All language subtitles for Zrádci - S02E06 - Zrádci S2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:07,120 24 hráčů se vydalo na hrad Křivoklád, aby se stali součástí tajemné hry na 2 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 a na svět. 3 00:00:08,920 --> 00:00:15,300 Mezi nimi se totiž pohybují zrádci, kteří pod rouškou tmy vraždí své 4 00:00:15,300 --> 00:00:16,300 spoluprávče. 5 00:00:16,920 --> 00:00:22,920 Věrným nezbývá nic jiného, než zrádce podali a poslat je svým hlasováním do 6 00:00:22,920 --> 00:00:27,940 vyhnantní příjmy, než se sami stanou jejich další obětí. 7 00:00:29,280 --> 00:00:34,980 Pokud totiž do finále proklouzne být jen jeden jediný zrádce, získá všechno 8 00:00:34,980 --> 00:00:37,160 hradní zlato jen pro sebe. 9 00:00:37,540 --> 00:00:42,400 V minulém díle jste viděli, bratrské pouto bylo zlomeno. 10 00:00:56,410 --> 00:00:59,490 Během mise věrní vyhráli noc bez hrst. 11 00:01:01,530 --> 00:01:04,370 Se sochou zrádce padla jejich moc. 12 00:01:04,950 --> 00:01:08,190 Ale i taková drobnost zamíchala kartami. 13 00:01:08,850 --> 00:01:11,810 To měl to Patrik. A viděla jsem, že to vysypává. Ne, ne. 14 00:01:12,330 --> 00:01:15,730 Nedělám si prdel. A já jsem prostě viděla, jak to s tou barevou vysypává. 15 00:01:15,890 --> 00:01:18,790 Rozumím, jako jsem nic z toho nevyhozoval. 16 00:01:20,710 --> 00:01:22,150 Tu budeš komentáře, no. 17 00:01:24,520 --> 00:01:30,080 Takže já jsem napsala Patrik u tebe. Máme tu zrádce a je to Patrik. Jsem 18 00:01:31,500 --> 00:01:34,200 A druhý zrádce vzadě padl. 19 00:01:34,780 --> 00:01:40,060 Mia odvedla naprosto bravurní detektivní práci. Já vím, že její mátečko nezřejmě 20 00:01:40,060 --> 00:01:44,520 báru a mluvili jsme se, že vypustí kachnu na mě. 21 00:01:44,760 --> 00:01:45,780 Nebo Marko je teďka. 22 00:01:46,200 --> 00:01:50,180 Učekávání je takový, že s takovýhle informací bude taková informace, že ona 23 00:01:50,180 --> 00:01:54,680 komu přihodí ještě pár svých věcí. Já samozřejmě ani mi nevěřím stuprocentně. 24 00:01:54,680 --> 00:01:59,540 nebezpečná a udělám maximum pro to, abych ji zkusila vyrazit. 25 00:03:02,250 --> 00:03:03,910 Dobré ráno. Dobré ráno. 26 00:03:04,150 --> 00:03:04,989 Dobré ráno. 27 00:03:04,990 --> 00:03:07,090 To je idylka, co říkáte? 28 00:03:08,130 --> 00:03:15,130 Nikdo nechybí, žádná vražda, všichni vyspinkaní, káva na stole, 29 00:03:15,330 --> 00:03:17,090 skoro jako na školním výletě. 30 00:03:19,750 --> 00:03:22,670 A to nemluvím o tom, že jste včera dali K .O. 31 00:03:23,310 --> 00:03:25,790 jednomu z největších bojovníků této země. 32 00:03:27,610 --> 00:03:29,070 Ale nezapomínejte. 33 00:03:30,380 --> 00:03:32,620 Zrádci jsou stále mezi vámi. 34 00:03:33,000 --> 00:03:39,800 A po včerejším půstu si už jistě netrpělivě brousí ostrí svých nožů. 35 00:03:41,020 --> 00:03:42,540 Nevěřte nikomu. 36 00:03:43,880 --> 00:03:45,480 Podezírejte všechny. 37 00:03:46,880 --> 00:03:51,260 Tohle pravidlo se vám dnes bude rozhodně hodit. 38 00:03:52,820 --> 00:03:58,520 Jakmile slunce zajde za ovzou, nad hradem Krakovec zaplanu o. 39 00:04:01,580 --> 00:04:04,980 Uvidíme, kdo z vás z nich skončí s pravdou na rtu. 40 00:04:06,060 --> 00:04:07,060 Dobrou chuť. 41 00:04:34,160 --> 00:04:38,060 Já prostě si půjdu k tomu, že minimálně jeden muž z té základní zástavy tam musí 42 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 být. 43 00:04:39,480 --> 00:04:43,880 A má tam buď Marcela, který mi půjdu nesedí. A ještě jsem musela projít k 44 00:04:43,880 --> 00:04:44,880 NJV. 45 00:04:45,380 --> 00:04:47,200 Včera vlastně on spadl do vody. 46 00:04:48,360 --> 00:04:51,600 Dobré, nemuselo nám to zobrať času, ale pokus. 