Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:07,130
I'm a Catholic Orthodox Jew.
2
00:00:08,950 --> 00:00:10,770
Drugs were not known in our community.
3
00:00:14,850 --> 00:00:15,850
What is cocaine?
4
00:00:16,290 --> 00:00:18,010
It's not mentioned in the Jewish
religion.
5
00:00:18,290 --> 00:00:22,510
That you are allowed or you're not
allowed to drink drugs. That was going
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,110
the Jewish Pavleskov.
7
00:00:26,830 --> 00:00:28,290
Life is full of crime.
8
00:00:28,870 --> 00:00:32,990
A bullet or something will end up in
billions of dollars.
9
00:00:33,760 --> 00:00:35,540
But there's going to be a time you're
going to fall.
10
00:00:36,600 --> 00:00:40,580
The game is over.
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,480
You will die.
12
00:01:10,160 --> 00:01:11,600
I'm a Hasidic Orthodox Jew.
13
00:01:12,500 --> 00:01:17,560
Where I was brought up in London, it's a
very strict home.
14
00:01:19,000 --> 00:01:22,500
Very rarely that we should mix with the
outside world.
15
00:01:23,120 --> 00:01:25,460
We were brought up in our own schools,
segregated.
16
00:01:31,920 --> 00:01:36,560
There was lots of times, you know, we
got bullied by the neighbourhood kids.
17
00:01:38,760 --> 00:01:39,760
Because we were different.
18
00:01:44,080 --> 00:01:47,660
My parents decided to me when I was 17
that I should get married.
19
00:01:51,420 --> 00:01:53,700
I said, Dad, I'm not interested to get
married yet.
20
00:01:56,180 --> 00:01:58,080
I was told I'm engaged to some girl.
21
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Got married.
22
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Wasn't very happy.
23
00:02:09,399 --> 00:02:10,399
Got separated.
24
00:02:13,640 --> 00:02:14,940
Finally, I'm getting divorced.
25
00:02:18,620 --> 00:02:20,680
That's when I decided I'm moving away
from England.
26
00:02:25,640 --> 00:02:29,440
In 1992, I was 24 years old and I lived
in Antwerp.
27
00:02:32,020 --> 00:02:34,220
Antwerp is a very nice place, very big
Jewish community.
28
00:02:38,000 --> 00:02:43,080
I worked with my friend in a
greengrocer, waking up early every
29
00:02:43,080 --> 00:02:46,060
with him to the market to get the fruits
and vegetables for his shop.
30
00:02:50,700 --> 00:02:54,620
I was there to start a new page in life.
31
00:02:59,640 --> 00:03:02,660
One day, some guy who I knew approached
me.
32
00:03:03,240 --> 00:03:05,360
His name is Chesky.
33
00:03:07,299 --> 00:03:08,720
He was in the diamond trade.
34
00:03:09,640 --> 00:03:10,660
Out to the blue.
35
00:03:10,900 --> 00:03:12,240
The offense is during the holiday.
36
00:03:14,900 --> 00:03:16,260
Who doesn't want to go on a holiday?
37
00:03:19,260 --> 00:03:21,160
So he goes, okay, do you want to go to
Brazil?
38
00:03:21,960 --> 00:03:23,360
Sao Paulo, 10 days.
39
00:03:26,180 --> 00:03:27,520
All fully paid for.
40
00:03:29,640 --> 00:03:31,120
I was working very hard.
41
00:03:33,740 --> 00:03:36,620
I thought maybe he's so kind to me
because he sees me working so hard.
42
00:03:38,920 --> 00:03:40,380
Did I ask any questions? No.
43
00:03:40,900 --> 00:03:42,460
Okay. He said, okay, I'll go.
44
00:03:43,880 --> 00:03:44,320
He
45
00:03:44,320 --> 00:03:51,960
told
46
00:03:51,960 --> 00:03:58,920
me, my friend will meet
47
00:03:58,920 --> 00:03:59,920
you in the airport.
48
00:04:00,400 --> 00:04:02,880
And obviously my friend means another
Jew.
49
00:04:05,840 --> 00:04:06,940
I met this guy.
50
00:04:11,939 --> 00:04:15,420
He took me from the international
airport all the way into Sao Paulo.
51
00:04:17,000 --> 00:04:19,360
He was kind of a tour guide.
52
00:04:19,720 --> 00:04:21,760
Took me around like an evening to see
places.
53
00:04:23,740 --> 00:04:28,280
People are so friendly.
54
00:04:30,560 --> 00:04:32,480
Brazil is an amazing country.
55
00:04:36,430 --> 00:04:40,550
The day before I was going back home,
this guy comes to say goodbye to me. How
56
00:04:40,550 --> 00:04:45,050
are you? He took out this bag and said
to me, all right, just take this bag for
57
00:04:45,050 --> 00:04:46,050
Chesky.
58
00:04:49,250 --> 00:04:54,990
A thing about this big, I would guess
it's about the size of a kilo of sugar,
59
00:04:55,110 --> 00:04:57,590
wrapped up in some brown tape.
60
00:04:58,730 --> 00:05:00,330
Just give it to him. Make sure he gets
it.
61
00:05:01,170 --> 00:05:02,950
I thought it was just a present or
something.
62
00:05:03,430 --> 00:05:04,430
Okay, I will.
63
00:05:04,810 --> 00:05:09,350
Did I ask any questions? No. I didn't
think that I have in my possession
64
00:05:09,350 --> 00:05:10,930
something that could be classed as
illegal.
65
00:05:11,590 --> 00:05:12,870
I put it in my hand luggage.
66
00:05:13,870 --> 00:05:14,990
I went to the airport.
67
00:05:21,910 --> 00:05:22,909
In Brussels.
68
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
I came off the plane.
69
00:05:26,270 --> 00:05:27,270
Called my friend up.
70
00:05:28,470 --> 00:05:29,790
I'm just telling him that I arrived.
71
00:05:31,030 --> 00:05:32,350
Hello, it's me.
72
00:05:33,960 --> 00:05:36,300
He says to me, make sure nobody's
following you.
73
00:05:38,600 --> 00:05:41,160
I said, what's going on with you? Are
you all right? Did you sleep good at
74
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
night? What's your problem?
