Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,320
Thank you.
2
00:01:00,809 --> 00:01:02,170
I don't believe it.
3
00:01:04,709 --> 00:01:05,710
Okay, Luna.
4
00:01:06,030 --> 00:01:07,030
It's off now.
5
00:01:28,949 --> 00:01:30,070
Geoffrey. Cup of tea.
6
00:01:34,390 --> 00:01:35,348
You're right.
7
00:01:35,350 --> 00:01:36,490
You're always right.
8
00:01:37,150 --> 00:01:38,270
I shouldn't have... Don't worry.
9
00:01:39,070 --> 00:01:40,270
Did you bring any biscuits?
10
00:01:40,730 --> 00:01:41,790
As it happens, I did.
11
00:01:43,250 --> 00:01:44,250
Chocolate bourbons.
12
00:01:44,910 --> 00:01:46,070
The king of biscuits.
13
00:01:46,630 --> 00:01:47,630
Lovely!
14
00:01:49,630 --> 00:01:52,750
I mean, I know I bring them every time,
but they really are the best.
15
00:01:53,750 --> 00:01:54,750
Quite right.
16
00:01:54,910 --> 00:01:56,090
Couldn't agree with you more.
17
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
Afternoon, gents.
18
00:01:59,450 --> 00:02:00,710
So, what's on the agenda?
19
00:02:00,990 --> 00:02:04,590
Big collections, potholes, or dog mess
in Higginson Park?
20
00:02:04,890 --> 00:02:06,550
If we're really lucky, all three.
21
00:02:06,870 --> 00:02:08,750
What a ray of sunshine you are,
Terrence.
22
00:02:09,650 --> 00:02:11,310
Oh, chocolate bourbons.
23
00:02:11,570 --> 00:02:14,110
You can't beat the velvety chocolate of
a bourbon biscuit.
24
00:02:18,090 --> 00:02:21,070
Ah, Debbie, perfect timing. Can I make
you a coffee, darling?
25
00:02:21,290 --> 00:02:23,570
I can get my own. Thank you, darling.
26
00:02:24,650 --> 00:02:31,230
I just need to distribute these... There
you are.
27
00:02:35,950 --> 00:02:41,330
Mark has barely had a viewing in an
hour, so how about we just crack on?
28
00:02:41,330 --> 00:02:43,210
you. Sadly, that won't be possible.
29
00:02:43,490 --> 00:02:45,130
We can't start the meeting without
Sophia.
30
00:02:45,880 --> 00:02:49,340
We're not Quarrant. It's Heron. Can't
you just overrule him, Chairman? He's
31
00:02:49,340 --> 00:02:49,978
the Chairman.
32
00:02:49,980 --> 00:02:53,600
He is. He isn't. Are you really saying
the Mayor of Marlow doesn't chair our
33
00:02:53,600 --> 00:02:57,240
meeting? Authority is only invested in
the chair when the meeting has been
34
00:02:57,240 --> 00:02:59,100
convened, and we're not Quarrant.
35
00:03:05,260 --> 00:03:07,200
I'm sorry I'm late. Just in time.
36
00:03:07,740 --> 00:03:11,840
Come in, Sophia, come in. I was in my
studio and completely lost track of the
37
00:03:11,840 --> 00:03:12,840
time.
38
00:03:15,480 --> 00:03:16,480
Have I missed anything?
39
00:03:20,440 --> 00:03:21,339
Right then.
40
00:03:21,340 --> 00:03:23,360
That's the last of it. Well done,
everyone.
41
00:03:23,640 --> 00:03:25,500
We're going to have to get on the road
if we're going to make the campsite by
42
00:03:25,500 --> 00:03:26,500
nightfall.
43
00:03:26,780 --> 00:03:28,040
The great outdoors awaits.
44
00:03:31,320 --> 00:03:32,380
Sure you don't want to come with us?
45
00:03:32,580 --> 00:03:34,600
Instead of staying here with the whole
house to yourself?
46
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Text me when you get there.
47
00:03:36,400 --> 00:03:38,480
We are going to have so much fun, aren't
we, Sam?
48
00:03:38,900 --> 00:03:40,340
And have a total digital detox.
49
00:03:40,720 --> 00:03:41,960
These are going in the glove box.
50
00:03:42,420 --> 00:03:43,420
Hurry up and get in.
51
00:03:43,940 --> 00:03:48,240
You're getting in the back. No, I'm not.
I'm always in the back. Just leave each
52
00:03:48,240 --> 00:03:49,179
other alone.
53
00:03:49,180 --> 00:03:53,020
What if you get in? We'll swap halfway
through. Just get in. Swapping halfway
54
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
through.
55
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Four days.
56
00:03:55,560 --> 00:03:59,300
Please wear sunscreen, both of you.
57
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Item three.
58
00:04:40,350 --> 00:04:42,490
Gastronomy. Restaurant run by Ferdy
Blake.
59
00:04:42,830 --> 00:04:44,910
It's applying for a temporary late
licence.
60
00:04:45,150 --> 00:04:46,770
Something to do with a book launch, I
think.
61
00:04:47,470 --> 00:04:48,470
Sorry.
62
00:04:49,010 --> 00:04:51,110
Sorry to interrupt. You're not
interrupting.
63
00:04:51,330 --> 00:04:53,350
We always want to hear from members of
the public.
64
00:04:53,630 --> 00:04:54,630
Oh, thanks.
65
00:04:54,770 --> 00:04:56,510
It's just that bridge at Temple.
66
00:04:56,790 --> 00:05:00,430
It's been all locked up for safety. But
it's been months.
67
00:05:00,730 --> 00:05:03,310
And the kids on the other side, they
can't walk to school.
68
00:05:03,570 --> 00:05:06,550
Their parents have to drive them the
long way round into Marlow.
69
00:05:08,180 --> 00:05:11,680
Unfortunately, bridges fall under the
purview of death for a knock -down.
70
00:05:11,900 --> 00:05:13,280
There must be something you can do.
71
00:05:13,560 --> 00:05:16,080
Perhaps, Geoffrey, you could have a
quiet word with the landowner.
72
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Geoffrey?
73
00:05:21,900 --> 00:05:22,900
Geoffrey?
74
00:05:41,480 --> 00:05:42,480
He's dead.
75
00:06:20,200 --> 00:06:21,200
You paid last week.
76
00:06:21,440 --> 00:06:24,360
It's only fair that I pay this week. No,
Judith, fair, please.
77
00:06:24,660 --> 00:06:29,260
No, you can do next week. On my card,
please. No, no, my card. I invited you
78
00:06:29,260 --> 00:06:32,620
brunch. It would be ungallant if I let
you pay.
79
00:06:33,220 --> 00:06:37,100
Besides, who knows if there's even going
to be a next week.
80
00:06:37,640 --> 00:06:39,400
Indeed. Who knows?
81
00:06:39,600 --> 00:06:42,240
Oh, excuse me. I need to get this.
82
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Susie?
83
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
I'll be there in five.
84
00:06:48,680 --> 00:06:49,680
I've got it.
85
00:06:51,920 --> 00:06:52,920
I have to go.
86
00:07:10,600 --> 00:07:15,300
Am I glad to see you. What happened? I
don't know. It was fast.
87
00:07:15,820 --> 00:07:18,840
One minute he was sitting there, next
minute, boof, the man was on the floor.
88
00:07:18,920 --> 00:07:19,639
Did he say anything?
89
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
No.
90
00:07:20,990 --> 00:07:23,170
But he did look at his coffee cup before
he went over.
91
00:07:24,310 --> 00:07:25,970
There might have been something, innit?
92
00:07:26,630 --> 00:07:28,870
I told the witnesses to wait for you
over there.
93
00:07:29,130 --> 00:07:29,949
Thank you.