47 00:04:52,060 --> 00:04:53,120 To mohlo být. 48 00:04:53,660 --> 00:04:57,700 Podle mě bychom se měli zamřet na každého, kdo nechtěl. Mohl nechtět ten 49 00:04:57,700 --> 00:05:00,640 spadnout, hej. Ale zase nebylo taky těžké se udržet na tom. 50 00:05:01,740 --> 00:05:02,740 Takže nevím. 51 00:05:09,590 --> 00:05:11,930 Od rána jsem z toho lehce v nervu. 52 00:05:13,370 --> 00:05:17,830 Já nevím, jestli tam není nějaká možnost, že by to byla i ta Mia. 53 00:05:23,130 --> 00:05:25,130 Ty vole, to si taky nevím. 54 00:05:26,170 --> 00:05:27,410 Kámo, fakt si myslím, že ne. 55 00:05:29,270 --> 00:05:33,150 Životě se nezachrání tím, když ti někdo především řekne, že jsi zrádce. Tak v 56 00:05:33,150 --> 00:05:36,150 životě to neotočíš tak, že řekneš ne, já ne, ty. 57 00:05:36,490 --> 00:05:39,890 No, ale tak jako ono mu nic jiného nezbývalo, protože to bylo jedna proti 58 00:05:39,890 --> 00:05:45,310 jednomu, víš co. Tam to šlo o to, že jenom ona to viděla. Takže to bylo... 59 00:05:45,310 --> 00:05:46,310 by to sypal? 60 00:05:48,310 --> 00:05:53,490 Je čas fakt podezřívat úplně každýho. Není možný někoho vyloučit, protože k 61 00:05:53,490 --> 00:05:59,690 má člověk třeba blízko, nebo se mu na tu roli zrádce nehodí, ale ty otazníčky už 62 00:05:59,690 --> 00:06:01,510 si člověk musí mít fakt úplně u každýho. 63 00:06:02,760 --> 00:06:07,300 Já jsem jako pracovala s tím, že si myslím, že by nenechali jednu skupinu 64 00:06:07,300 --> 00:06:10,760 bez dozoru a že by je zajímalo, jak na sebe ty lidi reagujou. 65 00:06:11,200 --> 00:06:18,160 Dneska bych se chtěla zaměřit na to, kdo vlastně byl v té skupině 66 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 mimo piknik. 67 00:06:19,580 --> 00:06:24,400 Počkej, v jaké skupině? No jak to byl rozdělený piknik a... Jo, tak to jo. 68 00:06:25,740 --> 00:06:30,080 Protože tam bylo pět lidí a myslím si, že je velmi pravděpodobný, že jeden z 69 00:06:30,080 --> 00:06:31,080 nich byl zrádce. 70 00:06:31,470 --> 00:06:33,150 U tebe jsem se 100 % jistá. 71 00:06:33,530 --> 00:06:34,530 Čestmír. 72 00:06:34,770 --> 00:06:36,650 Čestmír, tam jsem se taky spíš jistá. 73 00:06:37,130 --> 00:06:38,950 Kája se u mě očistila včera. 74 00:06:39,810 --> 00:06:40,810 Katerina. 75 00:06:41,230 --> 00:06:42,230 Katerina. 76 00:06:53,270 --> 00:07:00,050 Čestmír 100%. Já mu prostě věřím. A jestli není, tak i tak. Prostě 77 00:07:00,050 --> 00:07:01,050 mě to baví. 78 00:07:12,460 --> 00:07:18,860 Marek tady včera večer rozjel teorii, že vypouští nějaký balonky 79 00:07:18,860 --> 00:07:25,820 směrem k báře. My máme báru v hledáčku už několik dní a zároveň tím, 80 00:07:25,820 --> 00:07:30,240 že Marek jde po báře a chce na ní nastražit len. 81 00:07:32,130 --> 00:07:38,990 Ví, že Bára je zrádce a chystá se jí potopit. Aby se mi potvrdila tady 82 00:07:38,990 --> 00:07:43,290 teorie o Markovi, tak si myslím, že musíme ho střelit Báru prostě. 83 00:07:46,750 --> 00:07:50,630 Když ho střelíme Báru a zostane tu Marek, tak jeden z nás podle mě půjde. 