All language subtitles for Zrádci - S02E07 - Zrádci S2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:07,130 24 hráčů se vydalo nahrát křivoklád, aby se staly součástí tajemné hry na život 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,129 a na vnitř. 3 00:00:08,890 --> 00:00:15,290 Mezi nimi se totiž pohybují zrádci, kteří podroužkou tmy vraždí své 4 00:00:15,290 --> 00:00:22,010 spoluhráče. Věrným nezbývá nic jiného, než zrádce odhalit a poslat je svým 5 00:00:22,010 --> 00:00:27,930 hlasováním do vyhnanství dřív, než se sami stanou jejich další obětí. 6 00:00:29,230 --> 00:00:34,970 Pokud totiž do finále proklouzne být jen jeden jediný zrádce, získá všechno 7 00:00:34,970 --> 00:00:37,170 hradní zlato jen pro sebe. 8 00:00:37,850 --> 00:00:40,310 V minulém díle jste viděli. Ráno. 9 00:00:41,350 --> 00:00:44,110 Nikdo nechybí, žádná vražda. 10 00:00:44,350 --> 00:00:48,270 Od rána jsem z toho jako lehce v nervu, jestli tam není nějaká možnost, že by to 11 00:00:48,270 --> 00:00:49,129 byla i ta Mia. 12 00:00:49,130 --> 00:00:52,210 A zároveň Marek jde po Báře. 13 00:00:52,550 --> 00:00:56,290 Bára bude zrádce a v tu chvíli dám si to prostě v ní, takže to je tak Marek. 14 00:00:56,570 --> 00:01:01,290 Během mise celkem šest hráčů ztratilo štít a jsou tedy v ohrožení. 15 00:01:01,490 --> 00:01:04,030 Zatímco u kulatého stolu padla bára. 16 00:01:04,610 --> 00:01:11,450 V pozdějších hodinách 17 00:01:11,450 --> 00:01:12,890 byla otrávena Petra. 18 00:01:15,850 --> 00:01:22,810 Přímo před zraky ostatních hráčů. Než ale doběhnou účinky jedu, musí poslední 19 00:01:22,810 --> 00:01:25,370 zrádce udělat důležité rozhodnutí. 20 00:01:25,740 --> 00:01:28,520 Zůstal jsi poslední. Koho budeš vydírat? 21 00:01:28,860 --> 00:01:30,280 Dneska budu vydírat Marka. 22 00:01:49,180 --> 00:01:51,720 Tímto tě zveme nedůležitou schůzku. 23 00:01:52,000 --> 00:01:54,980 Pokud se jí chceš zúčastnit, musíš se vzdát štítu. 24 00:02:00,430 --> 00:02:02,650 Zrádci. Myslím se zdá cítu. 25 00:02:16,630 --> 00:02:18,050 Tak to pojďme fotkat. 26 00:02:45,360 --> 00:02:51,540 Je to skonečně intenzivní zážitek, když člověk stojí v tom vězení a teď proti 27 00:02:51,540 --> 00:02:54,500 němu z toho kouře se rýsuje postava v té kápy. 28 00:02:58,900 --> 00:03:05,280 Zvažovala jsem tři jména, ale i vzhledem k tomu, že se o Markovi teď dost mluví, 29 00:03:05,500 --> 00:03:07,900 tak jsem nakonec volila Marka. 30 00:03:09,500 --> 00:03:11,380 A uvidíme, jak to bude pokračovat. 31 00:03:20,430 --> 00:03:21,430 Ne, ne. 32 00:03:22,070 --> 00:03:23,090 Vítám tě, Marku. 33 00:03:24,610 --> 00:03:28,390 Měru ti jako velmi silnýho hráče a chtěla bych to s tobou dotáhnout až do 34 00:03:28,390 --> 00:03:29,390 finále. 35 00:03:29,970 --> 00:03:34,170 Proto ti chci nabídnout, staň se silnou zrácem a zahraj si jinou hru. 36 00:03:35,190 --> 00:03:37,210 Pokud tak neučiníš, zemřeš. 37 00:04:25,070 --> 00:04:26,070 Pojďme do toho. 38 00:04:26,350 --> 00:04:31,030 To snad ne, my jsme tady první. Poprvé jdeme mezi prvníma. 39 00:04:31,670 --> 00:04:35,010 Je to pro mě šok, vědět tam jdu. 40 00:04:35,350 --> 00:04:42,050 Trochu se obávám, že budu navod přel, ale doufám, že nebude mít v plánu mě 41 00:04:42,050 --> 00:04:47,870 použít jako obětního beránka hned a dá mi příležitost vymyslet, jak ty karty 42 00:04:47,870 --> 00:04:49,530 otočit, takže uvidíme. 43 00:04:55,330 --> 00:05:00,550 Popřímně vím, že Marek je teď jako první nástřel. On to bohužel, bohu dík neví. 44 00:05:01,350 --> 00:05:05,510 A doufám, že před dalším kulatem z toho bude vyhlasovaný. 45 00:05:08,010 --> 00:05:12,230 Slibuješ, že budeš v průběhu hry lhát a klamat? Slibuje. 46 00:05:12,970 --> 00:05:16,890 Jsi připraven každou noc zavraždit jednoho ze svých spoluhráčů? 47 00:05:17,790 --> 00:05:18,790 Ano. 48 00:05:19,330 --> 00:05:23,990 Slibuješ, že za všech okolností uchováš svoji totožnost? 49 00:05:24,430 --> 00:05:27,090 i totožnost ostatních zrádců v tajnosti. 50 00:05:34,030 --> 00:05:35,030 Slebuje. 51 00:05:35,810 --> 00:05:39,390 Blahopřej. Odteď jsi právoplatný zrádce. 52 00:06:05,160 --> 00:06:06,540 Vítám. Dobrý den. 53 00:06:09,000 --> 00:06:10,080 Klapou dolů. 54 00:06:11,600 --> 00:06:12,720 Klapou dolů. 55 00:06:17,780 --> 00:06:18,780 Nemám zprav. 56 00:06:31,560 --> 00:06:32,740 Nemám zprav. 57 00:06:33,240 --> 00:06:34,680 Dobré ráno. Ahoj. 58 00:06:35,040 --> 00:06:36,060 Ahoj. Ahoj. 59 00:06:36,480 --> 00:06:38,300 Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. Ahoj. 60 00:06:39,400 --> 00:06:40,400 Ahoj. 61 00:06:41,900 --> 00:06:42,900 Ahoj. 62 00:07:00,400 --> 00:07:07,000 Ahoj. Ale Zára byla moc okatá, tomu to bylo extrém. Co se týká Patrika, tak s 63 00:07:07,000 --> 00:07:08,200 tím jsem to fakt hrát nechtěla. 64 00:07:11,940 --> 00:07:15,120 A na báze šlo vidět, že už to nezvládá. 65 00:07:16,800 --> 00:07:17,800 Proto jsi teď tady. 66 00:07:19,460 --> 00:07:22,700 Na mě už si musím dávat velký pozor. Patrik na to doplatil. 67 00:07:23,020 --> 00:07:26,200 Já budu zatím vymýšlet, kdybych se musel bránit. 68 00:07:26,490 --> 00:07:30,550 Jak toho Patrika použít proti ní, protože... Dobré ráno, jsi tak bombonek 69 00:07:30,730 --> 00:07:34,610 Jediný, co já můžu použít, je to, kde ona si myslím, že se už pohybovala na 70 00:07:34,610 --> 00:07:36,290 tenkým ledě a to bylo vyřazní Patrika. 71 00:07:54,490 --> 00:08:01,130 ... ... ... ... 72 00:08:01,130 --> 00:08:02,250 ... 73 00:08:37,450 --> 00:08:39,309 Vítej na svém prvním konkláve. 74 00:08:41,289 --> 00:08:48,090 Možná tě zklamu, ale dnes v noci krev na tvých rukou ještě neulopí. 75 00:08:50,530 --> 00:08:56,230 Před malou chvílí totiž už k jedné menší vraždě došlo. 76 00:09:00,130 --> 00:09:03,350 Mio, zasvěď ho. 77 00:09:05,360 --> 00:09:07,440 Jedna osoba na hradě je otrávena. 78 00:09:09,140 --> 00:09:10,560 Tou osobou je Petra. 79 00:09:22,900 --> 00:09:25,760 Jste byli poslední? 80 00:09:29,000 --> 00:09:34,060 Myslím si, že většina lidí předpokládalo, že bude dneska někdo v 81 00:09:35,240 --> 00:09:39,140 vraždou teda jako takovou, anebo že někdo odmítl vydírání. 