's what we need.
455
00:26:12,630 --> 00:26:13,650
Thank you, Norman.
456
00:26:15,720 --> 00:26:19,300
What can you tell us about Hux? Yeah,
how is his money situation?
457
00:26:20,120 --> 00:26:22,840
Well, we were all so close back in the
day.
458
00:26:23,440 --> 00:26:27,540
Hux, his wife, Clara, Edmund, and me.
Why didn't it last?
459
00:26:27,840 --> 00:26:30,960
Well, I suppose Hux can be hard on
anyone.
460
00:26:31,340 --> 00:26:32,720
Overly involved, critical.
461
00:26:33,140 --> 00:26:36,040
I mean, he got that way with me when I
declined to invest.
462
00:26:36,620 --> 00:26:40,900
I had been advised not to mix business
and family.
463
00:26:41,120 --> 00:26:44,300
Smart. Yep. But Hux always muddied the
two.
464
00:26:44,740 --> 00:26:46,000
I'm a property developer.
465
00:26:46,460 --> 00:26:48,160
I offered my sister an opportunity.
466
00:26:48,520 --> 00:26:49,179
That's it.
467
00:26:49,180 --> 00:26:52,280
That was five years back. I was going
through a rough patch in my divorce.
468
00:26:53,980 --> 00:26:56,960
Don't read into it. I couldn't get it
off if I tried.
469
00:26:57,600 --> 00:26:58,920
You could just wiggle it.
470
00:27:00,000 --> 00:27:02,860
Look, were you upset that your sister
didn't invest?
471
00:27:03,300 --> 00:27:06,640
No. And you know what? I'm not angry
about her inheritance either. It's her
472
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
money. It's her dog.
473
00:27:07,980 --> 00:27:11,280
That is not what you said at dinner. You
put that before he found out you were a
474
00:27:11,280 --> 00:27:12,840
detective. Ah, there we go.
475
00:27:13,340 --> 00:27:17,360
Who? My sisters are recluse with a
small, fluffy dog obsession, and we're
476
00:27:17,360 --> 00:27:19,400
suffering for it now. I mean, the lawyer
is dead.
477
00:27:19,640 --> 00:27:22,620
We've been told that you're quite the
marksman. Where were you when the lights
478
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
went out?
479
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
Stubbing my toe.
480
00:27:25,940 --> 00:27:28,420
I wasn't shooting anybody, if that's
what you're insinuating.
481
00:27:28,660 --> 00:27:31,560
Why were you wandering around in the
dark? Seems kind of dangerous.
482
00:27:31,880 --> 00:27:32,880
Because I couldn't see.
483
00:27:33,900 --> 00:27:35,840
What are you writing?
484
00:27:36,140 --> 00:27:40,880
You could write that Teddy's a good
nephew. He calls occasionally. No silent
485
00:27:40,880 --> 00:27:43,710
treatment like the rest of them, but...
He's busy.
486
00:27:44,010 --> 00:27:47,370
Oh, yeah. My Aunt Palmer and I, we talk
a lot. Oh, hey.
487
00:27:47,730 --> 00:27:50,050
Like, a lot as in once a week?
488
00:27:50,430 --> 00:27:52,050
Uh, once a month.
489
00:27:52,290 --> 00:27:53,770
I'll pull phone records. It's all right.
490
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
Once a season?
491
00:27:55,710 --> 00:27:59,650
Are you guys interviewing non -family as
well? Daddy, we'll ask the questions,
492
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
all right? Yeah, yeah.
493
00:28:00,930 --> 00:28:02,030
We'll ask the questions.
494
00:28:02,230 --> 00:28:05,530
And I have been wondering about that
argument you had with your dad after
495
00:28:05,530 --> 00:28:06,970
dinner. Right, right.
496
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
Rugger scores.
497
00:28:08,290 --> 00:28:10,390
Mm, no. Uh, money.
498
00:28:15,280 --> 00:28:17,600
Things haven't been going well since my
injury.
499
00:28:18,580 --> 00:28:21,380
My dad takes every opportunity to say I
told you so.
500
00:28:23,900 --> 00:28:25,520
Am I making you nervous at all, Teddy?
501
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
No.
502
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Well, yes.
503
00:28:29,740 --> 00:28:32,080
I mean, shouldn't I be? How are you with
a gun?
504
00:28:32,280 --> 00:28:34,660
Oh, no. I can't shoot.
505
00:28:34,920 --> 00:28:36,920
I'm built for tackling, only that.
506
00:28:38,060 --> 00:28:39,840
Bit of a life problem these days.
507
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Sure.
508
00:28:42,030 --> 00:28:44,950
The difference is Brie always detested
me.
509
00:28:45,170 --> 00:28:46,290
No, why?
510
00:28:46,810 --> 00:28:48,270
Moxie never trusted her.
511
00:28:48,710 --> 00:28:50,550
Oh. Moxie always knows.
512
00:28:51,010 --> 00:28:54,770
Palmer never accepted me, not the way
she accepts Huck, even Clara.
513
00:28:55,250 --> 00:28:57,050
What could she have done differently?
514
00:28:57,830 --> 00:28:59,950
I mean, I was never asking for a parade.
515
00:29:00,310 --> 00:29:01,750
Were you asking for money?
516
00:29:02,110 --> 00:29:07,030
Brie needs my money. I mean, she always
made this pathetic claim that I flaunted
517
00:29:07,030 --> 00:29:08,030
my wealth.
518
00:29:08,170 --> 00:29:10,010
I own a business. I could get business
loans.
519
00:29:10,310 --> 00:29:13,830
I'm sure you can. Do you have any
business loans?
520
00:29:15,790 --> 00:29:21,050
Am I required to talk about this? Did
Bree tell you that our father made her
521
00:29:21,050 --> 00:29:22,050
take defense courses?
522
00:29:22,930 --> 00:29:23,930
With guns.
523
00:29:24,030 --> 00:29:25,030
With guns?
524
00:29:25,050 --> 00:29:26,590
Back when she was a teenager.
525
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
Whoa.
526
00:29:28,910 --> 00:29:30,190
Defensive handgun training.
527
00:29:30,810 --> 00:29:31,970
That's going to stick with you.
528
00:29:51,440 --> 00:29:54,300
All right, everyone, listen up. You've
got to stay in Bablington until further
529
00:29:54,300 --> 00:29:56,840
notice. Well, we're all staying the
weekend here anyway.
530
00:29:57,060 --> 00:29:59,180
Further notice is not limited to this
weekend.
531
00:29:59,380 --> 00:30:03,040
You must remain available for
questioning for the duration of my
532
00:30:03,300 --> 00:30:06,480
I have assigned a police presence
outside the manor grounds.
533
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
Am I safe inside my home?
534
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Oh.
535
00:30:11,580 --> 00:30:16,500
Michael, I think Palmer needs a police
officer in the house.
536
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
What? Oh!
537
00:30:18,130 --> 00:30:22,210
Michael can stay with you. He will keep
you safe, right? It's a sleepover. Cops
538
00:30:22,210 --> 00:30:24,650
don't do sleepovers. What are you
talking about? I can make up an
539
00:30:24,650 --> 00:30:25,629
room, sir.
540
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
Oh.
541
00:30:28,750 --> 00:30:33,890
I'm staying at the Babelton Brook B &B,
so... Well, there you go.
542
00:30:34,710 --> 00:30:35,529
You got it.
543
00:30:35,530 --> 00:30:36,530
Great.
544
00:30:36,770 --> 00:30:39,530
Well, good news. I'll be staying at the
manor with you to ensure your safety
545
00:30:39,530 --> 00:30:40,530
during my investigation.
546
00:30:40,930 --> 00:30:41,950
That's great news.
547
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
I did it.
548
00:30:48,760 --> 00:30:50,240
I found a match for the prince on the
gun.
549
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Good job.
550
00:31:08,300 --> 00:31:11,280
So, I see, uh, no lawyer.
551
00:31:11,550 --> 00:31:15,110
Don't need one. All you have are my
prints on an old pistol that's no
552
00:31:15,110 --> 00:31:17,630
gun. No, the gun was used in a murder.
553
00:31:17,990 --> 00:31:20,550
You would know your prints were on it if
you pulled the trigger.
554
00:31:21,290 --> 00:31:25,350
Listen, detective, this is going to
sound strange, but you're a smart guy.
555
00:31:25,350 --> 00:31:28,650
with the flattery. I was there. I saw
the argument between you and Palmer.
556
00:31:28,930 --> 00:31:32,010
What I would like is for you to expand
on the family dynamic.
557
00:31:33,170 --> 00:31:34,370
For the record, of course.
558
00:31:38,350 --> 00:31:39,950
Palmer, Hux, and I shared a father.
559
00:31:40,560 --> 00:31:44,220
My mother was his second wife. They were
grown by the time I was born. Palmer
560
00:31:44,220 --> 00:31:49,220
lived at the manor. I used to visit her
with my dad when I was a kid. Um, I
561
00:31:49,220 --> 00:31:53,040
guess what I'm most interested in is
that brief gap in time before Palmer
562
00:31:53,040 --> 00:31:55,240
changed her will and you could still
inherit.
563
00:31:56,080 --> 00:32:00,660
See, I can't help but think that you
were planning to take advantage of that.
564
00:32:00,980 --> 00:32:01,980
Come on.
565
00:32:02,120 --> 00:32:04,200
The pistol was lying on the floor in the
hallway.
566
00:32:04,500 --> 00:32:06,260
No one was around, so I put it back.
567
00:32:06,580 --> 00:32:10,000
Really? The pistol was just lying there
on the floor?
568
00:32:10,480 --> 00:32:11,620
Wow. Incredible.
569
00:32:12,080 --> 00:32:14,060
Yet, so unlikely.
570
00:32:16,140 --> 00:32:17,240
You don't believe me?
571
00:32:17,540 --> 00:32:18,760
Ask Nellie what she thought.
572
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Maybe I will.
573
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
Thank you.
574
00:32:26,740 --> 00:32:28,720
I bet Palmer's relieved there was an
arrest.
575
00:32:29,420 --> 00:32:33,080
Maybe. But Bree is still family, whether
they like each other or not.
576
00:32:33,420 --> 00:32:34,820
Do you want to see the salon review?