75
00:05:42,340 --> 00:05:43,860
Why should anyone follow me?
76
00:05:44,280 --> 00:05:47,180
And he says, don't go home. Meet me in
this big cinema complex.
77
00:05:47,760 --> 00:05:48,920
The cinema?
78
00:05:49,580 --> 00:05:50,880
Why? I don't know.
79
00:05:51,520 --> 00:05:52,920
He wants to meet me right now.
80
00:05:53,600 --> 00:05:55,740
And he says, I'll meet you in the car
park.
81
00:05:56,180 --> 00:05:59,880
No, no, don't ask any questions. Make
sure nobody follows you. Are you nuts?
82
00:06:00,360 --> 00:06:01,360
Are you nuts?
83
00:06:05,800 --> 00:06:07,080
He was waiting for me.
84
00:06:09,440 --> 00:06:11,420
He didn't come up to me, shake my hands
or whatever.
85
00:06:11,700 --> 00:06:13,240
He says, here's the package.
86
00:06:14,680 --> 00:06:16,260
I don't even know what the package is.
87
00:06:23,620 --> 00:06:25,860
He says, throw that thing into me.
88
00:06:27,420 --> 00:06:28,760
I just threw it into his car.
89
00:06:34,830 --> 00:06:35,830
What's going on?
90
00:06:40,430 --> 00:06:42,270
Now, a lady came over to my place.
91
00:06:43,990 --> 00:06:45,350
And he opened up this package.
92
00:06:45,970 --> 00:06:47,990
And I see, like, a flower.
93
00:06:50,350 --> 00:06:53,030
It was a special flower, like, to make
bread or something.
94
00:06:53,270 --> 00:06:54,670
Or cake. I didn't know.
95
00:06:55,330 --> 00:07:01,670
I thought to myself, why the heck did I
have to travel 16 hours to get you some
96
00:07:01,670 --> 00:07:02,670
flower?
97
00:07:05,960 --> 00:07:08,940
He just took out a bit, made like a kind
of a test with it.
98
00:07:09,260 --> 00:07:10,480
Did it between his fingers.
99
00:07:14,600 --> 00:07:18,280
I thought maybe that's the flower. He's
testing if it's a good flower or not.
100
00:07:22,200 --> 00:07:25,420
He took out an envelope from his pocket
and gave it to me. I have something for
101
00:07:25,420 --> 00:07:26,420
you.
102
00:07:28,040 --> 00:07:29,040
Thank you.
103
00:07:29,560 --> 00:07:31,380
I looked at the envelope. It was $10
,000.
104
00:07:34,710 --> 00:07:35,810
You must be joking.
105
00:07:37,350 --> 00:07:41,650
I thought Santa Claus came early. I
said, are you sure? This must be a
106
00:07:42,490 --> 00:07:44,470
He goes, no, no, no, it's fine, it's
fine, it's fine.
107
00:07:45,850 --> 00:07:46,850
I'm Jewish.
108
00:07:47,030 --> 00:07:50,270
I mean, after all, we have a Jewish
nose, so we try to smell things, we try
109
00:07:50,270 --> 00:07:51,270
be nosy.
110
00:07:54,990 --> 00:07:58,330
I ask him, why do you send me all the
way to Brazil to bring you flour?
111
00:07:59,330 --> 00:08:01,170
He says, just let me tell you, it's not
flour.
112
00:08:01,690 --> 00:08:02,690
It's not flour.
113
00:08:04,840 --> 00:08:05,840
This is cocaine.
114
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
What is cocaine?
115
00:08:15,800 --> 00:08:17,680
Drugs were not known in our community.
116
00:08:20,040 --> 00:08:23,640
I'm a young man, 24 years old, had never
seen drugs before.
117
00:08:25,460 --> 00:08:27,460
The only drug I saw before was
cigarettes.
118
00:08:28,360 --> 00:08:32,640
You eat it, you cook it, what do you do
with it?
119
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
You sniff it.
120
00:08:37,480 --> 00:08:38,679
It makes you feel good.
121
00:08:39,960 --> 00:08:41,840
It makes you feel like a king.
122
00:08:42,919 --> 00:08:45,020
So, why do you have to bring cocaine
from Brazil?
123
00:08:46,860 --> 00:08:52,380
But it's up to me. Each packet you bring
back gets sold for 60 ,000 francs.
124
00:08:53,460 --> 00:08:58,760
I think that 60 ,000 francs was about,
what, 55 ,000, 56 ,000 dollars.
125
00:08:59,960 --> 00:09:02,300
What do you, what did you pay for it
over there?
126
00:09:02,840 --> 00:09:05,220
I said, how much does it cost you out
there?
127
00:09:05,540 --> 00:09:06,540
He said, peanuts.
128
00:09:08,420 --> 00:09:12,360
From peanuts you make 60 ,000 francs.
129
00:09:13,760 --> 00:09:14,760
It's a good business.
130
00:09:15,920 --> 00:09:17,400
But I had no idea that's illegal.
131
00:09:19,620 --> 00:09:23,380
I thought to myself, it must be some
kind of a gold mine.
132
00:09:30,640 --> 00:09:32,600
And he came back to me a few weeks
later.
133
00:09:34,400 --> 00:09:36,080
And he asked me if I wanted to go out
again.
134
00:09:37,710 --> 00:09:39,430
He said, I want to get two or three
bags.
135
00:09:40,530 --> 00:09:45,410
I was just basically the courier,
literally like the postman.
136
00:09:47,470 --> 00:09:50,050
Where should I be a courier if I can
make more money out of it?
137
00:09:52,010 --> 00:09:57,050
I said, I don't mind going out again,
but this time I want to make a deal with
138
00:09:57,050 --> 00:09:58,050
you.
139
00:09:58,570 --> 00:10:00,350
I said, how about it?
140
00:10:01,230 --> 00:10:03,070
Give me the opportunity to make some
money as well.
141
00:10:03,390 --> 00:10:04,650
I'm willing to fly out again.
142
00:10:05,130 --> 00:10:06,230
You want three bags?
143
00:10:07,160 --> 00:10:08,180
I'll bring back four.