84 00:07:52,030 --> 00:07:53,670 Jo. Si myslím, že jo. 85 00:07:54,210 --> 00:07:58,950 No ale, když trefíme zrádce, tak může se stát, že se bude jeden a bude muset 86 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 vynírat. 87 00:08:11,780 --> 00:08:15,140 Zároveň si myslím, že prostě... 88 00:08:28,090 --> 00:08:30,510 Marek teďka vsadil na to, že potopí tu báru. 89 00:08:30,870 --> 00:08:35,250 Proto včera ta teatrálnost, jako hrozně jsem špatný, něco, co, něco. 90 00:08:35,669 --> 00:08:40,169 A když by se mu dneska podařilo pohřbít báru, bára bude zrád. A v tu chvíli já 91 00:08:40,169 --> 00:08:42,330 jsem si myslela, že to ten Marek. 92 00:08:56,590 --> 00:09:00,550 Vohledně toho koleťáku. Jo, protože mě to překvapilo. Já jsem se s tím spolu 93 00:09:00,550 --> 00:09:02,870 bavila, že třeba kdybych já na tebe... 94 00:09:03,710 --> 00:09:08,290 měla nějaký takový dotaz, že by mě jako neseděl, tak si tě odtáhnu bokem. A mně 95 00:09:08,290 --> 00:09:12,970 přišlo hrozně zvláštní, že když jsem tenkrát byla z hraní na Verču, tak jsi 96 00:09:12,970 --> 00:09:17,550 jako odtáhl do altánku a chtěl jí dát nějaký prostor pro vysvětlování. A mě 97 00:09:17,550 --> 00:09:22,190 vlastně jako tím začal kulat jistů, že tam na mě vytáhne tedy tohle. A mě to 98 00:09:22,190 --> 00:09:24,950 pochopilo, protože jsem podle toho, že prostě vystřelil, kdo se chytne. Takhle 99 00:09:24,950 --> 00:09:26,490 to na mě jako v ten moment přišlo. 100 00:09:30,510 --> 00:09:37,510 Čím víc lidí mluví o báře, tím víc se bojím, že mám 101 00:09:37,510 --> 00:09:41,310 nějakou slepotu a já to tam prostě nevidím, že by byla zrádce. 102 00:09:43,510 --> 00:09:50,410 Pokud bára zrádce ale je, tak se mě úplně namazala na chleba. 103 00:10:17,310 --> 00:10:22,430 Vanilka mi předeslala teorii, že si myslí, že zrádce v mém okolí... Vanilka 104 00:10:22,430 --> 00:10:24,190 furt tvrdí, že si myslí, že to je Českmír. 105 00:10:24,870 --> 00:10:26,730 Jo, tak mi říkala o MJ -ovi. 106 00:10:26,970 --> 00:10:28,630 No, tak mi říkala Českmír. 107 00:10:29,930 --> 00:10:35,990 Mně přijde jako hrozně zajímavý, že ta Daniela... Jo, Českmír. Takže oni jsou i 108 00:10:35,990 --> 00:10:38,650 po banda, která tady nebyla vůbec jako dostřená. 109 00:10:51,219 --> 00:10:52,660 Hodně lidí mluví o té Vanolce. 110 00:10:54,200 --> 00:10:59,460 Já jediný co mám na Vanolku je to, že mi prostě přijdete ty její cute outfity 111 00:10:59,460 --> 00:11:03,320 jako tlumáč prostě. Já bych ani neutočil, jenom bych se zeptal, proč by 112 00:11:03,320 --> 00:11:07,500 hlatovala pro mě, a ne pro Patrika, který evidentně prostě podrazil celý 113 00:11:09,580 --> 00:11:14,540 K mně na mě Patrik působil jako ne úplně jako s týmově a podle mě... Na mě 114 00:11:14,540 --> 00:11:17,920 příště to bylo jako soloista. Kdo mě právě od něj včera přišlo jako hodně 115 00:11:17,920 --> 00:11:19,800 hráčský, že vlastně napsal jako Miu. 116 00:11:20,440 --> 00:11:23,040 Mohl ukázat na nějakýho zrádce a neudělal to. 117 00:11:27,520 --> 00:11:33,740 Kdyby byl víš jako, fakt jako nehráč a naštvaný jako, tak by přece měl šanci 118 00:11:33,740 --> 00:11:35,240 jako označit svého zrádce. 119 00:11:48,460 --> 00:11:50,640 To je fakt normálně edží duchové. 120 00:11:51,000 --> 00:11:52,540 Počkejte, edží duchové. 121 00:11:52,940 --> 00:11:54,780 Děláte si srandu. 122 00:11:57,900 --> 00:11:59,420 Ty brdo. 123 00:12:04,780 --> 00:12:05,780 Začněme. 