94
00:07:29,950 --> 00:07:31,290
Jason, Alice, initial statements.
95
00:07:32,150 --> 00:07:33,650
And Susie, are you going to be okay?
96
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
You're going to be okay.
97
00:07:44,410 --> 00:07:45,770
I still can't believe it.
98
00:07:46,310 --> 00:07:47,370
Is it even possible?
99
00:07:47,870 --> 00:07:48,890
Was he unwell?
100
00:07:49,530 --> 00:07:50,930
Had he mentioned anything wrong?
101
00:07:51,370 --> 00:07:53,710
No. Must have been a heart attack.
102
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
And you are?
103
00:07:55,090 --> 00:07:57,130
Sorry. Marcus Percival.
104
00:07:57,390 --> 00:07:58,570
Marcus Percival Estate.
105
00:07:59,870 --> 00:08:01,390
This is Terence Clarkson.
106
00:08:01,910 --> 00:08:03,890
He runs a local architect's practice.
107
00:08:04,170 --> 00:08:05,630
I take jobs nationally.
108
00:08:05,990 --> 00:08:07,230
And this is... Debbie Smith.
109
00:08:08,650 --> 00:08:10,150
Accountant and council secretary.
110
00:08:13,690 --> 00:08:14,690
Hmm?
111
00:08:15,090 --> 00:08:18,370
Sorry. Sophia Hollingbury. I make a
podcast.
112
00:08:18,880 --> 00:08:20,300
A very successful podcast.
113
00:08:20,820 --> 00:08:25,800
Did you know anyone who may have had any
grievance towards Mr. Truman? I'm
114
00:08:25,800 --> 00:08:28,400
afraid I'm going to have to stop you
there, because that is quite simply
115
00:08:28,400 --> 00:08:30,100
impossible. I'm sorry?
116
00:08:30,320 --> 00:08:31,320
Oh, Terrence is right.
117
00:08:32,240 --> 00:08:33,380
Geoffrey was the best of us.
118
00:08:33,780 --> 00:08:35,280
It's how he ended up being there.
119
00:08:36,200 --> 00:08:37,860
Everyone loved Geoffrey.
120
00:08:48,970 --> 00:08:51,690
Did Seneca tell you when the toxicology
report was coming in?
121
00:08:51,990 --> 00:08:52,990
No.
122
00:08:53,270 --> 00:08:54,610
Did either of you know it?
123
00:08:55,270 --> 00:08:59,190
Geoffrey? I met him a few times at
church events and Remembrance Sunday.
124
00:09:00,190 --> 00:09:02,750
I only met him for 30 seconds, then he
died.
125
00:09:03,070 --> 00:09:05,090
Yes. What were you doing at that
meeting?
126
00:09:05,370 --> 00:09:06,750
Oh, you know the bridge at Temple?
127
00:09:07,010 --> 00:09:08,390
It's been closed for months.
128
00:09:08,670 --> 00:09:13,250
The landowner refuses to repair it. I
thought the council could make him mend
129
00:09:13,250 --> 00:09:15,810
it, but apparently it's not a council
matter.
130
00:09:17,710 --> 00:09:20,650
Oh. Okay, here we go.
131
00:09:22,050 --> 00:09:23,790
What? Not Tanika.
132
00:09:24,210 --> 00:09:25,210
Oh.
133
00:09:25,510 --> 00:09:28,810
What? That you're going for brunch with
Darius Faith.
134
00:09:29,210 --> 00:09:30,670
Actually, you couldn't be more wrong.
135
00:09:31,170 --> 00:09:32,930
That's not what this is about at all.
136
00:09:33,210 --> 00:09:34,510
So what is it about?
137
00:09:34,810 --> 00:09:39,190
I invited him for afternoon tea.
138
00:09:39,650 --> 00:09:40,650
Knew it.
139
00:09:41,080 --> 00:09:46,300
It's just afternoon tea. Sure, but it
starts with brunch, moves on to
140
00:09:46,300 --> 00:09:51,160
tea, and before you know it, you've been
biting him in for a nightcap. I think
141
00:09:51,160 --> 00:09:51,979
it's wonderful.
142
00:09:51,980 --> 00:09:52,980
Stop it, the pair of you.
143
00:09:53,440 --> 00:09:57,360
There's a book on the Avebury standing
stones I want to lend him. That's all.
144
00:09:57,680 --> 00:09:58,860
Yeah, standing stones.
145
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Sure.
146
00:10:01,660 --> 00:10:03,580
Oh, he's keen. I'll give him that much.
147
00:10:03,940 --> 00:10:04,940
It's Tanika.
148
00:10:07,400 --> 00:10:10,280
Tanika, have you got the toxicology
report?
149
00:10:11,780 --> 00:10:15,420
And yes, the labs have run preliminary
tests on the coffee in Mr Truman's car.
150
00:10:15,820 --> 00:10:17,860
They found traces of a poison called
aconite.
151
00:10:18,280 --> 00:10:19,460
He was poisoned.
152
00:10:20,060 --> 00:10:22,720
The full report in the morning will tell
us more, but yeah, it's hard to look
153
00:10:22,720 --> 00:10:23,720
in.
154
00:10:24,260 --> 00:10:27,080
Got to go. But thanks for the tip -off,
Susie. It really helped.
155
00:10:29,280 --> 00:10:34,740
So, what's aconite when it's at home?
Oh, it's monkhood, isn't it? Or
156
00:10:34,800 --> 00:10:36,320
I think it's got another name as well.
157
00:10:36,580 --> 00:10:37,580
OK, impressive.
158
00:10:38,010 --> 00:10:41,650
There's this gardening podcast I always
listen to, Notes from a Marlow Garden,
159
00:10:41,790 --> 00:10:45,050
and the hostess was talking about
poisonous plants and which ones she
160
00:10:45,050 --> 00:10:47,510
home. She didn't know Geoffrey by any
chance.
161
00:10:47,850 --> 00:10:48,850
Oh.
162
00:10:48,990 --> 00:10:50,470
She was with him when he died.
163
00:10:51,470 --> 00:10:52,950
It's Sophia Hollingbury.
164
00:10:53,770 --> 00:10:58,410
Hang on. She did an entire episode on
aconite earlier this year.
165
00:10:59,950 --> 00:11:01,810
The garden is in Little Marlow.
166
00:11:14,410 --> 00:11:16,310
Not a bad manner for someone who makes
podcasts.
167
00:11:24,610 --> 00:11:25,610
Wow.
168
00:11:27,570 --> 00:11:28,570
Come on.
169
00:11:34,590 --> 00:11:35,590
This way.
170
00:11:38,190 --> 00:11:39,230
This is it, isn't it?
171
00:11:52,680 --> 00:11:53,840
Don't touch a thing.
172
00:11:54,640 --> 00:11:55,700
It could be dangerous.
173
00:11:56,080 --> 00:11:57,620
What? Everything?
174
00:11:58,640 --> 00:11:59,640
Everything.
175
00:12:04,480 --> 00:12:05,520
Can I help you?
176
00:12:05,800 --> 00:12:06,800
Hello, Sophia.
177
00:12:06,980 --> 00:12:09,340
I'm Bex. I'm a big fan of your podcast.
178
00:12:09,740 --> 00:12:13,900
These are my friends, Judith and you've
met Susie. We're civilian advisors to
179
00:12:13,900 --> 00:12:14,900
the police.
180
00:12:15,240 --> 00:12:18,040
I'm so sorry to have to tell you that
Jeffrey was poisoned.
181
00:12:18,260 --> 00:12:20,640
They found traces of aconite in his
coffee.
182
00:12:21,000 --> 00:12:22,980
No. Do you grow aconite?
183
00:12:23,240 --> 00:12:26,520
Well, I do, yes, but... Well, you can't
possibly think it came from here.