144
00:10:08,940 --> 00:10:09,940
One for myself.
145
00:10:10,760 --> 00:10:11,860
So are you sure about that?
146
00:10:12,660 --> 00:10:15,700
I didn't know that if I got caught, I
might end up in prison, because he
147
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
tell me anything about it.
148
00:10:16,980 --> 00:10:18,300
He did not warn me at all.
149
00:10:19,100 --> 00:10:20,100
I said, yes.
150
00:10:23,300 --> 00:10:25,640
And he says, no problem, if you're ready
and prepared.
151
00:10:26,620 --> 00:10:27,620
I'd open the way.
152
00:10:30,500 --> 00:10:34,860
I thought to myself, I'm going to become
a millionaire.
153
00:10:46,060 --> 00:10:47,460
Same thing again, I flew out.
154
00:10:48,660 --> 00:10:50,220
And the same gentleman met me.
155
00:10:52,060 --> 00:10:53,080
Gives me the four bags.
156
00:10:55,820 --> 00:10:58,220
Same thing, same routine again, exactly
the same way.
157
00:11:01,320 --> 00:11:03,260
I got back into that hunt with four
bags.
158
00:11:06,620 --> 00:11:07,960
He comes to my place.
159
00:11:10,140 --> 00:11:11,760
Takes three of them and leaves me with
one.
160
00:11:17,770 --> 00:11:19,190
I said, oh, stop a minute.
161
00:11:21,330 --> 00:11:22,530
What am I supposed to do?
162
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
Don't worry.
163
00:11:27,250 --> 00:11:30,870
In an hour or so, I'll send somebody
over to show you what to do.
164
00:11:34,090 --> 00:11:35,090
Ring the bell.
165
00:11:36,570 --> 00:11:38,330
I open the door, there's a Moroccan
here.
166
00:11:39,130 --> 00:11:40,510
He says to me, Chesky, send me.
167
00:11:42,630 --> 00:11:46,450
He comes in, he takes out a tray, starts
with a knife.
168
00:11:47,180 --> 00:11:49,120
And makes them into small, tiny sachets.
169
00:11:52,120 --> 00:11:55,080
I was just standing there, watching him
doing it.
170
00:11:56,840 --> 00:12:00,060
He's got a scale and weighs them into
grams.
171
00:12:05,460 --> 00:12:11,880
He takes ten of them, ten small packets,
and goes out.
172
00:12:14,800 --> 00:12:19,460
20 minutes to half an hour later comes
back and gives me 600 francs. I think
173
00:12:19,460 --> 00:12:20,800
that it's just over $500.
174
00:12:21,640 --> 00:12:22,640
I said, wow.
175
00:12:24,700 --> 00:12:26,060
And then it took a few more.
176
00:12:26,300 --> 00:12:28,560
Every few hours he came back, it took
some more.
177
00:12:29,940 --> 00:12:32,700
It's nice, you know, we're going up the
stairs now.
178
00:12:35,000 --> 00:12:38,000
Within a week, he got everything sold to
me.
179
00:12:40,340 --> 00:12:45,020
I'm sitting in my dining room and
it's... 60 ,000 Belgian francs on the
180
00:12:47,520 --> 00:12:49,200
I still had no idea that's illegal.
181
00:12:51,260 --> 00:12:53,960
It was the weekend that we went out.
182
00:12:54,680 --> 00:12:57,080
The husky says to me, do you know what
you just sold?
183
00:12:57,320 --> 00:12:58,500
I said, yeah, cocaine.
184
00:12:58,860 --> 00:12:59,860
Yeah, cocaine.
185
00:13:02,440 --> 00:13:04,320
You might end up in prison.
186
00:13:06,540 --> 00:13:07,940
So why should I end up in prison?
187
00:13:09,020 --> 00:13:10,820
That's illegal, you're not allowed.
188
00:13:12,360 --> 00:13:14,780
I was never associated with crime in my
life before.
189
00:13:15,820 --> 00:13:16,840
Shocked. It's illegal.
190
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
They're not allowed.
191
00:13:20,960 --> 00:13:25,040
You know, everything comes in. You start
thinking of everything in life at that
192
00:13:25,040 --> 00:13:26,040
moment.
193
00:13:27,980 --> 00:13:29,700
I didn't have much what to lose anyway.
194
00:13:30,640 --> 00:13:32,680
I don't have a family. I don't have a
wife and kids.
195
00:13:33,880 --> 00:13:36,000
Was I afraid to get caught? Not really.
196
00:13:37,700 --> 00:13:38,960
You're not allowed. So what?
197
00:13:41,740 --> 00:13:44,320
Now I'm making money from it. What do I
care what's going to happen tomorrow?
198
00:13:46,300 --> 00:13:50,720
I did another couple of trips for myself
where I brought drugs back for myself
199
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
to sell.
200
00:13:54,600 --> 00:13:58,080
I continue the same way. In my hand
luggage is normal.
201
00:14:00,160 --> 00:14:03,720
Even though I know that I'm bringing
something that is 100 % illegal.
202
00:14:06,880 --> 00:14:10,100
My appearance as a religious orthodox
Jew.
203
00:14:11,290 --> 00:14:12,710
Helped me a lot to get through.
204
00:14:14,330 --> 00:14:15,630
These Jews are all good.
205
00:14:16,890 --> 00:14:18,390
You know, they're all good boys.
206
00:14:20,530 --> 00:14:23,910
I've seen loads of times other people
getting stopped in a bag, heard.
207
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
I never got stopped.
208
00:14:30,430 --> 00:14:31,430
I was invisible.
209
00:14:33,450 --> 00:14:34,570
So I thought...
210
00:14:38,120 --> 00:14:41,340
I came into Brazil on Monday, and then
just literally a couple of days later,
211
00:14:41,380 --> 00:14:42,580
I'm leaving the country.
212
00:14:43,340 --> 00:14:45,040
It was by the check -in.
213
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
Tell me whoops.
214
00:14:56,900 --> 00:14:59,140
What were you doing for such a short
visit?
215
00:15:02,000 --> 00:15:05,300
Looking at her, she's looking at me.