124 00:12:53,680 --> 00:12:57,040 Jako mělo to obrovitánskou atmosféru. 125 00:12:59,920 --> 00:13:03,080 Hráči, vítejte na Krakovci. 126 00:13:06,000 --> 00:13:07,740 Nehočinné místo, víte? 127 00:13:08,360 --> 00:13:15,200 Nebývalo. Roku 1414 zde Jindřich Leflzlažan dlouhé 128 00:13:15,200 --> 00:13:18,860 dva měsíce královsky hostil mistra Jana Husa. 129 00:13:19,140 --> 00:13:22,760 Mistr Jan poté odcestoval na Kostický koncil. 130 00:13:24,040 --> 00:13:25,940 A tam byl za svoji pravdu upálen. 131 00:13:30,160 --> 00:13:36,800 I dnešní ceremoniál bude o pravdě a lži. O vaší víře jeden v 132 00:13:36,800 --> 00:13:43,540 druhého. I o ohni, který vše nakonec pohltí a skryje. 133 00:13:48,040 --> 00:13:52,780 Na jeho začátku ode mne každý z vás získá štít. 134 00:13:53,740 --> 00:13:59,380 Vaším úkolem bude si ho udržet a obstát v ceremoniálu pravdy. 135 00:14:00,600 --> 00:14:05,720 Dnešní noc odpoví na otázku, teda i věrní umí lát 136 00:14:05,720 --> 00:14:10,440 a zhrábci mluvit pravdu. 137 00:14:13,380 --> 00:14:14,380 Začněme. 138 00:14:24,300 --> 00:14:28,700 Velký pentagram všude maskované osobě s loučemi. 139 00:14:33,360 --> 00:14:40,220 A uprostřed jeden mocný oheň a vedle toho dvě nezapálené louče. Proti 140 00:14:40,220 --> 00:14:41,820 sobě stanou dva sokové. 141 00:14:42,620 --> 00:14:44,940 Vydoucí a zaslepený. 142 00:14:47,420 --> 00:14:52,640 Před každým z nich ční jedna pochodení. Ta před zaslepeným. 143 00:14:53,130 --> 00:14:54,330 Život znamená. 144 00:14:56,290 --> 00:14:59,910 Ta před vydoucím zas smrt značí. 145 00:15:02,810 --> 00:15:06,510 Jen na vydoucím zda tajně vymění jednu za druhou. 146 00:15:07,390 --> 00:15:10,750 A na zaslepeném zda následně mu uvěří. 147 00:15:11,430 --> 00:15:14,590 Až oheň rozhodne, kterého z nich uchvátí. 148 00:15:16,290 --> 00:15:21,530 Pokud u vydoucího skončí pochodeň života, získá tím nejen štít, 149 00:15:22,300 --> 00:15:24,200 ale i deset tisíc ve zlaře. 150 00:15:24,500 --> 00:15:26,820 To vaší společné pokladnice. 151 00:15:39,380 --> 00:15:42,440 Máme prvního vydoucího. Výborně. 152 00:15:43,760 --> 00:15:45,520 Kdo bude zašletený? 153 00:15:50,730 --> 00:15:56,050 My jsme prostě tam stáli proti sobě dvojice a jeden měl tvrdit tomu druhýmu, 154 00:15:56,070 --> 00:16:00,130 jestli vyměnil louče, přičemž jedna byla louče života, jedna louče smrti. 155 00:16:01,070 --> 00:16:03,310 Vydoucí, prozři. 156 00:16:06,530 --> 00:16:11,070 A ten druhý nějakým způsobem si měl vybrat, jestli vyměnil nebo nevyměnil, 157 00:16:11,070 --> 00:16:12,070 mu zůstane chtít. 158 00:16:12,770 --> 00:16:17,330 Vydoucí, před tebou ční otrávený zelený oheň smrti. 159 00:16:18,160 --> 00:16:22,500 Je na tobě, zase rozhodneš potají, pochodně prohodit, či nikoliv. 160 00:16:24,180 --> 00:16:25,680 Jaké je tvé rozhodnutí? 161 00:16:26,940 --> 00:16:32,580 Já jsem byla vydoucí, louče jsem nevyměnila, nechala jsem je tak. To 162 00:16:32,580 --> 00:16:35,500 jsem si nechala na svý straně tu louči smrti. 163 00:16:40,440 --> 00:16:45,000 Předpokádala jsem, že mi Ančí nebude věřit, když jí řeknu, že na mé straně je 164 00:16:45,000 --> 00:16:47,120 louči života. A že ty louče přehodí. 165 00:16:47,470 --> 00:16:48,650 Zachlepení prohřete. 166 00:16:55,850 --> 00:17:01,870 Na mé straně je louče života, protože já ji potřebuji víc než ty. 167 00:17:02,970 --> 00:17:04,170 Takže se přehodila. 