82 00:09:40,320 --> 00:09:42,300 Takže tohle bylo překvapující. 83 00:10:13,320 --> 00:10:14,320 Dobré ráno. 84 00:10:15,140 --> 00:10:21,740 Jak už jste si asi všimli, včera v noci nikdo nezamřel. 85 00:10:25,560 --> 00:10:29,940 To ale neznamená, že zrádci nevraždili. 86 00:10:31,280 --> 00:10:36,140 Naopak, jednoho z vás otrávili. 87 00:10:38,460 --> 00:10:40,360 Přímo před vašima očima. 88 00:10:42,830 --> 00:10:47,970 Jakým způsobem k tomu došlo, to zůstane jejich tajemství. 89 00:10:49,990 --> 00:10:54,470 Já jsem byl včera na tom prvním konkláve tak strašně unavenej, že jsem se 90 00:10:54,470 --> 00:10:58,210 nezeptal ani jak k tomu otrávení Petry došlo. 91 00:11:00,730 --> 00:11:05,910 Včera potom jsou byla vyřazena bára jako zrádce, jdeme klasicky odslavovat a 92 00:11:05,910 --> 00:11:10,430 jsem si šel pro pivo, který tam nebylo, tak jsem si dal aspoň dílí výno, který 93 00:11:10,430 --> 00:11:11,430 normálně nepiju. 94 00:11:13,450 --> 00:11:16,190 ale mně nedošlo, že může být utrávený pohád. 95 00:11:18,110 --> 00:11:24,030 Učinky jedu, se vplíží tiše, mají zpoždění. 96 00:11:25,610 --> 00:11:32,490 Jisté ale je, můj k smrti milovaní hosté, že 97 00:11:32,490 --> 00:11:34,690 jeden z vás tu snídá naposledy. 98 00:11:37,650 --> 00:11:40,030 Zatím se nejspíš cítí dobře. 99 00:11:42,030 --> 00:11:48,310 Ale na konci dnešní zádušní mise ulehne k věčnému spánku. 100 00:11:48,590 --> 00:11:55,410 A ukázalo se, že pravděpodobně to bude kalichem smrti, ze 101 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 kterého se někdo napil. 102 00:12:05,030 --> 00:12:09,030 A... Malembek zapomněl. 103 00:12:10,440 --> 00:12:17,040 Vezměte si na pohřeb hodné oblečení, abyste mrtvému prokázali úctu. 104 00:12:19,480 --> 00:12:20,820 Upřímnou soustrav. 105 00:12:25,140 --> 00:12:26,500 Takže je to tak. 106 00:12:28,060 --> 00:12:29,360 Je to tak. 107 00:12:30,080 --> 00:12:35,420 Dnešní snídaně odhalila to, že vlastně zrádci zabíjeli... 108 00:12:36,240 --> 00:12:39,560 Všera tím způsobem, že někomu podali pohár otrávený. 109 00:12:39,780 --> 00:12:44,400 Pokud nefungoval včerejší stít, byla jsem první, komu si dal víno. 110 00:12:47,940 --> 00:12:52,160 Já jsem to rozlíval po každý. Já jsem to tebe taky dostala. 111 00:12:52,380 --> 00:12:56,020 Všichni o ní dostali, jsem to vždycky rozlívala. Pít jako dostal někdo napít 112 00:12:56,020 --> 00:12:57,280 někoho jiného než od Marka. 113 00:12:59,940 --> 00:13:04,560 Mám pocit, že máme teď už hodně vodítek k tomu, aby jsme 114 00:13:05,320 --> 00:13:06,840 označili dalšího zrádce. 115 00:13:31,180 --> 00:13:35,140 on ty skleničky rozdává každej večer. Akorát, že tento večer to bylo velmi 116 00:13:35,140 --> 00:13:37,360 příhodné, protože potřeboval někoho otrávit. 117 00:13:41,380 --> 00:13:43,360 Tohleto úplně krásně si sedá. 118 00:13:57,840 --> 00:14:02,840 Když jsem si teďka rekapituloval vlastně všechny Markovi kroky i teďkon s 119 00:14:02,840 --> 00:14:09,000 ohledem na to, že jsme se dozvěděli, že včera někdo pejl s otrávený číše, kterou 120 00:14:09,000 --> 00:14:13,640 Marek rozlejval a Marek vlastně od prvního dne si pro jistotu bral ten úkol 121 00:14:13,640 --> 00:14:17,700 rozlejvače, tak to už je vlastně takový finální podbězeníčko. 122 00:14:19,360 --> 00:14:24,500 Budu se jenom modlit a doufat, že nejsem ten, který se napil první, abych v 123 00:14:24,500 --> 00:14:25,520 týhle v týhle mohl zůstat. 124 00:14:26,990 --> 00:14:29,530 Mám malinko vrázky na čele. 125 00:14:29,830 --> 00:14:35,510 Protože samozřejmě, že jo, když budem předpokládat, že to bylo z toho vína, ta 126 00:14:35,510 --> 00:14:36,510 odrava. 127 00:14:37,350 --> 00:14:38,350 Dobrý den. 128 00:14:43,570 --> 00:14:48,490 Myslím si, že Mia to udělala hrozně šikovně, protože převolila nikoho, aby 129 00:14:48,490 --> 00:14:51,710 vlastně za sebe našla náhradu toho původního zráce. 130 00:14:53,100 --> 00:14:58,200 Já jsem byl super volba, protože ona už věděla, že došlo k nějakému otrávení. Já 131 00:14:58,200 --> 00:15:02,980 byl vždycky ten, kdo rozlejval ať už proseku nebo víno po úspěšným kulatým 132 00:15:02,980 --> 00:15:06,320 stola, když jsme odhávali zrádce, takže budu muset hodně rychle něco vymyslet, 133 00:15:06,400 --> 00:15:11,000 protože jinak ta smyčka, která se pomalinko utahuje, utáhne úplně. 134 00:15:14,340 --> 00:15:15,400 Víš, co mě nehráje? 135 00:15:16,440 --> 00:15:17,640 Patrik je chytrý chlap. 136 00:15:18,360 --> 00:15:20,660 On, pokud by chtěl, by si bál. 137 00:15:21,040 --> 00:15:27,900 ten prah, tak vem si, on by musel ten barel otevřít, poslouchovat dvě, dvě 138 00:15:27,900 --> 00:15:34,680 sekundy, vzít, teď budu používat pohyb, který okazovala mě, vysypat, nasadit a 139 00:15:34,680 --> 00:15:37,840 zavřít. To je pět až šest sekund nějaký činnosti. 140 00:15:39,260 --> 00:15:45,920 Jsou nemožnosti, buď si to mě úplně vymyslel, protože neříkej mi, a nebo to 141 00:15:45,920 --> 00:15:48,540 dělal, protože Patrik věděl, že před ním to dělat může. 142 00:15:56,060 --> 00:15:56,880 My je 143 00:15:56,880 --> 00:16:14,040 jako 144 00:16:14,040 --> 00:16:19,840 věřím, ale vlastně od prvního dne ji věřím, jako dá se říct, skoro na těch 145 00:16:19,840 --> 00:16:20,840 100%. 146 00:16:21,370 --> 00:16:23,930 A hrozně připadá zajímavý, že zmínil zrovna jako jí. 147 00:16:31,670 --> 00:16:38,370 Zas mě připadá nelogický, aby Mia jen tak, když byla jediná, se 148 00:16:38,370 --> 00:16:42,250 snažila odpálit svýho spoluzrádce, kdyby Mia byla zrádce. 149 00:16:50,250 --> 00:16:56,050 Markovi jsem vlastně do včerejška taky věřil jako jednu nejvíc, takže tady fakt 150 00:16:56,050 --> 00:16:57,050 jeden nikdy neví. 151 00:17:08,150 --> 00:17:13,430 Mara začíná ztrácet nervy a je strašně nervózní, úplně se rozpadá před očíma. 152 00:17:14,089 --> 00:17:18,869 Já jsem ještě přemýšlela, nevolil Patrika, jo, tak závažným uvinění 153 00:17:18,869 --> 00:17:22,770 Patrika. A řekl, že mi to vysvětlí, proč mě nastal, chodí kolem mě a se mě 154 00:17:22,770 --> 00:17:23,770 vyhýbá, jak směň. 155 00:17:28,720 --> 00:17:33,000 Já si myslím, že včera fakt došlo k tomu, že jemu bylo jedno, kdo to bude. 156 00:17:33,000 --> 00:17:36,400 Hlavně, když to nikdo bude, protože prostě neměl prostor k tomu vymýšlet. 