577
00:32:35,160 --> 00:32:37,840
Oh, they say the owner's cashless.
578
00:32:38,939 --> 00:32:39,939
offensive, cheap.
579
00:32:40,160 --> 00:32:43,180
Someone even claims they're suing her. I
wonder if they followed through with
580
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
it. No.
581
00:32:45,920 --> 00:32:47,780
Do you want to make a suspect board?
582
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
No.
583
00:32:52,460 --> 00:32:57,180
So, Clara and Huck blame Palmer for
pushing them away. Palmer blames them
584
00:32:57,180 --> 00:32:59,620
abandoning her. She and Bree never got
along.
585
00:32:59,840 --> 00:33:03,960
Her closest tie in the family seems to
be to her nephew, Teddy. They talk a few
586
00:33:03,960 --> 00:33:04,859
times a year.
587
00:33:04,860 --> 00:33:06,640
Okay, tell me about Michael's ex.
588
00:33:08,620 --> 00:33:10,800
She cooked an excellent dinner. She has
brown hair.
589
00:33:11,080 --> 00:33:12,380
Likeable. Pretty.
590
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
Yeah, see?
591
00:33:18,520 --> 00:33:19,740
What? You were there.
592
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
So, what's my goal?
593
00:33:22,520 --> 00:33:23,960
Yeah, but we didn't do it.
594
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
Okay.
595
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
The butler.
596
00:33:30,280 --> 00:33:31,520
What is that?
597
00:33:31,800 --> 00:33:32,579
A web present.
598
00:33:32,580 --> 00:33:33,780
Really? Huh.
599
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
He doesn't have a web presence.
600
00:34:19,239 --> 00:34:20,239
Pardon me, Ms. Parker.
601
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
Norman!
602
00:34:22,520 --> 00:34:24,960
Oh, I was, um... Looking around.
603
00:34:25,280 --> 00:34:26,540
Yes, I was.
604
00:34:26,780 --> 00:34:33,300
Um, but I do have a couple questions for
you. Do you think Brie is capable of
605
00:34:33,300 --> 00:34:36,679
murder? I suppose I can conceive of it,
yes.
606
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
Okay.
607
00:34:38,440 --> 00:34:44,080
Uh, secondly, Palmer says she never
touches the pistol, but who cleans it? I
608
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
mean, it works.
609
00:34:45,480 --> 00:34:49,179
I provided the officer my maintenance
schedule last night. Is it the only gun
610
00:34:49,179 --> 00:34:50,460
the manor? Inside, yes.
611
00:34:50,920 --> 00:34:55,020
There's a hunting rifle locked up in the
stables, as it should be. We have sooty
612
00:34:55,020 --> 00:34:56,600
grouse and wild turkey on the grounds.
613
00:34:56,800 --> 00:34:57,900
Excellent soup stock.
614
00:34:58,220 --> 00:34:59,220
Young.
615
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
Oh.
616
00:35:03,240 --> 00:35:04,360
I... Yeah.
617
00:35:19,120 --> 00:35:23,440
Oh, I, um, I didn't finish the whip for
the moose, because that's when the power
618
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
went out. Right.
619
00:35:25,220 --> 00:35:27,660
So, the younger sister was arrested?
620
00:35:28,040 --> 00:35:31,600
Yeah. Look, um, did you see Bree in the
kitchen by any chance?
621
00:35:31,880 --> 00:35:35,020
Yeah, a couple of times, and I had to
keep ushering her out, because, you
622
00:35:35,100 --> 00:35:36,140
I mean, I was working.
623
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Yeah. Here.
624
00:35:38,280 --> 00:35:39,920
Three sugars, no cream.
625
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
Just like you like it.
626
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Thank you.
627
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
Mm -hmm.
628
00:35:44,520 --> 00:35:47,120
I'm sorry. I still feel shaky from this
whole thing.
629
00:35:48,770 --> 00:35:51,910
Lee, I got to ask, how did you get the
job here?
630
00:35:52,610 --> 00:35:54,450
I just came to cook as a favor.
631
00:35:54,950 --> 00:35:59,010
Palmer used to have a live -in chef,
and, you know, the widow has a long
632
00:35:59,010 --> 00:36:02,950
-standing glam reputation. So I thought
maybe if I came here, she would
633
00:36:02,950 --> 00:36:07,170
introduce me to some VIP clients, and
that would make up for the very long
634
00:36:07,170 --> 00:36:08,170
to Babelton.
635
00:36:08,810 --> 00:36:13,930
Right. It has been hard rebuilding in a
new city.
636
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
I moved to Salem.
637
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
and I heard you got relocated to the
force over here.
638
00:36:21,600 --> 00:36:25,460
I just didn't think that I should look
for you, you know? No.
639
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Just for the best.
640
00:36:31,420 --> 00:36:35,040
So Norman and you were in the kitchen
when the power went out.
641
00:36:35,260 --> 00:36:36,260
Yeah, absolutely.
642
00:36:36,520 --> 00:36:37,740
We could barely see anything.
643
00:36:38,460 --> 00:36:42,200
But you heard the gunshot. Yes. It was
like it exploded in here.
644
00:36:42,820 --> 00:36:46,220
Then Norman came out of the pantry with
the candlesticks, and then we went into
645
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
the room together.
646
00:36:47,310 --> 00:36:49,570
And that's where we saw the dead body,
right?
647
00:36:51,550 --> 00:36:52,550
Uh,
648
00:36:53,810 --> 00:36:55,050
it's the sheriff.
649
00:36:55,290 --> 00:36:56,290
I'll be right back.
650
00:36:56,370 --> 00:36:58,050
Sweet, you gotta be kidding me.
651
00:36:58,350 --> 00:37:00,170
Wow, really? It's just like old times.
652
00:37:01,230 --> 00:37:02,310
A favor for who?
653
00:37:03,670 --> 00:37:07,130
You said you were asked to work here for
a favor. A favor for who?
654
00:37:08,150 --> 00:37:11,310
Oh, that was just a figure of speech.
655
00:37:15,710 --> 00:37:17,430
All right, well, let me know as soon as
you get it, okay?
656
00:37:17,870 --> 00:37:18,870
Okay, good work.
657
00:37:19,490 --> 00:37:20,490
Oh, hey.
658
00:37:22,830 --> 00:37:28,450
So, the reports came in, and the gun
matches the bullet found in the wall and
659
00:37:28,450 --> 00:37:31,490
the body and the one that made the hole
in Palmer's hat. Now, I need a
660
00:37:31,490 --> 00:37:34,710
ballistics expert to determine where the
shooter stood, but unfortunately, he's
661
00:37:34,710 --> 00:37:37,490
out of town right now testifying with
birdies trying to pull some strings to
662
00:37:37,490 --> 00:37:38,388
him back.
663
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
Now the bad news.
664
00:37:39,770 --> 00:37:40,770
Oh, no.
665
00:37:41,250 --> 00:37:42,250
Yeah.
666
00:37:43,029 --> 00:37:47,730
No significant gunshot residue was found
on Bree's hand, or anyone else for that
667
00:37:47,730 --> 00:37:50,590
matter. It makes fingerprints on the
murder weapon a lot less important.
668
00:37:51,010 --> 00:37:52,510
So they're letting Bree go.
669
00:37:52,750 --> 00:37:56,190
Officer Ward is bringing her back right
now, so that'll be so much fun.
670
00:37:56,590 --> 00:38:02,930
And here we are yet again with everyone.
One room, one weapon, and no way to
671
00:38:02,930 --> 00:38:06,290
rule out any of them with an alibi or
gunshot residue or even fingerprints.
672
00:38:06,770 --> 00:38:10,750
All the suspects had everything in
common. Except the personal.
673
00:38:11,290 --> 00:38:15,490
The personal. I think we're missing
something about the estrangement and
674
00:38:15,490 --> 00:38:20,590
relationships. Okay. They all stood to
gain the same thing, but who really
675
00:38:20,590 --> 00:38:23,170
wanted Palmer dead?
676
00:38:26,750 --> 00:38:28,990
I think we're being watched.
677
00:38:29,710 --> 00:38:32,510
I don't like that. It'll be fine. Come
on, follow me. Let's go.
678
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
What is that?
679
00:38:42,070 --> 00:38:44,510
It's Palmer's will, as it now stands.
680
00:38:44,930 --> 00:38:46,750
It's not a big deal. I grabbed it from
her desk.
681
00:38:46,990 --> 00:38:50,770
Wanted to see what we're missing out on.
And it turns out she had to split it
682
00:38:50,770 --> 00:38:53,010
equally between the four of us, like she
always said.
683
00:38:53,470 --> 00:38:57,070
She's the sister I knew. Would never cut
her family out.
684
00:38:57,950 --> 00:38:59,970
May I? Knock yourself out.
685
00:39:00,950 --> 00:39:04,490
You didn't think she'd change it once
you stopped speaking to her? Palmer made
686
00:39:04,490 --> 00:39:07,370
her world smaller. She always got what
she wanted, except when...
687
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Edmund died.
688
00:39:09,320 --> 00:39:12,420
No one thought she wanted that. Come on,
Knox. Level with us.
689
00:39:13,060 --> 00:39:14,260
How bad do you need her money?
690
00:39:14,640 --> 00:39:15,598
I don't.
691
00:39:15,600 --> 00:39:17,460
Market's great. I do very well.
692
00:39:17,720 --> 00:39:18,720
Are you sure?
693
00:39:19,100 --> 00:39:23,060
Because financial suffering, I mean,
that would make sense, right? And it
694
00:39:23,060 --> 00:39:26,820
also explain why you won't help your
son, right?
695
00:39:27,140 --> 00:39:29,640
Mm -hmm. She heard you arguing in the
dining room.
696
00:39:29,860 --> 00:39:33,860
I did. I also tried to tell him that he
needed a backup plan after pro sports.
697
00:39:34,280 --> 00:39:36,340
I love Teddy, but he doesn't listen.
698
00:39:36,660 --> 00:39:37,660
How did his career end?
699
00:39:37,870 --> 00:39:38,870
Shattered tibia?
700
00:39:38,970 --> 00:39:39,970
Residual limp?
701
00:39:40,210 --> 00:39:42,650
Hasn't had a job in two years? I take it
you're not a father.