168 00:17:04,470 --> 00:17:08,609 Já ti říkám, že na mé straně je louče života, protože já chci přežít. 169 00:17:09,829 --> 00:17:14,670 Ty jí můžeš věřit a nemusíš. A proto nějaký hlas v hlavě mi říkal, řekni, že 170 00:17:14,670 --> 00:17:16,869 ponecháš tu svoji. A to bylo fakt celý. 171 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 Nechám si to svoji. 172 00:17:21,670 --> 00:17:25,609 Oheň nech rozhodne, koho z vás pohlednete. 173 00:17:40,350 --> 00:17:42,690 Vědoucí, je mi líto. 174 00:17:43,530 --> 00:17:46,250 U tebe zůstala pochodeň smrti. 175 00:17:50,860 --> 00:17:55,720 Já jsem se v tu chvíli sejtila opravdu, jak kdybych byla Daenerys Targaryenová a 176 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 přiletěly mi drasy. 177 00:18:07,980 --> 00:18:09,320 Nasaďte si své masky. 178 00:18:12,600 --> 00:18:16,340 Nyní je na tobě vybrat další dva soky. První, vydoutí. 179 00:18:21,140 --> 00:18:22,180 a zaslepeného? 180 00:18:24,200 --> 00:18:29,480 Doupal jsem, že se tomu vyhnu, co se týče taktizování takhle v rámci misí 181 00:18:29,480 --> 00:18:34,780 rychlýho nějakého strategického myšlení, tak pak na to jsem jako úplnej trouba. 182 00:18:34,920 --> 00:18:36,120 Vidoucí, prosím. 183 00:18:46,680 --> 00:18:49,600 Já jsem měl jasno v jedné věci a to je to, že... 184 00:18:50,000 --> 00:18:51,000 Nebudu lhát. 185 00:18:52,140 --> 00:18:55,860 Pokud si chceš nechat svůj štít, vymění pochodně. 186 00:18:56,400 --> 00:18:57,660 On mi nevěřil. 187 00:18:57,940 --> 00:18:59,500 Loučen, nechci prohazovat. 188 00:18:59,700 --> 00:19:04,940 Připravil se tím o štít a já jsem nám vydělal krásných deset dní. 189 00:19:11,320 --> 00:19:12,440 Vítej v klubu. 190 00:19:13,080 --> 00:19:15,380 Ahoj. Nasaďte si masky. 191 00:19:19,000 --> 00:19:23,320 Když jsem tam šel, tak jsem se vlastně rozhodl, že komukoliv, kdo tam bude, tak 192 00:19:23,320 --> 00:19:27,400 tu pochodeň správnou s tím, že se tedy nechá ten štít, nabídnu. 193 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 Takže už jsem měl štít dvakrát a vlastně mi to přišlo prostě správné. 194 00:19:36,280 --> 00:19:37,980 Na tvé straně je louče života. 195 00:19:39,120 --> 00:19:40,120 Nechme je tak. 196 00:19:49,450 --> 00:19:54,110 Já si se rozhodla, že dlhát nebudu, že to řeknu tak, jak to je. 197 00:19:55,110 --> 00:20:00,970 A vlastně udělám to tak, aby ta druhá osoba na druhé straně si mohla vybrat. 198 00:20:05,710 --> 00:20:11,190 Danielko, Louči života je na mé straně. Tak, aby jsme mohli dostat peníze do 199 00:20:11,190 --> 00:20:12,190 našeho banku. 200 00:20:12,530 --> 00:20:19,110 Jenom to mě jako zarazilo, že Kája hrozně akcentuje právě ty peníze. 201 00:20:19,390 --> 00:20:20,630 Já chci vyměnit louče. 202 00:20:21,270 --> 00:20:25,030 Vlastně jsem v tu chvíli absolutně nepřemýšlela nad tím, jestli do banku 203 00:20:25,030 --> 00:20:30,110 přivodou nějaké peníze, ale myslela jsem jenom na to, jestli je reální dostat 204 00:20:30,110 --> 00:20:31,110 vstít. 205 00:20:33,730 --> 00:20:38,610 Můžkej souboj už tam byl, ženskej souboj už tam taky byl a vzhledem k tomu, že 206 00:20:38,610 --> 00:20:40,330 je tam jako fakt můžkej podlimit. 207 00:20:40,700 --> 00:20:45,660 Tak já jsem vlastně vymyslela, že by to mohla být verška s Vanilkou a to z toho 208 00:20:45,660 --> 00:20:50,520 důvodu, že nejsou v hledáčku zrádců. To znamená, že by je to nemuselo stát 209 00:20:50,520 --> 00:20:51,520 jejich život. 