184
00:12:27,220 --> 00:12:30,260
Lots of gardens have aconite. It's such
a beautiful flower.
185
00:12:30,940 --> 00:12:31,940
It's very popular.
186
00:12:32,180 --> 00:12:33,260
Could have come from anywhere.
187
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Ew.
188
00:12:35,180 --> 00:12:37,080
Ew. It's that human hair.
189
00:12:37,400 --> 00:12:40,440
I take it from my hairbrush every
morning. Keeps the slugs away.
190
00:12:41,120 --> 00:12:44,680
I found over the years that the old ways
are often the best ways. And so much
191
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
better for the environment.
192
00:12:46,000 --> 00:12:47,120
Oh, you really do listen.
193
00:12:47,560 --> 00:12:49,060
How did you get on with Geoffrey?
194
00:12:49,400 --> 00:12:50,400
I adored him.
195
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
He helped me.
196
00:12:51,920 --> 00:12:54,340
How? That was a long time ago.
197
00:12:54,620 --> 00:12:58,340
I was on the Works and Buildings
Committee, which included looking after
198
00:12:58,340 --> 00:12:59,940
graveyards in various parishes.
199
00:13:00,600 --> 00:13:04,000
I, um... I messed up.
200
00:13:04,820 --> 00:13:09,320
Could have gone into a lot of trouble.
But Geoffrey, he stepped in and sorted
201
00:13:09,320 --> 00:13:10,320
all out.
202
00:13:10,780 --> 00:13:12,440
He lived to help other people.
203
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
My husband.
204
00:13:18,040 --> 00:13:20,220
Sorry. I'm going to have to go.
205
00:13:23,980 --> 00:13:24,980
Paul?
206
00:13:25,300 --> 00:13:26,300
Paul, wake up.
207
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
Hang on, Paul.
208
00:13:30,700 --> 00:13:36,220
Jeffrey Truman, no listed next of kin,
became the mayor of Marlow last year,
209
00:13:36,220 --> 00:13:41,140
he was also involved in the Rotary Club,
Dementia Action Marlow, Meal for
210
00:13:41,140 --> 00:13:42,140
Marlow.
211
00:13:42,620 --> 00:13:44,700
It's actually quite a long list.
212
00:13:45,020 --> 00:13:46,120
So he was a do -gooder.
213
00:13:48,960 --> 00:13:49,960
Which is good.
214
00:13:50,740 --> 00:13:53,380
What did we get from the witness
statements at the scene? They all said
215
00:13:53,380 --> 00:13:54,720
well -liked and had no enemies.
216
00:13:55,000 --> 00:13:56,700
They assumed it was natural causes.
217
00:13:57,280 --> 00:13:59,960
There's nothing natural about someone
putting aconite in your coffee.
218
00:14:00,240 --> 00:14:01,800
Exactly, so let's find out who put it
there.
219
00:14:02,780 --> 00:14:05,920
Brendan, find out everything you can
about the victim and check his home.
220
00:14:07,680 --> 00:14:11,280
Jason, what was Mr Truman up to before
the meeting? Where did he go? Who did he
221
00:14:11,280 --> 00:14:13,880
see? And Alice, run background checks on
the witnesses.
222
00:14:14,220 --> 00:14:16,140
Who they are and how did they get on
with the victim?
223
00:14:22,250 --> 00:14:23,850
Did Colin and the kids leave this
morning?
224
00:14:24,070 --> 00:14:24,809
They did.
225
00:14:24,810 --> 00:14:25,810
Was it?
226
00:14:26,030 --> 00:14:27,370
Colin's taking the kids camping.
227
00:14:27,590 --> 00:14:30,410
It means that Bex is footloose and fancy
free.
228
00:14:30,870 --> 00:14:32,090
I've dreamt of this for years.
229
00:14:32,330 --> 00:14:35,990
No responsibilities for four whole days.
Well, you deserve it.
230
00:14:37,290 --> 00:14:39,110
It's kind of spooky, though, isn't it?
231
00:14:40,430 --> 00:14:42,390
Everything looks so normal.
232
00:14:43,490 --> 00:14:45,010
But there's a killer here somewhere.
233
00:14:45,510 --> 00:14:47,190
That is, of course, the plane's
committee.
234
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
I'm going to have to leave you.
235
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Nice to meet you.
236
00:14:55,300 --> 00:15:00,380
Ladies, I should introduce myself,
Marcus Percival. I take it you're
237
00:15:00,380 --> 00:15:01,079
with the police?
238
00:15:01,080 --> 00:15:02,080
What makes you ask?
239
00:15:02,280 --> 00:15:05,420
Well, your reputation precedes you, Mrs
Potts. Oh, all good, I hope.
240
00:15:05,860 --> 00:15:07,980
Do the police suspect our play?
241
00:15:08,500 --> 00:15:09,500
I'm afraid they do.
242
00:15:09,760 --> 00:15:11,560
Impossible. What makes you say that?
243
00:15:12,500 --> 00:15:13,840
Because he was such a good guy.
244
00:15:14,480 --> 00:15:16,720
Never crossed anyone, never took
offence.
245
00:15:17,640 --> 00:15:20,100
I can't imagine you've got any active
leave.
246
00:15:21,760 --> 00:15:23,260
Let alone suspect?
247
00:15:24,720 --> 00:15:26,700
Of course.
248
00:15:27,360 --> 00:15:28,560
You can't say.
249
00:15:30,060 --> 00:15:34,220
Anyway, it was lovely talking to you. I
need to go shut up shop for the day.
250
00:15:36,960 --> 00:15:39,020
Is he just trying to pump us for
information?
251
00:15:39,460 --> 00:15:41,500
I think that's exactly what he was
doing.
252
00:15:42,560 --> 00:15:45,100
Could Jeffrey really have been that
perfect?
253
00:15:45,540 --> 00:15:46,680
Oh, excuse me.
254
00:15:49,650 --> 00:15:51,190
Hello. Follow the money.
255
00:15:52,330 --> 00:15:53,330
I'm sorry?
256
00:15:54,650 --> 00:15:55,650
Who is this?
257
00:15:55,770 --> 00:15:57,790
You want to know who killed Jeffrey
Truman?
258
00:15:58,030 --> 00:15:59,290
Follow the money.
259
00:16:00,090 --> 00:16:01,090
Follow the money?
260
00:16:01,530 --> 00:16:02,530
What money?
261
00:16:08,230 --> 00:16:11,690
Okay, I've spoken to Mr. Truman's
neighbors. No one saw him this morning.
262
00:16:11,990 --> 00:16:15,090
We know he was at the council building
at 1 p .m. Don't worry. I'll keep
263
00:16:15,090 --> 00:16:17,710
digging. Tanika, we need a number trace.
264
00:16:18,829 --> 00:16:22,390
Alice, Judith just had a call from a
withheld number saying that if she
265
00:16:22,390 --> 00:16:25,810
to find Jeffrey's killer, she had to
follow the money. Who was this person?
266
00:16:25,810 --> 00:16:27,410
idea. His voice was distorted.
267
00:16:28,330 --> 00:16:30,750
Do you mind if we put some software on
your phone in case he calls again?
268
00:16:30,970 --> 00:16:32,490
It would allow us to record him
directly.
269
00:16:32,790 --> 00:16:33,549
Yes, of course.
270
00:16:33,550 --> 00:16:38,270
OK, so the call came in at 5 .17pm. It
came from a phone box near Bobbingdon
271
00:16:38,270 --> 00:16:39,350
Green. Get over there, Alice.
272
00:16:39,710 --> 00:16:41,430
Find out if anyone saw who made the
call.
273
00:16:41,650 --> 00:16:42,329
On it.
274
00:16:42,330 --> 00:16:46,090
But if we are following the money, what
have we got on Mr Truman's financials?