702
00:39:44,330 --> 00:39:46,350
No. No, I'm not.
703
00:39:46,870 --> 00:39:48,010
But I do have one.
704
00:39:48,510 --> 00:39:51,590
And if I needed help, he wouldn't say
no.
705
00:39:56,430 --> 00:39:59,210
So, this is what it's come to for
privacy, huh?
706
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
Matt Hux.
707
00:40:01,510 --> 00:40:03,990
Quite the temper on him, huh? I know.
708
00:40:04,210 --> 00:40:05,210
Yeah.
709
00:40:09,900 --> 00:40:13,460
Remember when Clara stormed away from
the table and then that comment she made
710
00:40:13,460 --> 00:40:14,460
in the dining room?
711
00:40:15,840 --> 00:40:18,340
I think her feud with Palmer is
personal.
712
00:40:18,760 --> 00:40:21,660
Sure, yeah, I guess she could be the
murderer, but so could anyone.
713
00:40:28,000 --> 00:40:31,120
Look at you, the tool of the grave.
714
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Teddy!
715
00:40:36,710 --> 00:40:40,210
The only one who straight up can't
shoot. Sheriff said stay in town, but
716
00:40:40,210 --> 00:40:42,170
didn't necessarily mean stay in the
manor.
717
00:40:42,810 --> 00:40:45,210
Officer Ward saw him sneaking away this
morning, too.
718
00:40:48,070 --> 00:40:50,490
Teddy's shoes had mud on them in the
drawing room.
719
00:40:50,750 --> 00:40:54,230
Tech found mud tracing the manor. Well,
you're going to have to follow him. Find
720
00:40:54,230 --> 00:40:55,149
out where he's going.
721
00:40:55,150 --> 00:41:00,490
Sure, I'll do that. Thanks for the tip.
Yeah, well... Natalie!
722
00:41:00,790 --> 00:41:01,778
Oh!
723
00:41:01,779 --> 00:41:03,080
What are you doing out here?
724
00:41:03,280 --> 00:41:04,800
Just, uh, fresh air. That's all.
725
00:41:05,140 --> 00:41:07,660
Detective Hogan, will you be dining with
us tonight?
726
00:41:07,940 --> 00:41:09,500
Norman is reheating the soup.
727
00:41:09,720 --> 00:41:11,000
He will be in shortly.
728
00:41:11,640 --> 00:41:12,900
Palmer, how are you doing?
729
00:41:13,320 --> 00:41:14,600
Your roses are beautiful.
730
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Thank you, Nellie.
731
00:41:16,160 --> 00:41:18,020
They symbolize a new beginning.
732
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
Hey,
733
00:41:25,480 --> 00:41:26,560
you want to go for dinner tomorrow
night?
734
00:41:27,760 --> 00:41:29,920
I mean, if you want to.
735
00:41:30,830 --> 00:41:32,950
I'll face it, you do kind of owe me a
real date.
736
00:41:33,170 --> 00:41:34,870
Why don't I cook for you at my place?
737
00:41:36,510 --> 00:41:37,910
Yeah, sure.
738
00:41:38,270 --> 00:41:39,270
Even better.
739
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
Great.
740
00:41:43,710 --> 00:41:45,790
Oh, doesn't he love breakfast for
dinner?
741
00:41:46,030 --> 00:41:47,230
Making pancakes, there you go.
742
00:41:47,570 --> 00:41:48,610
Yes. Oh.
743
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
Tim.
744
00:41:52,850 --> 00:41:56,390
Oh, he got the report on the power
outage. Blown fuse was confirmed
745
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
No tampering.
746
00:41:59,410 --> 00:42:00,700
Okay. Mm -hmm.
747
00:42:01,620 --> 00:42:05,040
Faulty wire or frayed wire could cause a
short circuit.
748
00:42:05,380 --> 00:42:10,820
But how could that be arranged in terms
of timing? No one touched any cords in
749
00:42:10,820 --> 00:42:15,720
the drawing room. The only other room in
the house that had people in it was the
750
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
kitchen.
751
00:42:17,200 --> 00:42:20,680
What? I predict a riveting dinner
conversation.
752
00:42:21,260 --> 00:42:22,098
Oh, no.
753
00:42:22,100 --> 00:42:23,620
This cannot wait until dinner.
754
00:42:26,940 --> 00:42:27,940
Bye.
755
00:42:50,250 --> 00:42:53,490
I didn't finish the whip for the mousse,
because that's when the power went out.
756
00:43:08,410 --> 00:43:10,170
Ellie, what are you doing?
757
00:43:10,770 --> 00:43:14,430
Leah made the power go out when she was
making the whipped cream. What?
758
00:43:14,810 --> 00:43:17,790
There's no way she could have known what
she was doing. Detective, what has
759
00:43:17,790 --> 00:43:18,790
happened here?
760
00:43:21,040 --> 00:43:23,120
Uh, Madam Arlott has been disturbed.
761
00:43:24,780 --> 00:43:27,000
I will send you at my place at six o
'clock.
762
00:43:30,600 --> 00:43:36,140
Yeah, um, I'm sorry to... Oh, pancakes!
763
00:43:37,440 --> 00:43:38,700
Oh, yum!
764
00:43:40,120 --> 00:43:43,320
Well, I really appreciate you going the
extra mile for Palmer's safety.
765
00:43:43,620 --> 00:43:44,800
Yeah, happy to be of service.
766
00:43:45,140 --> 00:43:46,700
And hey, how about that portrait?
767
00:43:47,480 --> 00:43:48,600
Super weird, right?
768
00:43:49,520 --> 00:43:52,020
The dog kind of has taken over for the
husband.
769
00:43:52,320 --> 00:43:54,880
Who would have thought they were
replaced by a Pomeranian?
770
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
Who would have thought?
771
00:43:57,300 --> 00:43:58,540
Here you go.
772
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Coffee,
773
00:44:01,120 --> 00:44:04,880
three sugars, no cream. Thank you. Just
like you liked it.
774
00:44:06,520 --> 00:44:10,960
Actually, I do like cream. Leah didn't
think I did, and I just didn't have the
775
00:44:10,960 --> 00:44:14,580
heart to tell her. So maybe I could...
No cream.
776
00:44:15,540 --> 00:44:16,780
If you don't mind.
777
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
Thank you.
778
00:44:19,280 --> 00:44:20,520
You're going to get lots of cream.
779
00:44:21,100 --> 00:44:22,100
There we go.
780
00:44:22,900 --> 00:44:23,900
Thank you.
781
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
So?
782
00:44:28,120 --> 00:44:30,220
You want to talk about it? Oh, you mean
Leah?
783
00:44:31,380 --> 00:44:32,660
Yes, I suppose I should.
784
00:44:32,940 --> 00:44:37,960
The truth is... The truth is I never
thought we were going to get divorced.
785
00:44:39,220 --> 00:44:40,220
Never.
786
00:44:40,960 --> 00:44:43,580
I was blindsided when she said she
wanted to move out.
787
00:44:45,300 --> 00:44:47,940
But, uh, then she did.
788
00:44:48,410 --> 00:44:53,930
And when it was final, I realized that
it was the right thing from both of us.
789
00:44:54,610 --> 00:44:59,770
So much so that we never saw each other
again after we signed the papers. I
790
00:44:59,770 --> 00:45:02,690
haven't even talked to her on the phone
in over a year.
791
00:45:03,850 --> 00:45:07,250
And then, there she was.
792
00:45:08,090 --> 00:45:09,390
Like a bolt out of the blue.
793
00:45:11,350 --> 00:45:13,290
It was a very dramatic reaction.
794
00:45:13,710 --> 00:45:15,390
I didn't know what to do. I panicked.
795
00:45:18,860 --> 00:45:20,000
Oh, it's Ward.
796
00:45:20,380 --> 00:45:21,380
Teddy's on the move.
797
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
Oh.
798
00:45:26,920 --> 00:45:29,560
Are you sure this is the right spot?
799
00:45:29,880 --> 00:45:31,900
Mm -hmm. This is the edge of the
manifold.
800
00:45:34,060 --> 00:45:37,040
Hey, that's Teddy. Look at the limp.
That's the rugby injury.
801
00:45:40,660 --> 00:45:42,400
Via and Teddy together?
802
00:45:52,300 --> 00:45:53,660
I did not see that coming, did you?
803
00:45:55,160 --> 00:45:57,020
Yeah, maybe a little.
804
00:45:58,040 --> 00:46:00,840
There was a mutt on the shoes and Leah's
favor.
805
00:46:01,560 --> 00:46:03,760
They withheld information from a murder
investigation.
806
00:46:04,180 --> 00:46:05,520
They cannot do that.
807
00:46:05,780 --> 00:46:06,419
Mm -hmm.
808
00:46:06,420 --> 00:46:09,620
So what are we going to do? We're going
to go good cop, bad cop on them. That's
809
00:46:09,620 --> 00:46:12,600
what we're going to do. Oh, yeah. Okay,
which one am I?
810
00:46:13,160 --> 00:46:15,320
Promise me, remember, you're not a real
cop.
811
00:46:15,560 --> 00:46:18,620
Okay, I'll be good cop. You already seem
like you've chosen bad cop. Don't make
812
00:46:18,620 --> 00:46:19,640
me regret this. Yeah.
813
00:46:21,040 --> 00:46:22,300
I'm back. Here we go.
814
00:46:29,620 --> 00:46:35,020
We've been dating for a while, but we
haven't told any of his family except
815
00:46:35,020 --> 00:46:36,640
Palmer. Yeah, you withheld that.
816
00:46:36,840 --> 00:46:38,940
I asked you how you got the catering
job.
817
00:46:39,180 --> 00:46:43,840
That was my fault. I fly under the radar
with my father. He just found out
818
00:46:43,840 --> 00:46:45,220
something else. What else?
819
00:46:45,540 --> 00:46:47,820
Oh, I think I figured it out.
820
00:46:48,260 --> 00:46:49,440
You mean the handouts.
821
00:46:49,840 --> 00:46:53,620
Don't you? I mean, we thought the money
was coming from Hux, but the handouts
822
00:46:53,620 --> 00:46:57,400
that he was upset about, they came from
Palmer, right?
823
00:46:57,940 --> 00:47:01,060
Yeah. My aunt sent me money every month
since the injury.
