All language subtitles for Zrádci - S02E06 - Zrádci S2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,120
24 hráčů se vydalo na hrad Křivoklád,
aby se stali součástí tajemné hry na
2
00:00:07,120 --> 00:00:08,120
a na svět.
3
00:00:08,920 --> 00:00:15,300
Mezi nimi se totiž pohybují zrádci,
kteří pod rouškou tmy vraždí své
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,300
spoluprávče.
5
00:00:16,920 --> 00:00:22,920
Věrným nezbývá nic jiného, než zrádce
podali a poslat je svým hlasováním do
6
00:00:22,920 --> 00:00:27,940
vyhnantní příjmy, než se sami stanou
jejich další obětí.
7
00:00:29,280 --> 00:00:34,980
Pokud totiž do finále proklouzne být jen
jeden jediný zrádce, získá všechno
8
00:00:34,980 --> 00:00:37,160
hradní zlato jen pro sebe.
9
00:00:37,540 --> 00:00:42,400
V minulém díle jste viděli, bratrské
pouto bylo zlomeno.
10
00:00:56,410 --> 00:00:59,490
Během mise věrní vyhráli noc bez hrst.
11
00:01:01,530 --> 00:01:04,370
Se sochou zrádce padla jejich moc.
12
00:01:04,950 --> 00:01:08,190
Ale i taková drobnost zamíchala kartami.
13
00:01:08,850 --> 00:01:11,810
To měl to Patrik. A viděla jsem, že to
vysypává. Ne, ne.
14
00:01:12,330 --> 00:01:15,730
Nedělám si prdel. A já jsem prostě
viděla, jak to s tou barevou vysypává.
15
00:01:15,890 --> 00:01:18,790
Rozumím, jako jsem nic z toho
nevyhozoval.
16
00:01:20,710 --> 00:01:22,150
Tu budeš komentáře, no.
17
00:01:24,520 --> 00:01:30,080
Takže já jsem napsala Patrik u tebe.
Máme tu zrádce a je to Patrik. Jsem
18
00:01:31,500 --> 00:01:34,200
A druhý zrádce vzadě padl.
19
00:01:34,780 --> 00:01:40,060
Mia odvedla naprosto bravurní detektivní
práci. Já vím, že její mátečko nezřejmě
20
00:01:40,060 --> 00:01:44,520
báru a mluvili jsme se, že vypustí
kachnu na mě.
21
00:01:44,760 --> 00:01:45,780
Nebo Marko je teďka.
22
00:01:46,200 --> 00:01:50,180
Učekávání je takový, že s takovýhle
informací bude taková informace, že ona
23
00:01:50,180 --> 00:01:54,680
komu přihodí ještě pár svých věcí. Já
samozřejmě ani mi nevěřím stuprocentně.
24
00:01:54,680 --> 00:01:59,540
nebezpečná a udělám maximum pro to,
abych ji zkusila vyrazit.
25
00:03:02,250 --> 00:03:03,910
Dobré ráno. Dobré ráno.
26
00:03:04,150 --> 00:03:04,989
Dobré ráno.
27
00:03:04,990 --> 00:03:07,090
To je idylka, co říkáte?
28
00:03:08,130 --> 00:03:15,130
Nikdo nechybí, žádná vražda, všichni
vyspinkaní, káva na stole,
29
00:03:15,330 --> 00:03:17,090
skoro jako na školním výletě.
30
00:03:19,750 --> 00:03:22,670
A to nemluvím o tom, že jste včera dali
K .O.
31
00:03:23,310 --> 00:03:25,790
jednomu z největších bojovníků této
země.
32
00:03:27,610 --> 00:03:29,070
Ale nezapomínejte.
33
00:03:30,380 --> 00:03:32,620
Zrádci jsou stále mezi vámi.
34
00:03:33,000 --> 00:03:39,800
A po včerejším půstu si už jistě
netrpělivě brousí ostrí svých nožů.
35
00:03:41,020 --> 00:03:42,540
Nevěřte nikomu.
36
00:03:43,880 --> 00:03:45,480
Podezírejte všechny.
37
00:03:46,880 --> 00:03:51,260
Tohle pravidlo se vám dnes bude rozhodně
hodit.
38
00:03:52,820 --> 00:03:58,520
Jakmile slunce zajde za ovzou, nad
hradem Krakovec zaplanu o.
39
00:04:01,580 --> 00:04:04,980
Uvidíme, kdo z vás z nich skončí s
pravdou na rtu.
40
00:04:06,060 --> 00:04:07,060
Dobrou chuť.
41
00:04:34,160 --> 00:04:38,060
Já prostě si půjdu k tomu, že minimálně
jeden muž z té základní zástavy tam musí
42
00:04:38,060 --> 00:04:39,060
být.
43
00:04:39,480 --> 00:04:43,880
A má tam buď Marcela, který mi půjdu
nesedí. A ještě jsem musela projít k
44
00:04:43,880 --> 00:04:44,880
NJV.
45
00:04:45,380 --> 00:04:47,200
Včera vlastně on spadl do vody.
46
00:04:48,360 --> 00:04:51,600
Dobré, nemuselo nám to zobrať času, ale
pokus.
47
00:04:52,060 --> 00:04:53,120
To mohlo být.
48
00:04:53,660 --> 00:04:57,700
Podle mě bychom se měli zamřet na
každého, kdo nechtěl. Mohl nechtět ten
49
00:04:57,700 --> 00:05:00,640
spadnout, hej. Ale zase nebylo taky
těžké se udržet na tom.
50
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
Takže nevím.
51
00:05:09,590 --> 00:05:11,930
Od rána jsem z toho lehce v nervu.
52
00:05:13,370 --> 00:05:17,830
Já nevím, jestli tam není nějaká
možnost, že by to byla i ta Mia.
53
00:05:23,130 --> 00:05:25,130
Ty vole, to si taky nevím.
54
00:05:26,170 --> 00:05:27,410
Kámo, fakt si myslím, že ne.
55
00:05:29,270 --> 00:05:33,150
Životě se nezachrání tím, když ti někdo
především řekne, že jsi zrádce. Tak v
56
00:05:33,150 --> 00:05:36,150
životě to neotočíš tak, že řekneš ne, já
ne, ty.
57
00:05:36,490 --> 00:05:39,890
No, ale tak jako ono mu nic jiného
nezbývalo, protože to bylo jedna proti
58
00:05:39,890 --> 00:05:45,310
jednomu, víš co. Tam to šlo o to, že
jenom ona to viděla. Takže to bylo...
59
00:05:45,310 --> 00:05:46,310
by to sypal?
60
00:05:48,310 --> 00:05:53,490
Je čas fakt podezřívat úplně každýho.
Není možný někoho vyloučit, protože k
61
00:05:53,490 --> 00:05:59,690
má člověk třeba blízko, nebo se mu na tu
roli zrádce nehodí, ale ty otazníčky už
62
00:05:59,690 --> 00:06:01,510
si člověk musí mít fakt úplně u každýho.
63
00:06:02,760 --> 00:06:07,300
Já jsem jako pracovala s tím, že si
myslím, že by nenechali jednu skupinu
64
00:06:07,300 --> 00:06:10,760
bez dozoru a že by je zajímalo, jak na
sebe ty lidi reagujou.
65
00:06:11,200 --> 00:06:18,160
Dneska bych se chtěla zaměřit na to, kdo
vlastně byl v té skupině
66
00:06:18,160 --> 00:06:19,160
mimo piknik.
67
00:06:19,580 --> 00:06:24,400
Počkej, v jaké skupině? No jak to byl
rozdělený piknik a... Jo, tak to jo.
68
00:06:25,740 --> 00:06:30,080
Protože tam bylo pět lidí a myslím si,
že je velmi pravděpodobný, že jeden z
69
00:06:30,080 --> 00:06:31,080
nich byl zrádce.
70
00:06:31,470 --> 00:06:33,150
U tebe jsem se 100 % jistá.
71
00:06:33,530 --> 00:06:34,530
Čestmír.
72
00:06:34,770 --> 00:06:36,650
Čestmír, tam jsem se taky spíš jistá.
73
00:06:37,130 --> 00:06:38,950
Kája se u mě očistila včera.
74
00:06:39,810 --> 00:06:40,810
Katerina.
75
00:06:41,230 --> 00:06:42,230
Katerina.
76
00:06:53,270 --> 00:07:00,050
Čestmír 100%. Já mu prostě věřím. A
jestli není, tak i tak. Prostě
77
00:07:00,050 --> 00:07:01,050
mě to baví.
78
00:07:12,460 --> 00:07:18,860
Marek tady včera večer rozjel teorii, že
vypouští nějaký balonky
79
00:07:18,860 --> 00:07:25,820
směrem k báře. My máme báru v hledáčku
už několik dní a zároveň tím,
80
00:07:25,820 --> 00:07:30,240
že Marek jde po báře a chce na ní
nastražit len.
81
00:07:32,130 --> 00:07:38,990
Ví, že Bára je zrádce a chystá se jí
potopit. Aby se mi potvrdila tady
82
00:07:38,990 --> 00:07:43,290
teorie o Markovi, tak si myslím, že
musíme ho střelit Báru prostě.
83
00:07:46,750 --> 00:07:50,630
Když ho střelíme Báru a zostane tu
Marek, tak jeden z nás podle mě půjde.