157 00:17:36,400 --> 00:17:40,980 nám to nalélo všem. Nevíme, jako presně byl zabitý ten člověk. Čím presně, že to 158 00:17:40,980 --> 00:17:44,640 bylo vínom, ale mohlo to být něčím jiným, klidně. A je klidně obejmutí nebo 159 00:17:44,640 --> 00:17:45,640 působ. 160 00:17:46,620 --> 00:17:52,620 Ale tam já mám otazníky a je, že klidně to mohlo být i hodně čo jiné. 161 00:18:32,940 --> 00:18:38,280 Je nepříjemný, když ten člověk nedojde ráno na snídaní, ale tady takhle se s 162 00:18:38,280 --> 00:18:39,960 loučit bude prostě hrozný. 163 00:18:44,740 --> 00:18:48,860 Je docela jako velká pravděpodobnost, že v týrak mi můžu skončit. 164 00:18:49,140 --> 00:18:50,360 Rozhodně nejsem v klidu. 165 00:18:51,380 --> 00:18:53,360 Jako myslím si, že jsem teďka ohrožena. 166 00:18:57,320 --> 00:19:00,540 Mám strach, že účinky jedu za chvíli naběhnou a... 167 00:19:02,160 --> 00:19:06,140 Dneska lidi budou součástí mého pohřbu. 168 00:20:06,190 --> 00:20:09,390 Drazí hráči, vážení pozůstalí. 169 00:20:10,010 --> 00:20:16,390 Sešli jsme se tu dnes, abychom na poslední cestu doprovodili jednoho z 170 00:20:20,490 --> 00:20:22,250 Už mu není pomoci. 171 00:20:22,470 --> 00:20:24,630 Jeho osud je spečetěn. 172 00:20:25,090 --> 00:20:29,990 Ale dobrá zpráva je, že díky jeho smrti můžete do vašeho společného banku přidat 173 00:20:29,990 --> 00:20:31,370 dalších sto tisíc. 174 00:20:33,470 --> 00:20:40,040 Stačí jen zjistit, Kdo je odrávený? Na každé zastávce našeho smutečního průvodu 175 00:20:40,040 --> 00:20:46,840 dostanete hádanku. Pokud jí rozluštíte, získáte jméno hráče, který je v bezpečí. 176 00:20:49,320 --> 00:20:54,180 Čím víc jmén odhalíte, tím víc zlata do vaší společné pokladnice. 177 00:20:54,380 --> 00:20:55,460 Je to jasné? 178 00:20:58,440 --> 00:21:02,500 Vy všichni, kteří jste včera na Krakovci při ceremoniálu pravdy získali štít, 179 00:21:02,620 --> 00:21:04,960 jste pochopitelně v bezpečí. 180 00:21:06,740 --> 00:21:13,600 Budete tedy součástí průvodu. Dostanete skvělou příležitost pozorovat ostatní. 181 00:21:16,300 --> 00:21:21,460 Připomínám, že zrádci moc dobře ví, komu zvoní hrada. 182 00:21:29,290 --> 00:21:30,290 Následujte. 183 00:21:59,520 --> 00:22:03,240 Víte, co je zvláštní, že já vás nedokážu vůbec poznat podle toho, kdo není 184 00:22:03,240 --> 00:22:05,380 nervózní, že to je zrádce. Víte, jak to myslím? 185 00:22:06,520 --> 00:22:10,280 Přišla jsem se jak na nějaký prostě mafiánský italský svatbě, to mi přišlo 186 00:22:10,280 --> 00:22:16,740 super, ale cestou, jak jsme jeli, tak jsem fakt jako byla hrozně taková jako 187 00:22:16,740 --> 00:22:19,300 pozoru, kdo teda reálně se za náma vrátí. 188 00:22:23,000 --> 00:22:26,640 A, pocůlná herecká Verbech. 189 00:22:31,560 --> 00:22:33,920 Pojďme shlédnout jejich pofiderní dílko. 190 00:22:48,080 --> 00:22:54,120 Ukázalo se, že ti my, co nemáme štít, budeme bojovat o hodný život? 191 00:22:55,940 --> 00:22:59,560 Hráči, toto je naše první zastávka. 192 00:23:00,330 --> 00:23:03,090 A s ní i vaše první hádanka. 193 00:23:04,770 --> 00:23:10,470 Kočovní herci z divadelního spolku Bratrstvo předstíraných emocí si 194 00:23:10,470 --> 00:23:14,970 kus, který vám prozradí jméno hráče, který je v bezpečí. 195 00:23:16,690 --> 00:23:21,830 Pokud ho odhalíte, získáte 20 000 do vašeho banku. 196 00:23:23,690 --> 00:23:24,690 Připraveni? 197 00:23:26,050 --> 00:23:28,070 Herci, hrajte! 198 00:23:47,690 --> 00:23:54,230 První zastávka, takové divadelko to nazvíme, vystřížená jedna scénka z 199 00:23:54,230 --> 00:23:55,450 životu na hradě. 200 00:23:58,870 --> 00:24:02,110 Je to 201 00:24:02,110 --> 00:24:11,390 určitě 202 00:24:11,390 --> 00:24:16,130 divadelka. Ty jsi tam seděla na tom kauče? 203 00:24:16,910 --> 00:24:18,050 S čajem. Jo. 204 00:24:21,670 --> 00:24:23,510 Tak to jsem si sedla. Takže to jsem já. 205 00:24:24,590 --> 00:24:25,590 Bylo to super. 206 00:24:25,770 --> 00:24:28,270 To si to užila, bylo to vtipné. Tak to jsem já, no. 207 00:24:36,230 --> 00:24:40,670 Chci slyšet jméno jednoho z vás, kdo nebyl otráven. 208 00:24:44,070 --> 00:24:45,070 Vanilka. 209 00:24:50,700 --> 00:24:52,300 To je správná odpověď. 210 00:24:53,580 --> 00:25:00,500 Získáváte prvních 20 tisíc do vašeho společného banku. Vanily, ty jsi v 211 00:25:00,800 --> 00:25:02,740 Můžeš se zařadit do průvodu. 212 00:25:03,300 --> 00:25:04,440 Držím se tak. 213 00:25:08,000 --> 00:25:09,760 My budeme pokračovat. 214 00:25:32,719 --> 00:25:35,520 Tak jako... 215 00:26:17,080 --> 00:26:21,640 Pěstři. To je křivoklátský zbor podřezaných hrdel. 216 00:26:29,550 --> 00:26:32,610 To jsou portréty všech zavražděných hráčů. 217 00:26:33,110 --> 00:26:39,590 Napadá mě, ještě než začneme hádat, našel by se někdo z vás, kdo by na ně 218 00:26:39,590 --> 00:26:42,270 vzpomenul a přednesl pár veršů? 219 00:26:45,010 --> 00:26:47,550 Mohu. Přitup, prosím. 220 00:26:57,210 --> 00:26:59,870 Činy. Nejdou vzít naspátek. 221 00:27:01,630 --> 00:27:05,390 Z Roberta zbylo jen pár skorátek. 222 00:27:07,310 --> 00:27:10,090 Věra jen v tichosti zmizela. 223 00:27:11,690 --> 00:27:14,970 S úlekem v očích zemřela. 224 00:27:15,590 --> 00:27:22,230 Tereza už nic neprozradí. Je na cestě zalité skandinávskou krví 225 00:27:22,230 --> 00:27:24,390 lemovanou stromořadím. 226 00:27:25,210 --> 00:27:28,860 Tomášova tajemství zůstanou už navždy skrytá. 227 00:27:32,040 --> 00:27:34,700 Jeho stopy s falešným identitám. 228 00:27:36,140 --> 00:27:40,600 Musím říct, že verše byly vtipný, včetně bráchy Tomáše, že si vlastně svý 229 00:27:40,600 --> 00:27:44,640 tajemství odnesu do hrobu, tak to jsem si vnitřně pousmal. 230 00:27:46,100 --> 00:27:49,540 Děkuji, MJ, krásné. Prosím, zařad se zpět. Děkuji. 231 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 Dojemné. 232 00:27:51,520 --> 00:27:53,040 Skutečně dojemné. 233 00:27:53,900 --> 00:27:56,980 I pěvci si pro vás připravili hádanku. 