275
00:16:46,360 --> 00:16:49,940
Not much. He lived modestly on a mixture
of state and private pension.
276
00:16:50,460 --> 00:16:52,400
No credit cards, no debt.
277
00:16:52,600 --> 00:16:53,720
That might mean the council money.
278
00:16:54,700 --> 00:16:57,060
Brendan, contact the council. Let's get
all of their financial records.
279
00:16:57,440 --> 00:16:58,259
All of them?
280
00:16:58,260 --> 00:16:59,740
Going back, let's say, the last five
years.
281
00:17:03,340 --> 00:17:04,440
I've got to go pick up Shanti.
282
00:17:17,609 --> 00:17:19,990
from the phone box, but it's not much.
283
00:17:20,329 --> 00:17:22,390
No witnesses, no physical evidence.
284
00:17:22,710 --> 00:17:23,710
What about fingerprints?
285
00:17:23,950 --> 00:17:28,290
Well, the phone was wiped clean with a
solvent, as was the door handle.
286
00:17:28,730 --> 00:17:30,870
Okay, finish up there and let's pick
this up in the morning.
287
00:17:31,170 --> 00:17:32,490
But good work, Alice. Thank you.
288
00:17:36,490 --> 00:17:37,830
Pickle? What's up?
289
00:17:39,130 --> 00:17:40,130
Nothing.
290
00:17:41,530 --> 00:17:42,530
You sure?
291
00:17:43,490 --> 00:17:45,510
You know, you can tell me you're your
dad anything.
292
00:17:46,290 --> 00:17:47,760
Is it... Something at school?
293
00:17:50,720 --> 00:17:52,160
I don't want to talk about it.
294
00:17:58,080 --> 00:17:58,520
The
295
00:17:58,520 --> 00:18:15,080
doctor
296
00:18:15,080 --> 00:18:16,320
says his heart is failing him.
297
00:18:17,350 --> 00:18:18,350
I'm sorry to hear that.
298
00:18:18,610 --> 00:18:19,810
She loves you.
299
00:18:23,590 --> 00:18:30,090
We've heard how aconite has earned it
many names,
300
00:18:30,170 --> 00:18:34,650
from monkshood in the monastery to
wolfsbane in the forest.
301
00:18:35,270 --> 00:18:41,690
But for me, what I can't get over is how
a plant so pretty and ornamental
302
00:18:41,690 --> 00:18:44,210
can be so very, very lethal.
303
00:18:44,690 --> 00:18:46,130
But maybe that's just me.
304
00:18:46,890 --> 00:18:50,590
Until next time, happy and above all
safe gardening.
305
00:18:52,190 --> 00:18:53,830
Who could have wanted you dead?
306
00:18:58,110 --> 00:18:59,530
What do you think, Jasper?
307
00:19:07,830 --> 00:19:14,830
Is that all you've
308
00:19:14,830 --> 00:19:17,020
got? One statement and no other credible
witnesses?
309
00:19:17,340 --> 00:19:18,920
None of them are really credible.
310
00:19:19,860 --> 00:19:21,280
They're eight -year -old kids.
311
00:19:22,200 --> 00:19:23,200
No, of course.
312
00:19:23,660 --> 00:19:28,720
Sorry. And I'm not saying that Shanti
bullied anyone, but she is friends with
313
00:19:28,720 --> 00:19:30,040
the group of pupils who did.
314
00:19:30,780 --> 00:19:31,780
I'll talk to her.
315
00:19:31,980 --> 00:19:32,980
Thank you.
316
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
Sorry.
317
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
I've got to take this.
318
00:19:39,200 --> 00:19:40,200
Brendan?
319
00:19:40,420 --> 00:19:45,620
Okay, so the PM's in and it's been
confirmed that Mr. Truman died from a
320
00:19:45,620 --> 00:19:46,660
dose of aconite.
321
00:19:46,880 --> 00:19:48,060
Do they know how it got into his coffee?
322
00:19:48,380 --> 00:19:52,020
Well, they've checked all the other cups
and tea -making paraphernalia and
323
00:19:52,020 --> 00:19:53,180
they're all clear of poison.
324
00:19:53,460 --> 00:19:56,740
The only thing that wasn't was one of
the used coffee pots in the machine.
325
00:19:57,080 --> 00:20:02,100
But, get this, forensics lifted two sets
of fingerprints from the pod.
326
00:20:02,620 --> 00:20:05,080
One was Mr. Truman's. And the other?
327
00:20:05,380 --> 00:20:07,360
With Council Secretary Debbie Smith.
328
00:20:09,770 --> 00:20:10,689
witness statements.
329
00:20:10,690 --> 00:20:15,410
She's the only person other than Jeffrey
that ever used a copy machine.
330
00:20:16,590 --> 00:20:17,810
Okay, bring her in.
331
00:20:48,490 --> 00:20:49,550
I still can't believe he was poisoned.
332
00:20:49,830 --> 00:20:50,830
You know that?
333
00:20:51,390 --> 00:20:54,030
I work for Paul Hollingbury, Sophia's
husband.
334
00:20:54,410 --> 00:20:55,410
He told me.
335
00:20:56,390 --> 00:20:59,430
What would you say if I told you that
your fingerprints were found on the
336
00:20:59,430 --> 00:21:00,430
pod that poisoned him?
337
00:21:01,390 --> 00:21:02,390
Well, that's impossible.
338
00:21:02,830 --> 00:21:03,830
How so?
339
00:21:04,490 --> 00:21:05,750
I had a normal coffee.
340
00:21:08,570 --> 00:21:09,870
I think I know what's happened.
341
00:21:10,710 --> 00:21:16,890
When I went to make my coffee, there was
already an old pod jammed in the slot.
342
00:21:18,410 --> 00:21:19,389
Push it through.
343
00:21:19,390 --> 00:21:22,750
If that one was Geoffrey's, that must be
how my fingerprints got on it.
344
00:21:24,070 --> 00:21:28,250
Look, I arrived after Geoffrey had made
himself his coffee.
345
00:21:29,550 --> 00:21:30,850
What has Alec Miller told you?
346
00:21:31,790 --> 00:21:32,790
Who's Alec Miller?
347
00:21:32,930 --> 00:21:36,090
The person who lays out the teas and
coffees before all the council meetings.
348
00:21:36,770 --> 00:21:38,990
You have spoken to him, haven't you?
349
00:21:41,550 --> 00:21:43,450
I kept hunting last night.
350
00:21:43,870 --> 00:21:48,870
I got drawn into reading the comments
under the council social media posts,
351
00:21:48,870 --> 00:21:52,710
there was one account, Marlowe 1628, and
it is horrible.
352
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Disgusting mare.
353
00:21:55,730 --> 00:21:56,730
Then look what they said here.
354
00:21:57,210 --> 00:21:58,210
Sex pit?
355
00:21:58,230 --> 00:22:02,050
Nah, that's out of order. We've spent
all this time looking for someone who
356
00:22:02,050 --> 00:22:04,810
hated Geoffrey, and here he is.
357
00:22:05,970 --> 00:22:11,170
Although it's not only Geoffrey, is it?
I mean, whoever that is, he hates
358
00:22:11,170 --> 00:22:12,170
everyone.
359
00:22:13,290 --> 00:22:15,410
Oh, here she is, our lady of leisure.
360
00:22:15,630 --> 00:22:17,130
Did you have a nice lie -in? Me?
361
00:22:17,710 --> 00:22:18,710
Yes, you.
362
00:22:19,110 --> 00:22:20,970
Please tell me you've been having a
proper break.
363
00:22:21,330 --> 00:22:22,330
Oh, absolutely.
364
00:22:22,710 --> 00:22:29,190
Yeah, 100%. Actually, no, I haven't.