84
00:07:52,030 --> 00:07:53,670
Jo. Si myslím, že jo.
85
00:07:54,210 --> 00:07:58,950
No ale, když trefíme zrádce, tak může se
stát, že se bude jeden a bude muset
86
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
vynírat.
87
00:08:11,780 --> 00:08:15,140
Zároveň si myslím, že prostě...
88
00:08:28,090 --> 00:08:30,510
Marek teďka vsadil na to, že potopí tu
báru.
89
00:08:30,870 --> 00:08:35,250
Proto včera ta teatrálnost, jako hrozně
jsem špatný, něco, co, něco.
90
00:08:35,669 --> 00:08:40,169
A když by se mu dneska podařilo pohřbít
báru, bára bude zrád. A v tu chvíli já
91
00:08:40,169 --> 00:08:42,330
jsem si myslela, že to ten Marek.
92
00:08:56,590 --> 00:09:00,550
Vohledně toho koleťáku. Jo, protože mě
to překvapilo. Já jsem se s tím spolu
93
00:09:00,550 --> 00:09:02,870
bavila, že třeba kdybych já na tebe...
94
00:09:03,710 --> 00:09:08,290
měla nějaký takový dotaz, že by mě jako
neseděl, tak si tě odtáhnu bokem. A mně
95
00:09:08,290 --> 00:09:12,970
přišlo hrozně zvláštní, že když jsem
tenkrát byla z hraní na Verču, tak jsi
96
00:09:12,970 --> 00:09:17,550
jako odtáhl do altánku a chtěl jí dát
nějaký prostor pro vysvětlování. A mě
97
00:09:17,550 --> 00:09:22,190
vlastně jako tím začal kulat jistů, že
tam na mě vytáhne tedy tohle. A mě to
98
00:09:22,190 --> 00:09:24,950
pochopilo, protože jsem podle toho, že
prostě vystřelil, kdo se chytne. Takhle
99
00:09:24,950 --> 00:09:26,490
to na mě jako v ten moment přišlo.
100
00:09:30,510 --> 00:09:37,510
Čím víc lidí mluví o báře, tím víc se
bojím, že mám
101
00:09:37,510 --> 00:09:41,310
nějakou slepotu a já to tam prostě
nevidím, že by byla zrádce.
102
00:09:43,510 --> 00:09:50,410
Pokud bára zrádce ale je, tak se mě
úplně namazala na chleba.
103
00:10:17,310 --> 00:10:22,430
Vanilka mi předeslala teorii, že si
myslí, že zrádce v mém okolí... Vanilka
104
00:10:22,430 --> 00:10:24,190
furt tvrdí, že si myslí, že to je
Českmír.
105
00:10:24,870 --> 00:10:26,730
Jo, tak mi říkala o MJ -ovi.
106
00:10:26,970 --> 00:10:28,630
No, tak mi říkala Českmír.
107
00:10:29,930 --> 00:10:35,990
Mně přijde jako hrozně zajímavý, že ta
Daniela... Jo, Českmír. Takže oni jsou i
108
00:10:35,990 --> 00:10:38,650
po banda, která tady nebyla vůbec jako
dostřená.
109
00:10:51,219 --> 00:10:52,660
Hodně lidí mluví o té Vanolce.
110
00:10:54,200 --> 00:10:59,460
Já jediný co mám na Vanolku je to, že mi
prostě přijdete ty její cute outfity
111
00:10:59,460 --> 00:11:03,320
jako tlumáč prostě. Já bych ani
neutočil, jenom bych se zeptal, proč by
112
00:11:03,320 --> 00:11:07,500
hlatovala pro mě, a ne pro Patrika,
který evidentně prostě podrazil celý
113
00:11:09,580 --> 00:11:14,540
K mně na mě Patrik působil jako ne úplně
jako s týmově a podle mě... Na mě
114
00:11:14,540 --> 00:11:17,920
příště to bylo jako soloista. Kdo mě
právě od něj včera přišlo jako hodně
115
00:11:17,920 --> 00:11:19,800
hráčský, že vlastně napsal jako Miu.
116
00:11:20,440 --> 00:11:23,040
Mohl ukázat na nějakýho zrádce a
neudělal to.
117
00:11:27,520 --> 00:11:33,740
Kdyby byl víš jako, fakt jako nehráč a
naštvaný jako, tak by přece měl šanci
118
00:11:33,740 --> 00:11:35,240
jako označit svého zrádce.
119
00:11:48,460 --> 00:11:50,640
To je fakt normálně edží duchové.
120
00:11:51,000 --> 00:11:52,540
Počkejte, edží duchové.
121
00:11:52,940 --> 00:11:54,780
Děláte si srandu.
122
00:11:57,900 --> 00:11:59,420
Ty brdo.
123
00:12:04,780 --> 00:12:05,780
Začněme.
124
00:12:53,680 --> 00:12:57,040
Jako mělo to obrovitánskou atmosféru.
125
00:12:59,920 --> 00:13:03,080
Hráči, vítejte na Krakovci.
126
00:13:06,000 --> 00:13:07,740
Nehočinné místo, víte?
127
00:13:08,360 --> 00:13:15,200
Nebývalo. Roku 1414 zde Jindřich
Leflzlažan dlouhé
128
00:13:15,200 --> 00:13:18,860
dva měsíce královsky hostil mistra Jana
Husa.
129
00:13:19,140 --> 00:13:22,760
Mistr Jan poté odcestoval na Kostický
koncil.
130
00:13:24,040 --> 00:13:25,940
A tam byl za svoji pravdu upálen.
131
00:13:30,160 --> 00:13:36,800
I dnešní ceremoniál bude o pravdě a lži.
O vaší víře jeden v
132
00:13:36,800 --> 00:13:43,540
druhého. I o ohni, který vše nakonec
pohltí a skryje.
133
00:13:48,040 --> 00:13:52,780
Na jeho začátku ode mne každý z vás
získá štít.
134
00:13:53,740 --> 00:13:59,380
Vaším úkolem bude si ho udržet a obstát
v ceremoniálu pravdy.
135
00:14:00,600 --> 00:14:05,720
Dnešní noc odpoví na otázku, teda i
věrní umí lát
136
00:14:05,720 --> 00:14:10,440
a zhrábci mluvit pravdu.
137
00:14:13,380 --> 00:14:14,380
Začněme.
138
00:14:24,300 --> 00:14:28,700
Velký pentagram všude maskované osobě s
loučemi.
139
00:14:33,360 --> 00:14:40,220
A uprostřed jeden mocný oheň a vedle
toho dvě nezapálené louče. Proti
140
00:14:40,220 --> 00:14:41,820
sobě stanou dva sokové.
141
00:14:42,620 --> 00:14:44,940
Vydoucí a zaslepený.
142
00:14:47,420 --> 00:14:52,640
Před každým z nich ční jedna pochodení.
Ta před zaslepeným.
143
00:14:53,130 --> 00:14:54,330
Život znamená.
144
00:14:56,290 --> 00:14:59,910
Ta před vydoucím zas smrt značí.
145
00:15:02,810 --> 00:15:06,510
Jen na vydoucím zda tajně vymění jednu
za druhou.
146
00:15:07,390 --> 00:15:10,750
A na zaslepeném zda následně mu uvěří.
147
00:15:11,430 --> 00:15:14,590
Až oheň rozhodne, kterého z nich
uchvátí.
148
00:15:16,290 --> 00:15:21,530
Pokud u vydoucího skončí pochodeň
života, získá tím nejen štít,
149
00:15:22,300 --> 00:15:24,200
ale i deset tisíc ve zlaře.
150
00:15:24,500 --> 00:15:26,820
To vaší společné pokladnice.
151
00:15:39,380 --> 00:15:42,440
Máme prvního vydoucího. Výborně.
152
00:15:43,760 --> 00:15:45,520
Kdo bude zašletený?
153
00:15:50,730 --> 00:15:56,050
My jsme prostě tam stáli proti sobě
dvojice a jeden měl tvrdit tomu druhýmu,
154
00:15:56,070 --> 00:16:00,130
jestli vyměnil louče, přičemž jedna byla
louče života, jedna louče smrti.
155
00:16:01,070 --> 00:16:03,310
Vydoucí, prozři.
156
00:16:06,530 --> 00:16:11,070
A ten druhý nějakým způsobem si měl
vybrat, jestli vyměnil nebo nevyměnil,
157
00:16:11,070 --> 00:16:12,070
mu zůstane chtít.
158
00:16:12,770 --> 00:16:17,330
Vydoucí, před tebou ční otrávený zelený
oheň smrti.
159
00:16:18,160 --> 00:16:22,500
Je na tobě, zase rozhodneš potají,
pochodně prohodit, či nikoliv.
160
00:16:24,180 --> 00:16:25,680
Jaké je tvé rozhodnutí?
161
00:16:26,940 --> 00:16:32,580
Já jsem byla vydoucí, louče jsem
nevyměnila, nechala jsem je tak. To
162
00:16:32,580 --> 00:16:35,500
jsem si nechala na svý straně tu louči
smrti.
163
00:16:40,440 --> 00:16:45,000
Předpokádala jsem, že mi Ančí nebude
věřit, když jí řeknu, že na mé straně je
164
00:16:45,000 --> 00:16:47,120
louči života. A že ty louče přehodí.