824
00:47:01,780 --> 00:47:03,180
I'm sorry I didn't tell you.
825
00:47:03,460 --> 00:47:07,540
I was just, I was trying to avoid a
scene with my father, like what you saw.
826
00:47:07,820 --> 00:47:10,340
Right. Adam convinced my aunt to stop
supporting me.
827
00:47:10,560 --> 00:47:11,860
You know what? It's going to be okay.
828
00:47:12,180 --> 00:47:16,720
You know, your family needs to find out
soon anyways, because, um...
829
00:47:18,410 --> 00:47:19,410
We're getting married.
830
00:47:24,190 --> 00:47:25,190
Congratulations.
831
00:47:25,610 --> 00:47:26,610
Thank you.
832
00:47:27,030 --> 00:47:28,030
Yes.
833
00:47:29,070 --> 00:47:30,070
Congratulations.
834
00:47:33,230 --> 00:47:38,390
Okay, so now we know Teddy and Leah are
a pair. We have the mixer cord. The mud
835
00:47:38,390 --> 00:47:41,650
that Forensics collected is going to
match the mud from Teddy's shoes and the
836
00:47:41,650 --> 00:47:44,870
mud that was at the kitchen door, right?
So they could be working together.
837
00:47:45,150 --> 00:47:46,150
It's possible.
838
00:47:48,240 --> 00:47:51,100
Okay. That is helpful, the way you have
that laid out. Yes.
839
00:47:51,340 --> 00:47:52,340
Thank you.
840
00:47:52,640 --> 00:47:56,700
So, you really think your ex -wife could
be involved in a murder?
841
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
No.
842
00:47:58,120 --> 00:47:59,760
Not the Leah I knew. No way.
843
00:47:59,980 --> 00:48:03,320
But people change, and I've seen some
strange stuff in my time.
844
00:48:04,000 --> 00:48:09,540
All right, so then Teddy came, I guess,
to the kitchen door to finalize their
845
00:48:09,540 --> 00:48:10,540
murder plan?
846
00:48:10,750 --> 00:48:15,090
Maybe Teddy had the gun all along. Or
Leah handed off the gun and then caused
847
00:48:15,090 --> 00:48:17,670
the power outage and the two make off
with a big payday together.
848
00:48:18,010 --> 00:48:19,410
But it didn't happen that way, did it?
849
00:48:19,890 --> 00:48:20,890
Adam was killed.
850
00:48:22,250 --> 00:48:25,230
Maybe Teddy set her up unknowingly?
851
00:48:26,310 --> 00:48:27,690
I think we're missing something.
852
00:48:27,930 --> 00:48:32,650
Yes. Teddy's allowance made Palmer worth
more to him alive.
853
00:48:32,870 --> 00:48:36,330
And I actually think he really cares
about her.
854
00:48:36,670 --> 00:48:37,670
Hux, too.
855
00:48:38,310 --> 00:48:39,510
Palmer was helping Teddy.
856
00:48:39,950 --> 00:48:42,650
But... Teddy said that Adam intervened.
857
00:48:43,390 --> 00:48:45,330
Maybe we've been looking at this wrong.
858
00:48:48,270 --> 00:48:55,070
How angry was Teddy if Adam was pushing
so hard to get him cut
859
00:48:55,070 --> 00:48:56,070
off?
860
00:48:58,250 --> 00:49:01,050
Maybe Adam was the target all along.
861
00:49:11,920 --> 00:49:13,660
Mick, this is conflict of interest.
862
00:49:14,480 --> 00:49:19,200
Uh, yeah. I am requesting to be taken
off the Arlott Manor murder case.
863
00:49:19,560 --> 00:49:23,720
My ex -wife has become a significant
factor in the investigation.
864
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
Leah wasn't even in the room when the
shots were fired.
865
00:49:26,580 --> 00:49:28,400
Nope. But her fiancé was.
866
00:49:28,820 --> 00:49:32,600
Mick, do you imagine I've ever worked a
case in Babelton where there wasn't
867
00:49:32,600 --> 00:49:33,600
someone I cared about?
868
00:49:33,900 --> 00:49:35,360
I trust your expertise.
869
00:49:38,500 --> 00:49:40,320
Come on, guys.
870
00:49:41,320 --> 00:49:42,320
Keep it up.
871
00:49:42,640 --> 00:49:44,920
Granny. Hi. Hi, Stella.
872
00:49:45,180 --> 00:49:49,840
Hi, Stella. What can I do for you,
Nellie? Spill the tea on the Arlots. Oh,
873
00:49:49,840 --> 00:49:54,180
widow. Yes. The Arlot family goes way
back in Bableton history.
874
00:49:54,520 --> 00:49:55,800
Mostly passed away, though.
875
00:49:56,100 --> 00:49:59,640
We were wondering if you were working on
that murder case.
876
00:50:00,140 --> 00:50:01,440
I am, officially.
877
00:50:01,780 --> 00:50:05,500
But don't make a big deal out of it,
Jesus. Oh, Eli!
878
00:50:06,120 --> 00:50:10,740
Eli! Come up here. It's my grandson,
Eli. He's visiting from Philadelphia.
879
00:50:10,740 --> 00:50:12,520
a wonderful lawyer. Hello. Hi.
880
00:50:13,260 --> 00:50:14,660
Evident. Expert.
881
00:50:15,060 --> 00:50:17,300
A law student. An intern, really.
882
00:50:17,540 --> 00:50:18,540
Nice to meet you.
883
00:50:18,560 --> 00:50:19,359
You too.
884
00:50:19,360 --> 00:50:23,460
Eli and I were just discussing Palmer's
announcement to her heirs. Oh, yes.
885
00:50:24,140 --> 00:50:25,560
Shocking, the poor fellow's shot.
886
00:50:26,580 --> 00:50:30,800
Fascinating area of law, the animal
element. They can't legally inherit, so
887
00:50:30,800 --> 00:50:34,680
there's often a trust for their care
bound to their lifespan and a trustee
888
00:50:34,680 --> 00:50:35,680
appointed.
889
00:50:35,760 --> 00:50:39,380
You know, Nellie, there's a family
member on Palmer's side who came back to
890
00:50:39,380 --> 00:50:44,180
Bableton for about a year and then moved
away again. That's right. Her brother's
891
00:50:44,180 --> 00:50:46,140
ex -wife. Oh, it's a big divorce.
892
00:50:46,460 --> 00:50:47,560
It's vindictive. Yes.
893
00:50:47,760 --> 00:50:50,520
The wife suspected he was hiding assets.
894
00:50:50,760 --> 00:50:53,120
Have you met Huck Spencer?
895
00:50:53,500 --> 00:50:55,580
Yes. This is terrible.
896
00:50:55,940 --> 00:50:59,240
That's Rod if he did it. That could be
criminal perjury charges.
897
00:50:59,680 --> 00:51:01,720
Oh, this is very helpful.
898
00:51:14,410 --> 00:51:17,290
You were right. There's public record of
a filing and judgment.
899
00:51:17,550 --> 00:51:21,990
Looks like Hux's divorce lawyer was Adam
Dunbar.
900
00:51:22,210 --> 00:51:26,070
Well, that can't be. He's an estate
lawyer. His name's all over this, and it
901
00:51:26,070 --> 00:51:28,910
looks like there's even a photograph of
him and Hux leaving the courthouse
902
00:51:28,910 --> 00:51:33,390
together. So either he handled both, or
Hux had some other reason for using him.
903
00:51:34,510 --> 00:51:36,230
I take it this was helpful?
904
00:51:36,970 --> 00:51:39,850
You may have opened a window and invited
a hurricane.
905
00:51:44,759 --> 00:51:47,440
Big little left. There you go. Right
there. Yeah, right on the bullet hole.
906
00:51:48,240 --> 00:51:49,240
Perfect.
907
00:51:49,900 --> 00:51:51,640
Just like that. Hold it right there.
Great.
908
00:51:52,160 --> 00:51:53,160
Okay.
909
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Huck?
910
00:52:01,560 --> 00:52:03,560
Clara? Have you seen Huck?
911
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
I have not.
912
00:52:07,200 --> 00:52:08,480
That's the manor grounds.
913
00:52:09,560 --> 00:52:11,680
But yours has more trees.
914
00:52:12,430 --> 00:52:16,250
I've become an Oregon history buff.
There was an oak grove where the manor
915
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
built.
916
00:52:17,270 --> 00:52:23,730
Clara, can I ask you... How well did you
know Adam?
917
00:52:24,010 --> 00:52:25,070
I didn't know, really.
918
00:52:25,310 --> 00:52:26,930
Oh. Just shocking.
919
00:52:27,170 --> 00:52:29,050
It's sad to be so close to a murderer.
920
00:52:30,010 --> 00:52:32,670
What did you think about him, honestly?
921
00:52:33,970 --> 00:52:38,790
Smug. He was the finance wizard when he
started managing my brother's affairs.
922
00:52:38,930 --> 00:52:42,430
This was back when Edmund... Became
unwell.
923
00:52:42,930 --> 00:52:44,590
I'm sorry for your loss.
924
00:52:44,990 --> 00:52:46,610
He had a neurological disease.
925
00:52:47,510 --> 00:52:50,450
Palmer took care of him. I always
respected her for stepping up.
926
00:52:50,730 --> 00:52:55,130
What happened between you two? I get the
feeling it's not really about your
927
00:52:55,130 --> 00:52:56,310
father's will. You're right.
928
00:52:57,070 --> 00:52:58,610
I blame my father for that.
929
00:52:59,090 --> 00:53:01,570
And Palmer cares for the manor.
930
00:53:02,690 --> 00:53:05,950
Honoring the Arlott legacy was always
the most important thing to her.
931
00:53:06,570 --> 00:53:07,570
Or I thought it was.
932
00:53:09,750 --> 00:53:10,750
Look.
933
00:53:11,340 --> 00:53:13,860
She sent me this three years ago.
934
00:53:15,300 --> 00:53:18,500
Your greedy intentions disgust me?
935
00:53:19,020 --> 00:53:20,140
This is terrible.
936
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Out of nowhere.
937
00:53:21,680 --> 00:53:24,240
She accused me of trying to steal the
manor.