What was the purpose of my trip?
216
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
You panic when you know what you've got.
217
00:15:09,700 --> 00:15:13,820
You can't show anyone in body language
that you're carrying something.
218
00:15:18,680 --> 00:15:19,940
So I said, well, I don't live here.
219
00:15:23,920 --> 00:15:25,800
And I just came for a wedding with my
friend.
220
00:15:30,900 --> 00:15:32,440
Basically, you need the balls to do it.
221
00:15:37,900 --> 00:15:39,580
Okay. Thank you very much.
222
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
I said, okay, thank you very much.
223
00:15:44,080 --> 00:15:46,800
But I wasn't, we call it a schlep
anymore.
224
00:15:47,740 --> 00:15:49,660
I was coming up to higher things.
225
00:15:52,080 --> 00:15:55,300
In Yiddish, we call it agantza macha,
which was a good feeling.
226
00:16:00,080 --> 00:16:03,260
In my apartment, we watched a movie
about Pavlo Skobar.
227
00:16:05,130 --> 00:16:09,290
Pablo Escobar was basically the father
of the drug cartels in Colombia.
228
00:16:10,330 --> 00:16:12,790
The number one drug trader.
229
00:16:16,770 --> 00:16:18,530
He was worth billions of dollars.
230
00:16:18,810 --> 00:16:19,870
He owned everything.
231
00:16:26,330 --> 00:16:27,730
That's what I want to be one day.
232
00:16:28,130 --> 00:16:29,470
That's going to be me one day.
233
00:16:35,820 --> 00:16:36,940
decided to go for it.
234
00:16:39,800 --> 00:16:41,920
I decided I don't want to live in
Antwerp anymore.
235
00:16:43,720 --> 00:16:45,580
I packed my bag and moved on to Brazil.
236
00:16:48,780 --> 00:16:54,340
I was going to be the Jewish Pavles
Koba.
237
00:16:58,140 --> 00:17:05,040
When I moved physically over to Brazil,
I got
238
00:17:05,040 --> 00:17:06,859
much more involved in the drug trade.
239
00:17:11,339 --> 00:17:15,359
Now, there was one Jewish guy, the
godfather.
240
00:17:17,060 --> 00:17:19,540
He owned loads of coke fields.
241
00:17:20,900 --> 00:17:26,119
He was in charge of the drug trafficking
out of Brazil.
242
00:17:28,560 --> 00:17:29,960
I have to meet him.
243
00:17:32,240 --> 00:17:37,240
The drug pushers within the Jewish
community, they told me there's a few
244
00:17:37,240 --> 00:17:40,040
to go through to meet the main person.
245
00:17:40,640 --> 00:17:42,620
You need to gain a kind of a trust.
246
00:17:47,340 --> 00:17:50,720
One day, this guy, he asked me to come
with him.
247
00:17:51,960 --> 00:17:53,020
I said, why is that?
248
00:17:55,400 --> 00:17:57,300
To meet the Godfather.
249
00:17:59,140 --> 00:18:01,260
Now, I have to start worrying.
250
00:18:04,949 --> 00:18:07,110
We went downtown San Paolo to this club.
251
00:18:15,670 --> 00:18:16,790
He told me, wait here.
252
00:18:17,090 --> 00:18:19,610
And I'll tell him that we're here. He
knows you're coming.
253
00:18:22,430 --> 00:18:23,650
I had a gun on my neck.
254
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
That's what he searched.
255
00:18:26,610 --> 00:18:28,970
To see if I'm wired or if I carry
weapons.
256
00:18:32,130 --> 00:18:34,980
I thought, yeah, maybe then he's afraid
I'm going to... Steal his business.
257
00:18:46,620 --> 00:18:48,500
All the time I was so afraid.
258
00:18:55,780 --> 00:18:57,140
The way he was sitting there like.
259
00:18:58,260 --> 00:18:59,300
Pablo Escobar himself.
260
00:19:00,620 --> 00:19:01,680
He's modern.
261
00:19:01,880 --> 00:19:03,140
But he's still catholic from.
262
00:19:03,480 --> 00:19:04,480
Like a religious boy.
263
00:19:07,500 --> 00:19:08,820
So you are some.
264
00:19:12,380 --> 00:19:14,240
He knew I am coming to Brazil.
265
00:19:16,100 --> 00:19:20,520
He said for me to build up trust, I do
test my soldiers.
266
00:19:20,940 --> 00:19:24,700
So, I need you to do something for me.
267
00:19:26,140 --> 00:19:30,220
You're going to drive my money into
Campo Grande.
268
00:19:32,110 --> 00:19:36,610
Some pilot to compromise about nine
hours nine ten hours drive He
269
00:19:36,610 --> 00:19:43,590
took out this travelers bag fully loaded
the money It went through my
270
00:19:43,590 --> 00:19:44,770
head. What will happen on the other end?
271
00:19:45,710 --> 00:19:50,790
Maybe after giving the money and I get
shot The thing with him you couldn't say
272
00:19:50,790 --> 00:19:57,390
no you live today Come back tomorrow,
and you have to go home to pick up
273
00:19:57,390 --> 00:19:58,850
something. That's most precious to me
274
00:20:06,590 --> 00:20:07,590
My wife.
275
00:20:10,790 --> 00:20:12,390
You are taking my wife with you.
276
00:20:15,190 --> 00:20:19,230
If I got stopped by the police on the
way, if anything happens, I'm going to
277
00:20:19,230 --> 00:20:20,230
have his wife with me.
278
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
He's going to kill me.
279
00:20:25,410 --> 00:20:26,410
There's nothing I could do.
280
00:20:29,970 --> 00:20:31,510
So I drove in by the driveway.
281
00:20:32,590 --> 00:20:34,150
It's a beautiful, huge house.
282
00:20:39,080 --> 00:20:43,060
But then, she's there.
283
00:20:43,920 --> 00:20:46,540
She's looking at me, which is beautiful.
284
00:20:47,140 --> 00:20:49,740
Very fancy, very rich clothes, jewelry.
285
00:20:54,360 --> 00:20:57,700
Like a typical lady that would go down
to the horse racing here in England.