165
00:16:47,470 --> 00:16:48,650
Zachlepení prohřete.
166
00:16:55,850 --> 00:17:01,870
Na mé straně je louče života, protože já
ji potřebuji víc než ty.
167
00:17:02,970 --> 00:17:04,170
Takže se přehodila.
168
00:17:04,470 --> 00:17:08,609
Já ti říkám, že na mé straně je louče
života, protože já chci přežít.
169
00:17:09,829 --> 00:17:14,670
Ty jí můžeš věřit a nemusíš. A proto
nějaký hlas v hlavě mi říkal, řekni, že
170
00:17:14,670 --> 00:17:16,869
ponecháš tu svoji. A to bylo fakt celý.
171
00:17:17,150 --> 00:17:18,150
Nechám si to svoji.
172
00:17:21,670 --> 00:17:25,609
Oheň nech rozhodne, koho z vás
pohlednete.
173
00:17:40,350 --> 00:17:42,690
Vědoucí, je mi líto.
174
00:17:43,530 --> 00:17:46,250
U tebe zůstala pochodeň smrti.
175
00:17:50,860 --> 00:17:55,720
Já jsem se v tu chvíli sejtila opravdu,
jak kdybych byla Daenerys Targaryenová a
176
00:17:55,720 --> 00:17:56,720
přiletěly mi drasy.
177
00:18:07,980 --> 00:18:09,320
Nasaďte si své masky.
178
00:18:12,600 --> 00:18:16,340
Nyní je na tobě vybrat další dva soky.
První, vydoutí.
179
00:18:21,140 --> 00:18:22,180
a zaslepeného?
180
00:18:24,200 --> 00:18:29,480
Doupal jsem, že se tomu vyhnu, co se
týče taktizování takhle v rámci misí
181
00:18:29,480 --> 00:18:34,780
rychlýho nějakého strategického myšlení,
tak pak na to jsem jako úplnej trouba.
182
00:18:34,920 --> 00:18:36,120
Vidoucí, prosím.
183
00:18:46,680 --> 00:18:49,600
Já jsem měl jasno v jedné věci a to je
to, že...
184
00:18:50,000 --> 00:18:51,000
Nebudu lhát.
185
00:18:52,140 --> 00:18:55,860
Pokud si chceš nechat svůj štít, vymění
pochodně.
186
00:18:56,400 --> 00:18:57,660
On mi nevěřil.
187
00:18:57,940 --> 00:18:59,500
Loučen, nechci prohazovat.
188
00:18:59,700 --> 00:19:04,940
Připravil se tím o štít a já jsem nám
vydělal krásných deset dní.
189
00:19:11,320 --> 00:19:12,440
Vítej v klubu.
190
00:19:13,080 --> 00:19:15,380
Ahoj. Nasaďte si masky.
191
00:19:19,000 --> 00:19:23,320
Když jsem tam šel, tak jsem se vlastně
rozhodl, že komukoliv, kdo tam bude, tak
192
00:19:23,320 --> 00:19:27,400
tu pochodeň správnou s tím, že se tedy
nechá ten štít, nabídnu.
193
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
Takže už jsem měl štít dvakrát a vlastně
mi to přišlo prostě správné.
194
00:19:36,280 --> 00:19:37,980
Na tvé straně je louče života.
195
00:19:39,120 --> 00:19:40,120
Nechme je tak.
196
00:19:49,450 --> 00:19:54,110
Já si se rozhodla, že dlhát nebudu, že
to řeknu tak, jak to je.
197
00:19:55,110 --> 00:20:00,970
A vlastně udělám to tak, aby ta druhá
osoba na druhé straně si mohla vybrat.
198
00:20:05,710 --> 00:20:11,190
Danielko, Louči života je na mé straně.
Tak, aby jsme mohli dostat peníze do
199
00:20:11,190 --> 00:20:12,190
našeho banku.
200
00:20:12,530 --> 00:20:19,110
Jenom to mě jako zarazilo, že Kája
hrozně akcentuje právě ty peníze.
201
00:20:19,390 --> 00:20:20,630
Já chci vyměnit louče.
202
00:20:21,270 --> 00:20:25,030
Vlastně jsem v tu chvíli absolutně
nepřemýšlela nad tím, jestli do banku
203
00:20:25,030 --> 00:20:30,110
přivodou nějaké peníze, ale myslela jsem
jenom na to, jestli je reální dostat
204
00:20:30,110 --> 00:20:31,110
vstít.
205
00:20:33,730 --> 00:20:38,610
Můžkej souboj už tam byl, ženskej souboj
už tam taky byl a vzhledem k tomu, že
206
00:20:38,610 --> 00:20:40,330
je tam jako fakt můžkej podlimit.
207
00:20:40,700 --> 00:20:45,660
Tak já jsem vlastně vymyslela, že by to
mohla být verška s Vanilkou a to z toho
208
00:20:45,660 --> 00:20:50,520
důvodu, že nejsou v hledáčku zrádců. To
znamená, že by je to nemuselo stát
209
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
jejich život.
210
00:20:53,020 --> 00:20:58,480
Danielka mě vlastně zvolila jako
vydoucího, což si měl úplně nervy, kdo
211
00:20:58,480 --> 00:20:59,480
nebo tak.
212
00:21:00,820 --> 00:21:07,380
A byla tam Vanilka, což mě bylo líto,
když jsem mu tam viděla, že přišlo,
213
00:21:07,380 --> 00:21:09,100
Prostě bylo to těžký, no.
214
00:21:11,110 --> 00:21:16,410
I když mám malé pochybnosti o tom,
jestli by mohla být zrádce, tak zároveň
215
00:21:16,410 --> 00:21:21,950
říkám, že by mohla být věrná a proto mě
ta situace je líto, že prostě si nejsem
216
00:21:21,950 --> 00:21:22,950
jistá, jak to je.
217
00:21:35,190 --> 00:21:37,310
Oheň života je na mý straně.
218
00:21:37,650 --> 00:21:39,410
To znamená, že jsi ji vymenila?
219
00:21:41,420 --> 00:21:42,640
Proč jste jich vymenila?
220
00:21:43,140 --> 00:21:50,040
Za prvý, protože bych ráda měla štít a
za druhý, abychom přidali zlato
221
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
do banku.
222
00:21:51,440 --> 00:21:52,920
A jak bychom chcela štít?
223
00:21:55,580 --> 00:21:57,520
Jestli chceš štít, tak je prohoď.
224
00:21:59,980 --> 00:22:01,620
Cítíš se věc ohrozená?
225
00:22:03,460 --> 00:22:04,500
Možná i ano.
226
00:22:11,140 --> 00:22:12,140
Necháme jich tak.
227
00:22:24,380 --> 00:22:25,380
Hovorím si OK.
228
00:22:25,480 --> 00:22:31,680
Já jsem se vlastně zachovala jako blbé,
nesebecký a ten stít jsem prostě nechala
229
00:22:31,680 --> 00:22:35,840
Veronike kvůli penězům a potom jsem to
hned olutovala.
230
00:22:36,590 --> 00:22:41,330
Tak cítím se dost ohrozená, či já vím,
tak podle mě každý se cítí ohrozený, kdo
231
00:22:41,330 --> 00:22:46,690
tam je na střed těch až na trátnou
potenciálných.
232
00:22:48,370 --> 00:22:53,450
Při ceremoniálu pravdy se vám podařilo
vyhrát 20 000 ve zlatě.
233
00:22:54,430 --> 00:22:57,010
Vy všichni odcházíte se štítem.
234
00:22:57,630 --> 00:23:01,150
Ten vás dnes v noci ochrání před útokem
zrádců.
235
00:23:02,530 --> 00:23:04,690
Sami si odpověste na otázku.
236
00:23:05,610 --> 00:23:08,990
Zda vás k němu dovedla pravda, či lež.
237
00:23:19,290 --> 00:23:23,870
Peti, prosím tě, jenom mi řekni, kdo tam
je v tý skupince. Takže pozor, říkám,
238
00:23:23,950 --> 00:23:30,650
je tam Čestmír, já, Vanily, MJ a
Karolina. A
239
00:23:30,650 --> 00:23:31,650
Ondra.
240
00:23:31,810 --> 00:23:37,550
Nechápu, proč postavili Danielu a mě
proti sobě, říká Karolina, protože
241
00:23:37,550 --> 00:23:40,430
postavili dva velmi dobrý silný hráče.
242
00:23:40,770 --> 00:23:43,510
Takže se považuje za velmi dobrýho
silnýho hráče.
243
00:23:44,130 --> 00:23:48,210
Další věc, opět to, co mě drnčí, furt se
ptala, kolik máme peněz, kolik máme
244
00:23:48,210 --> 00:23:51,850
peněz. A vzal peníze a byly tam nějaké
peníze za to. A kolik teda máme peněz?
245
00:23:51,850 --> 00:23:52,850
Ona furt řeší jenom love.
246
00:23:56,170 --> 00:24:01,010
Já bych potřeboval, aby někdo ideálně
Bára vytáhnul to, co jsme včera jako
247
00:24:01,010 --> 00:24:02,010
spachtili.
248
00:24:04,130 --> 00:24:09,930
To by bylo geniální. Kdyby prostě Bára
se sama ozvala, že má super drp, protože
249
00:24:09,930 --> 00:24:11,330
to by se veřejně popravilo.