938
00:53:24,940 --> 00:53:28,020
Wildly untrue. I couldn't respond or
even look at her again.
939
00:53:28,960 --> 00:53:31,720
This does come from Palmer's email
account, but...
940
00:53:32,910 --> 00:53:34,610
I don't think she wrote this.
941
00:53:35,050 --> 00:53:37,490
See how she writes rightfully mine?
942
00:53:37,730 --> 00:53:41,650
When she wrote to me for advice, most of
the time she spoke for two.
943
00:53:41,950 --> 00:53:48,330
Palmer says we and our manner. She
doesn't leave out Moxie. Exactly. And
944
00:53:48,370 --> 00:53:49,830
do you notice the semicolons?
945
00:53:50,430 --> 00:53:56,890
The words are personal and harsh, but
the style, it's like legal writing or
946
00:53:56,890 --> 00:53:58,610
something. You sure she didn't write it?
947
00:53:59,010 --> 00:54:00,490
Oh, Nellie.
948
00:54:00,890 --> 00:54:03,430
I want to help you shine a light on our
family's secrets.
949
00:54:04,230 --> 00:54:06,390
I'm afraid our secrets have become
dangerous.
950
00:55:07,760 --> 00:55:12,380
the product order like wednesday last
week okay well i'll give them a call see
951
00:55:12,380 --> 00:55:13,380
where it's at
952
00:55:46,640 --> 00:55:50,280
What are you doing in there? I can hear
you like a rat in the wall. I'm sorry.
953
00:55:51,660 --> 00:55:53,320
I was stuck in here.
954
00:55:53,660 --> 00:55:54,740
Well, you're not stuck now.
955
00:55:56,340 --> 00:55:57,680
Can we just talk?
956
00:55:58,540 --> 00:55:59,540
Why?
957
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
Okay, fine.
958
00:56:03,240 --> 00:56:04,240
I can handle you.
959
00:56:04,720 --> 00:56:05,720
Great.
960
00:56:15,470 --> 00:56:16,470
Let me tidy up your hair.
961
00:56:18,650 --> 00:56:19,650
My hair?
962
00:56:21,630 --> 00:56:24,610
Um, how is the styling business?
963
00:56:25,470 --> 00:56:26,470
Loaded question.
964
00:56:27,330 --> 00:56:30,310
Not good, Nellie. I suspect you already
know that.
965
00:56:30,510 --> 00:56:32,670
Yeah. Are you being sued?
966
00:56:33,030 --> 00:56:34,030
Was.
967
00:56:34,190 --> 00:56:35,190
Not horribly.
968
00:56:35,710 --> 00:56:36,730
Adam was your lawyer?
969
00:56:36,990 --> 00:56:40,130
I just assume because he seems to
represent all the Spencers, right?
970
00:56:40,830 --> 00:56:43,350
Losing the lawsuit must have made you
pretty mad.
971
00:56:43,770 --> 00:56:47,370
So I triggered a power outage, picked up
an old pistol, and shot my lawyer.
972
00:56:47,670 --> 00:56:50,130
No, I don't actually think you did that.
973
00:56:50,950 --> 00:56:53,550
Right. Have you kept in touch with Adam?
974
00:56:53,790 --> 00:56:55,710
I haven't spoken to him once since.
975
00:56:55,970 --> 00:57:01,290
And you really just stumbled upon the
gun and picked it up and put it back in
976
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
its case?
977
00:57:06,530 --> 00:57:07,530
Mm -hmm.
978
00:57:08,590 --> 00:57:10,290
Okay, Bree, you tell me.
979
00:57:10,510 --> 00:57:11,510
Who do you suspect?
980
00:57:12,529 --> 00:57:18,590
Your brother? Half -brother. Hux is
known to be hard, but... He went to all
981
00:57:18,590 --> 00:57:19,348
Teddy's games.
982
00:57:19,350 --> 00:57:20,350
Home and away.
983
00:57:20,590 --> 00:57:22,270
And how does he feel about Adam?
984
00:57:22,710 --> 00:57:23,710
Oh, hates him.
985
00:57:24,570 --> 00:57:27,970
Adam used to be Hux's lawyer for
everything until he fired him. But
986
00:57:27,970 --> 00:57:29,290
the end of a business relationship.
987
00:57:29,550 --> 00:57:31,390
You think he hates him? I know he does.
988
00:57:31,630 --> 00:57:33,310
Hux told me himself right before the
dinner.
989
00:57:37,470 --> 00:57:38,650
Whoa! Turbo!
990
00:57:39,790 --> 00:57:42,890
Were you done with ballistic? Just
waiting for the report. Where did you
991
00:57:43,130 --> 00:57:46,550
Well, I found a secret passageway in the
wall.
992
00:57:47,090 --> 00:57:49,190
And a floor plan. I already looked into
that.
993
00:57:49,430 --> 00:57:50,670
It's not burdens to the chaos.
994
00:57:50,910 --> 00:57:53,350
Okay, but we know.
995
00:57:53,850 --> 00:57:56,810
Palmer thinks that Clara abandoned her
ages ago.
996
00:57:57,050 --> 00:58:01,370
Clara thinks that Palmer sent her a
vicious email. Can't choose.
997
00:58:01,690 --> 00:58:03,750
Palmer didn't send it. So who did?
998
00:58:04,630 --> 00:58:07,170
I think Adam was a weasel.
999
00:58:07,390 --> 00:58:08,770
Can we get into his computer?
1000
00:58:10,190 --> 00:58:13,510
We have access to the house. The office
computer is a different story.
1001
00:58:13,730 --> 00:58:18,190
Active cases are protected and lawyers
get very prickly about that.
1002
00:58:20,150 --> 00:58:21,450
Good point. Let's do it.
1003
00:58:21,730 --> 00:58:28,710
Yeah. Oh, oh. And Adam was Hux's divorce
lawyer five years ago. Five years
1004
00:58:28,710 --> 00:58:33,770
ago is when Hux and Palmer fell out. Mm
-hmm. And Hux hates Adam.
1005
00:58:34,290 --> 00:58:36,610
We got something. Let's bring him in and
turn up the heat.
1006
00:58:41,009 --> 00:58:44,170
I'm not proud of it, but I dragged my
divorce out.
1007
00:58:44,730 --> 00:58:48,150
Made it as hard and as costly as I
possibly could.
1008
00:58:48,770 --> 00:58:51,510
Stupidly hoping that somehow she'd
change her mind and come back to me.
1009
00:58:52,030 --> 00:58:54,130
Still hoping, I guess. I hid money from
her.
1010
00:58:55,110 --> 00:58:56,830
Adam found out and he blackmailed me.
1011
00:58:57,110 --> 00:59:00,030
Well, did you report him? No. I paid him
off to disappear.
1012
00:59:00,770 --> 00:59:01,770
I didn't tell the soul.
1013
00:59:02,310 --> 00:59:05,350
Unfortunately, that meant staying away
from my sister while he was cling
1014
00:59:05,350 --> 00:59:06,350
-wrapped to her.
1015
00:59:06,610 --> 00:59:07,890
Until the dinner. But...
1016
00:59:08,160 --> 00:59:12,240
You told Bree that you hated him. I
mean, why did that even come up that
1017
00:59:12,460 --> 00:59:17,180
I went to the study to get the brandy
bottle, and I overheard him strong
1018
00:59:17,180 --> 00:59:19,900
Palmer about giving Teddy money. I
didn't even know she was doing that.
1019
00:59:20,140 --> 00:59:23,400
Look, Huck, you realize, of course, this
adds up to motive.
1020
00:59:23,840 --> 00:59:27,780
And then there's your gun club
membership. That's not good either.
1021
00:59:27,780 --> 00:59:31,500
club, that's another example of trying
to get close to Teddy and having it
1022
00:59:31,500 --> 00:59:34,660
backfire, so to speak. We go there every
week.
1023
00:59:35,040 --> 00:59:36,040
You never tell me anything.
1024
00:59:36,320 --> 00:59:37,940
Oh, okay, let me just make sure I get
this straight.
1025
00:59:38,220 --> 00:59:41,360
You and Teddy met at the gun club? Yeah,
like I said, we'd meet there once a
1026
00:59:41,360 --> 00:59:42,360
week and do shooting together.
1027
00:59:42,760 --> 00:59:44,100
Yeah. Trying to be a better father.
1028
00:59:44,360 --> 00:59:47,240
He even won a few trophies. I thought
that would have built up his confidence.
1029
00:59:48,560 --> 00:59:51,440
Yeah. Look, I get that you think I
pulled the trigger.
1030
00:59:51,740 --> 00:59:55,500
I may be a lot of things, but I'd never
take anyone's life.
1031
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Ever.
1032
01:00:00,560 --> 01:00:04,560
And he lied right to my face. I don't
shoot. I only tackle, he says. I don't
1033
01:00:04,560 --> 01:00:07,800
know if I should warn you or arrest her,
too. But I'll tell you this much.
1034
01:00:08,420 --> 01:00:11,640
I'm going to get the truth out of those
two. I am going to get the truth. Okay,
1035
01:00:11,680 --> 01:00:16,760
so, I actually have to go. Oh. I have a
deadline at work. Oh, okay, great. Um,
1036
01:00:16,780 --> 01:00:20,000
listen, I've got a few boxes coming from
Adams. Do you want to meet back here in
1037
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
a couple hours?
1038
01:00:21,020 --> 01:00:22,020
Yeah.
1039
01:00:22,060 --> 01:00:23,060
Good.
1040
01:00:25,900 --> 01:00:29,800
Of course. I didn't make the power go
out on purpose.
1041
01:00:30,140 --> 01:00:31,180
The cord was cut, Leah.
1042
01:00:31,460 --> 01:00:33,120
Someone tampered with it. Not me.
1043
01:00:33,460 --> 01:00:34,460
And you.
1044
01:00:34,640 --> 01:00:35,940
You said you couldn't shoot.
1045
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
Gun club ring a bell?
1046
01:00:37,360 --> 01:00:41,040
Hey, come on, man. I misspoke. No, you
didn't. You lied.
1047
01:00:41,320 --> 01:00:44,300
You put me on the spot. I was afraid
you'd think I did it. And now I do think
1048
01:00:44,300 --> 01:00:47,880
you did it. You were desperate for
money, and Adam Dunbar wanted to stop
1049
01:00:47,880 --> 01:00:48,880
from getting it. No.