286
00:21:01,400 --> 00:21:05,920
She's like really tan skin, blonde hair,
Brazilian.
287
00:21:11,610 --> 00:21:13,110
It should have sat straight in the back.
288
00:21:15,310 --> 00:21:16,310
And off we went.
289
00:21:19,490 --> 00:21:20,490
We had to stop.
290
00:21:20,910 --> 00:21:22,370
We had to go in to pay for the petrol.
291
00:21:30,550 --> 00:21:32,670
And when I came back to coffee, we were
sitting in the front.
292
00:21:38,990 --> 00:21:42,230
She said, OK, for now I can sit in the
front seat. Because nobody sees, you
293
00:21:42,230 --> 00:21:43,230
know.
294
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
Nobody's close to us.
295
00:21:46,170 --> 00:21:47,450
Jeez, she's trying to get close.
296
00:21:49,690 --> 00:21:53,350
Once his wife was next to me, one thing
was in my mind all the time. I don't
297
00:21:53,350 --> 00:22:00,350
know. I've only ever, you know, my wife.
I mean, she is... She
298
00:22:00,350 --> 00:22:01,450
is a beautiful lady.
299
00:22:03,250 --> 00:22:06,270
I just feel much more relaxed now.
300
00:22:07,790 --> 00:22:09,050
She was very flirty.
301
00:22:09,530 --> 00:22:11,630
So what kind of girl do you like?
302
00:22:14,090 --> 00:22:15,550
You know, a nice Jewish girl.
303
00:22:15,870 --> 00:22:22,850
But do you have a type? I mean, well,
you know, could I
304
00:22:22,850 --> 00:22:23,850
be your type?
305
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Oh, my God.
306
00:22:28,470 --> 00:22:30,590
We stopped overnight in a hotel.
307
00:22:31,230 --> 00:22:34,350
Traveled to two separate rooms. You're a
very good -looking boy, you know.
308
00:22:35,240 --> 00:22:38,660
She kept on building my hopes up a lot,
you know, good -looking, this, that, you
309
00:22:38,660 --> 00:22:40,160
know. You are amazing.
310
00:22:43,480 --> 00:22:47,520
My blood starts boiling, and when my
blood starts boiling, it gets very hot
311
00:22:47,520 --> 00:22:48,520
I get very sweaty.
312
00:22:50,740 --> 00:22:53,080
I turned around, she became much closer.
313
00:22:56,260 --> 00:23:01,160
I was afraid.
314
00:23:05,360 --> 00:23:08,500
You don't... You don't mess with a
boss's wife.
315
00:23:11,800 --> 00:23:15,120
You try and touch her, and she goes back
and tells you, hey, you know, you
316
00:23:15,120 --> 00:23:16,120
touched me. Then you get shot.
317
00:23:17,300 --> 00:23:18,300
Thank you.
318
00:23:22,140 --> 00:23:28,480
But then, the way she was talking to
me... She was just next door.
319
00:23:31,660 --> 00:23:34,440
If anything is going to happen, who has
to know? It's just between me and her
320
00:23:34,440 --> 00:23:35,440
and God.
321
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
The Godfather.
322
00:23:51,420 --> 00:23:56,100
Maybe he sent her with me just, you
know, to try to pass me out, to try me.
323
00:24:03,630 --> 00:24:04,910
But I just had to hold myself back.
324
00:24:07,070 --> 00:24:08,170
I can't do it.
325
00:24:15,050 --> 00:24:19,830
And everything went as it should. Money
got delivered and everything went as
326
00:24:19,830 --> 00:24:20,830
planned.
327
00:24:23,810 --> 00:24:26,410
But then I just stopped thinking about
it.
328
00:24:31,490 --> 00:24:34,670
When we got back to the house, he came
out, greeted us, said hello.
329
00:24:41,770 --> 00:24:43,230
Then he asked me, how was your trip?
330
00:24:45,650 --> 00:24:46,770
Did she behave?
331
00:24:47,950 --> 00:24:49,610
Is she going to tell him that I tried to
touch her?
332
00:24:53,350 --> 00:24:54,410
And he took out the gun.
333
00:24:56,710 --> 00:24:59,090
Was anything going on between you and my
wife?
334
00:25:01,160 --> 00:25:02,460
There was nothing going on.
335
00:25:03,200 --> 00:25:05,900
You are nervous. You feel guilty.
336
00:25:06,160 --> 00:25:08,180
If you did nothing wrong. Why are you
nervous?
337
00:25:09,320 --> 00:25:11,720
He goes to me like what? You don't find
my wife attractive.
338
00:25:13,780 --> 00:25:14,780
I'm so afraid.
339
00:25:30,380 --> 00:25:31,380
Welcome to the family.
340
00:25:34,180 --> 00:25:36,440
I felt like a stone went up my chest.
341
00:25:39,140 --> 00:25:40,140
Passed my test.
342
00:25:43,940 --> 00:25:46,020
What about starting to come and work for
me?
343
00:25:47,040 --> 00:25:51,240
I was straight up, open, up front with
him and I said, I don't work for anyone,
344
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
I work for myself.
345
00:25:54,340 --> 00:25:56,200
He says to me, I like your attitude.
346
00:26:02,570 --> 00:26:05,490
And so we became partners in selling the
drugs.
347
00:26:10,830 --> 00:26:13,190
Started dealing with his people
directly.
348
00:26:14,410 --> 00:26:16,750
Drugs were stopped at the borders every
now and then.
349
00:26:17,610 --> 00:26:20,950
So we have to come up with an idea that
it won't look suspicious.
350
00:26:26,170 --> 00:26:30,190
So I got introduced to a specialist in
these things, Ramon.
351
00:26:32,880 --> 00:26:34,000
You show me the plate.
352
00:26:36,500 --> 00:26:39,420
The souvenir thing to be hung up on the
wall.
353
00:26:44,840 --> 00:26:46,000
What is this?
354
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
This is pure cocaine.
355
00:26:50,760 --> 00:26:52,740
Just looked amazing. I was so happy
about it.
356
00:26:54,440 --> 00:26:55,980
Cocaine has quite a bad smell.
357
00:26:56,900 --> 00:26:58,960
So the varnish took away the smell of
it.