365
00:22:29,390 --> 00:22:30,390
Oh, thanks.
366
00:22:30,590 --> 00:22:31,549
I know.
367
00:22:31,550 --> 00:22:33,010
I'm furious with myself.
368
00:22:33,450 --> 00:22:36,510
I sat down to watch telly last night and
I was all set.
369
00:22:36,770 --> 00:22:38,910
Nice glass of wine, bar of chocolate.
370
00:22:39,370 --> 00:22:40,089
Love it.
371
00:22:40,090 --> 00:22:42,370
And then I noticed the games cupboard
looked a bit messy.
372
00:22:42,949 --> 00:22:45,670
No. Tell me you didn't. I just thought
it would be a quick tidy.
373
00:22:46,030 --> 00:22:46,769
She did.
374
00:22:46,770 --> 00:22:49,930
You know how it goes. Once that cupboard
was tidy, all the other cupboards
375
00:22:49,930 --> 00:22:50,930
looked terrible.
376
00:22:51,150 --> 00:22:54,030
Before I knew it, I had the marigolds on
and I was giving the sitting room a
377
00:22:54,030 --> 00:22:55,310
once -over. What an idiot.
378
00:22:55,610 --> 00:22:58,710
You could have at least come round here,
made yourself useful and cleared out
379
00:22:58,710 --> 00:23:00,270
Judith's stash of old newspapers.
380
00:23:00,730 --> 00:23:01,549
Do you mind?
381
00:23:01,550 --> 00:23:03,130
That's the thing. It was useful.
382
00:23:03,610 --> 00:23:06,210
Once I'd finished the sitting room, I
moved on to Colin's study.
383
00:23:06,470 --> 00:23:07,630
It seemed stupid not to.
384
00:23:07,850 --> 00:23:08,850
Stupid not to.
385
00:23:08,870 --> 00:23:09,870
Well, he's away.
386
00:23:09,890 --> 00:23:11,290
He's needed a deep clean for months.
387
00:23:11,770 --> 00:23:14,550
And I was reordering some old files and
I found this.
388
00:23:14,850 --> 00:23:18,630
What is it? Remember how Sophia said
she'd been involved in a muddle when she
389
00:23:18,630 --> 00:23:19,630
was in charge of the graveyard?
390
00:23:20,110 --> 00:23:23,770
Well, I found all these cuttings and
correspondence about it from 15 years
391
00:23:24,490 --> 00:23:25,730
The parish kept the record.
392
00:23:26,090 --> 00:23:28,350
This wasn't some minor mishap.
393
00:23:28,550 --> 00:23:30,630
Sophia mixed up where people were
buried.
394
00:23:31,050 --> 00:23:32,050
It was pretty bad.
395
00:23:32,290 --> 00:23:34,330
The location of one body was never
found.
396
00:23:34,690 --> 00:23:36,910
But she's right when she says Geoffrey
sorted it out.
397
00:23:37,250 --> 00:23:40,230
There's letter after letter between him
and the Bishop of Oxford.
398
00:23:41,000 --> 00:23:44,020
Reading between the lines, if it wasn't
for Geoffrey, she may have ended up
399
00:23:44,020 --> 00:23:44,879
being prosecuted.
400
00:23:44,880 --> 00:23:49,780
Oh, it's Anita.
401
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
Hello?
402
00:23:52,880 --> 00:23:55,620
Just a quick update, Judith. There was
possibly a fifth person at the council
403
00:23:55,620 --> 00:23:58,100
meeting. A man called Alec Miller. He
lives in Marlow Bottom.
404
00:23:58,340 --> 00:23:59,340
We're going to talk to him now.
405
00:23:59,640 --> 00:24:02,780
Shall we meet... Oh, she's hung up.
406
00:24:03,020 --> 00:24:04,520
It's a bit of a mistake, if you ask me.
407
00:24:04,920 --> 00:24:05,980
She's going to the wrong address.
408
00:24:06,560 --> 00:24:07,560
And you know that?
409
00:24:07,660 --> 00:24:10,340
You know, Alec does the teas and coffees
for some of our church events.
410
00:24:10,860 --> 00:24:14,100
He's got a caravan by Hurley Lock and he
moves to it every summer.
411
00:24:14,380 --> 00:24:17,060
And Nick has gone to his house in Marlow
Bottoms.
412
00:24:17,300 --> 00:24:18,300
You know what I think?
413
00:24:18,620 --> 00:24:19,640
I think we can guess.
414
00:24:20,020 --> 00:24:23,600
It's our civic duty to help the police
in every way we can.
415
00:24:23,880 --> 00:24:27,860
And sometimes that involves going to the
right address when they've gone to the
416
00:24:27,860 --> 00:24:28,860
wrong one.
417
00:24:37,740 --> 00:24:41,300
The mayor always had a kind word for
everyone. A lovely man.
418
00:24:41,540 --> 00:24:43,180
It's terrible what's happened to him.
419
00:24:43,460 --> 00:24:45,600
And at the hands of Locusta, no less.
420
00:24:45,860 --> 00:24:46,860
At the hands of who?
421
00:24:47,040 --> 00:24:53,200
Emperor Nero had an infamous assassin
called Locusta, whose weapon of choice
422
00:24:53,200 --> 00:24:57,580
poison. You do not fail to live up to
your reputation, Mrs Potts.
423
00:24:58,260 --> 00:25:00,120
How do you know Geoffrey was poisoned?
424
00:25:01,560 --> 00:25:04,080
Have your tea, and I'll tell you.
425
00:25:21,450 --> 00:25:26,190
I bumped into Marcus in town. He told
me. So, if you prepared the tea and the
426
00:25:26,190 --> 00:25:29,650
coffee for the meeting, and you know
that Jeffrey was poisoned, why haven't
427
00:25:29,650 --> 00:25:30,629
spoken to the police?
428
00:25:30,630 --> 00:25:31,630
What would I say?
429
00:25:31,810 --> 00:25:32,810
I wasn't there.
430
00:25:33,750 --> 00:25:34,629
I'm sorry?
431
00:25:34,630 --> 00:25:38,830
I got a phone call yesterday morning
telling me not to come in.
432
00:25:40,810 --> 00:25:42,030
Hello? Who is this?
433
00:25:42,310 --> 00:25:46,090
Good morning. It's Sophia Hollingbury.
She rang and told me I wasn't needed.
434
00:25:46,630 --> 00:25:48,110
The meeting had been cancelled.
435
00:25:49,200 --> 00:25:50,740
Well, that was a waste of time.
436
00:25:53,760 --> 00:25:54,760
Oh, you're kidding.
437
00:25:56,920 --> 00:26:00,940
So, while we went on a wild goose chase,
your civilian trio went to Alec
438
00:26:00,940 --> 00:26:02,720
Miller's summer residence for a chat.
439
00:26:03,360 --> 00:26:07,120
He's saying that Sophia Hollingbury rang
him and told him not to attend the
440
00:26:07,120 --> 00:26:08,120
council meeting.
441
00:26:09,940 --> 00:26:10,940
Gov?
442
00:26:12,240 --> 00:26:13,240
Oh, sorry.
443
00:26:16,990 --> 00:26:18,950
Shanti's got herself mixed up in some
trouble at school.
444
00:26:20,190 --> 00:26:21,230
There's been some bullying.
445
00:26:21,510 --> 00:26:22,489
Oh.
446
00:26:22,490 --> 00:26:23,730
Well, that doesn't sound like her.
447
00:26:23,990 --> 00:26:24,990
I don't know what to do.
448
00:26:25,870 --> 00:26:26,870
Um, what?
449
00:26:27,810 --> 00:26:28,810
Talk to her?
450
00:26:29,130 --> 00:26:30,930
Get her to tell you what happened in her
own words?