250
00:24:11,530 --> 00:24:12,389
Jo, no.
251
00:24:12,390 --> 00:24:16,150
U Báry mám otazník dlouho, ale jako
fakt, že bych byl nějak přesvědčený, že
252
00:24:16,150 --> 00:24:17,150
zrádce, to fakt jako ne.
253
00:24:17,510 --> 00:24:19,830
Hů, a pro mě bude těžký, když tak
napíseš Báru.
254
00:24:21,130 --> 00:24:22,130
No, budu rada.
255
00:24:22,960 --> 00:24:25,540
Tak já prostě asi otevřu toho Marka, no.
OK.
256
00:24:39,280 --> 00:24:41,320
Promiň. Ne, pojď. Já jsem strašně...
Půjde, ne?
257
00:24:41,640 --> 00:24:46,860
Pohodě. Já hodně doufám, že mi vypadne,
že bych se strašlivě, ale úplně nechutně
258
00:24:46,860 --> 00:24:49,700
vyčítala. Jenže já jsem vůbec nevěděla,
co mám dělat. Já jsem věděla, že prostě
259
00:24:49,700 --> 00:24:50,700
dám dva kluky.
260
00:24:50,840 --> 00:24:57,760
Aha. který ještě prostě víš, je mi
strašně, strašně líto, že díky mně tam
261
00:24:57,760 --> 00:24:58,519
je MJ.
262
00:24:58,520 --> 00:25:01,720
Jakože fakt strašně, já hrozně nechci,
aby vypadnul.
263
00:25:21,560 --> 00:25:22,519
tak se o něm robíme.
264
00:25:22,520 --> 00:25:26,620
Já jsem měla to podezření na tu Vanilku,
teď si cítím jako že zle, že jsem ho
265
00:25:26,620 --> 00:25:31,120
vůbec jako měla to podezření, zároveň
jsem prostě pořád přesvědčená, že to
266
00:25:31,120 --> 00:25:33,660
prostě musí být někdo mě blízký.
267
00:25:34,900 --> 00:25:38,120
Tak já jsem tam šel s tím, že kdokoliv
tam bude, tak mu prostě ten štít jako
268
00:25:38,120 --> 00:25:39,120
nabídne.
269
00:25:39,460 --> 00:25:40,780
Což jsem prostě udělal.
270
00:25:41,240 --> 00:25:42,760
No a je na 6.
271
00:25:44,860 --> 00:25:47,960
Překvapilo mě, kolik lidí má štít a jak
málo lidí štít nemá.
272
00:25:48,570 --> 00:25:52,490
To mě překvapilo, ale zároveň ani moc
ne.
273
00:25:53,850 --> 00:25:55,970
Ale Marek je ze mě úplně jasný.
274
00:25:58,310 --> 00:26:02,870
Já vlastně proti Markovi si nejsem
jistá, jestli dneska chci jít, protože
275
00:26:02,870 --> 00:26:06,010
se potvrdí, že Bára je zrádce, tak pak
je i Marek.
276
00:26:08,310 --> 00:26:10,250
Já bych potřebovala, že jste umluvili.
Jo.
277
00:26:11,240 --> 00:26:15,400
Ty jsi měl nějaké pochopnosti ohledně
mě, co se týče toho pikniku? Jako, že
278
00:26:15,400 --> 00:26:19,020
bych, jako... Já jsem byla jenom
překvapená, že jsi mi toho ukolatýho
279
00:26:19,040 --> 00:26:21,280
že jsi mě o tom nezeptal, jako já nejsem
absolutně docenena.
280
00:26:21,560 --> 00:26:25,080
Jenom jsem chtěla vyčistit nějak.
Protože já jsem to... A nebylo se kdy
281
00:26:25,380 --> 00:26:30,580
Jo, to chápu. A za druhý, já jsem vám
nahlas říkal, že prostě tu informaci o
282
00:26:30,580 --> 00:26:34,820
těch 70 tisících prostě mi musel někdo
zneužít. A ten někdo logicky, aby to
283
00:26:34,820 --> 00:26:36,960
nebyl totální jako halus, musel jít za
mnou.
284
00:26:37,300 --> 00:26:39,180
A že jsi prostě jako neřekla, ale já
jsem taky
285
00:26:41,060 --> 00:26:45,940
Protože člověk, který má absolutně čistý
štít, tak by neměl problém to udělat.
286
00:26:46,040 --> 00:26:48,460
Je v pohodě, já jsem se právě jenom
chtěla zeptat, víš, že jsi to vytáhl
287
00:26:48,460 --> 00:26:49,460
jsi mešla za mnou a dává to.
288
00:26:49,660 --> 00:26:52,580
Ale nevělo lidi, fakt nevělo lidi. Já to
ne, úplně to chápu.
289
00:26:53,000 --> 00:26:59,520
Já bych nečekala, že bude, nečekala,
samozřejmě, že bych čekala, že realizace
290
00:26:59,520 --> 00:27:03,280
bude jako náručná, ale že to bude až
takový psychoběh, fakt jako neřekla.
291
00:27:07,920 --> 00:27:10,440
A možná to trošku nezvládám upřímně.
292
00:27:13,960 --> 00:27:20,800
Mě to prostě tak strašně proti srdci
prostě označovat lidi, kteří prostě vím,
293
00:27:20,800 --> 00:27:22,840
jsou věrný. A já vím, že to je strašný.
294
00:27:23,100 --> 00:27:28,120
Ale já mám pocit, že mě to zde žere. Buď
to, nebo my. A mě zde žere.
295
00:27:30,460 --> 00:27:35,800
A já prostě furt nedokážu překročit na
ten druhej břeh a prostě sekat.
296
00:27:37,160 --> 00:27:38,640
A nevím, co s tím dělat.
297
00:27:41,240 --> 00:27:47,220
No jak vy jste jako dopadli s tou
pastíčkou? No tak to je nic.
298
00:27:49,500 --> 00:27:54,560
Včera jsme s Markem na báru nastražili
takovou malou past.
299
00:27:55,420 --> 00:28:00,540
Informace o tom, že podezřívá Marka jako
z toho potenciálního zrádce, tak jestli
300
00:28:00,540 --> 00:28:04,560
se bude od báry někam šířit dál a jestli
se bude ještě třeba nějakým způsobem
301
00:28:04,560 --> 00:28:06,870
přikrmovat. A ví se ona vůbec hrně?
302
00:28:07,070 --> 00:28:11,510
Já právě se mě zdá, že jako teď jdu tak
opasivně a si spíš fakt jako
303
00:28:11,510 --> 00:28:12,510
neposlouchá.
304
00:28:13,370 --> 00:28:16,850
Když půjdu jenom poslouchat a nebudu
fakt dlouho nic dělat, tak i toho
305
00:28:16,850 --> 00:28:17,850
hra u blbě prostě.
306
00:28:19,730 --> 00:28:24,810
Všichni víme, že zhrávce spí o hodně
méně než my a ona přijde mi, že to
307
00:28:24,810 --> 00:28:28,350
trošku dávat, protože kdykoliv může, tak
pomalu spí.
308
00:28:29,320 --> 00:28:34,600
Pije jeden energetiák za druhým, takže
nějaký věci mi ukazují, že by zrádce
309
00:28:34,600 --> 00:28:35,600
mohla být.
310
00:28:35,620 --> 00:28:41,380
Tak to vidíš, že chodí pára a za ní jdou
jak, pardon za to slovo, slepice,
311
00:28:41,560 --> 00:28:43,080
Anilka s Veronikou.
312
00:28:43,800 --> 00:28:46,160
A vlastně jako, co oni teda řešejí.
313
00:28:54,920 --> 00:28:56,040
Ne, protože...
314
00:28:57,890 --> 00:29:01,690
Já teď budu chtěla dál. Její tak
tajnější, než jsem čekala, jako upřímně.
315
00:29:01,690 --> 00:29:03,230
jsem chtěla Marka.
316
00:29:03,610 --> 00:29:07,170
Proč vlastně k ní včera vytáhla u toho
kolatýho stolu a vytáhla zase nějaký ten
317
00:29:07,170 --> 00:29:11,910
piknik. Že jsem vlastně neřekla v
altánku, že jsem šla po něm.
318
00:29:12,150 --> 00:29:13,150
Ale to je úplně jedno.
319
00:29:13,510 --> 00:29:16,950
No, kdyby mě ponezíral z čehokoliv, ale
tohle z toho mě jako fakt jako mega,
320
00:29:17,010 --> 00:29:19,750
mega, mega, mega jako sejří. Ale už to
nebudem řešit.
321
00:29:20,210 --> 00:29:23,510
Ale myslím si, že on mě, ale myslím si,
že mě nevěří teda upřímně. To si myslím,
322
00:29:23,510 --> 00:29:24,510
že pak dělá.
323
00:29:25,950 --> 00:29:26,950
Jakový to máte dva
324
00:29:28,110 --> 00:29:34,510
Hele, já jsem z toho taková zmatená,
protože když ji občas poslouchám, tak mi
325
00:29:34,510 --> 00:29:40,630
přijde jako taková ta klasická, nejvní,
15 -letá holka a pak ji slyším mluvit u
326
00:29:40,630 --> 00:29:46,030
kulatýho stolu a úplně se jenom ujám
vedle sebe a říkám, to mají fanulka.