234 00:27:59,470 --> 00:28:04,470 Prostupuje tělem jednoho z vás. 235 00:28:04,930 --> 00:28:09,790 Už brzy padne mrtvý názen. 236 00:28:10,990 --> 00:28:16,430 Kdo by měl pro zrádce hrozbou býti, 237 00:28:16,670 --> 00:28:22,870 nebude dnes v zemi dlíti. 238 00:28:23,790 --> 00:28:27,710 To bylo jasné v podstatě hned, to děkuju. 239 00:28:28,250 --> 00:28:33,530 že jsem se nemusel ztrapnit, že bych se tam nepoznal, to nebylo, no to by nebylo 240 00:28:33,530 --> 00:28:34,730 dobrý. Český. 241 00:28:43,910 --> 00:28:50,010 Výborný. Do banku připisujete dalších 20 tisíc. A český, ty jsi v bezpečí. 242 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 Děkujeme. 243 00:29:04,620 --> 00:29:08,860 Pokračujeme. Další zastávka. Smrt. 244 00:29:46,100 --> 00:29:52,000 Poslední stanoviště, otevřené rakvé, vzádu vidím postávat už i hrobníky. 245 00:29:53,320 --> 00:29:58,900 To už atmosféra houslá, už jsem počítal s tím, že do jednoho z hrobů kročím. 246 00:30:03,540 --> 00:30:05,000 Ježiš, tam jsou hroby. 247 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 Já bych to měla až husinou. 248 00:30:08,440 --> 00:30:10,180 Vlastně jako to měl tíhu ten moment. 249 00:30:15,340 --> 00:30:20,100 Myslím, že jsem vycítil z ostatních, že už tam jako jde sranda stranou a že už 250 00:30:20,100 --> 00:30:21,620 to vlastně může být i vážný. 251 00:30:32,240 --> 00:30:36,300 Na mě si jsem odjíždila z pocity, že to je moje konečná, protože když jsem si to 252 00:30:36,300 --> 00:30:41,500 dávala všechno dohromady, tak mně bylo jasný, že jsem to já, komu podal Marek 253 00:30:41,500 --> 00:30:43,540 ten pohár vína. 254 00:30:43,880 --> 00:30:45,940 Takže jsem věděla, že to je moje smrtnou. 255 00:30:49,840 --> 00:30:55,520 Abychom tento smutečný akt mohli uzavřít, musíte odhalit ještě jednoho 256 00:30:55,520 --> 00:30:57,500 jemuž nekoluje v těle jet. 257 00:30:58,800 --> 00:31:02,140 Odpověď se skrývá v těchto verších. 258 00:31:04,580 --> 00:31:09,120 Ty si tu stojíte, čas váš se krátí. 259 00:31:09,500 --> 00:31:13,380 Od smrti k životu si se však vrátí. 260 00:31:14,510 --> 00:31:17,950 Červená napoví, kdo nezhynul jeden. 261 00:31:18,410 --> 00:31:23,690 Šestnáct se plavilo, poslední zbyl jeden. 262 00:31:50,420 --> 00:31:53,560 Karolino, Petro, Ondřej. 263 00:31:54,620 --> 00:31:56,360 Zůstali jste poslední tři. 264 00:31:57,720 --> 00:32:00,980 Jednoho z vás zrádci otrávili. 265 00:32:07,000 --> 00:32:08,540 Uložte se k odpočinku. 266 00:32:22,350 --> 00:32:28,490 Každý z vás teď vhodí černou růži do rakve toho, kdo byl podle vás otráven. 267 00:32:29,110 --> 00:32:33,970 Ten, kdo bude mít nejvíc růží, bude vaším společným typem. 268 00:32:35,290 --> 00:32:40,190 Pokud uhodnete, získáte do banku dalších 40 tisíc. 269 00:32:44,410 --> 00:32:50,170 Sofie, kdo byl podle tvého názoru otráven? A proč? 270 00:32:50,620 --> 00:32:53,220 Obávám se, že byl otrávený Ondra. 271 00:32:55,780 --> 00:32:56,780 Dobrá. 272 00:32:58,300 --> 00:32:59,620 Vyjímej moji růži. 273 00:33:00,380 --> 00:33:01,680 Já ho ti dorakuji. 274 00:33:07,140 --> 00:33:10,480 Já mám obavy, že byla otrávená Petra. 275 00:33:13,880 --> 00:33:18,800 Pokud záleželo na pořadí, ve kterém se napili otráveného nápoje, tak Petra byla 276 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 jako první. 277 00:33:20,410 --> 00:33:21,730 Myslím si, že Petra. 278 00:33:23,370 --> 00:33:26,030 Podle mě to bohužel byla Petra. 279 00:33:26,910 --> 00:33:32,170 Podle mě byl otráven Ondřej nebo Petra, ale obávám se, že Petra si vzala víno 280 00:33:32,170 --> 00:33:34,650 dřív. Myslím si, že to byla Petra. 281 00:33:35,910 --> 00:33:40,010 Myslím si, že to je Petra, protože se první napila vína včera. 282 00:33:40,510 --> 00:33:45,130 Vzhledem k tomu, že na Ondřejovi nezůstala žádná pochybnost, že by nebyl 283 00:33:45,230 --> 00:33:48,130 tak si myslím, že naopak byl tady vražděn Ondřej. 284 00:33:48,510 --> 00:33:51,170 Já měl podezření, že Petra je zrádce, proto budu volit Ondře. 285 00:33:54,850 --> 00:33:56,970 Slední růže pohutuje k Petře. 286 00:33:57,350 --> 00:34:00,170 Myslím si, že byla pro zrádce větším nebezpečím. 287 00:34:12,290 --> 00:34:16,810 Petra od vás dostala osm černých růží. 288 00:34:22,720 --> 00:34:26,480 A je tedy vaším společným typem. 289 00:34:45,280 --> 00:34:49,360 Je ale tím, koho zrádci skutečně otrávili. 290 00:34:58,140 --> 00:35:01,360 Zatím se výkor rakve definitivně zavřel. 291 00:35:39,920 --> 00:35:40,940 Drazí pozůstali. 292 00:35:42,320 --> 00:35:47,500 Sešli jsme se tu, abychom uctili památku vaší spoluhráčky Petry. 293 00:35:49,760 --> 00:35:55,740 V této misi jste pozesnulé zvěděli sto tisíc ve zlatě. 294 00:35:56,800 --> 00:36:00,160 Na poměry vězenské služby docela solidní odchodné. 295 00:36:02,680 --> 00:36:05,280 Petra zemřela tak, jak žila. 296 00:36:05,800 --> 00:36:08,160 Podezřela až do posledního dechu. 297 00:36:08,920 --> 00:36:11,120 Ale dívejte se na to z té lepší stránky. 298 00:36:12,600 --> 00:36:14,380 Vy ji zakopávat nebudete. 299 00:36:15,160 --> 00:36:16,400 Už má klid. 300 00:36:17,160 --> 00:36:19,900 Teď prosím o minutu ticha. 301 00:36:25,140 --> 00:36:26,460 Tak to by stačilo. 302 00:36:28,420 --> 00:36:32,380 Mikši, pohřbí hluboko, ať ji nevyhrabou psi. 303 00:36:38,029 --> 00:36:39,310 Uvidíme se na křivokláči. 304 00:36:55,040 --> 00:36:57,760 Mně se respektive pohřebovalo jako silný to bylo. 305 00:36:58,080 --> 00:37:01,240 Bylo. Pak jsem se bála hrozně o Ondru. 306 00:37:02,000 --> 00:37:07,300 Já jsem se včera právě vypisoval s Markem všechny chronologicky od začátku 307 00:37:07,400 --> 00:37:10,640 A to mi to hodně všechno zapadalo. 308 00:37:13,460 --> 00:37:18,780 Ale že to začne Marek házet na Miu, tak to mě přijde úplně mimo. To mě taky 309 00:37:18,780 --> 00:37:21,360 připadá divný. To už je úplně jako... 310 00:37:22,990 --> 00:37:25,430 Ale počkej, Bára to taky hádala na Miu. 311 00:37:25,790 --> 00:37:27,390 No, ale Patek taky. 312 00:37:29,830 --> 00:37:30,830 Ne! 313 00:37:52,940 --> 00:37:55,460 Když jsem se bavil s Markem, tak říká tebe. 314 00:37:58,480 --> 00:38:00,060 Což mě připadá fakt jako divný. 