451
00:26:31,610 --> 00:26:32,790
You mean like a witness interview?
452
00:26:33,070 --> 00:26:35,490
Well, isn't everything in life a bit
like a witness interview?
453
00:26:38,110 --> 00:26:39,110
She's a good kid.
454
00:26:39,470 --> 00:26:40,470
You think?
455
00:26:40,610 --> 00:26:41,610
Yeah, of course.
456
00:26:41,770 --> 00:26:42,770
She's your daughter.
457
00:26:50,480 --> 00:26:51,480
With her number.
458
00:26:52,180 --> 00:26:53,180
Call Tanika.
459
00:26:53,320 --> 00:26:54,980
It could be our mystery caller again.
460
00:26:55,240 --> 00:26:57,600
How many rings have we got to answer by?
I don't know. Seven?
461
00:26:57,820 --> 00:26:58,820
Eight?
462
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Answer it.
463
00:27:06,280 --> 00:27:07,360
Hello? Tanika?
464
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
Bex?
465
00:27:08,760 --> 00:27:11,880
Are you all right? Judith's mystery
caller is talking to her again.
466
00:27:12,540 --> 00:27:14,960
Alice, run a trace on the incoming call
to Judith's phone.
467
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
Oh, no.
468
00:27:17,180 --> 00:27:18,780
Um, we have...
469
00:27:19,240 --> 00:27:20,400
We haven't found anything.
470
00:27:21,040 --> 00:27:22,040
Not yet.
471
00:27:22,320 --> 00:27:23,480
She needs to keep him talking.
472
00:27:23,740 --> 00:27:25,600
Tell Judith she needs to keep him
talking.
473
00:27:28,540 --> 00:27:35,380
Are you talking about council money? It
would
474
00:27:35,380 --> 00:27:36,980
help if you could be a bit more
specific.
475
00:27:37,900 --> 00:27:43,380
Yes, it's council money. And what bit of
the council?
476
00:27:43,780 --> 00:27:45,600
Is it housing?
477
00:27:46,300 --> 00:27:48,920
No. No. What about...
478
00:27:49,200 --> 00:27:50,200
Travel and transport.
479
00:27:50,400 --> 00:27:57,340
No. No, um... Knitting.
480
00:27:57,740 --> 00:27:59,480
No, no, not knitting.
481
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
Weight disposal.
482
00:28:01,200 --> 00:28:02,840
Look at the petty cash.
483
00:28:03,700 --> 00:28:05,860
What area of the petty cash?
484
00:28:06,520 --> 00:28:08,540
Hello? Are you there?
485
00:28:09,720 --> 00:28:10,720
He's gone.
486
00:28:10,780 --> 00:28:13,300
Which part of it looks like knitting?
487
00:28:13,620 --> 00:28:14,620
What was it?
488
00:28:14,760 --> 00:28:18,360
It's tying up the dog poo bag and
putting it in the bin. Of course. That's
489
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
actually quite good.
490
00:28:19,440 --> 00:28:21,820
Oh, hold on. It's a phone box outside
All Saints Gate.
491
00:28:22,020 --> 00:28:23,020
We're leaving right now.
492
00:28:23,500 --> 00:28:27,060
Tanika says the call came from a phone
box just outside All Saints by the gate.
493
00:28:27,560 --> 00:28:28,560
They're going to check it out.
494
00:28:28,900 --> 00:28:30,240
Well, how long is that going to take
them?
495
00:28:30,760 --> 00:28:33,100
I reckon if we're quick, we might catch
a few witnesses.
496
00:28:33,640 --> 00:28:36,780
There's no way we'll get to All Saints
fast enough. Oh, you want to bet?
497
00:29:04,670 --> 00:29:08,190
Not this far across the bridge, Susie. I
agree with that. Not this far, Susie. I
498
00:29:08,190 --> 00:29:09,169
can do this.
499
00:29:09,170 --> 00:29:10,350
I can do this.
500
00:29:12,450 --> 00:29:13,450
Easy.
501
00:29:13,870 --> 00:29:14,870
Easy.
502
00:29:15,390 --> 00:29:17,890
You've got about two inches on this
side.
503
00:29:19,410 --> 00:29:20,410
You all right, Bob?
504
00:29:21,350 --> 00:29:22,350
Hello, Susie.
505
00:29:26,150 --> 00:29:27,530
Careful. I'm doing it. Careful.
506
00:29:28,590 --> 00:29:29,590
I'm doing it.
507
00:29:29,770 --> 00:29:30,649
One inch.
508
00:29:30,650 --> 00:29:32,590
I'm breathing in. I hate this.
509
00:29:32,830 --> 00:29:33,830
Be boiling.
510
00:29:34,240 --> 00:29:35,760
All right, let's get this!
511
00:29:38,600 --> 00:29:40,840
Rocket drive, fool!
512
00:29:44,320 --> 00:29:46,920
Oh, boy, give me strength!
513
00:29:48,640 --> 00:29:49,760
Hold on.
514
00:29:50,100 --> 00:29:51,560
Hold on.
515
00:29:51,840 --> 00:29:52,840
Yeah.
516
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Susie?
517
00:30:00,380 --> 00:30:02,560
What's wrong?
518
00:30:08,240 --> 00:30:09,240
Told you I'd get up there.
519
00:30:12,980 --> 00:30:17,700
If anyone saw anybody use this phone
box, someone must have seen him.
520
00:30:18,580 --> 00:30:22,440
Oh, excuse me. Have you seen anyone use
this phone box? No. Hello, excuse me
521
00:30:22,440 --> 00:30:25,040
there. Have you seen anyone use this
phone box? No, sorry.
522
00:30:39,600 --> 00:30:40,419
Still nothing?
523
00:30:40,420 --> 00:30:43,040
No one saw a thing. No CCTV either.
524
00:30:44,440 --> 00:30:46,020
Gov, it's the same as before.
525
00:30:46,600 --> 00:30:49,420
Everything's been wiped clean. No
fingerprints and nothing.
526
00:30:49,780 --> 00:30:50,780
So he's got away.
527
00:30:51,260 --> 00:30:52,260
Again.
528
00:30:52,920 --> 00:30:56,200
Meg, what do you know about peregrine
falcons?
529
00:30:57,080 --> 00:30:58,700
Brendan, I need your help.
530
00:31:02,840 --> 00:31:06,380
There's a pair of falcons that hatch
their chicks every year. In the fire.
531
00:31:07,480 --> 00:31:08,660
Why are you telling me this?
532
00:31:10,090 --> 00:31:13,350
A local bird -watching society have a
webcam pointed at them.
533
00:31:15,850 --> 00:31:19,550
You can watch the nest live, but they
record it on a laptop up here.
534
00:31:30,990 --> 00:31:32,390
It's so much higher, is it?
535
00:31:33,210 --> 00:31:34,210
No.
536
00:31:34,850 --> 00:31:35,930
You okay with heights?
537
00:31:36,610 --> 00:31:38,030
I don't love them.
538
00:31:39,120 --> 00:31:40,220
Just don't look down.
539
00:31:48,100 --> 00:31:49,100
Look,
540
00:31:53,180 --> 00:31:55,880
it's as I thought. The webcam picks up
more than just the nest.
541
00:31:56,240 --> 00:31:58,020
Oh, that's cool.
542
00:31:59,060 --> 00:32:00,060
Have you?
543
00:32:00,340 --> 00:32:02,040
No, the bird.
544
00:32:04,760 --> 00:32:07,100
The call came in at midday or
thereabouts.
545
00:32:09,550 --> 00:32:11,130
That's him, our mystery caller.
546
00:32:18,590 --> 00:32:19,590
Look.
547
00:32:20,090 --> 00:32:21,330
Who the hell are you?