327
00:29:46,330 --> 00:29:51,610
Nějak to tam rezonuje hodně men, což je
to vanalká Karolina, dokonce se teďka i
328
00:29:51,610 --> 00:29:54,530
hodně zmiňuje ta Bára, což je dobře.
329
00:29:55,130 --> 00:29:56,130
Ale...
330
00:29:57,640 --> 00:30:02,100
Uvidíme potom kvůli těm stole, no, jak
to bude vůbec vypadat dneska. Vzhledem k
331
00:30:02,100 --> 00:30:06,780
tomu, že je jenom šest lidí bez štítu,
tak máme omězené možnosti.
332
00:30:07,220 --> 00:30:11,460
Nemůžeš vydírat člověka se štítem.
Nemůžeš. Nemůžeš, ale on může odmítnout.
333
00:30:11,860 --> 00:30:14,220
On může vydírat díky tomu štítu
odmítnout.
334
00:30:14,780 --> 00:30:18,920
Ale tak kdyby jste teď dobrovolně
zvěrných v tuto fázi hry, jaká chci být
335
00:30:18,920 --> 00:30:19,920
tak to je sebevražda.
336
00:30:20,540 --> 00:30:23,240
Nevím. Ale tohle je dobrá úvaha.
337
00:30:49,040 --> 00:30:50,960
No nic, je čas.
338
00:31:09,420 --> 00:31:16,000
Mě to prostě strašně ukazuje na to, že
ten Marek je opravdu zrádce,
339
00:31:16,160 --> 00:31:20,110
ale... Já si říkám, že jsem se nechal
takhle jako jednoduše pro zradění.
340
00:31:20,830 --> 00:31:27,470
Já se prostě obávám svý neuvěřitelně
neutuchající konzistentnosti, že zase
341
00:31:27,470 --> 00:31:28,470
holistu Petru.
342
00:31:29,030 --> 00:31:34,590
Cítím hrozné ochladení, prostě v tom
týmu učíme o sobě a nikdo ti to
343
00:31:34,630 --> 00:31:37,930
než jak ne, ale já dneska budu hlasovat
pro tebe. Jako nejsem si vůbec zjistila,
344
00:31:37,930 --> 00:31:38,689
nezkáž trochu.
345
00:31:38,690 --> 00:31:43,130
Myslím si, že Marek by mohl možná dneska
změnit moje jméno a vím, že MJ jde
346
00:31:43,130 --> 00:31:44,650
přijít s nějakým jménem.
347
00:31:45,400 --> 00:31:49,540
A nechce nám ho říct, takže se uvidí až
u kulatýho stolu.
348
00:31:54,660 --> 00:32:00,020
Hráči, vítejte v této nestoudně
pokročilé hodině u kulatého stolu.
349
00:32:00,360 --> 00:32:06,920
Máte za sebou dlouhý a těžký den, po
kterém byste ale měli být zas
350
00:32:06,920 --> 00:32:08,340
o něco moudřejší.
351
00:32:10,360 --> 00:32:12,360
Možná už víte, komu věřit.
352
00:32:13,540 --> 00:32:14,540
Možná ne.
353
00:32:15,690 --> 00:32:18,770
Jak to je, se dozvíme už za chvíli.
354
00:32:20,470 --> 00:32:27,290
Ve vašem výherním banku je v tuto chvíli
554 tisíc ve zlatě.
355
00:32:28,150 --> 00:32:34,930
Jisté ale je, že po dnešním hlasování na
něj jeden z vás už
356
00:32:34,930 --> 00:32:36,130
nikdy nedosáhl.
357
00:32:39,010 --> 00:32:41,290
Kdo chce začít dnešní diskusi?
358
00:32:44,050 --> 00:32:45,050
Tak...
359
00:32:45,580 --> 00:32:46,620
Jak bych teda začala?
360
00:32:47,860 --> 00:32:51,060
Já mám otázku respektive na tebe,
Česmíre.
361
00:32:52,360 --> 00:32:58,260
Jak si ty vysvětluji, že tady ještě
pořád v této hře seš ty a Daniela?
362
00:32:59,840 --> 00:33:04,160
Vzhledem k tomu, že jste prostě velmi
silní hráči a ty sám jsi byl zrádci
363
00:33:04,160 --> 00:33:07,140
označen za největší hrozbu, jestli se
nepletu.
364
00:33:09,360 --> 00:33:10,820
Jaký máš na to názor?
365
00:33:11,500 --> 00:33:12,900
Já jsem jen dvakrát štít.
366
00:33:14,350 --> 00:33:18,350
A vlastně jenom jedna noc proběhla, kdy
já jsem štít neměl. To je asi jeden z
367
00:33:18,350 --> 00:33:20,170
těch důvodů, který já vidím.
368
00:33:20,470 --> 00:33:27,150
Zároveň my jsme se bavili o tom, že to,
jak to zrádci rozřadili ty jednotlivý
369
00:33:27,150 --> 00:33:29,850
role, to mohla být taktika.
370
00:33:30,210 --> 00:33:33,870
Je otázka, jestli mě tak skutečně
vnímají, nebo jestli to má být něco, co
371
00:33:33,870 --> 00:33:34,870
zmázt.
372
00:33:35,550 --> 00:33:36,550
A Daniela?
373
00:33:37,320 --> 00:33:41,280
A neměla by odpovědět spíš Daniela? Já
se ptám tebe. Jakože prostě Daniela je
374
00:33:41,280 --> 00:33:44,660
další silný hrač, tak jak si
vysvětluješ, že tady je stále ona?
375
00:33:47,820 --> 00:33:51,560
No tak Daniela měla o jeden štít míň než
já, myslím. Já jsem nikdy neměla štít.
376
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
Ty jsi nikdy neměla štít.
377
00:33:52,700 --> 00:33:54,920
Tak to je asi malý zázrak.
378
00:33:55,300 --> 00:34:00,180
Tak asi přemýšlí jinak než tak, že by
vyhazovali ty, možná řekla jsi,
379
00:34:00,220 --> 00:34:01,220
nejsilnější.
380
00:34:01,480 --> 00:34:07,400
Podle tebe nejsou nižší hráče a asi se
soustředňují na nějakou jako míň
381
00:34:07,400 --> 00:34:11,219
taktiku. To je to, co mě napadá, ale
zároveň já jim do hlavy nevidím, takže
382
00:34:11,219 --> 00:34:12,480
těchto říct.
383
00:34:12,739 --> 00:34:17,719
Já bych o tobě chtěla slyšet jednou, od
kdy jsi viděl, že Petr herec?
384
00:34:17,920 --> 00:34:19,719
Od včerejšího rána.
385
00:34:20,540 --> 00:34:22,340
Od včerejší posnídaní.
386
00:34:23,100 --> 00:34:26,219
Bylo to včera. Předevčerejší.
Předevčerejší, umluvám se. Od
387
00:34:26,219 --> 00:34:30,580
snědení. Bylo to v tu chvíli, kdy za
tebou přišel a řekl, že Petřina reakce
388
00:34:30,580 --> 00:34:33,760
nebyla autentická. Je to přesně tak. Je
to přesně tak.
389
00:34:38,760 --> 00:34:39,900
Přijďte všechno, díky.
390
00:34:40,600 --> 00:34:41,600
Dobře.
391
00:34:47,760 --> 00:34:52,380
Já mám podozrení na člověka, který je v
této skupině velmi oblubený.
392
00:34:52,800 --> 00:34:56,500
A sama toho člověka mám velmi rada.
393
00:34:56,840 --> 00:34:58,200
Týká se to těba MJ.
394
00:34:59,820 --> 00:35:03,100
Já jsem prostě mala pocit, že keď se
spolu bavíme, já ti vždycky vlastně
395
00:35:03,200 --> 00:35:08,160
že koho, že jich mám většinou víc. A že
ty prostě se většinou chtíš jména, které
396
00:35:08,160 --> 00:35:09,160
se ten den riješ.
397
00:35:10,520 --> 00:35:14,100
Prostě keď se riješil Peťo, tak jsme
riješili Petra. A keď se riješila Kája,
398
00:35:14,100 --> 00:35:15,220
jsme riješili iba Káju.
399
00:35:15,560 --> 00:35:19,060
A nepočuhala jsem o těba možno nějaké
jiné podozrení. Celý den jsem nad tím
400
00:35:19,060 --> 00:35:22,180
rozmýšlela, nechtala jsem to možno
dneska vyťahovat, ale...
401
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
To je to tu.
402
00:35:23,440 --> 00:35:28,240
Ne, hele, jako úplně to beru, je prostě
v pořádku, půjde třívat všechny a
403
00:35:28,240 --> 00:35:31,280
vlastně... Mám prostě pocit, že jsi
strašně v pohodě.
404
00:35:32,080 --> 00:35:33,080
Děkuju.
405
00:35:36,100 --> 00:35:41,120
Ale že se vlastně trošku jako kdyby
nestresuješ.
406
00:35:42,780 --> 00:35:48,240
Jsem v MGM v autě po tom, co jsem
rozvěděl, že nemá štít a myslím si,
407
00:35:48,620 --> 00:35:53,120
Jakože počítal s tím, pak je pro ně
obrovská reálná hrozba, že půjde domů a
408
00:35:53,120 --> 00:35:56,420
strach, jako fakt můžu potvrdit, jestli
tam měl taky Ondro, se že úplně věřte,
409
00:35:56,540 --> 00:35:57,540
víte, říci.