315 00:38:02,300 --> 00:38:07,320 Myslím si, že to vytáhne, že mě bude říkat o tom, že jsem si to s Patrikem 316 00:38:07,320 --> 00:38:12,200 vymyslela a takovýhle a takovýhle věci. Takže tady s tím počítám a musím se na 317 00:38:12,200 --> 00:38:13,260 to jenom připravit. 318 00:38:21,649 --> 00:38:23,230 Tak Marek to házní na mě. 319 00:38:23,870 --> 00:38:25,350 Nekecej. Že já jsem zrádce. 320 00:38:26,290 --> 00:38:30,330 Že určitě to s tím Patrykem, že jsem si to vymyslela a že to není pravděpodobné. 321 00:38:33,650 --> 00:38:36,970 No, on se snaží se zachránit zadek. Buď v pohodě. Jsi v pohodě. 322 00:38:37,990 --> 00:38:41,470 Jsi v pohodě. Já jsem úplně nasraná, musíte mě tady teď udržet, jinak já za 323 00:38:41,470 --> 00:38:46,450 půlhořet. To neřeš, neřeš to. Podle mě zkoušelo reálně všechny. No. A zatím se 324 00:38:46,450 --> 00:38:47,450 nic nechytlo. 325 00:38:49,839 --> 00:38:53,820 Záleží na tom, jak to pochytí, jestli to pochytí, takže zrádce ukazuje na 326 00:38:53,820 --> 00:38:54,820 zrádce. 327 00:38:55,220 --> 00:38:56,280 To je otázka. 328 00:38:57,480 --> 00:38:59,080 Říkal ti MJ, co řekl Marek? 329 00:38:59,360 --> 00:39:00,360 Čau. 330 00:39:00,480 --> 00:39:01,480 Že jsem to já. 331 00:39:02,100 --> 00:39:06,920 Jo, tam jsem se zasmála. To už mi přijde takový, že když už zrádce neví, kam, 332 00:39:07,060 --> 00:39:12,020 tak řekne to jméno. Že teorie Patrika, že jsem se tam zanětla. Já už vidím, jak 333 00:39:12,020 --> 00:39:13,020 tam je a odsypám ještě. 334 00:39:14,480 --> 00:39:21,260 Já jsem se vždycky přikládnila k tomu, že Marek je určitě věrný, protože tady 335 00:39:21,260 --> 00:39:22,520 hrál skvělou hru. 336 00:39:24,620 --> 00:39:30,600 Ale teď jsem vlastně s ním zrovna před chvílí mluvila a už mi tak upřímně jí 337 00:39:30,600 --> 00:39:31,600 nepřipadá. 338 00:39:32,740 --> 00:39:34,260 Já ti můžu říct jednu věc. 339 00:39:34,720 --> 00:39:37,480 Já s tou vraždou nemám vůbec nic společného. S tou dnešní. 340 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 S tou dnešní. 341 00:39:39,160 --> 00:39:43,180 A s těma ostatníma. Tak kdybych měl s těma ostatníma, tak i s tou dnešní, ne? 342 00:39:43,440 --> 00:39:48,560 No, řek si jenom z dnešní. Tak dobře, tak. Jo, nechci ti pak tohle zaslovat. 343 00:39:48,560 --> 00:39:55,540 ne, já prostě, já to budu tak, že jsou věci, které prostě 344 00:39:55,540 --> 00:39:57,220 nějak vypadají a já si ji snad udělám. Jo. 345 00:40:19,150 --> 00:40:22,370 Co teď? Cože? Co teď? Teď už není cesty vypět. 346 00:40:25,270 --> 00:40:26,270 Že není. 347 00:40:28,290 --> 00:40:34,170 A když jsem to viděl, to právě ty, to otrávení, vlastně jsem si povědomil, že 348 00:40:34,170 --> 00:40:39,170 to, kdo rozlíval, to ví nějak. Já jsem vůbec neviděl. Já jsem vůbec neviděl. 349 00:40:40,690 --> 00:40:41,690 Ups. 350 00:40:43,770 --> 00:40:48,660 Ale prostě je to hrá, jako, a člověk musí vidět, kdy, kdy se, jako, Pak 351 00:40:48,660 --> 00:40:52,440 sklopit kravky a říct, že nemám nic. 352 00:40:55,380 --> 00:40:55,900 Moje 353 00:40:55,900 --> 00:41:06,660 strategie 354 00:41:06,660 --> 00:41:09,340 s Markem je taková, že já doufám, že bude dneska vyhlasovaný. 355 00:41:09,780 --> 00:41:12,220 Všechny ty vodítka jdou k němu. 356 00:41:13,880 --> 00:41:15,740 A ještě jsem si říkala, 357 00:41:16,760 --> 00:41:21,960 Musím nastolit nějakou důvěru, aby věděl, že já po něm nepůjdu, takže teď 358 00:41:21,960 --> 00:41:22,819 vlastně nejdu. 359 00:41:22,820 --> 00:41:24,220 Já tím vysvětlím tohleto. 360 00:41:25,480 --> 00:41:27,160 Já bych musel potopit tebe. 361 00:41:33,620 --> 00:41:40,000 Já si hrám s myšlenkou, že bych prostě hned dneska na uklatýho stolu na mě 362 00:41:40,000 --> 00:41:43,800 vyrukoval s tím, co se stalo s Patrikem. 363 00:41:49,740 --> 00:41:53,980 Chci v tom nějak v hlavě přebat a zkusit nějak promyslet, jestli těch argumentů 364 00:41:53,980 --> 00:41:54,899 získám dost. 365 00:41:54,900 --> 00:41:58,480 A pokud ano, tak dneska kola tého stolu to použiju. 366 00:42:37,450 --> 00:42:40,650 Hráči, vítejte zpět u kulatého stolu. 367 00:42:40,890 --> 00:42:43,990 Dnes jste dali své poslední sbohem Petre. 368 00:42:52,780 --> 00:42:58,100 Ale díky tomu se vám podařilo zvýšit hodnotu vašeho banku na 654 tisíc. 369 00:42:58,140 --> 00:43:02,280 všechno zlé je k něčemu dobré. 370 00:43:02,620 --> 00:43:09,420 Za chvíli budete hlacovat o tom, kdo je 371 00:43:09,420 --> 00:43:10,760 podle vás zrádce. 372 00:43:12,480 --> 00:43:17,980 Kdo je podle vás zlý a kdo je podle vás dobrý. 373 00:43:19,240 --> 00:43:24,740 Ještě předtím ale budete muset na kulatý stůl vyložit všechny argumenty. 374 00:43:28,980 --> 00:43:33,800 Všechna pro a všechna proti. 375 00:43:34,640 --> 00:43:36,080 Kdo začne? 376 00:43:42,040 --> 00:43:43,260 Tak já. 377 00:43:43,630 --> 00:43:47,830 Tak já bych možná začala v rozměnu. Asi víte, že mě dělá problém mluvit před 378 00:43:47,830 --> 00:43:49,830 více lidma, tak snad toto. 379 00:43:50,750 --> 00:43:54,990 Já jsem tohle podezření měla už jako delší dobu a vlastně po včerejšku mi to 380 00:43:54,990 --> 00:44:00,670 hodně zapadlo a kolem téhle osoby je až moc náhod a já už asi na náhody 381 00:44:00,670 --> 00:44:04,830 přestávám věřit, takže já si myslím, že si to tím marku. 382 00:44:09,520 --> 00:44:13,780 Mě prostě nahodal už ten náš rozhovor a vlastně včera mě do toho zapadla ta 383 00:44:13,780 --> 00:44:17,500 bára, protože když jsi mě chtěl vyslíchat, tak jsi vlastně tu báru 384 00:44:17,500 --> 00:44:18,700 scháněl, aby u toho byla. 385 00:44:20,280 --> 00:44:25,380 Potom vlastně se jí o tu báru opíral i u toho kole tého stolu, že jsem to řekla 386 00:44:25,380 --> 00:44:26,380 nebo neřekla. 387 00:44:26,520 --> 00:44:31,960 Další náhoda mi přijde, že jsi na pikniku věděl přesně, co budeme dělat. 388 00:44:33,550 --> 00:44:38,090 Prostě náhoda. Pak jsi se trefil i do té částky, která vlastně byla utracená. 389 00:44:38,090 --> 00:44:40,730 Zase náhoda. S Patrikem jste si na to notovali. 390 00:44:41,650 --> 00:44:46,950 Patrika si nenapsal, i když proti němu bylo za mě víc argumentů než dost. Plus 391 00:44:46,950 --> 00:44:48,730 si myslím, že mi dost věříš. 