358
00:27:01,040 --> 00:27:03,280
I would never suspect that this could be
a drug.
359
00:27:06,280 --> 00:27:08,440
It was immaculate.
360
00:27:14,120 --> 00:27:17,840
Then I showed it to the godfather that
has a lot of experience in drugs.
361
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
Cocaine?
362
00:27:21,160 --> 00:27:22,160
Pure.
363
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Is that it?
364
00:27:28,149 --> 00:27:31,530
You would have had to be tipped off to
this plate is cocaine. If not, you
365
00:27:31,530 --> 00:27:32,530
wouldn't realize it.
366
00:27:36,070 --> 00:27:37,470
There are different ways out of it.
367
00:27:38,010 --> 00:27:39,010
Food cans.
368
00:27:39,310 --> 00:27:40,610
It wasn't in the cans.
369
00:27:41,670 --> 00:27:45,290
You had it on the sticker where you put
paste.
370
00:27:46,890 --> 00:27:50,370
Even though it's a tiny drop, if you
make a million stickers, a million cans,
371
00:27:50,530 --> 00:27:51,530
you get quite a nice amount.
372
00:27:54,870 --> 00:27:57,250
Stuff came in from Bolivia and was
delivered to a warehouse.
373
00:27:59,690 --> 00:28:00,750
The work was done.
374
00:28:01,670 --> 00:28:03,150
And then it got shipped out from the
warehouse.
375
00:28:05,410 --> 00:28:06,410
Figures are huge.
376
00:28:09,910 --> 00:28:13,210
Profit, between three to four million
dollars.
377
00:28:16,030 --> 00:28:17,030
Talk about big money.
378
00:28:17,790 --> 00:28:18,790
Never mind.
379
00:28:19,790 --> 00:28:20,830
That's what I think about that.
380
00:28:30,410 --> 00:28:31,650
My life has changed totally.
381
00:28:33,310 --> 00:28:36,990
Brazil is a dream. Nice girls, drugs,
and the rock and roll.
382
00:28:40,410 --> 00:28:44,030
My apartment was, wow, I can't believe
it. This is my flat.
383
00:28:47,390 --> 00:28:48,390
I'm dreaming.
384
00:28:49,950 --> 00:28:51,290
There was so much money.
385
00:28:51,970 --> 00:28:53,730
I just feel great for what I have.
386
00:28:54,170 --> 00:28:55,310
I was very happy.
387
00:28:56,220 --> 00:29:00,120
I kind of remembered how I felt when I
was a kid being pushed around, bullied
388
00:29:00,120 --> 00:29:01,120
around.
389
00:29:03,800 --> 00:29:09,600
Well, I got to a stage where I don't
have to worry like in the past because I
390
00:29:09,600 --> 00:29:12,080
was respected, I had money, so I felt
good.
391
00:29:16,640 --> 00:29:19,180
But you can't always stay on the top.
392
00:29:22,220 --> 00:29:24,600
We weren't the only people in St. Pauli
dealing with drugs.
393
00:29:29,360 --> 00:29:32,340
One day we found out that stuff got
stolen from us.
394
00:29:33,840 --> 00:29:35,240
We had to go down there.
395
00:29:36,640 --> 00:29:43,620
I knew that I should be afraid that our
container got opened by another group.
396
00:30:06,979 --> 00:30:08,860
People started going down.
397
00:30:11,260 --> 00:30:13,500
I am not carrying a gun.
398
00:30:17,260 --> 00:30:18,860
I was so afraid.
399
00:30:20,660 --> 00:30:22,900
We were in a war with them.
400
00:30:30,570 --> 00:30:31,570
will die.
401
00:30:48,050 --> 00:30:52,930
All the time I was so afraid
402
00:30:52,930 --> 00:30:57,130
and after that was very cautious.
403
00:31:00,170 --> 00:31:01,930
We kept a very low profile.
404
00:31:05,410 --> 00:31:09,790
We never mentioned the word drug or
cocaine.
405
00:31:10,070 --> 00:31:13,110
It was all done in code.
406
00:31:15,010 --> 00:31:19,250
The word flower, we would use the word
in Yiddish, which we called it male.
407
00:31:23,630 --> 00:31:25,830
It was working very well for a period of
time.
408
00:31:28,709 --> 00:31:30,450
But there's going to be a time you're
going to fall.
409
00:31:34,330 --> 00:31:38,930
One day a friend of mine came up to me,
was preparing a long trip by car,
410
00:31:39,090 --> 00:31:43,150
begging me, I need the car, I want to go
and pick up my wife from the airport.
411
00:31:43,990 --> 00:31:46,110
I told her, I'm off on a long trip.
412
00:31:46,850 --> 00:31:48,370
Sam, please, I really need it.
413
00:31:50,610 --> 00:31:53,350
No, Sam, please, I promise you I'll be
back within an hour. Sam.
414
00:31:53,590 --> 00:31:54,690
He managed to persuade me.
415
00:32:03,240 --> 00:32:04,340
And he just said to me goodbye.
416
00:32:05,660 --> 00:32:06,499
Thank you, Sam.
417
00:32:06,500 --> 00:32:07,500
Goodbye.
418
00:32:08,420 --> 00:32:11,520
I was about ten steps away from the car.
419
00:32:13,800 --> 00:32:15,180
He puts the key into the ignition.
420
00:32:22,760 --> 00:32:24,800
Oh, my God.
421
00:32:28,880 --> 00:32:30,200
This was a message from God.
422
00:32:33,130 --> 00:32:34,370
A son, see now.
423
00:32:44,890 --> 00:32:46,890
We made enough money out of it, let's
pack it up.
424
00:32:50,110 --> 00:32:51,110
That's the game.
425
00:32:51,690 --> 00:32:53,090
You know, sometimes you lose.
426
00:32:54,550 --> 00:32:56,110
The life is full of crime.
427
00:32:56,330 --> 00:32:58,450
A bullet or something will end up in
you.
428
00:33:18,110 --> 00:33:19,250
We got you now.
429
00:33:19,470 --> 00:33:21,050
We got you for weapons and for drugs.