548
00:32:23,150 --> 00:32:27,210
Whoa, great work, Bec. Come on, do it,
I'll talk.
549
00:32:27,450 --> 00:32:28,450
Oh, yeah.
550
00:32:28,850 --> 00:32:30,170
So what happens now?
551
00:32:30,410 --> 00:32:34,730
Well, I imagine the police will try to
identify the mystery caller, which
552
00:32:34,730 --> 00:32:37,610
us three to ask the only question that
matters.
553
00:32:38,220 --> 00:32:41,200
Why did Sophia stand Alec down?
554
00:32:42,280 --> 00:32:46,040
And now onto a topic I know vexes a lot
of us as we head into the drier months.
555
00:32:46,220 --> 00:32:47,840
To mow or not to mow?
556
00:33:00,300 --> 00:33:02,820
I haven't time to be interrupted.
557
00:33:03,240 --> 00:33:08,280
We just wanted to know why you rang Alex
Miller yesterday and told him that the
558
00:33:08,280 --> 00:33:09,320
meeting had been cancelled.
559
00:33:09,660 --> 00:33:10,740
Sorry, what are you talking about?
560
00:33:11,000 --> 00:33:13,640
Are you saying you didn't ring him?
That's exactly what I'm saying.
561
00:33:13,980 --> 00:33:15,000
Then who did?
562
00:33:15,880 --> 00:33:16,880
I don't know.
563
00:33:17,240 --> 00:33:21,300
Either Alex lying or it was someone
pretending to be me. Either way, I
564
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
call anybody yesterday.
565
00:33:22,540 --> 00:33:24,000
I don't suppose you know this person?
566
00:33:24,720 --> 00:33:26,020
I don't recognise him, no.
567
00:33:27,980 --> 00:33:29,580
Well, the plot thickens.
568
00:33:30,270 --> 00:33:31,550
What are the three of you doing here?
569
00:33:31,750 --> 00:33:33,250
We could ask you the same question.
570
00:33:33,510 --> 00:33:37,390
As it happens, we're meeting to discuss
options for a commemorative bench for
571
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Jacob. Oh.
572
00:33:40,530 --> 00:33:44,010
True son of Marlow. Yeah, that's the one
I would choose.
573
00:33:45,350 --> 00:33:47,030
None of you know who this is, do you?
574
00:33:48,310 --> 00:33:49,850
Oh, no, I think I do.
575
00:33:50,590 --> 00:33:53,810
Didn't he do your podcast studio, Dave
or someone?
576
00:33:54,150 --> 00:33:56,470
Paul hired him to do some work in the
office as well.
577
00:33:56,670 --> 00:33:57,670
His name's Dave Butler.
578
00:33:58,560 --> 00:34:01,200
If it's the same person that did your
little studio there.
579
00:34:07,600 --> 00:34:08,960
You've identified our mystery caller?
580
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
No, it's the victim.
581
00:34:10,540 --> 00:34:11,540
I found him.
582
00:34:11,840 --> 00:34:15,040
I've been checking all of the TTTD
footage I could find near the council
583
00:34:15,040 --> 00:34:19,420
building. So, it's ten minutes before
the meeting, near the cemetery.
584
00:34:19,860 --> 00:34:24,000
Look, he's with Terence Clarkson, and
he's not happy.
585
00:34:24,520 --> 00:34:25,520
Good work, Jason.
586
00:34:25,739 --> 00:34:27,840
It's a shame there's no sound. Wait,
hold on, who's that?
587
00:34:28,540 --> 00:34:30,060
Just zoom in a bit.
588
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Oh, God.
589
00:34:33,739 --> 00:34:35,400
What? It's Mrs. Ettingham.
590
00:34:38,739 --> 00:34:40,100
OK, this is it.
591
00:34:40,400 --> 00:34:41,400
Dave Butler.
592
00:34:41,520 --> 00:34:43,420
Great Marlow IT service.
593
00:34:45,020 --> 00:34:46,020
Nice bar.
594
00:34:51,380 --> 00:34:53,480
I think I can see your house over there,
Judith.
595
00:34:53,960 --> 00:34:55,060
I think you're right.
596
00:34:58,910 --> 00:34:59,910
What do you want?
597
00:35:00,310 --> 00:35:01,310
Dave Butler.
598
00:35:04,810 --> 00:35:08,210
We believe you have some explaining to
do. I was only trying to help.
599
00:35:08,590 --> 00:35:10,630
By making an anonymous phone call.
600
00:35:12,250 --> 00:35:13,730
Why didn't you just ring the police?
601
00:35:15,590 --> 00:35:16,750
I didn't want to get involved.
602
00:35:17,230 --> 00:35:19,530
I was hoping Mrs. Potts would do the
work for me.
603
00:35:19,830 --> 00:35:22,310
I think you need to tell us everything
you know.
604
00:35:23,190 --> 00:35:24,190
Now.
605
00:35:24,430 --> 00:35:25,430
Okay.
606
00:35:26,190 --> 00:35:27,190
It's not much.
607
00:35:28,300 --> 00:35:32,080
A while back, I saw a spike in how much
petty cash the council was spending.
608
00:35:32,760 --> 00:35:34,280
They're published on the council
website.
609
00:35:34,920 --> 00:35:37,660
£3 ,000 last year, £4 ,000 this year.
610
00:35:38,020 --> 00:35:40,680
But I couldn't see a reason for the
sudden jump in claims.
611
00:35:40,980 --> 00:35:45,140
And you think the extra cash could be
connected with Geoffrey's death?
612
00:35:45,360 --> 00:35:46,360
It could be.
613
00:35:46,480 --> 00:35:49,700
He was such a good man. If he'd
discovered anything dodgy, he'd have
614
00:35:49,700 --> 00:35:50,700
straight to the police.
615
00:35:52,040 --> 00:35:53,380
Maybe that's why he was killed.
616
00:35:54,360 --> 00:35:56,060
To stop him from doing just that.
617
00:35:57,000 --> 00:35:58,460
You say he was a good man.
618
00:35:59,180 --> 00:36:00,180
You knew him?
619
00:36:00,360 --> 00:36:01,840
Years ago, I wanted to be a writer.
620
00:36:02,300 --> 00:36:04,980
I got into a young writer's scheme, and
Geoffrey was one of the mentors.
621
00:36:05,340 --> 00:36:07,200
He really helped me with the book I was
writing.
622
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
High fantasy.
623
00:36:09,160 --> 00:36:10,400
The Warlocks of Windhaven.
624
00:36:11,280 --> 00:36:14,220
But then my mum died, and I moved to the
States to live with my aunt.
625
00:36:15,200 --> 00:36:16,660
Last year, I moved back to Marlow.
626
00:36:17,300 --> 00:36:19,360
That's when I bumped into Geoffrey. It's
you, isn't it?
627
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
Dave Butler.
628
00:36:21,600 --> 00:36:25,120
Geoffrey Truman. We worked together on
your Warlock book. Gosh.
629
00:36:25,420 --> 00:36:27,100
He said he'd try and help me get my book
published.
630
00:36:28,540 --> 00:36:29,880
We've been working together ever since.
631
00:36:33,100 --> 00:36:34,300
His ideas, amazing.
632
00:36:35,220 --> 00:36:36,900
On structure, character.
633
00:36:38,320 --> 00:36:39,760
Can you prove any of this?
634
00:36:40,400 --> 00:36:41,500
Go to Jeffrey's house.
635
00:36:42,040 --> 00:36:43,960
There's a spare key by the back door, I
think.
636
00:36:44,180 --> 00:36:45,800
You'll find my manuscript in his office.
637
00:36:46,160 --> 00:36:48,180
You'll be able to see how well we've
been working together.
638
00:36:48,940 --> 00:36:50,260
Where were you when he died?