410
00:35:58,100 --> 00:36:01,680
A tohle si to tím musím vyvrátit jenom,
že jsem ho tam viděl dneska, ten strach
411
00:36:01,680 --> 00:36:06,480
u něj a ta šance jednak už je fakt
obrovská. Ale já jsem vlastně tu teoriu
412
00:36:06,480 --> 00:36:09,220
stavala na tom tom, lebo nemám na čem
jinom stavet, hej?
413
00:36:19,560 --> 00:36:23,240
tak pokud nemá nikdo nic aktuálně
dalšího, tak já se s dovolením vezmu
414
00:36:24,160 --> 00:36:28,620
Rád bych tady mluvil a promluvil si s
člověkem, ke kterému mám od prvního dne
415
00:36:28,620 --> 00:36:34,860
velice blízko. Je to těžký, ale vlastně
chtěl bych mluvit o tobě, Váro.
416
00:36:37,080 --> 00:36:44,000
Včerejšek byl pro mě dost takovej jako
oči otevírající a to s
417
00:36:44,000 --> 00:36:47,960
ohledem na situaci s Tomášem tu noc
předtím, než byl zavražděnej.
418
00:36:49,070 --> 00:36:55,010
Celý vlastně včerejší den jsem mluvil
primárně o tom, že musíme zjistit, komu
419
00:36:55,010 --> 00:36:59,430
všemu Tomáš dělil jeho teorii, o která
se týkala Karolíny, myslím.
420
00:36:59,970 --> 00:37:05,030
Já jsem věděl vlastně o Česmírovi a o
tobě a pak jsem se právě píděl, kdo to
421
00:37:05,030 --> 00:37:08,350
dál. O tebe jsem vlastně k tomu nic jako
neslyšel.
422
00:37:08,710 --> 00:37:13,910
A pak jsem se od mi dozvěděl, že Tomáš
mi říkal, že...
423
00:37:14,400 --> 00:37:18,500
ti to v tu noc ještě taky jako by
stihnul říct. Nebo aspoň mě to Tomáš
424
00:37:18,500 --> 00:37:19,500
říkal.
425
00:37:25,060 --> 00:37:28,280
Já si teda stojím za tím, že mi to
neřekl.
426
00:37:29,540 --> 00:37:34,720
Tak nevím, proč by mi to Tomáš říkal.
Taky nevím, proč by to Tomáš říkal a
427
00:37:34,720 --> 00:37:40,540
že ještě vlastně, jako by mi já včera
prokázala prostě, řekněme, svoji
428
00:37:40,540 --> 00:37:42,460
s tím Patrika, že to bylo one to one.
429
00:37:43,560 --> 00:37:47,840
Já prostě mi je v tomhle v tom věřím.
Nevím, proč by mi měla lhát, když ti to
430
00:37:47,840 --> 00:37:48,840
Tomáš říkal.
431
00:37:54,260 --> 00:37:59,600
Já si zatím jako stojím a vlastně větší
obhajovu asi dát nemůžu. Ok.
432
00:38:07,060 --> 00:38:08,060
Druhá věc.
433
00:38:08,800 --> 00:38:10,000
Poslední dny.
434
00:38:10,520 --> 00:38:14,080
se mi zdá, že vlastně moc od tý hře ti
ani není příjemný mluvit.
435
00:38:14,400 --> 00:38:17,380
A že spíš tak vypídáš kupinku od
kupinky.
436
00:38:17,840 --> 00:38:24,780
Zdá se mi, že se tak trošičku stáhla do
toho, že ta hra je těžká, moc nevím, co
437
00:38:24,780 --> 00:38:29,840
mám dělat, i když přesně taky na začátku
ten drive tam u tebe byl a trošku mi to
438
00:38:29,840 --> 00:38:31,900
připomíná scénář Sára.
439
00:38:36,320 --> 00:38:38,440
Já se obávám, že se dá.
440
00:38:40,300 --> 00:38:46,340
Naprosto tomu rozumím a nejsou to žádné
věci, které by se nestaly a
441
00:38:46,340 --> 00:38:52,720
uznávám, že mohlo to vypadat hodně
zvláštně a vlastně nebudu tady lhát, že
442
00:38:52,720 --> 00:38:53,720
nestalo.
443
00:38:56,340 --> 00:39:03,140
Já když jsem přemýšlel nad nějakýma
volbama, které bych dneska
444
00:39:03,140 --> 00:39:07,080
mohl mít, tak samozřejmě hodně lidma
jsem řešil i tvoje jméno.
445
00:39:07,660 --> 00:39:11,540
z pět, na kterou jsem se pozastavil
nejvíc a která tady dneska nepadla.
446
00:39:12,380 --> 00:39:18,840
Nemusím být, Bůh ví, jaký vědátor, abych
přišel na to, že prostě zrádci spí
447
00:39:18,840 --> 00:39:19,880
daleko míň než my.
448
00:39:20,940 --> 00:39:24,720
Zatímco my usínáme, oni odcházejí a Bůh
ví, kdy přicházejí.
449
00:39:24,920 --> 00:39:30,080
Já s tím mám pocit, že jsem strašně
unavená a že prostě, když někde sedíme,
450
00:39:30,080 --> 00:39:34,680
to by padají oči a jeden nejmenovaný
energetický nápoj je tvůj nejlepší
451
00:39:34,960 --> 00:39:40,840
Jsme tady už nějakou dobu a nikdy jsem
vlastně nebyla takhle jako bez kontaktu
452
00:39:40,840 --> 00:39:47,180
třeba s rodinou a podobné věci. Se na
tom taky podepisuje a ti k tomu tak
453
00:39:48,200 --> 00:39:49,200
Děkuju.
454
00:39:57,940 --> 00:40:00,780
Já si možná mám dvě otázky na Káju.
455
00:40:01,900 --> 00:40:07,800
Při včerejší misi, kdy jsme byli na té
vodě, jsem tak jako si všimla, že hodně
456
00:40:07,800 --> 00:40:12,420
tlačíš na to, aby se hlavně naložily
peníze. Já jsem tak jako spíš jako
457
00:40:12,420 --> 00:40:15,560
na to, ať se naloží prach. A já jsem u
tebe měla pocit, že na ty peníze jako
458
00:40:15,560 --> 00:40:20,140
přehraně tlačíš. Pak jsem to večer
vyhodnotila, že možná jsem si to blbě
459
00:40:20,140 --> 00:40:21,900
vyložila a nechala jsem to bejt.
460
00:40:22,560 --> 00:40:25,540
Ale u dnešní mise hnedka se stala na
peníze.
461
00:40:26,120 --> 00:40:27,260
A poté...
462
00:40:28,540 --> 00:40:32,620
ztratila teda štít a všela do té
míknosti, kde jsme byli, tak u těch nově
463
00:40:32,620 --> 00:40:36,080
výchozích tak tvoji jako prostě dotazku,
viděla jsi nějaké peníze, viděla jsi
464
00:40:36,080 --> 00:40:40,160
nějaké peníze. Což mi přijde zvláštní,
protože si myslím, že věrnej hlavně si
465
00:40:40,160 --> 00:40:42,420
chce jako v první řadě zachránit zadek,
jako jo.
466
00:40:43,020 --> 00:40:44,660
A můžeš mi k tomu něco říct?
467
00:40:44,990 --> 00:40:47,610
Tak jsem asi na peníze trošku.
468
00:40:49,130 --> 00:40:51,490
Já nevím, ty tvé máma na peníze, no.
469
00:40:52,330 --> 00:40:58,590
Třeba se teďka čerifíme se, tak jsem
stála na pontonu, kde byly peníze a
470
00:40:58,590 --> 00:41:01,990
jsem se být nějak platná a naložit ty
peníze, protože jsem měla pocit, že nic
471
00:41:01,990 --> 00:41:04,770
jiného tam momentálně dělat nemůžu.
472
00:41:05,550 --> 00:41:10,010
Takže jsem se ano snažila dostat ty
peníze, což jsem měla pocit, že byla
473
00:41:10,010 --> 00:41:11,510
úloha na druhou stranu.
474
00:41:15,950 --> 00:41:22,950
Mně ještě teďka napadá, vlastně včera
byl vyhlasovaný Patrik jako zrádce a vy,
475
00:41:22,990 --> 00:41:28,290
když jste sem přišli z vězení, tak jste
se vzájemně dost obhajovali.
476
00:41:28,950 --> 00:41:35,390
Teď, když Patrik tady není a byl zrádce
a zároveň jste oba dva mluvili o tom,
477
00:41:35,410 --> 00:41:37,230
soustříkte se na někoho jinýho.
478
00:41:38,550 --> 00:41:41,770
Nebojí se, že to na tebe vrhlo s tím
podezřením?
479
00:41:43,240 --> 00:41:49,100
Patrikův odchod na mě mohl samozřejmě
vrhnout to dobré a to špatné světlo.
480
00:41:49,100 --> 00:41:54,040
to samozřejmě vypadat tak, že jeden z
nich byl zrádce, tak už by to mohlo být
481
00:41:54,040 --> 00:41:59,620
klidu. A může to samozřejmě znamenat
taky to, že oni spolu pekli a ještě ho
482
00:41:59,620 --> 00:42:03,300
tady nenapsala u toho stolu a furt se
tak nějak ochraňovali.