1050
01:00:48,940 --> 01:00:49,940
No? No.
1051
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
I'm fixing everything.
1052
01:00:51,800 --> 01:00:54,980
Really. I talked to my dad. I told him
we're getting married.
1053
01:00:56,670 --> 01:00:59,710
That's what matters. I'd never risk
Leah.
1054
01:01:00,390 --> 01:01:02,710
Michael, do you really think that I
would marry a murderer?
1055
01:01:04,650 --> 01:01:05,650
No.
1056
01:01:05,890 --> 01:01:06,890
No, I don't.
1057
01:01:08,330 --> 01:01:10,050
But you could see how I would react.
1058
01:01:10,270 --> 01:01:12,670
And you can see how I would react to
those gunshots.
1059
01:01:13,970 --> 01:01:15,650
You think I want anything to do with
that?
1060
01:01:16,610 --> 01:01:17,610
Fair enough.
1061
01:01:17,790 --> 01:01:19,090
I'm just trying to do my job.
1062
01:01:19,550 --> 01:01:20,550
I know.
1063
01:01:21,190 --> 01:01:22,190
I know you.
1064
01:01:38,380 --> 01:01:44,680
Listen, Nellie, I haven't been entirely
open with you, so I would like to tell
1065
01:01:44,680 --> 01:01:45,680
you everything.
1066
01:01:47,980 --> 01:01:52,200
Okay. I was shot once in the line of
duty.
1067
01:01:52,740 --> 01:01:58,600
What? Yeah, it's not a big deal. I just
crazed in the leg, but Leah couldn't
1068
01:01:58,600 --> 01:01:59,279
handle it.
1069
01:01:59,280 --> 01:02:05,360
She was terrified of my job as it was,
and that was the last straw, so she gave
1070
01:02:05,360 --> 01:02:06,360
me an ultimatum.
1071
01:02:07,390 --> 01:02:14,370
And, you know, when I said that I
wouldn't quit or couldn't quit because I
1072
01:02:14,370 --> 01:02:19,530
what I do, she left while I was still in
the hospital.
1073
01:02:20,230 --> 01:02:21,690
Michael. Yeah.
1074
01:02:21,910 --> 01:02:23,990
Anyway, I just thought you should know.
1075
01:02:26,350 --> 01:02:30,450
Ironically, there's been a shooting, and
our worst fears are realized anyway.
1076
01:02:39,589 --> 01:02:40,790
Anyway, back to work.
1077
01:02:42,310 --> 01:02:44,230
Okay, let's see what we got here.
1078
01:02:45,050 --> 01:02:48,870
You know, when you said that we'd know
what we were looking for when we found
1079
01:02:48,870 --> 01:02:51,270
it, that sounded a lot more promising a
couple hours ago.
1080
01:02:52,350 --> 01:02:55,950
You know, Bree really lost a lot once
you got sued.
1081
01:02:56,390 --> 01:02:59,350
I think she was in real trouble, and
Adam knew it, too.
1082
01:02:59,590 --> 01:03:04,310
Okay, this is weird. This is his
planner, and he had meetings with Bree
1083
01:03:04,310 --> 01:03:06,890
their court case ended. She told me she
never spoke to him again.
1084
01:03:07,190 --> 01:03:08,610
Why would she laugh about that?
1085
01:03:09,040 --> 01:03:11,740
Like I said, does anybody in this family
tell the truth?
1086
01:03:19,680 --> 01:03:20,680
Oh, look at this.
1087
01:03:21,960 --> 01:03:23,940
It's a deed for the manor.
1088
01:03:25,600 --> 01:03:26,479
Old one.
1089
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
Oh, wow.
1090
01:03:27,580 --> 01:03:30,320
Yeah. It's dated 1865.
1091
01:03:31,300 --> 01:03:32,820
Shouldn't this be kept in town records?
1092
01:03:33,280 --> 01:03:37,140
No, family records, but... I don't know,
he's our lawyer. I guess he was just
1093
01:03:37,140 --> 01:03:38,140
storing it.
1094
01:03:38,250 --> 01:03:40,590
Well, what, in his bedroom?
1095
01:03:41,470 --> 01:03:42,670
What else is in there?
1096
01:03:42,990 --> 01:03:44,470
Well, there's this stuff here.
1097
01:03:48,590 --> 01:03:53,790
There are love letters from Edmund to
Palmer. Okay, why does he even have
1098
01:03:54,170 --> 01:03:58,290
I don't know. He's scanning all these
old documents from the archives. Look,
1099
01:03:58,290 --> 01:03:59,370
town charter.
1100
01:04:00,730 --> 01:04:03,550
This is a livestock ordinance from 1853.
1101
01:04:04,290 --> 01:04:05,510
And a marriage certificate.
1102
01:04:06,090 --> 01:04:09,210
And in each case, the signature is
circled.
1103
01:04:10,730 --> 01:04:16,670
Hmm. So, the seal on the charter and the
deed is the same.
1104
01:04:17,470 --> 01:04:19,930
I think he was comparing signatures.
1105
01:04:21,010 --> 01:04:23,350
This one is different.
1106
01:04:26,410 --> 01:04:27,870
So it is.
1107
01:04:28,170 --> 01:04:29,350
Absolutely right.
1108
01:04:32,090 --> 01:04:34,690
I don't understand why Adam had this.
1109
01:04:34,970 --> 01:04:35,970
It's not even accurate.
1110
01:04:36,770 --> 01:04:37,950
The year can't be right.
1111
01:04:38,490 --> 01:04:44,130
The title transfer is signed by Samuel
Babel himself, witnessed here in Babel
1112
01:04:44,130 --> 01:04:46,830
1865. So why would that be wrong?
1113
01:04:47,730 --> 01:04:52,310
Samuel fought in the Civil War with
Oregon's first volunteer infantry.
1114
01:04:52,790 --> 01:04:55,490
He wasn't in Babel in 1865.
1115
01:04:55,950 --> 01:04:58,610
The war ended a year later, but he died
there.
1116
01:04:59,110 --> 01:05:03,030
If the year is correct, the signature
can't be.
1117
01:05:03,680 --> 01:05:07,460
I think Adam knew that Samuel Babel's
signature was forged.
1118
01:05:07,800 --> 01:05:11,880
I was always told the Oak Grove was sold
to my family by Samuel Babel himself.
1119
01:05:12,460 --> 01:05:14,920
The Arlots were highly respected.
1120
01:05:15,320 --> 01:05:17,920
Samuel was a friend. I don't understand
it.
1121
01:05:20,380 --> 01:05:24,000
The Arlots don't own the land the manor
is on?
1122
01:05:25,680 --> 01:05:28,420
Maybe there's an alternate document
proving ownership.
1123
01:05:28,920 --> 01:05:31,180
Do you have any idea where something
like that might be kept?
1124
01:05:31,770 --> 01:05:35,890
There's a locked drawer hidden here
somewhere. Here? Only Palmer has the
1125
01:05:36,610 --> 01:05:39,550
I used to know how to find it when I was
a kid.
1126
01:05:39,830 --> 01:05:41,290
I saw my dad.
1127
01:05:44,910 --> 01:05:45,910
Uh -huh.
1128
01:05:46,410 --> 01:05:47,410
Uh -huh.
1129
01:05:47,430 --> 01:05:48,710
The lock is scratched.
1130
01:05:49,110 --> 01:05:50,250
Someone forced it.
1131
01:05:56,210 --> 01:05:59,290
I've never behaved like that before. Do
you think he's trying to protect the
1132
01:05:59,290 --> 01:06:02,760
safe? Maybe he knows Adam already stole
the deed from the safe, huh?
1133
01:06:03,100 --> 01:06:05,240
Well, not Adam. He wasn't a kid of the
manor.
1134
01:06:10,180 --> 01:06:11,280
But Brie was.
1135
01:06:15,080 --> 01:06:18,200
Brie Spencer, you are under arrest for
burglary. You have the right to remain
1136
01:06:18,200 --> 01:06:21,360
silent. Anything you say or do can and
will be used against you in a court of
1137
01:06:21,360 --> 01:06:24,460
law. You have the right to an attorney.
Should you not be able to afford one,
1138
01:06:24,500 --> 01:06:28,940
one will be appointed for you. You can
exercise these rights at any time.
1139
01:06:34,440 --> 01:06:38,100
I didn't know Brie broke in. She was
confronted and admitted to it.
1140
01:06:38,400 --> 01:06:43,580
Moxie actually bit her when she was
trying to get away from him. My Moxie?
1141
01:06:43,580 --> 01:06:45,020
didn't notice that the deed was stolen?
1142
01:06:45,280 --> 01:06:47,000
Or the love letters from Edmund?
1143
01:06:47,220 --> 01:06:48,360
Why would I check?
1144
01:06:48,660 --> 01:06:50,340
I mean, why would she steal them?
1145
01:06:50,620 --> 01:06:54,860
Well, she's lawyering up, but she said
enough. I think that Adam and Brie were
1146
01:06:54,860 --> 01:06:56,020
planning extortion together.
1147
01:06:56,440 --> 01:06:59,440
How? Well, that original deed you had
stored in your safe?
1148
01:06:59,680 --> 01:07:02,660
Likely fraudulent, so I sent it off to
forensics to check for a forged
1149
01:07:02,660 --> 01:07:04,600
signature. That can't be true.
1150
01:07:04,940 --> 01:07:06,520
Adam and Bree had been meeting.
1151
01:07:06,980 --> 01:07:11,980
Tell me, had either one of them ever
attempted to threaten, blackmail you?
1152
01:07:11,980 --> 01:07:13,160
Adam was my lawyer.
1153
01:07:13,400 --> 01:07:17,840
I trusted him implicitly. Bree, I
believe, tried to shoot me in the
1154
01:07:17,840 --> 01:07:21,100
room. That is not the direction the
evidence is taking us.
1155
01:07:21,660 --> 01:07:25,680
It's possible that Bree was trying to
take out her accomplice, Adam Dunbar.
1156
01:07:33,520 --> 01:07:36,900
So he downloaded Adam's computer onto
ours.
1157
01:07:37,420 --> 01:07:39,300
Adam had all of her passwords.