639
00:36:50,640 --> 00:36:52,280
I was here, on my own.
640
00:36:53,120 --> 00:36:55,540
But his death is a disaster for me.
641
00:36:56,260 --> 00:36:57,260
Don't you see that?
642
00:36:57,980 --> 00:37:01,900
It's been my dream to be published my
whole life, and it's not going to happen
643
00:37:01,900 --> 00:37:02,900
now.
644
00:37:06,940 --> 00:37:07,940
You're right.
645
00:37:08,040 --> 00:37:09,620
I did see them arguing.
646
00:37:10,100 --> 00:37:10,919
From a bush.
647
00:37:10,920 --> 00:37:12,120
That's really not the point.
648
00:37:12,380 --> 00:37:14,080
It very much sounds like the point to
me.
649
00:37:14,380 --> 00:37:17,480
Leslie, don't you have some other place
to be?
650
00:37:17,780 --> 00:37:18,780
No.
651
00:37:19,340 --> 00:37:21,940
Perhaps if we could focus on what you
heard.
652
00:37:22,700 --> 00:37:26,520
Not sure if I put the right bins out
this morning.
653
00:37:26,800 --> 00:37:28,120
You know it's a blue bin day.
654
00:37:28,320 --> 00:37:29,320
Is it?
655
00:37:29,520 --> 00:37:30,940
I just don't remember.
656
00:37:37,920 --> 00:37:41,400
I remember now.
657
00:37:42,860 --> 00:37:47,200
The younger man was saying the most
horrible things to Mr. Truman.
658
00:37:47,420 --> 00:37:48,420
What was the argument about?
659
00:37:48,660 --> 00:37:51,200
I couldn't quite tell, but...
660
00:37:51,480 --> 00:37:56,680
I definitely heard Geoffrey saying the
other man had handled the situation
661
00:37:56,680 --> 00:37:58,700
badly. He said it a few times.
662
00:37:59,000 --> 00:38:02,340
Whatever it was, he's handled the
situation badly.
663
00:38:18,360 --> 00:38:20,400
Okay, this is the house.
664
00:38:23,950 --> 00:38:25,190
Here, if you can find the key.
665
00:38:27,630 --> 00:38:29,090
I found it. What?
666
00:38:29,490 --> 00:38:30,490
It's in the door.
667
00:38:30,730 --> 00:38:31,990
That doesn't feel right.
668
00:38:32,190 --> 00:38:36,490
Let me call Tanika. Let her know. And
while you do that, why don't we make
669
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
ourselves youthful?
670
00:38:44,510 --> 00:38:45,510
I don't understand.
671
00:38:45,810 --> 00:38:46,810
It's simple, really.
672
00:38:46,890 --> 00:38:50,350
You were seen arguing with Mr. Truman 20
minutes before he died.
673
00:38:50,590 --> 00:38:52,210
It was just a misunderstanding.
674
00:38:53,830 --> 00:38:58,190
About? I, um, wanted the comments turned
off on the council website.
675
00:38:59,130 --> 00:39:00,130
Seriously?
676
00:39:00,550 --> 00:39:03,650
There are nasty people out there and it
can get personal. That's all it was
677
00:39:03,650 --> 00:39:07,390
about. I wanted the comments turned off
and he wanted to leave them turned on.
678
00:39:10,190 --> 00:39:13,410
Then why did Geoffrey keep saying that
you'd handled the situation badly?
679
00:39:14,550 --> 00:39:18,950
He was just saying I was being
aggressive, which I was, and I had to
680
00:39:19,850 --> 00:39:21,470
At the meeting, I tried to apologise.
681
00:39:22,400 --> 00:39:24,680
But he'd already moved on. That was him
all over.
682
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
He didn't dwell.
683
00:39:26,260 --> 00:39:27,260
That's all it was.
684
00:39:27,540 --> 00:39:29,580
A minor disagreement, and he forgave me.
685
00:39:29,960 --> 00:39:31,640
Who prepared the tea and coffee for the
meeting?
686
00:39:32,100 --> 00:39:33,100
I'm sorry?
687
00:39:33,160 --> 00:39:36,860
We're just trying to ascertain who put
out the poisoned coffee for Mr. Truman.
688
00:39:37,300 --> 00:39:38,300
Was it Alec Miller?
689
00:39:38,620 --> 00:39:40,640
It wasn't Alec I saw through the window.
690
00:39:40,960 --> 00:39:41,960
There was someone else there.
691
00:39:42,400 --> 00:39:45,260
Who? I don't know. I couldn't see
through the glass.
692
00:39:45,560 --> 00:39:46,560
I think it was a man.
693
00:39:47,160 --> 00:39:48,880
But they didn't have the build of Alec.
694
00:39:49,390 --> 00:39:52,530
And they had light hair. Why didn't you
mention this in your witness statement?
695
00:39:53,630 --> 00:39:57,130
At the time, I thought Jeffrey had died
of natural causes.
696
00:39:57,890 --> 00:40:02,010
If you're looking for the person who put
the poison in Jeffrey's coffee pot, I
697
00:40:02,010 --> 00:40:03,230
bet it was the person in the kitchen.
698
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
I think I found it.
699
00:40:38,210 --> 00:40:39,210
Judith?
700
00:40:50,270 --> 00:40:51,270
You got it?
701
00:40:51,710 --> 00:40:52,710
David's telling the truth.
702
00:40:53,590 --> 00:40:57,030
Jeffrey's really trying to help him. And
he's positive, kind and supportive.
703
00:40:57,390 --> 00:40:58,490
It's like everyone's been saying.
704
00:40:58,690 --> 00:40:59,690
Then why'd he have to die?
705
00:40:59,930 --> 00:41:01,870
There must be some dark secrets in his
life.
706
00:41:02,410 --> 00:41:03,690
Everyone has secrets.
707
00:41:25,259 --> 00:41:27,500
Seneca, you need to come to Geoffrey's
house at one.
708
00:41:54,350 --> 00:41:55,308
Okay, it's another wall.
709
00:41:55,310 --> 00:41:56,310
We can get over this.
710
00:41:57,830 --> 00:41:58,830
Come on.
711
00:42:02,090 --> 00:42:03,850
That's it. Come on, P .D. Careful.
712
00:42:04,630 --> 00:42:05,630
I'm over it. Yeah.
713
00:42:07,030 --> 00:42:08,370
There he is.
714
00:42:08,590 --> 00:42:09,590
Come on.
715
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Let's go.
716
00:42:14,430 --> 00:42:15,430
I can't see.
717
00:42:16,210 --> 00:42:17,210
Oh, yeah.
718
00:42:23,920 --> 00:42:24,920
No, my back.
719
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
No.
720
00:42:26,980 --> 00:42:29,500
No. I said no more walls.
721
00:42:30,880 --> 00:42:32,720
No, that's not possible. We can do it.
722
00:42:33,740 --> 00:42:34,800
Are you mad?
723
00:42:36,240 --> 00:42:37,240
No.
724
00:42:37,540 --> 00:42:38,540
I told you.
725
00:42:39,280 --> 00:42:40,900
We can't do it. We can't do that.
726
00:42:46,100 --> 00:42:47,100
Judas?
727
00:42:47,520 --> 00:42:48,520
In here.
728
00:42:50,460 --> 00:42:51,460
We lost him.
729
00:42:52,490 --> 00:42:53,630
Did you see who it was?
730
00:42:54,490 --> 00:42:55,910
Oh, we were so close.
731
00:42:56,110 --> 00:42:57,870
But no, no idea.
732
00:43:00,750 --> 00:43:01,488
What's that?
733
00:43:01,490 --> 00:43:04,430
You know you wanted Geoffrey to have a
dark secret.
734
00:43:05,090 --> 00:43:06,090
Stop.
51720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.