430
00:33:24,210 --> 00:33:26,410
We have six months to bail you from
here.
431
00:33:27,130 --> 00:33:28,730
Oh, my God. The game is over.
432
00:33:39,080 --> 00:33:41,980
He said to me, we know you are a part of
a group.
433
00:33:43,940 --> 00:33:45,320
We want the whole group.
434
00:33:45,840 --> 00:33:46,920
I don't know what you're talking about.
435
00:33:49,680 --> 00:33:50,680
Where are they?
436
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
We're going to make sure you get 90
years, huh?
437
00:33:56,740 --> 00:34:00,220
They told me we've got loads of
conversations to record from your
438
00:34:03,840 --> 00:34:05,000
Okay, they've got me now.
439
00:34:07,100 --> 00:34:08,280
How much do they know?
440
00:34:08,750 --> 00:34:09,750
What time?
441
00:34:10,389 --> 00:34:12,830
We have to meet. It's not a problem,
Sam.
442
00:34:13,190 --> 00:34:16,270
By seven. By seven. They told me for
sure, Sam. By seven.
443
00:34:16,610 --> 00:34:17,610
Is the mail there?
444
00:34:18,949 --> 00:34:20,550
So, what is this?
445
00:34:21,969 --> 00:34:23,070
Is the mail there?
446
00:34:23,630 --> 00:34:26,250
In Yiddish, we're talking about flour.
447
00:34:30,230 --> 00:34:31,770
There was nothing there.
448
00:34:35,110 --> 00:34:36,350
They had no proof.
449
00:34:40,139 --> 00:34:43,420
I was charged with possession of coke
and three guns.
450
00:34:45,820 --> 00:34:47,600
The judge sentenced me to four years.
451
00:34:49,900 --> 00:34:51,300
I thought that I was lucky.
452
00:35:03,940 --> 00:35:06,620
This is classed as the worst prison in
the world.
453
00:35:11,210 --> 00:35:12,350
I'm standing by that gate.
454
00:35:13,730 --> 00:35:14,910
They just press a button.
455
00:35:18,670 --> 00:35:20,370
And you said to me, go and find yourself
a room.
456
00:35:22,290 --> 00:35:23,910
It was much worse than I expected.
457
00:35:27,050 --> 00:35:28,570
There was a group in prison.
458
00:35:29,530 --> 00:35:30,890
The satanic cult.
459
00:35:31,690 --> 00:35:35,450
They were known in Brazilian prisons as
being very bad, evil people.
460
00:35:40,910 --> 00:35:42,810
They did ugly, disgusting things.
461
00:35:46,770 --> 00:35:47,770
Cannibals, basically.
462
00:35:50,810 --> 00:35:52,490
I just bowed down and walked away.
463
00:36:04,650 --> 00:36:07,810
Everybody's shouting, fresh meat, come
here, fresh meat, come here, fresh meat,
464
00:36:07,870 --> 00:36:08,870
come here.
465
00:36:16,010 --> 00:36:17,890
I have to be afraid of these people
because I'm Jewish.
466
00:36:22,430 --> 00:36:24,130
Suddenly I felt a tap on my shoulder.
467
00:36:25,770 --> 00:36:26,770
To look around.
468
00:36:27,490 --> 00:36:28,550
It's just to be gringo.
469
00:36:28,970 --> 00:36:32,790
Follow me. Don't look left. Don't look
right.
470
00:36:33,150 --> 00:36:34,150
Just follow me.
471
00:36:35,250 --> 00:36:36,250
There was no choice.
472
00:36:41,710 --> 00:36:43,290
It was worse than an old dungeon.
473
00:36:44,620 --> 00:36:46,400
I see blood coming out from their back.
474
00:36:49,480 --> 00:36:50,740
Could it be a human being?
475
00:36:54,160 --> 00:36:55,980
I can't believe it.
476
00:37:01,960 --> 00:37:03,280
And I took me to his room.
477
00:37:07,780 --> 00:37:10,740
He says to me, this is going to be your
bed for as long as you're here.
478
00:37:12,700 --> 00:37:14,120
What does he want from me now?
479
00:37:15,200 --> 00:37:19,540
That's it. When I came in, they were...
Pulling out bags, and there was, like,
480
00:37:19,660 --> 00:37:21,080
blood coming out. Coming from it?
481
00:37:21,340 --> 00:37:24,400
I said, yeah, there was a fight. A
couple of inmates were killed.
482
00:37:25,080 --> 00:37:26,080
Happens every day.
483
00:37:29,280 --> 00:37:30,420
What are you in here for?
484
00:37:32,080 --> 00:37:33,080
Murder.
485
00:37:33,680 --> 00:37:36,400
If I get about four years, I wouldn't
survive in that four minutes.
486
00:37:37,340 --> 00:37:38,340
You're in prison now.
487
00:37:39,120 --> 00:37:41,880
If you see anything happening, just stay
away from it.
488
00:37:42,670 --> 00:37:43,670
All right?
489
00:37:44,790 --> 00:37:45,850
I didn't want trouble.
490
00:37:46,690 --> 00:37:48,210
I don't even want to think about it.
491
00:37:49,370 --> 00:37:51,150
I wasn't expecting what happened.
492
00:37:56,310 --> 00:37:59,130
I was just sitting there in the garden,
minding my own business. People were
493
00:37:59,130 --> 00:38:00,130
playing football.
494
00:38:02,190 --> 00:38:04,070
You hardly see any guards over there.
495
00:38:04,930 --> 00:38:09,910
The inmates, they were... I had an
argument with one of the prisoners.
496
00:38:10,270 --> 00:38:11,270
Give me a cigarette.
497
00:38:12,810 --> 00:38:14,190
He was asking for cigarettes.
498
00:38:16,650 --> 00:38:17,650
Cigarettes?
499
00:38:19,250 --> 00:38:21,070
Everyone on the wing was afraid of him.
500
00:38:28,490 --> 00:38:30,870
He pulled out a shank.
501
00:38:33,990 --> 00:38:37,250
I was scared.
502
00:38:46,220 --> 00:38:47,220
He's getting really angry.
503
00:38:51,080 --> 00:38:52,240
He came towards me.