210 00:20:53,020 --> 00:20:58,480 Danielka mě vlastně zvolila jako vydoucího, což si měl úplně nervy, kdo 211 00:20:58,480 --> 00:20:59,480 nebo tak. 212 00:21:00,820 --> 00:21:07,380 A byla tam Vanilka, což mě bylo líto, když jsem mu tam viděla, že přišlo, 213 00:21:07,380 --> 00:21:09,100 Prostě bylo to těžký, no. 214 00:21:11,110 --> 00:21:16,410 I když mám malé pochybnosti o tom, jestli by mohla být zrádce, tak zároveň 215 00:21:16,410 --> 00:21:21,950 říkám, že by mohla být věrná a proto mě ta situace je líto, že prostě si nejsem 216 00:21:21,950 --> 00:21:22,950 jistá, jak to je. 217 00:21:35,190 --> 00:21:37,310 Oheň života je na mý straně. 218 00:21:37,650 --> 00:21:39,410 To znamená, že jsi ji vymenila? 219 00:21:41,420 --> 00:21:42,640 Proč jste jich vymenila? 220 00:21:43,140 --> 00:21:50,040 Za prvý, protože bych ráda měla štít a za druhý, abychom přidali zlato 221 00:21:50,040 --> 00:21:51,040 do banku. 222 00:21:51,440 --> 00:21:52,920 A jak bychom chcela štít? 223 00:21:55,580 --> 00:21:57,520 Jestli chceš štít, tak je prohoď. 224 00:21:59,980 --> 00:22:01,620 Cítíš se věc ohrozená? 225 00:22:03,460 --> 00:22:04,500 Možná i ano. 226 00:22:11,140 --> 00:22:12,140 Necháme jich tak. 227 00:22:24,380 --> 00:22:25,380 Hovorím si OK. 228 00:22:25,480 --> 00:22:31,680 Já jsem se vlastně zachovala jako blbé, nesebecký a ten stít jsem prostě nechala 229 00:22:31,680 --> 00:22:35,840 Veronike kvůli penězům a potom jsem to hned olutovala. 230 00:22:36,590 --> 00:22:41,330 Tak cítím se dost ohrozená, či já vím, tak podle mě každý se cítí ohrozený, kdo 231 00:22:41,330 --> 00:22:46,690 tam je na střed těch až na trátnou potenciálných. 232 00:22:48,370 --> 00:22:53,450 Při ceremoniálu pravdy se vám podařilo vyhrát 20 000 ve zlatě. 233 00:22:54,430 --> 00:22:57,010 Vy všichni odcházíte se štítem. 234 00:22:57,630 --> 00:23:01,150 Ten vás dnes v noci ochrání před útokem zrádců. 235 00:23:02,530 --> 00:23:04,690 Sami si odpověste na otázku. 236 00:23:05,610 --> 00:23:08,990 Zda vás k němu dovedla pravda, či lež. 237 00:23:19,290 --> 00:23:23,870 Peti, prosím tě, jenom mi řekni, kdo tam je v tý skupince. Takže pozor, říkám, 238 00:23:23,950 --> 00:23:30,650 je tam Čestmír, já, Vanily, MJ a Karolina. A 239 00:23:30,650 --> 00:23:31,650 Ondra. 240 00:23:31,810 --> 00:23:37,550 Nechápu, proč postavili Danielu a mě proti sobě, říká Karolina, protože 241 00:23:37,550 --> 00:23:40,430 postavili dva velmi dobrý silný hráče. 242 00:23:40,770 --> 00:23:43,510 Takže se považuje za velmi dobrýho silnýho hráče. 243 00:23:44,130 --> 00:23:48,210 Další věc, opět to, co mě drnčí, furt se ptala, kolik máme peněz, kolik máme 244 00:23:48,210 --> 00:23:51,850 peněz. A vzal peníze a byly tam nějaké peníze za to. A kolik teda máme peněz? 245 00:23:51,850 --> 00:23:52,850 Ona furt řeší jenom love. 246 00:23:56,170 --> 00:24:01,010 Já bych potřeboval, aby někdo ideálně Bára vytáhnul to, co jsme včera jako 247 00:24:01,010 --> 00:24:02,010 spachtili. 248 00:24:04,130 --> 00:24:09,930 To by bylo geniální. Kdyby prostě Bára se sama ozvala, že má super drp, protože 249 00:24:09,930 --> 00:24:11,330 to by se veřejně popravilo. 