392 00:44:52,630 --> 00:44:55,410 A je to takový prostě celý zvláštní za mě. 393 00:45:01,710 --> 00:45:05,610 Kolik z vás otevíralo ty barely s tím silným prachem, anebo zavíralo? 394 00:45:10,970 --> 00:45:13,390 Já od začátku vlastně s tatkou. 395 00:45:15,370 --> 00:45:18,990 Jak dobře ty barely jste otevřeli nebo zavírali? Dobře. 396 00:45:20,690 --> 00:45:22,230 Jsme to fakt jedna... 397 00:45:22,600 --> 00:45:26,580 My dvě, ty to držela a já jsem to musela rvat, protože bych to sama neotevřela. 398 00:45:26,620 --> 00:45:30,080 Ale chlapovi, jako lehko. Jo, chlapovi, jo. Ale není to nic, že by to člověk 399 00:45:30,080 --> 00:45:32,220 musel nějak rvat. Měme i zápasníkovi. Ok. 400 00:45:33,920 --> 00:45:37,820 Ještě bych se chtěl za to nejen uvět. Jak dlouho zhruba trvá, než ten barel 401 00:45:37,820 --> 00:45:38,820 otevřete? 402 00:45:41,260 --> 00:45:42,260 Dvě sekundy. 403 00:45:43,500 --> 00:45:50,460 Matematika mi říká, že pokud to bylo tak, jak říkám já, to znamená, vezmu 404 00:45:50,800 --> 00:45:57,100 otevřu ho, budu používat stejnou gestikulaci, vysypu ho a zase ho zavřu, 405 00:45:57,100 --> 00:46:01,100 budem počítat. Dvě sekundy na otevření, dvě sekundy na zavření a jak dlouho mohl 406 00:46:01,100 --> 00:46:02,100 chypat? 407 00:46:02,300 --> 00:46:03,640 Dvě sekundy, tři sekundy? 408 00:46:04,420 --> 00:46:05,420 To se shodneme? 409 00:46:05,720 --> 00:46:10,680 Dobře. Když to počítáme, tak je to, dejme tomu, 6 až 7 sekund času, který on 410 00:46:10,680 --> 00:46:12,880 strávil na tom, že vysypával barel. 411 00:46:15,180 --> 00:46:18,480 Já bych si v životě nedovolil, abych 412 00:46:19,600 --> 00:46:22,860 před věrnýma něco takového udělal. 413 00:46:27,440 --> 00:46:33,760 Jediný případ, kde bych si možná dovolil něco takového udělat, by bylo, pokud by 414 00:46:33,760 --> 00:46:35,540 po mém boku stál zdrav. 415 00:46:45,160 --> 00:46:50,220 Nevím, jak vy, ale v tom schonu, kdy prostě každý lítal ze strany na stranu, 416 00:46:50,260 --> 00:46:53,180 hlava lítala ze strany na stranu. Šest sekund je strašně moc času. 417 00:46:53,580 --> 00:46:54,760 Zkuste se to v hlavě spočítat. 418 00:47:03,140 --> 00:47:08,820 Ale já nechápu furt, proč by mě já lhala s něčím takovým? Ale já neříkám, že 419 00:47:08,820 --> 00:47:09,820 lhala. 420 00:47:12,330 --> 00:47:17,830 Já jsem říkala, že to udělal, když já jsem k němu byla otočená zády a že jsem 421 00:47:17,830 --> 00:47:20,250 koukala přes ramenu. Já vím, ale to není podstatný. 422 00:47:20,670 --> 00:47:25,770 A teď teda já se tě zeptám, a která jiná varianta by tě napadla během toho, kdy 423 00:47:25,770 --> 00:47:30,070 budeš třeba schlazovat barely do vody před dalšíma, já nevím, kolik nás tam 424 00:47:30,070 --> 00:47:34,450 bylo, nejmí tři, nebo že zmrvíš celou mrsí, my si tím pádem nevyhrají žádný 425 00:47:34,450 --> 00:47:38,590 peníze. Řekni mi jinou variantu. Já ti řeknu jinou variantu. Já kdybych byl 426 00:47:38,590 --> 00:47:41,850 zrádce, tak... Žádnou variantu nemyslím, protože bych nic takového neudělal. 427 00:47:44,030 --> 00:47:45,610 Protože bych se prostě moc upozornil. 428 00:47:45,970 --> 00:47:50,830 Jako vysypávat celý prach z barelu, když vím, že jsou kolem mě dva lidi. 429 00:47:50,970 --> 00:47:54,030 Marcele, prosím tě, řekni, že některé ty barely byly opravdu lehcí. 430 00:47:54,250 --> 00:47:56,610 My jsme prostě s mýou pořád přeskládávali ty sudy dopředu. 431 00:47:56,830 --> 00:48:00,870 Bylo evidentní, že se tam něco musí dít, protože... Dobře, a ještě jedna otázka. 432 00:48:00,910 --> 00:48:05,770 Kdybych teda byla zrádce, nemyslíš, že bych teda dělala to samý, co potřebuji? 433 00:48:12,040 --> 00:48:13,040 Ale proč byste to dělala? 434 00:48:13,080 --> 00:48:14,900 Tak když bych teda byla zrádce. 435 00:48:15,260 --> 00:48:19,560 Ale my se tady nebavíme o tom, že zrádce se snažil zkazit misi. 436 00:48:22,420 --> 00:48:23,820 Tak o čem se teda baví? 437 00:48:25,260 --> 00:48:28,760 Nechápu to, proč on by riskoval, že ho nikdo uvidí. 438 00:48:36,520 --> 00:48:37,940 Jsem dělal chybu třeba, ne? 439 00:48:38,200 --> 00:48:39,360 Lidi občas dělají chyby. 440 00:48:41,480 --> 00:48:44,880 Jako hele, je to možný. A tebe by to nenapadlo, ale Patrika to určitě 441 00:48:44,900 --> 00:48:48,960 to dělat. Já bych to prostě neudělal. Já tady teďkon všem můžu říct, že opravdu 442 00:48:48,960 --> 00:48:49,960 jsem Patrika viděla. 443 00:48:50,100 --> 00:48:51,520 A opravdu jsem věrná. 444 00:48:57,500 --> 00:49:01,060 Spíš Marko, teda jakoby k čemu se teďkon snažíš tím jakoby dostat celý spíš? 445 00:49:01,820 --> 00:49:03,520 Že teda jakoby mě já je zrádce. 446 00:49:06,480 --> 00:49:08,440 To asi celý to k tomu má směřovat. 447 00:49:08,660 --> 00:49:14,980 Já říkám to, že Pokud to Patrik dělal takhle o Katě, tak tomu buď to neudělal 448 00:49:14,980 --> 00:49:20,480 vůbec, a nebo to dělal s tím, že když ho mě uvidí, tak je to v pohodě, protože 449 00:49:20,480 --> 00:49:21,480 je taky drahý. 450 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 OK. 451 00:49:28,100 --> 00:49:30,760 Ty jsi sám upozornil na báru. 452 00:49:31,180 --> 00:49:37,800 Měl jsi k tomu publikum, chtěl jsi na báru udělat léčku, pověřil si MJ, aby o 453 00:49:37,800 --> 00:49:38,800 tobě... 454 00:49:42,810 --> 00:49:43,910 Vypadal si u toho líp. 455 00:49:44,350 --> 00:49:45,350 Děkuji. 456 00:49:45,910 --> 00:49:50,770 Pověřil si MJ, aby za bárou šel s nějakýma informacema, které by tě měly 457 00:49:50,770 --> 00:49:52,130 diskreditovat. Je to tak. 458 00:49:53,080 --> 00:49:57,200 Vzhledem k tomu, že už si předtím udělal pár přešlapů typu teatrální výstup s 459 00:49:57,200 --> 00:50:01,020 Marcelem, který mu si říkal, že máš velikánskej terč na zádech, že večer 460 00:50:01,020 --> 00:50:05,720 zavražděnej, druhej den půjde Marcel, nic z toho se nestalo. Pak si další den 461 00:50:05,720 --> 00:50:09,800 opakoval tu stejnou chybu, opět si potřeboval velký publikum a našknul si 462 00:50:09,800 --> 00:50:12,140 z toho, že nic si zaplatil on. 463 00:50:12,640 --> 00:50:16,560 Vlastně ty si políčil jakože na báru, bára se toho vůbec nechytla. 