504
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
He says, I want to kill you.
505
00:39:01,340 --> 00:39:05,940
The other inmate, he had no idea what
I'm capable of doing.
506
00:39:07,440 --> 00:39:08,980
Being bullied as a kid.
507
00:39:10,140 --> 00:39:12,660
My father put me into classes of Aikido.
508
00:39:13,240 --> 00:39:14,720
So I knew how to defend myself.
509
00:39:16,140 --> 00:39:17,140
I had no choice.
510
00:39:22,780 --> 00:39:29,300
What I did, grabbed his two hands,
twisted around so he lost balance.
511
00:39:33,660 --> 00:39:36,420
Shank was touching him just right there.
512
00:39:39,400 --> 00:39:40,700
I said, stop moving.
513
00:39:41,600 --> 00:39:45,080
Open your arm.
514
00:39:45,400 --> 00:39:46,178
Let it fall.
515
00:39:46,180 --> 00:39:47,180
He wouldn't do it.
516
00:39:47,580 --> 00:39:48,580
Hello.
517
00:39:51,680 --> 00:39:53,780
Shank went in there, came out of his
bag.
518
00:39:56,960 --> 00:39:58,700
And I saw his eyes starting to show.
Oops.
519
00:40:00,400 --> 00:40:02,360
Oh, my God. I just killed someone.
520
00:40:24,520 --> 00:40:25,960
I pray every day.
521
00:40:26,380 --> 00:40:27,700
You shouldn't take someone's life.
522
00:40:30,800 --> 00:40:32,060
Why did you have to do this?
523
00:40:33,340 --> 00:40:34,340
Why?
524
00:40:36,480 --> 00:40:39,240
It hurts, but there's nothing you can
do.
525
00:40:43,260 --> 00:40:45,480
Then please help me get out of here.
526
00:40:53,030 --> 00:40:58,190
The federal police drove me to Sao Paulo
International Airport,
527
00:40:58,490 --> 00:41:05,290
took the cuff off me and said,
528
00:41:05,370 --> 00:41:06,690
you're on your own, hit the road.
529
00:41:08,030 --> 00:41:09,090
I had been released.
530
00:41:10,670 --> 00:41:13,290
Wow, I can't believe that I've made it
through.
531
00:41:15,450 --> 00:41:16,530
That made me proud.
532
00:41:18,190 --> 00:41:19,710
And that's what pushed me to do it
again.
533
00:41:21,710 --> 00:41:23,230
Just continue the same.
534
00:41:25,050 --> 00:41:26,130
Drugs. Loads of money.
535
00:41:26,550 --> 00:41:27,550
Girls.
536
00:41:29,430 --> 00:41:30,430
Fight.
537
00:41:31,690 --> 00:41:32,690
Sex.
538
00:41:35,650 --> 00:41:39,230
It's a mistake. And again, I got to
prison.
539
00:41:44,870 --> 00:41:46,390
I really got...
540
00:41:46,860 --> 00:41:49,840
hit in the face hard is when I was in
prison in Israel.
541
00:41:54,580 --> 00:41:57,960
There was one prisoner, a teenager, who
used drugs on the wing.
542
00:41:59,840 --> 00:42:01,800
I never was close to a junkie.
543
00:42:02,980 --> 00:42:05,320
No one in the wing wanted him to come
into their room.
544
00:42:05,800 --> 00:42:07,500
He was sleeping on the corridor.
545
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
I want to help him.
546
00:42:17,260 --> 00:42:20,800
I told him, I'm willing to take you into
my room in one condition.
547
00:42:21,560 --> 00:42:23,360
This is a room that we don't use drugs.
548
00:42:25,740 --> 00:42:28,780
If you do, you're just going to be back
out in the corridor.
549
00:42:29,140 --> 00:42:30,420
He said, we want to become clean.
550
00:42:34,340 --> 00:42:35,380
I helped him.
551
00:42:44,970 --> 00:42:47,170
Brazil, when I was all the way up there,
I felt great.
552
00:42:49,830 --> 00:42:51,830
And I felt a thousand times better.
553
00:42:52,030 --> 00:42:57,250
In Israel, seeing him stop using drugs,
he got clean.
554
00:43:00,030 --> 00:43:01,590
I was so proud.
555
00:43:04,970 --> 00:43:06,890
One day, when I came back in the
afternoon,
556
00:43:07,610 --> 00:43:09,550
he was in the corner.
557
00:43:09,830 --> 00:43:11,590
His eyes started to turn over.
558
00:43:12,170 --> 00:43:14,430
He must have managed to get hold of some
drugs.
559
00:43:23,330 --> 00:43:24,550
He wasn't strong enough.
560
00:43:28,970 --> 00:43:31,110
His head was on my arm when he died from
an overdose.
561
00:43:36,250 --> 00:43:38,710
That was one of the only times in my
life I turned a tear.
562
00:43:47,150 --> 00:43:50,690
All this coke that I applied, that's
what it does.
563
00:43:56,530 --> 00:44:03,070
That is the moment that I stopped and I
thought to myself, never ever
564
00:44:03,070 --> 00:44:09,670
will I be close with drug trafficking,
with drug dealers.
565
00:44:13,330 --> 00:44:15,890
I will try to get people to stop using
drugs.
566
00:44:17,000 --> 00:44:18,680
And that's what I will do the rest of my
life.
567
00:44:30,020 --> 00:44:33,880
My dream is now to manage to see some
others not using drugs.
568
00:44:35,160 --> 00:44:39,520
To have a stream of people behind me,
one, two, three, four, five, seven, and
569
00:44:39,520 --> 00:44:42,360
on, that do not use drugs now because of
me.
570
00:44:43,360 --> 00:44:44,960
That would make me feel really good.
571
00:44:47,660 --> 00:44:51,440
Those flashy cars and everything, being
in the limelight, being on the top, who
572
00:44:51,440 --> 00:44:53,360
needs that? Life is so good without it.
573
00:44:59,240 --> 00:45:03,740
To re -watch or see more of the series
you just saw, and many others just like
574
00:45:03,740 --> 00:45:07,420
it, check out the National Geographic
channel On Demand.
41875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.