250 00:24:11,530 --> 00:24:12,389 Jo, no. 251 00:24:12,390 --> 00:24:16,150 U Báry mám otazník dlouho, ale jako fakt, že bych byl nějak přesvědčený, že 252 00:24:16,150 --> 00:24:17,150 zrádce, to fakt jako ne. 253 00:24:17,510 --> 00:24:19,830 Hů, a pro mě bude těžký, když tak napíseš Báru. 254 00:24:21,130 --> 00:24:22,130 No, budu rada. 255 00:24:22,960 --> 00:24:25,540 Tak já prostě asi otevřu toho Marka, no. OK. 256 00:24:39,280 --> 00:24:41,320 Promiň. Ne, pojď. Já jsem strašně... Půjde, ne? 257 00:24:41,640 --> 00:24:46,860 Pohodě. Já hodně doufám, že mi vypadne, že bych se strašlivě, ale úplně nechutně 258 00:24:46,860 --> 00:24:49,700 vyčítala. Jenže já jsem vůbec nevěděla, co mám dělat. Já jsem věděla, že prostě 259 00:24:49,700 --> 00:24:50,700 dám dva kluky. 260 00:24:50,840 --> 00:24:57,760 Aha. který ještě prostě víš, je mi strašně, strašně líto, že díky mně tam 261 00:24:57,760 --> 00:24:58,519 je MJ. 262 00:24:58,520 --> 00:25:01,720 Jakože fakt strašně, já hrozně nechci, aby vypadnul. 263 00:25:21,560 --> 00:25:22,519 tak se o něm robíme. 264 00:25:22,520 --> 00:25:26,620 Já jsem měla to podezření na tu Vanilku, teď si cítím jako že zle, že jsem ho 265 00:25:26,620 --> 00:25:31,120 vůbec jako měla to podezření, zároveň jsem prostě pořád přesvědčená, že to 266 00:25:31,120 --> 00:25:33,660 prostě musí být někdo mě blízký. 267 00:25:34,900 --> 00:25:38,120 Tak já jsem tam šel s tím, že kdokoliv tam bude, tak mu prostě ten štít jako 268 00:25:38,120 --> 00:25:39,120 nabídne. 269 00:25:39,460 --> 00:25:40,780 Což jsem prostě udělal. 270 00:25:41,240 --> 00:25:42,760 No a je na 6. 271 00:25:44,860 --> 00:25:47,960 Překvapilo mě, kolik lidí má štít a jak málo lidí štít nemá. 272 00:25:48,570 --> 00:25:52,490 To mě překvapilo, ale zároveň ani moc ne. 273 00:25:53,850 --> 00:25:55,970 Ale Marek je ze mě úplně jasný. 274 00:25:58,310 --> 00:26:02,870 Já vlastně proti Markovi si nejsem jistá, jestli dneska chci jít, protože 275 00:26:02,870 --> 00:26:06,010 se potvrdí, že Bára je zrádce, tak pak je i Marek. 276 00:26:08,310 --> 00:26:10,250 Já bych potřebovala, že jste umluvili. Jo. 277 00:26:11,240 --> 00:26:15,400 Ty jsi měl nějaké pochopnosti ohledně mě, co se týče toho pikniku? Jako, že 278 00:26:15,400 --> 00:26:19,020 bych, jako... Já jsem byla jenom překvapená, že jsi mi toho ukolatýho 279 00:26:19,040 --> 00:26:21,280 že jsi mě o tom nezeptal, jako já nejsem absolutně docenena. 280 00:26:21,560 --> 00:26:25,080 Jenom jsem chtěla vyčistit nějak. Protože já jsem to... A nebylo se kdy 281 00:26:25,380 --> 00:26:30,580 Jo, to chápu. A za druhý, já jsem vám nahlas říkal, že prostě tu informaci o 282 00:26:30,580 --> 00:26:34,820 těch 70 tisících prostě mi musel někdo zneužít. A ten někdo logicky, aby to 283 00:26:34,820 --> 00:26:36,960 nebyl totální jako halus, musel jít za mnou. 284 00:26:37,300 --> 00:26:39,180 A že jsi prostě jako neřekla, ale já jsem taky 285 00:26:41,060 --> 00:26:45,940 Protože člověk, který má absolutně čistý štít, tak by neměl problém to udělat. 286 00:26:46,040 --> 00:26:48,460 Je v pohodě, já jsem se právě jenom chtěla zeptat, víš, že jsi to vytáhl 287 00:26:48,460 --> 00:26:49,460 jsi mešla za mnou a dává to. 288 00:26:49,660 --> 00:26:52,580 Ale nevělo lidi, fakt nevělo lidi. Já to ne, úplně to chápu. 289 00:26:53,000 --> 00:26:59,520 Já bych nečekala, že bude, nečekala, samozřejmě, že bych čekala, že realizace 290 00:26:59,520 --> 00:27:03,280 bude jako náručná, ale že to bude až takový psychoběh, fakt jako neřekla. 291 00:27:07,920 --> 00:27:10,440 A možná to trošku nezvládám upřímně. 