1158
01:07:39,660 --> 01:07:43,200
It would have been so easy for him to
send an email from Palmer to Clara.
1159
01:07:43,520 --> 01:07:47,940
Yeah, I want to get briefed more than
just burglary. She needed Adam and
1160
01:07:47,940 --> 01:07:51,060
alive to extort money. There's nothing
here that says what they plan to do with
1161
01:07:51,060 --> 01:07:51,999
the deed.
1162
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Click on that.
1163
01:07:54,080 --> 01:07:56,700
Ah, a draft of a will. This is Palmer's.
1164
01:07:57,080 --> 01:07:59,340
This is the will for Moxie.
1165
01:07:59,980 --> 01:08:04,060
I didn't know she had got that far. She
said she hadn't. That's right. So he got
1166
01:08:04,060 --> 01:08:04,879
ahead of her.
1167
01:08:04,880 --> 01:08:08,920
And look at this. It's not signed. Super
complicated stuff. 27 pages.
1168
01:08:09,140 --> 01:08:10,140
Look at all the Latin.
1169
01:08:10,880 --> 01:08:14,000
Adam is listed as Moxie's caretaker.
1170
01:08:23,160 --> 01:08:27,920
Adam would live at the manor until Moxie
died of natural causes.
1171
01:08:28,470 --> 01:08:31,870
Would he have full access to her money?
I mean, it talks about a Pomeranian
1172
01:08:31,870 --> 01:08:35,370
charity, I think it's on page 14 or
something, that they would give you a
1173
01:08:35,370 --> 01:08:39,990
after Moxie dies, right? This is your
big red flag, this buried clause.
1174
01:08:40,689 --> 01:08:44,689
Terms and conditions ad idem, in full
force and effect until the trustee's own
1175
01:08:44,689 --> 01:08:50,490
demise. Ad idem? Latin for stays the
same. It means Adam Dunbar would live at
1176
01:08:50,490 --> 01:08:54,290
the manor in the same way that he'd been
living there with Moxie even after
1177
01:08:54,290 --> 01:08:55,330
Moxie was gone.
1178
01:08:55,930 --> 01:09:00,569
So basically, Adam would have full
control of the estate and every penny of
1179
01:09:00,729 --> 01:09:03,310
Well, is there any chance Palmer would
have noticed that before signing this?
1180
01:09:04,170 --> 01:09:06,790
Fine print and a fun note when he was
the one advising her?
1181
01:09:08,050 --> 01:09:12,290
Well, that's deceit. We need to tell
Palmer right now. Hold on. Look, I just
1182
01:09:12,290 --> 01:09:15,410
the financial reports, okay? Let's get
all of our ducks in a row first. Then
1183
01:09:15,410 --> 01:09:16,089
we'll proceed.
1184
01:09:16,090 --> 01:09:18,590
Eli, thank you so much for your time.
Much appreciated. Good luck.
1185
01:09:22,990 --> 01:09:25,609
Adam has them dead. Just nothing
remarkable.
1186
01:09:25,950 --> 01:09:31,170
So Palmer used to have a full -time chef
and gardener, but not anymore, and
1187
01:09:31,170 --> 01:09:32,710
certainly not because she couldn't
afford it.
1188
01:09:33,090 --> 01:09:35,630
Maybe that's what Huck's meant by making
our world smaller.
1189
01:09:35,950 --> 01:09:40,390
Maybe Adam was a puppeteer, advising her
to cut staff.
1190
01:09:40,750 --> 01:09:41,749
Hang on.
1191
01:09:41,750 --> 01:09:44,109
Wait. This is weird.
1192
01:09:44,330 --> 01:09:46,729
There's no other salaries?
1193
01:09:47,920 --> 01:09:49,700
What about the butler? He wasn't paid.
1194
01:09:49,939 --> 01:09:52,520
It doesn't make sense. Maybe Norman was
off the books.
1195
01:09:52,819 --> 01:09:53,759
Let's think about that.
1196
01:09:53,760 --> 01:09:54,760
Yeah.
1197
01:09:55,360 --> 01:09:57,880
Norman said he would serve dessert
later.
1198
01:09:58,220 --> 01:10:02,560
Leah held off. Clara then came to visit
him in the kitchen. The other suspects
1199
01:10:02,560 --> 01:10:06,600
went into the drawing room. Then Leah
poured the cream into the mixer.
1200
01:10:07,780 --> 01:10:11,660
I think Norman had motive.
1201
01:10:12,980 --> 01:10:16,120
He could have found out what Adam was
planning to do with the will.
1202
01:10:16,420 --> 01:10:17,420
I buy that.
1203
01:10:17,450 --> 01:10:20,550
I mean, he sees and hears everything
that happens in there. Yeah, he's
1204
01:10:20,550 --> 01:10:22,830
loyal. Maybe that's why he doesn't take
his salary.
1205
01:10:23,130 --> 01:10:27,130
Because maybe staying in the manor is
the only thing that's important to him.
1206
01:10:27,210 --> 01:10:29,830
And he knew that Adam was trying to take
everything.
1207
01:10:30,730 --> 01:10:34,070
I think he did it. Hold on just a
second. Yes, he could have tricked Lee
1208
01:10:34,070 --> 01:10:36,190
turning on the mixer. But he did not
pull the trigger.
1209
01:10:37,010 --> 01:10:40,890
But, I mean, he could have had an
accomplice. I mean, maybe Clara did it.
1210
01:10:40,890 --> 01:10:43,070
could have been the shooter. They've
known each other forever, right?
1211
01:10:43,270 --> 01:10:44,730
No. What do you mean, no?
1212
01:10:45,340 --> 01:10:47,240
Because I trust Clara. Great.
1213
01:10:47,500 --> 01:10:51,080
I need a little bit more than that. Adam
pushed Clara away.
1214
01:10:51,320 --> 01:10:52,600
She didn't know it was him.
1215
01:10:52,960 --> 01:10:54,280
Not until I told her.
1216
01:10:55,280 --> 01:11:00,260
Okay, so Leah swears that the butler was
in the kitchen with her the whole time
1217
01:11:00,260 --> 01:11:03,580
and she would have known if he had left.
Right. She said he went into the pantry
1218
01:11:03,580 --> 01:11:05,460
and he came back with lanterns when the
lights went off.
1219
01:11:14,300 --> 01:11:18,440
Maybe he didn't have to be in the room
at all.
1220
01:11:46,190 --> 01:11:48,230
Now this should be a shared wall.
1221
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
Norman did it.
1222
01:12:24,020 --> 01:12:25,980
Wait, wait, wait.
1223
01:12:31,780 --> 01:12:34,760
Do you think he's on?
1224
01:12:34,980 --> 01:12:40,480
I don't know what to do. I'm going to go
after him. You stay right here. Promise
1225
01:12:40,480 --> 01:12:43,740
me, okay? If he circles back, you call
me.
1226
01:12:43,960 --> 01:12:44,960
Okay.
1227
01:13:35,320 --> 01:13:36,840
Yeah, Norman's got the hunting rifle.
1228
01:13:37,200 --> 01:13:39,140
I tried to call Nellie, but she's not
answering.
1229
01:13:39,660 --> 01:13:40,660
Norman knew you were on to him?
1230
01:13:40,840 --> 01:13:44,740
Yeah, he's armed and he's heading into
Babelton. Or back to the manor, I don't
1231
01:13:44,740 --> 01:13:45,279
know which.
1232
01:13:45,280 --> 01:13:46,740
Sending officers, Mick. Okay, good.
1233
01:13:47,200 --> 01:13:49,780
Ballistic came in. Yeah, yeah, yeah, I'm
just going to try Nellie again, okay?
1234
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Wait.
1235
01:13:51,100 --> 01:13:53,620
Forensic states that bullet paths and
points of impact don't line up.
1236
01:13:54,260 --> 01:13:55,580
It couldn't have passed through Palmer's
hat.
1237
01:13:56,280 --> 01:13:57,280
Something's off, Mickey.
1238
01:14:04,340 --> 01:14:06,720
Nellie, I was just ringing for tea.
1239
01:14:07,080 --> 01:14:08,860
Yes, I came up.
1240
01:14:09,080 --> 01:14:11,800
Because, uh, Norman went out.
1241
01:14:12,180 --> 01:14:17,160
To walk Moxie? I actually don't know,
uh, what Norman is doing.
1242
01:14:18,920 --> 01:14:25,420
Homer... I'm sorry to tell you this.
1243
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Norman killed Adam.
1244
01:14:39,530 --> 01:14:42,150
You know that already, don't you?
1245
01:14:43,670 --> 01:14:47,090
You marked Adam for him with the white
rose.
1246
01:14:49,790 --> 01:14:54,970
Was it a symbolic gesture? A death
before a new beginning? Or were you just
1247
01:14:54,970 --> 01:14:58,530
helping Norman aim with the white
pigment in the dark?
1248
01:15:00,070 --> 01:15:01,070
Both.
1249
01:15:01,730 --> 01:15:02,930
And your hat.
1250
01:15:04,270 --> 01:15:06,570
The fake bullet hole.
1251
01:15:07,350 --> 01:15:11,390
Of course, you could hide it with the
bows and the feathers and the netting.
1252
01:15:11,390 --> 01:15:12,850
you needed was somebody to notice it.
1253
01:15:15,130 --> 01:15:16,470
I was helping you.
1254
01:15:16,730 --> 01:15:17,730
Ellie, please.
1255
01:15:18,670 --> 01:15:21,050
Please understand, I had no choice.
1256
01:15:21,830 --> 01:15:27,110
Adam went too far. We had to escape his
control. You kept Adam at the bar,
1257
01:15:27,290 --> 01:15:29,970
across from the vase where the pistol
was found.
1258
01:15:30,590 --> 01:15:34,710
Where Norman fired shots through the
panel. Adam went after the Arlott name.
1259
01:15:35,150 --> 01:15:41,870
Edmund's legacy must be protected. You
mean Edmund's secret. You knew the deed
1260
01:15:41,870 --> 01:15:48,230
was fraudulent. This manor was built on
stolen land. It belongs to the town of
1261
01:15:48,230 --> 01:15:49,230
Babelton, Palmer.