464 00:50:17,160 --> 00:50:21,440 Absolutně. To právě vůbec nic neznamená. Ty jsi jenom potřeboval udělat velkej 465 00:50:21,440 --> 00:50:25,580 hráčský krok a tu báru sestřelit. Ty jsi šel na jistotu. Mě to nikdo nevymluví. 466 00:50:25,700 --> 00:50:27,820 A ta bára sestřelená opravdu byla. 467 00:50:32,020 --> 00:50:37,600 Takže jestli, že jsi dneska u snídaně mluvil o tom, pojďme najít toho 468 00:50:37,600 --> 00:50:41,460 prapůvodního zráce, který tady je, já mám pocit, že jsme ho našli. 469 00:50:43,340 --> 00:50:45,920 Já jsem tě, Marko, podezříhal úplně na začátku. 470 00:50:46,270 --> 00:50:50,490 Ty jsi první dva dny říkal, vůbec nevím nic, nemám žádnou teorii, neměl bych 471 00:50:50,490 --> 00:50:55,270 tady bejt. Pak když ti tady kolega dal ten terč na záda, ty jsi strašně změnil 472 00:50:55,270 --> 00:50:59,950 chování. A myslím, že jsi začal vidět, že i podle toho, že tady někdo nedělá 473 00:50:59,950 --> 00:51:01,450 nic, to začíná vyhazovat. 474 00:51:01,790 --> 00:51:05,410 A začal jsi naopak bejt ten, kdo je aktivní. 475 00:51:07,490 --> 00:51:09,630 Jsi mi říkal, já bych nikdy nebyl zráce. 476 00:51:09,970 --> 00:51:13,570 Nikdy bych to nepřejmul. Kdyby mě verboval, já bych to vždycky odmítl. Já 477 00:51:13,570 --> 00:51:14,570 být zráce. A byl jsi. 478 00:51:15,160 --> 00:51:19,980 Já to jako moc nedokážu popsat, jo, ale jestli jsem tady někdy někomu věřil, tak 479 00:51:19,980 --> 00:51:21,940 málo. To bylo v tu chvíli, no. 480 00:51:22,160 --> 00:51:24,840 A od té doby těch věcí je vlastně poměrně hodně, no. 481 00:51:27,560 --> 00:51:28,560 Počas dělat chyby. 482 00:51:28,920 --> 00:51:31,660 A my už je všechny jakoby vidíme. 483 00:51:44,750 --> 00:51:50,430 hodně teorií, koho podezíráš. Ať už je to Čestmír, ať už je to Karolina, ať už 484 00:51:50,430 --> 00:51:52,210 je to tuším, že snad i Vanilka. 485 00:51:52,710 --> 00:51:54,430 A teď jsem to já? 486 00:51:59,010 --> 00:52:00,010 Dělejte, co musíte. 487 00:52:02,430 --> 00:52:09,430 Já vím, ale já jsem tě fakt věřila a ještě jsi mě na to ptal, jsi jistá, co 488 00:52:09,430 --> 00:52:10,430 jsi viděla? 489 00:52:11,630 --> 00:52:18,110 A já jsem ti to popisovala a teď já jsem pro tebe ten člověk, který tady má na 490 00:52:18,110 --> 00:52:23,130 čele napsáno zráce, tak mě to za první hrozně mrzí, chápu, že to je hra, ale za 491 00:52:23,130 --> 00:52:24,750 druhý já jsem ti fakt věřila. 492 00:52:29,190 --> 00:52:31,250 Já jsem to tehdy vnímal jinýma očima. 493 00:52:43,530 --> 00:52:44,590 Tak to by stačilo. 494 00:52:45,470 --> 00:52:46,530 Pojďme hlasovat. 495 00:52:50,170 --> 00:52:52,230 Napihte, kdo je podle vás zdrávce. 496 00:53:11,630 --> 00:53:12,630 Daniel. 497 00:53:14,279 --> 00:53:15,520 Dnes začneme u tebe. 498 00:53:16,080 --> 00:53:18,420 Kdo je podle tebe zrádce a co tě k tomu vede? 499 00:53:19,380 --> 00:53:21,300 Ty moje argumenty jsou zřejmé. 500 00:53:21,660 --> 00:53:24,840 Prostě si nastražil pas a sám si do nich spadl Marek. 501 00:53:28,980 --> 00:53:30,640 Natálka je to, co tady zaznělo. 502 00:53:32,100 --> 00:53:37,400 Já si nemám kam jinam uhnout. Máro, jsi jako fajn člověk. A jak si řekl obáře, 503 00:53:37,540 --> 00:53:41,620 že bys s ní rád zašel na pivo, tak to platí přesně až se odsud dostaneme. 504 00:53:42,120 --> 00:53:43,240 Tak promiň, jsi tam ty. 505 00:53:46,270 --> 00:53:47,270 Sofie. 506 00:53:47,650 --> 00:53:52,630 Dnešní rozhovor. To jsme měli mít dva spolu na hradbách, mě nepřesvědčil. 507 00:53:53,710 --> 00:53:54,730 To Marek. 508 00:53:56,150 --> 00:54:02,410 Aničko. Moc o skutečnosti hovoří proti tobě. Od předreku k pikniku po 509 00:54:02,410 --> 00:54:03,830 kauzu bára. 510 00:54:04,030 --> 00:54:05,230 Chceš co ty, Marku? 511 00:54:07,310 --> 00:54:09,630 Byl jsme tady jako jeden z nejbližších. 512 00:54:10,570 --> 00:54:14,430 A doufám, že mě jednou vezmeš do kopyt, jak se líbí. 513 00:54:15,310 --> 00:54:18,450 Jsi moc fajn, ale tady si myslím, že jsi zrádce. 514 00:54:21,190 --> 00:54:25,270 Na základě toho, co bylo všechno povedané, jsi to ty, Marek? 515 00:54:27,630 --> 00:54:30,630 Marko, mě to je strašně líto, ale jsi to ty. 516 00:54:34,170 --> 00:54:39,470 Marko, já u tým seberech si přidávám, protože vím, jak je to těžký poslouchat 517 00:54:39,470 --> 00:54:40,650 tyhle věci furt dokola. 518 00:54:41,310 --> 00:54:44,910 Ale taky mi tam pár věcí nesvědí a tak jsem ti napisala. 519 00:54:47,630 --> 00:54:52,070 Marko, jsi hrozně fajn kluk, ale už prostě těch náhod bylo moc. A taky 520 00:54:52,090 --> 00:54:54,290 že se potkáme venku, dáme si pivo spolu. 521 00:54:55,930 --> 00:54:57,070 Moc rád jsem tě poznal. 522 00:54:57,350 --> 00:54:59,710 Jsi fajn člověk, ale si rád jsem Marko. 523 00:55:01,850 --> 00:55:05,130 Marko, pro mě tohle je těžký. Od začátku jsme tady v té hře spolu docela byli, 524 00:55:05,150 --> 00:55:07,790 ale pak se na mě nastražilo pár pastí a vlastně... 525 00:55:08,300 --> 00:55:11,860 To, že mi tady potom pár lidí přestalo dověřovat, byla trošku tvoje práce, 526 00:55:11,880 --> 00:55:13,400 protože i na mě jsi nastražil svou past. 527 00:55:13,780 --> 00:55:16,460 A dneska jsi to ty, protože si myslím, že jsi zrádce. 528 00:55:18,380 --> 00:55:19,380 Marku? 529 00:55:20,540 --> 00:55:21,540 Zajímavá to. 530 00:55:21,740 --> 00:55:26,340 Já tuším, já tuším. Já volím to nejvěrnější. 531 00:55:35,280 --> 00:55:39,960 Marku, jsi to ty. Od začátku hry jsi mi byl tady jeden z nejbližších. Bral jsem 532 00:55:39,960 --> 00:55:42,920 tě právě jako takovýho dobrýho průvodce věrných. 533 00:55:43,660 --> 00:55:48,960 Nicméně tohle má být řišťak, tenhle paspil má být pes a končím svým 534 00:55:48,960 --> 00:55:49,960 pejskem. 535 00:55:50,700 --> 00:55:51,700 Takže jsi to ty. 536 00:56:01,620 --> 00:56:02,660 Jeden hlas mě. 537 00:56:04,300 --> 00:56:06,080 A dvanáct hlasů Marek. 538 00:56:06,440 --> 00:56:11,800 Marku, dostal jsi nejvíc hlasů a byl jsi poslán do vyhnanství. 539 00:56:12,400 --> 00:56:13,400 Předstup. 