483
00:42:03,660 --> 00:42:06,540
Takže asi by taky mohla být zrádce, že
se s ním takhle držela.
484
00:42:06,800 --> 00:42:10,800
Ale já jsem při něm prostě držela jenom
proto, že jsme toho měli v téhle hře
485
00:42:10,800 --> 00:42:15,420
hodně společného a s nikým. s kým z vás
jsem se neidentifikovala jako někdo, s
486
00:42:15,420 --> 00:42:19,020
kým bych tady tu hru jako prožívala víc
jak s ním?
487
00:42:27,400 --> 00:42:28,880
To jsem nevěděla.
488
00:42:32,000 --> 00:42:34,740
To je v pohodě, já se nebudu zlobit.
489
00:42:35,020 --> 00:42:36,020
Na všechno tam.
490
00:42:36,240 --> 00:42:38,080
Já jsem taky nejspíš.
491
00:42:42,990 --> 00:42:44,450
Já se tam napíšu, když tak.
492
00:42:47,010 --> 00:42:48,070
Napište i u sebe.
493
00:42:48,310 --> 00:42:49,310
U sebe ne.
494
00:42:57,290 --> 00:42:59,310
Myslím, že dnes už toho bylo dost.
495
00:42:59,910 --> 00:43:00,930
Pojďme hlasovat.
496
00:43:01,950 --> 00:43:05,150
Napište, kdo je podle vás zrádce.
497
00:43:25,040 --> 00:43:27,780
Báro, dnes začneme u tebe.
498
00:43:28,900 --> 00:43:35,260
No, tak jak řekl dneska MJ, jsem opět
zmatená jako lesní včela a
499
00:43:35,260 --> 00:43:37,820
já jsemka ji napsala tebe.
500
00:43:43,740 --> 00:43:44,740
MJ?
501
00:43:46,440 --> 00:43:51,340
Báro, mám tě prostě, mám tě hodně rád,
že dostal jsi mi k srdci, ale jsme...
502
00:43:51,610 --> 00:43:52,610
Z těbe hře zrádce.
503
00:43:52,670 --> 00:43:54,310
Já si bohužel myslím, že to nezrádce.
504
00:43:54,710 --> 00:43:57,010
Teď tady moc se mrzí.
505
00:44:00,550 --> 00:44:06,770
Osobu, kterou jsem napsala, si myslím,
že v osobním životě je velký pohodář. A
506
00:44:06,770 --> 00:44:11,450
myslím si, že tu velkou pohodu zvolila i
pro tuhletu hru.
507
00:44:11,990 --> 00:44:16,490
A že se za ní tak trošku schovává, ale
zároveň má strach z toho, aby se
508
00:44:16,490 --> 00:44:19,050
nezapletla do nějakých konspiračních
teorií.
509
00:44:20,150 --> 00:44:21,630
a neprozradila se.
510
00:44:22,990 --> 00:44:23,990
Bára.
511
00:44:26,050 --> 00:44:31,350
Napíšu osobu, která mi přijde taková
odevzdaná, bez života a barudám tebe
512
00:44:31,350 --> 00:44:32,350
dneska.
513
00:44:49,590 --> 00:44:51,930
Doufám, že mi odpustí, že jsem tě
napsala.
514
00:44:55,070 --> 00:44:58,430
Stejně tak, jako já tobě odpustím, pokud
se zrádce.
515
00:45:05,330 --> 00:45:11,570
Je mi to moc líto, ale prostě napsala
jsem tebe, protože se mi to nezdá.
516
00:45:15,550 --> 00:45:20,990
Báru napsat nedokážu, takže si v tuto
chvíli přijdu trošku jako kolovrátek,
517
00:45:20,990 --> 00:45:22,910
zůstávám na svých pozicích.
518
00:45:26,010 --> 00:45:32,970
Přiznám se, že to, co mi řekl MJ, mě
přesvědčilo a utvrdilo i v nějakých
519
00:45:32,970 --> 00:45:34,730
mých obavách. Báru, promiň.
520
00:45:37,750 --> 00:45:43,570
Já teď jsem tvůj fanklub, alebo současť
svůjho fanklubu, tak dneska to bude s
521
00:45:43,570 --> 00:45:44,570
tým.
522
00:45:47,300 --> 00:45:50,700
Taky na tobě vidím, že jsi trošku jiná v
poslední době.
523
00:45:51,540 --> 00:45:52,940
Takže jsem tě napsala.
524
00:45:55,760 --> 00:46:00,300
Líbilo by se mi, kdyby jsi tady byla
schopná obsáhnout těma svýma
525
00:46:00,300 --> 00:46:02,100
znalostmi, který jsi načerpala.
526
00:46:02,380 --> 00:46:05,360
Ale zároveň mi tam taky jenom něco nesí,
tak proto jsem napsala.
527
00:46:09,600 --> 00:46:10,880
Mě potrapně.
528
00:46:11,300 --> 00:46:12,840
Ale já to mám ráda.
529
00:46:13,280 --> 00:46:15,320
To jsou taky domníky.
530
00:46:15,740 --> 00:46:17,100
A já to chápu, tak pojď.
531
00:46:19,120 --> 00:46:20,280
Pro mě je to dnes bára.
532
00:46:21,580 --> 00:46:24,620
Prostě před očinama se nám tady ztrácí,
že je to na tobě fakt hrozně vidět,
533
00:46:24,660 --> 00:46:26,320
takže já píšu taky tebe.
534
00:46:28,020 --> 00:46:32,100
Dokážu si představit, že jsi neskutečný
parťák prostě na jakoukoliv strandu a
535
00:46:32,100 --> 00:46:36,020
nemůžeš se dočkat, tak se v týdatý
cestově sejdeme a dáme si spolu pivo.
536
00:46:36,020 --> 00:46:40,980
jsem napsal báru, která je ve hře, která
prostě ten drive v sobě nemá.
537
00:46:41,400 --> 00:46:43,180
Omlouvám se, ale marče.
538
00:46:46,160 --> 00:46:47,460
Jeden hlas Karolina.
539
00:46:48,600 --> 00:46:50,060
Jeden hlas Petra.
540
00:46:51,380 --> 00:46:52,980
Jeden hlas MJ.
541
00:46:54,460 --> 00:46:56,320
Jeden hlas Čestmír.
542
00:46:57,580 --> 00:47:00,080
A jedenáct hlasů Bára.
543
00:47:03,100 --> 00:47:04,840
Dostala si nejvíc hlasů.
544
00:47:05,600 --> 00:47:07,680
Byla zposlána do vyhnanství.
545
00:47:08,660 --> 00:47:09,660
Předstup.
546
00:47:20,490 --> 00:47:26,690
Nyní máš možnost se rozloučit a poté
ostatním prozrať pouze to, jestli jsi
547
00:47:26,690 --> 00:47:28,950
věrná nebo zrádce.
548
00:47:32,910 --> 00:47:37,810
Já bych vám teda chtěla na začátek
hrozně poděkovat, protože byl to můj sen
549
00:47:37,810 --> 00:47:41,730
tohle zažít a jste skvělá parta lidí a
jsem si to moc užila.
550
00:47:42,170 --> 00:47:47,610
A ta hra pro mě byla mnohem těžší, než
jsem si myslela, že je.
551
00:47:51,850 --> 00:47:54,710
A hrozně se těším, že už si nebudu muset
na nic hrát.
552
00:47:58,210 --> 00:48:01,070
Protože jsem nebyla bára, aleba jsem
hradce.
553
00:48:35,870 --> 00:48:37,730
Věrní, jste v laufu.
554
00:48:40,090 --> 00:48:44,670
Druhý den po sobě, druhý vyřadený
zrastr.
555
00:48:46,390 --> 00:48:47,390
Neskutečné.
556
00:48:49,010 --> 00:48:54,270
Je to důvod k oslavě.
557
00:48:55,950 --> 00:48:56,950
Užijte si ji.
558
00:48:58,430 --> 00:49:00,230
Obzvláště vy, kteří máte žít.
559
00:49:02,090 --> 00:49:03,090
Čest míre.
560
00:49:05,519 --> 00:49:11,500
Karolina, MJ, Ondřej, Petro
561
00:49:11,500 --> 00:49:14,140
a Vanily.
562
00:49:16,020 --> 00:49:18,380
Vy jste dnes v noci v ohrožení života.
563
00:49:21,340 --> 00:49:26,020
Zrádci si už brzy mezi vámi najdou svůj
delší cíl.
564
00:49:28,580 --> 00:49:29,820
Hodně štěstí.
565
00:49:32,240 --> 00:49:33,720
Budete ho potřebovat.
566
00:49:45,070 --> 00:49:46,070
Já mám vlastně radost.
567
00:49:46,710 --> 00:49:50,910
Jsi v
568
00:49:50,910 --> 00:49:57,390
pohodě? Jo, jsem v pohodě. Jsem v
pohodě, jenom mám
569
00:49:57,390 --> 00:50:00,110
hrozně moc emocí najednou.
570
00:50:00,570 --> 00:50:06,650
Napsat dneska Báru pro mě byl vážně asi
nejtěžší moment této hry.