1262
01:15:49,530 --> 01:15:52,550
Adam was going to take it all away. He
was going to ruin us.
1263
01:15:52,910 --> 01:15:54,290
He cut Bree in.
1264
01:15:56,170 --> 01:15:58,050
She always hated me.
1265
01:15:58,370 --> 01:15:59,770
It was the will, wasn't it?
1266
01:16:00,190 --> 01:16:03,390
That's what the deed was used for, to
force you to change the will.
1267
01:16:04,010 --> 01:16:07,990
But Adam couldn't be the heir. No, he
said the family would see right through
1268
01:16:07,990 --> 01:16:10,390
it, and that the courts would back him
when they sued.
1269
01:16:10,670 --> 01:16:12,910
But he said Moxie would be believable.
1270
01:16:13,910 --> 01:16:20,270
Moxie would allow him control as his
trustee, and my family would have no
1271
01:16:20,570 --> 01:16:25,450
He threatened to expose the Arlots as
liars and thieves.
1272
01:16:26,010 --> 01:16:28,230
How did he know the deed was forged?
1273
01:16:28,610 --> 01:16:29,610
He didn't.
1274
01:16:29,690 --> 01:16:32,450
No one did. That was Edmund's dying
wish.
1275
01:16:33,470 --> 01:16:38,490
But Bree broke in looking for anything
to use against me. She took everything
1276
01:16:38,490 --> 01:16:39,710
that mattered to us.
1277
01:16:41,350 --> 01:16:46,730
Bree is no longer in my family. So you
framed her for your attempted murder?
1278
01:16:47,770 --> 01:16:52,430
You promised an announcement to bring
the family together. I mean, it was the
1279
01:16:52,430 --> 01:16:56,110
perfect motive for her to want to kill
you before you could change the will.
1280
01:16:56,920 --> 01:17:00,440
She was desperate for money after being
sued. She had the biggest grudge against
1281
01:17:00,440 --> 01:17:01,900
you. You made sure I knew that.
1282
01:17:03,040 --> 01:17:07,580
And then you tricked her into putting
her fingerprints all over the gun. You
1283
01:17:07,580 --> 01:17:10,360
didn't think about the gunshot residue,
though.
1284
01:17:10,560 --> 01:17:16,000
You grabbed my hand in the dark, making
yourself the victim and me your perfect
1285
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
witness.
1286
01:17:17,700 --> 01:17:19,360
That's why I was invited, wasn't I?
1287
01:17:20,100 --> 01:17:22,380
That's why you wrote to me in the first
place.
1288
01:17:24,080 --> 01:17:29,020
What do you imagine Adam would do next
after forcing me to change my will?
1289
01:17:29,920 --> 01:17:31,800
He needed my death.
1290
01:17:32,400 --> 01:17:37,080
My family may have abandoned me years
ago, but I never would have allowed that
1291
01:17:37,080 --> 01:17:39,360
outsider to take everything.
1292
01:17:40,060 --> 01:17:42,680
He would have squandered their rightful
inheritance.
1293
01:17:43,460 --> 01:17:45,400
Homer, they didn't abandon you.
1294
01:17:46,180 --> 01:17:47,380
That was Adam.
1295
01:17:48,020 --> 01:17:52,940
He forged emails from you to them and
pushed them away.
1296
01:17:56,040 --> 01:17:57,180
I didn't know that.
1297
01:17:59,740 --> 01:18:00,740
The panel.
1298
01:18:00,920 --> 01:18:02,620
Did Norman construct that?
1299
01:18:03,020 --> 01:18:04,100
Just for this?
1300
01:18:04,340 --> 01:18:05,940
That's his butler's secret.
1301
01:18:06,740 --> 01:18:08,660
Anticipating our every need. Watching.
1302
01:18:09,460 --> 01:18:11,200
Taking good care of us.
1303
01:18:13,200 --> 01:18:17,260
He slips into a room. And no one even
knows he's there.
1304
01:18:19,060 --> 01:18:20,060
Homer.
1305
01:18:21,180 --> 01:18:22,800
You remember what we talked about?
1306
01:18:23,540 --> 01:18:24,540
Honesty.
1307
01:18:25,800 --> 01:18:27,400
Even when the truth is difficult.
1308
01:18:29,820 --> 01:18:30,840
Norman, I'm sorry.
1309
01:18:31,840 --> 01:18:32,840
It's over.
1310
01:18:33,420 --> 01:18:36,660
Nellie knows everything. It's time for
us to turn ourselves in.
1311
01:18:37,200 --> 01:18:38,159
Norman, no.
1312
01:18:38,160 --> 01:18:40,780
I have always taken care of you, Madam
Martha.
1313
01:18:41,020 --> 01:18:44,460
Norman, I understand why you did what
you did.
1314
01:18:45,640 --> 01:18:48,360
No one takes better care of Palmer than
you.
1315
01:18:49,540 --> 01:18:50,700
Norman, lower the gun.
1316
01:18:52,620 --> 01:18:53,620
It's over.
1317
01:18:55,480 --> 01:18:56,620
Norman, this isn't right.
1318
01:18:57,800 --> 01:18:59,400
And you always do things the right way.
1319
01:19:00,680 --> 01:19:01,680
Don't you?
1320
01:19:05,900 --> 01:19:06,900
Please!
1321
01:19:16,260 --> 01:19:19,340
We know you were just trying to protect
us.
1322
01:19:19,940 --> 01:19:23,740
Palmer, you should have trusted us. Told
us what Adam was up to. I am so sorry.
1323
01:19:24,170 --> 01:19:26,630
Well, I'm going to get you the best
lawyer in town. I promise you that.
1324
01:19:26,890 --> 01:19:27,890
Norman, too.
1325
01:19:35,370 --> 01:19:36,790
You'll take care of Moxie.
1326
01:19:38,170 --> 01:19:40,610
Move into the manor. We would be
honored.
1327
01:19:41,890 --> 01:19:42,890
We'll visit you.
1328
01:19:43,390 --> 01:19:44,670
Don't worry, we'll set this right.
1329
01:19:44,970 --> 01:19:45,849
We sure will.
1330
01:19:45,850 --> 01:19:46,850
We love you.
1331
01:19:46,910 --> 01:19:48,070
I love you, too. Okay.
1332
01:19:58,160 --> 01:19:59,520
Be a good girl, sweetheart.
1333
01:20:00,800 --> 01:20:02,860
Oh, I'm sorry.
1334
01:20:12,300 --> 01:20:15,460
Joe. How are you?
1335
01:20:16,620 --> 01:20:17,900
Relieved that you're okay.
1336
01:20:18,460 --> 01:20:20,460
You had me a little worried there, you
know.
1337
01:20:21,840 --> 01:20:23,080
Happy to be going home?
1338
01:20:23,360 --> 01:20:26,040
You can say that again.
1339
01:20:26,640 --> 01:20:28,380
I guess everyone will be going home now.
1340
01:20:28,760 --> 01:20:29,760
Yep.
1341
01:20:31,220 --> 01:20:32,220
Leah, too.
1342
01:20:35,180 --> 01:20:36,180
Point taken.
1343
01:20:36,520 --> 01:20:40,340
I should, uh, I should figure that out
to myself.
1344
01:20:40,820 --> 01:20:41,900
Not a bad idea.
1345
01:20:42,640 --> 01:20:44,100
I should probably, you know.
1346
01:20:44,400 --> 01:20:45,400
Mm -hmm.
1347
01:20:46,440 --> 01:20:47,440
See ya.
1348
01:21:15,150 --> 01:21:18,590
Dear Nellie, some might call me new in
town.
1349
01:21:19,190 --> 01:21:21,310
There's something that's been weighing
on my mind.
1350
01:21:22,430 --> 01:21:25,770
There's this really great woman I've
been getting to know. She's impressive
1351
01:21:25,770 --> 01:21:29,150
smart, sometimes intimidatingly so.
1352
01:21:30,170 --> 01:21:34,090
I had some stuff in my past that I
needed to resolve, and she helped me see
1353
01:21:34,090 --> 01:21:38,510
that. I'm starting to worry that I
waited too long for the right time to
1354
01:21:38,510 --> 01:21:40,050
move. What should I do?
1355
01:21:40,930 --> 01:21:42,930
Sincerely, some schmuck in Bableton.
1356
01:21:51,990 --> 01:21:52,990
Hey. Hi.
1357
01:21:58,310 --> 01:21:59,310
So what do you think?
1358
01:22:04,870 --> 01:22:06,790
I say the schmuck should go for it.
1359
01:22:09,150 --> 01:22:10,150
Oh yeah?
1360
01:22:10,310 --> 01:22:11,310
Mm -hmm.
1361
01:22:11,690 --> 01:22:12,970
I was hoping you'd say that.
1362
01:22:14,350 --> 01:22:20,170
Because this time I'm gonna do it right.
I made us a reservation tonight 8 p .m.
1363
01:22:20,170 --> 01:22:26,930
Chez Danielle you and me dinner and
dancing no
1364
01:22:26,930 --> 01:22:33,790
and dancing I Think I'm falling for
1365
01:22:33,790 --> 01:22:39,910
you So what are you doing now
1366
01:22:39,910 --> 01:22:41,530
nothing well
1367
01:22:42,230 --> 01:22:43,230
What do you say?
1368
01:22:43,450 --> 01:22:44,450
Milkshakes on me?
1369
01:22:44,810 --> 01:22:48,470
Oh, milkshakes. Is that your move? I've
seen it before.
1370
01:22:49,870 --> 01:22:52,070
Listen, kid, I got a lot of moves.
1371
01:22:52,810 --> 01:22:54,430
Well, good, because we're going dancing.
1372
01:22:55,310 --> 01:22:56,310
Ugh.
1373
01:22:56,830 --> 01:22:57,830
Fine.
1374
01:22:59,190 --> 01:23:04,670
You know, who would have thought that
the butler actually did it? That was me.
1375
01:23:05,430 --> 01:23:06,349
I did.
1376
01:23:06,350 --> 01:23:07,970
You're right. It was you. You did.
1377
01:23:19,010 --> 01:23:20,750
I'm not going nowhere.
1378
01:23:21,310 --> 01:23:23,530
Tell me when you get there.
1379
01:23:23,830 --> 01:23:28,190
Baby, you can take your time.
103941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.