540 00:56:21,780 --> 00:56:23,980 Nyní máš možnost se rozloučit. 541 00:56:28,000 --> 00:56:32,100 Poté ostatním prozrať pouze to, jestli jsi byl věrný. 542 00:56:32,840 --> 00:56:33,840 Nebo zrádce. 543 00:57:02,040 --> 00:57:04,860 za svojí budoucí ženou a pro vám řekneme jedno. 544 00:57:08,500 --> 00:57:09,500 Jsem zrádce. 545 00:57:39,520 --> 00:57:42,340 Věrní, tohle tady ještě nebylo. 546 00:57:44,560 --> 00:57:47,440 Jedete jak dobře promazaná lokomotivu. 547 00:57:50,340 --> 00:57:55,180 Další hlava zrádce padla pod ostřím vašich hlasů. 548 00:57:56,720 --> 00:58:02,420 Ale nezapomeňte, Sani má více krků. 549 00:58:06,000 --> 00:58:08,120 A drátky se dnes v noci opět sejdou. 550 00:58:10,200 --> 00:58:12,240 A budou rozhodovat o vašem osudu. 551 00:58:13,840 --> 00:58:15,080 Věnujte noc modlitbám. 552 00:58:16,200 --> 00:58:21,200 A s těmi šťastnějšími z vás se uvidím u snídaně. 553 00:58:22,020 --> 00:58:23,100 S Pánem Bohem. 554 00:58:32,330 --> 00:58:36,790 No takže jsme popravili původní tři zhrádce. Původní tři jsme v původě. 555 00:58:42,230 --> 00:58:46,950 No a dozvíme mi se vůbec, jakým způsobem to bylo, ta otrava. 556 00:58:48,730 --> 00:58:53,150 Já si myslím, že to muselo být podaný přímo těmi zhrádce. Ne, že třeba to 557 00:58:53,150 --> 00:58:57,030 rozlejela, ty by si vzdala skleněníko. No mě ji podával, ale já jsem měla s 558 00:59:21,120 --> 00:59:22,820 Vyřadili jsme již čtyři zrádce. 559 00:59:23,880 --> 00:59:25,840 Dneska bude vydírán další. 560 00:59:26,180 --> 00:59:28,200 O jednom vlastně nevíme vůbec nic. 561 00:59:28,780 --> 00:59:32,240 A jak to bude zítra, jestli se teda já probudím. 562 00:59:33,109 --> 00:59:35,570 Tak o to těžší to bude. 563 00:59:36,270 --> 00:59:40,190 Já jsem dneska měla s Markem mantu vanko před kuletem stola na hradbách. 564 00:59:41,630 --> 00:59:45,110 Kdo mě fakt nepřesvědčil, ale mám pocit, že mi chtěl přidat jednu informaci. 565 00:59:46,450 --> 00:59:47,450 Řek mi. 566 00:59:49,570 --> 00:59:53,910 Věř mi, s dnešní vraždou nemám nic společného. 567 00:59:54,790 --> 00:59:55,790 A já. 568 00:59:55,810 --> 01:00:00,110 Cože? Takhle už otevřeně. A já. A co s těma ostatníma? A on. No tak to 569 01:00:00,110 --> 01:00:01,110 samozřejmě taky ne. 570 01:00:01,710 --> 01:00:06,250 Je zajímavý, že už druhej zrádce před svým odchodem napsal Miu. 571 01:00:08,190 --> 01:00:15,070 Je to něco, 572 01:00:15,070 --> 01:00:21,210 nad čím chci ještě přemýšlet, protože mám takový pocit, že v té zprávě mohlo 573 01:00:21,210 --> 01:00:22,210 jako víc. 574 01:00:24,029 --> 01:00:27,990 Já vás chci jenom uvzpečet, já také s žádnou vraždou nemám nic společného, ani 575 01:00:27,990 --> 01:00:32,830 tou, co byla, ani s tou, co budou. Ale já ti jako v něm mega věřím. Ale ty 576 01:00:32,870 --> 01:00:35,610 víš co, je to takový... Jako ty jsi to vůbec na toho Patrika nemusela tam 577 01:00:35,610 --> 01:00:37,990 vytahovat. Právě, to bylo úplně jiné. 578 01:00:38,570 --> 01:00:42,850 Proč by si jen tak... Podle mě spousta lidí tam nešlo s tím, že by jako celou 579 01:00:42,850 --> 01:00:45,250 Patrika ty se jako nás přesvědčila, nemusela si to dělat. 580 01:00:46,090 --> 01:00:50,650 No, já si myslím, že tím, že mě Mára označila, takže to může něco znamenat. 581 01:00:50,650 --> 01:00:52,670 já, kdybych já byla věrná, 582 01:00:53,840 --> 01:00:59,840 Samozřejmě na to koukám, ale doufám, že mé skutky hovoří za to, že jsem jemná. 583 01:01:00,900 --> 01:01:02,620 A proč ho napísal těba Míus? 584 01:01:03,240 --> 01:01:07,900 No teď mu se zrovna... Já jsem mu se taky říkala, říkám, proč zrovna mě? 585 01:01:08,500 --> 01:01:15,000 Strašně moc, ale že strašně moc mi nesedí to, že Paťo označil Míu a že 586 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 označil Míu. 587 01:01:17,069 --> 01:01:20,890 Sovča k tomu měla dobrý point, že by snad jako... Já zkazala hru. 588 01:01:21,170 --> 01:01:23,450 Že je takový charakter, že... Já bych to zprávila. 589 01:01:23,910 --> 01:01:26,070 Já bych to zprávila. Já bych to zprávila. Já bych to zprávila. Já bych 590 01:01:26,070 --> 01:01:27,070 zprávila. Já bych to zprávila. 591 01:01:28,250 --> 01:01:29,490 Já bych to zprávila. 592 01:01:46,640 --> 01:01:47,760 nebyla věrná. 593 01:01:54,580 --> 01:01:57,420 Tak dobrou noc všem. Dobrou noc. 594 01:01:58,040 --> 01:02:04,000 Teď si myslím, že hra nabere úplně novou dynamiku, protože bude vydíraný, věrný 595 01:02:04,000 --> 01:02:10,860 a bude strašně zajímavý pozorovat, kdo změnil chování, 596 01:02:10,940 --> 01:02:15,200 kdo jak přádá své plány a zase budeme chvíli v nejistotě. 597 01:02:15,610 --> 01:02:18,770 A to si myslím, že jestli tady budu, tak mě bude hrozně bavit. 598 01:02:44,090 --> 01:02:46,990 A třeba to nebude tak strašný je najít a poznat. 599 01:02:50,990 --> 01:02:52,430 No a to půjde určitě. 600 01:02:52,890 --> 01:02:53,890 Nebo ne? 601 01:03:13,290 --> 01:03:14,290 Boba mknul. 602 01:03:19,570 --> 01:03:20,570 Mil. 603 01:03:24,810 --> 01:03:26,410 Další vydírání. 604 01:03:29,850 --> 01:03:30,970 Pravidla znáš. 605 01:03:31,950 --> 01:03:34,830 Zrádce stále ještě nesmí zůstat sám. 606 01:03:41,930 --> 01:03:43,310 Koho chceš vydírat? 607 01:03:53,990 --> 01:03:54,990 Daniela. 608 01:04:00,550 --> 01:04:01,850 Proč jsi rovnají? 609 01:04:02,690 --> 01:04:05,550 Protože ji věřím a je to dobrý hráč. 610 01:04:09,050 --> 01:04:11,270 A myslím, že se to i zaslouží tady. 611 01:04:14,070 --> 01:04:15,070 Dobrá. 612 01:04:15,810 --> 01:04:18,250 Už brzy se setkáte tváři v tlač. 613 01:04:51,850 --> 01:04:53,690 Já si dneska jdu pro Danielu. 614 01:04:55,770 --> 01:05:00,030 Já vím, že tady je strašně, jako na jednu říká, že někomu stoprocentně 615 01:05:00,030 --> 01:05:01,430 ale já ji fakt stoprocentně věřím. 616 01:05:02,170 --> 01:05:08,450 A fakt se možná na jednu, ale já si myslím, nebo doufám v tom, že mě jako 617 01:05:08,450 --> 01:05:09,550 nepodělá. 618 01:05:13,310 --> 01:05:20,110 Já doufám, doufám, že když mě uvidí, takže do toho 619 01:05:20,110 --> 01:05:21,110 půjde. 52054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.