571
00:50:06,950 --> 00:50:11,270
Jsem ráda, že máme práce a budeme té
Báre chybět pešně.
572
00:50:12,110 --> 00:50:14,430
Každopádně klobouk dolů, Báro.
573
00:50:15,069 --> 00:50:17,470
A jsem tvůj velkej panoušek.
574
00:50:17,690 --> 00:50:18,690
Tak to si dá.
575
00:50:21,010 --> 00:50:23,250
Hele, tak na zdraví. Na úspěch. Dobrá
práce.
576
00:50:23,610 --> 00:50:24,970
Ale byla dobrá, jako.
577
00:50:25,750 --> 00:50:28,310
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
578
00:50:28,310 --> 00:50:29,310
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
Dobrá. Dobrá.
579
00:50:29,330 --> 00:50:30,049
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
580
00:50:30,050 --> 00:50:31,050
Dobrá. Dobrá. Dobrá.
581
00:50:31,190 --> 00:50:31,988
Dobrá. Dobrá. Dobrá.
582
00:50:31,990 --> 00:50:32,808
Dobrá. Dobrá. Dobrá.
583
00:50:32,810 --> 00:50:33,788
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
Dobrá.
584
00:50:33,790 --> 00:50:34,790
Dobrá.
585
00:50:34,970 --> 00:50:35,790
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
586
00:50:35,790 --> 00:50:36,549
Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá.
587
00:50:36,550 --> 00:50:37,550
Dobrá.
588
00:50:37,730 --> 00:50:38,810
Dobrá. Dobrá. Dobrá.
589
00:50:43,230 --> 00:50:44,230
Dob
590
00:50:46,030 --> 00:50:51,070
Všichni jsme se tak nějak jednohlasně
shodli, že v obou skupinách, jak na
591
00:50:51,070 --> 00:50:55,810
pikniku, tak na misi byli zrádci, aby si
to pohlídali ze všech stran.
592
00:50:56,930 --> 00:50:59,870
Dva zrádce byly na pikniku. A dva zrádce
byly na pikniku.
593
00:51:00,270 --> 00:51:06,870
Tak se nám výběr zůžil na pět
potenciálních zrádců, protože oba dva od
594
00:51:06,870 --> 00:51:10,050
nás už jsou ve vyhnanství.
595
00:51:10,410 --> 00:51:16,070
To znamená, že jednoznačně musel být
zrádce i u nás v kostele. Ano. Zbýváme
596
00:51:16,270 --> 00:51:20,570
já, Česmír, Kája, Marcel.
597
00:51:20,950 --> 00:51:21,950
No.
598
00:51:22,410 --> 00:51:25,430
Marek bude stoprocentně rozjíždět.
599
00:51:25,990 --> 00:51:31,170
Svoji teorie. Svoji teorie proti mně a
Česmírovi. Já se to tak představím, když
600
00:51:31,170 --> 00:51:32,170
mě zluším.
601
00:51:36,030 --> 00:51:37,950
Mia to ještě neví.
602
00:51:38,760 --> 00:51:40,960
Ale dnes uděláme věci trochu jinak.
603
00:51:46,360 --> 00:51:48,780
Myslím si, že dneska bude ještě dlouhá
noc.
604
00:51:55,320 --> 00:51:57,760
Zrádci, dnešní vražda bude jiná.
605
00:52:04,060 --> 00:52:05,800
Většinou bude zusnovat i hned.
606
00:52:06,420 --> 00:52:08,020
A ve vší tichosti.
607
00:52:10,000 --> 00:52:15,740
V malé místnosti za knihovnou najdete v
ptacím stole dva zdánlivě nevinné
608
00:52:15,740 --> 00:52:17,900
předměty. Každý z nich je otrávený.
609
00:52:19,440 --> 00:52:23,680
Zvolte oběť a s pomocí jednoho z těchto
předmětů pravte je do těla.
610
00:52:26,640 --> 00:52:30,840
Buďte nenápadní, buďte rychlí, buďte
zrádci, sváž hradní pán.
611
00:52:31,100 --> 00:52:32,740
Ty kráso!
612
00:52:43,580 --> 00:52:45,920
Jo, tak jako jdem do toho, no.
613
00:53:48,530 --> 00:53:52,750
Neumím si představit, že by v tuto ranní
hodinu někdo měl chut na jablko.
614
00:53:54,110 --> 00:53:57,370
Takže tadyka mi přišla taková
jednodušší.
615
00:54:40,300 --> 00:54:41,380
Děkujeme. Děkujeme.
616
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Děkujeme.
617
00:55:13,290 --> 00:55:15,930
Tak to byste nikdy nesedělali.
618
00:55:56,520 --> 00:55:57,520
To bude mi cash, ne?
619
00:56:02,880 --> 00:56:09,760
Prosím tě, jenom, aby jsi viděla, Marek
rozjíždí teorii, že v kostele musel
620
00:56:09,760 --> 00:56:10,760
být zrádce.
621
00:56:11,120 --> 00:56:14,720
Pravděpodobně se bude rozjíždět teorie,
že buď já, nebo Český, musíme být
622
00:56:14,720 --> 00:56:16,800
zrádci. Marovi hra byla, nebo co?
623
00:56:17,780 --> 00:56:24,780
Když Vojta rozřazoval zrádce, kdyby dal
jenom dva, tak se hra vypadla strašně
624
00:56:24,780 --> 00:56:31,520
brzo. To znamená, že ten jeden...
Většinou jsou minimálně tři. No, vždy.
625
00:56:32,000 --> 00:56:33,200
Ne, víš co, já mám napad.
626
00:56:33,820 --> 00:56:36,360
Zalepí normálně, nebo hoď, když v ní
nějakou deku.
627
00:57:24,940 --> 00:57:30,700
Když jsem včera vlastně páru
přesvědčoval o tom, že to je Marek, tak
628
00:57:30,700 --> 00:57:31,780
všechno dávalo smysl.
629
00:57:34,340 --> 00:57:38,260
Mně se zdá, že hlavně panikaři. Ondřej
byl daleko klidnější. Pokud budu tady
630
00:57:38,260 --> 00:57:43,040
zítra, jako dnes nevím, ale pokud tady
budu, tak tohle je obsah kulatýho stovu
631
00:57:43,040 --> 00:57:44,040
za mě.
632
00:57:45,400 --> 00:57:46,400
Hlavně bacha.
633
00:57:46,440 --> 00:57:48,120
Bacha. Komu o tom říkáte?
634
00:58:11,779 --> 00:58:15,720
Už se začíná trošku utahovat smyčka, no.
Je nás čím dál tím míň.
635
00:58:18,240 --> 00:58:22,580
Týdek jsi určitě všimli, to nešlo
přehlídnout, že ji přikrývám. A záleží
636
00:58:22,620 --> 00:58:24,060
jestli se stará někdo do souvislosti.
637
00:58:28,620 --> 00:58:29,960
Jinak to udělat nešlo.
638
00:59:00,080 --> 00:59:01,480
Zůstal jsi poslední.
639
00:59:03,700 --> 00:59:10,600
Možná si tuhle situaci pomohla vytvořit,
ale nebude mít dlouhého trvání.
640
00:59:12,080 --> 00:59:13,660
Pravidla jsou jasná.
641
00:59:15,560 --> 00:59:18,460
Zrátce v téhle hře ještě nemůže být sám.
642
00:59:20,080 --> 00:59:21,880
Nastal čas vydírání.
643
00:59:23,340 --> 00:59:28,980
Vyber si jednoho z věrných, se kterým se
ještě dnes v noci osobně setkáš.
644
00:59:31,470 --> 00:59:34,610
Pomocí dopisu můžeš oslovit i hráče se
štítem.
645
00:59:35,410 --> 00:59:39,070
Ten tě buď odmítne, nebo pokud bude
chtít.
646
00:59:39,370 --> 00:59:45,890
Svého štítu se vzdá a ty se s ním pak
setkáš tváří v tvář a dáš mu ultimátum.
647
00:59:46,070 --> 00:59:50,650
Buď se k tobě připojí, nebo ho zabij.
648
00:59:54,950 --> 00:59:56,510
Koho budeš vydírat?
649
00:59:59,110 --> 01:00:00,710
Dneska budu vydírat Marka.
650
01:00:12,460 --> 01:00:14,980
Tímto tě zveme nedůležitou schůzku.
651
01:00:16,980 --> 01:00:20,120
Pokud se jí chceš zúčastnit, musíš se
vzdát štítu.
652
01:00:21,280 --> 01:00:22,280
Zrádci.
653
01:00:25,840 --> 01:00:27,520
Musím se vzdát štítu.
654
01:00:31,380 --> 01:00:38,180
Já byl ten, kdo rozhlásil, že zrádce
655
01:00:38,180 --> 01:00:39,400
je nejspíš mezi pěti.
656
01:00:40,030 --> 01:00:44,570
My jste vedle pikniku. To znamená, my,
co jsme byli na pikniku, začneme padat
657
01:00:44,570 --> 01:00:48,630
jako rušky. Tím, že si lidi mysleli, že
jsem silný hráč, tak by byl jeden z
658
01:00:48,630 --> 01:00:49,630
prvních.
659
01:00:52,230 --> 01:00:53,230
Pokud nebudu mít štít.
56866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.