292 00:27:13,960 --> 00:27:20,800 Mě to prostě tak strašně proti srdci prostě označovat lidi, kteří prostě vím, 293 00:27:20,800 --> 00:27:22,840 jsou věrný. A já vím, že to je strašný. 294 00:27:23,100 --> 00:27:28,120 Ale já mám pocit, že mě to zde žere. Buď to, nebo my. A mě zde žere. 295 00:27:30,460 --> 00:27:35,800 A já prostě furt nedokážu překročit na ten druhej břeh a prostě sekat. 296 00:27:37,160 --> 00:27:38,640 A nevím, co s tím dělat. 297 00:27:41,240 --> 00:27:47,220 No jak vy jste jako dopadli s tou pastíčkou? No tak to je nic. 298 00:27:49,500 --> 00:27:54,560 Včera jsme s Markem na báru nastražili takovou malou past. 299 00:27:55,420 --> 00:28:00,540 Informace o tom, že podezřívá Marka jako z toho potenciálního zrádce, tak jestli 300 00:28:00,540 --> 00:28:04,560 se bude od báry někam šířit dál a jestli se bude ještě třeba nějakým způsobem 301 00:28:04,560 --> 00:28:06,870 přikrmovat. A ví se ona vůbec hrně? 302 00:28:07,070 --> 00:28:11,510 Já právě se mě zdá, že jako teď jdu tak opasivně a si spíš fakt jako 303 00:28:11,510 --> 00:28:12,510 neposlouchá. 304 00:28:13,370 --> 00:28:16,850 Když půjdu jenom poslouchat a nebudu fakt dlouho nic dělat, tak i toho 305 00:28:16,850 --> 00:28:17,850 hra u blbě prostě. 306 00:28:19,730 --> 00:28:24,810 Všichni víme, že zhrávce spí o hodně méně než my a ona přijde mi, že to 307 00:28:24,810 --> 00:28:28,350 trošku dávat, protože kdykoliv může, tak pomalu spí. 308 00:28:29,320 --> 00:28:34,600 Pije jeden energetiák za druhým, takže nějaký věci mi ukazují, že by zrádce 309 00:28:34,600 --> 00:28:35,600 mohla být. 310 00:28:35,620 --> 00:28:41,380 Tak to vidíš, že chodí pára a za ní jdou jak, pardon za to slovo, slepice, 311 00:28:41,560 --> 00:28:43,080 Anilka s Veronikou. 312 00:28:43,800 --> 00:28:46,160 A vlastně jako, co oni teda řešejí. 313 00:28:54,920 --> 00:28:56,040 Ne, protože... 314 00:28:57,890 --> 00:29:01,690 Já teď budu chtěla dál. Její tak tajnější, než jsem čekala, jako upřímně. 315 00:29:01,690 --> 00:29:03,230 jsem chtěla Marka. 316 00:29:03,610 --> 00:29:07,170 Proč vlastně k ní včera vytáhla u toho kolatýho stolu a vytáhla zase nějaký ten 317 00:29:07,170 --> 00:29:11,910 piknik. Že jsem vlastně neřekla v altánku, že jsem šla po něm. 318 00:29:12,150 --> 00:29:13,150 Ale to je úplně jedno. 319 00:29:13,510 --> 00:29:16,950 No, kdyby mě ponezíral z čehokoliv, ale tohle z toho mě jako fakt jako mega, 320 00:29:17,010 --> 00:29:19,750 mega, mega, mega jako sejří. Ale už to nebudem řešit. 321 00:29:20,210 --> 00:29:23,510 Ale myslím si, že on mě, ale myslím si, že mě nevěří teda upřímně. To si myslím, 322 00:29:23,510 --> 00:29:24,510 že pak dělá. 323 00:29:25,950 --> 00:29:26,950 Jakový to máte dva 324 00:29:28,110 --> 00:29:34,510 Hele, já jsem z toho taková zmatená, protože když ji občas poslouchám, tak mi 325 00:29:34,510 --> 00:29:40,630 přijde jako taková ta klasická, nejvní, 15 -letá holka a pak ji slyším mluvit u 326 00:29:40,630 --> 00:29:46,030 kulatýho stolu a úplně se jenom ujám vedle sebe a říkám, to mají fanulka. 327 00:29:46,330 --> 00:29:51,610 Nějak to tam rezonuje hodně men, což je to vanalká Karolina, dokonce se teďka i 328 00:29:51,610 --> 00:29:54,530 hodně zmiňuje ta Bára, což je dobře. 329 00:29:55,130 --> 00:29:56,130 Ale... 330 00:29:57,640 --> 00:30:02,100 Uvidíme potom kvůli těm stole, no, jak to bude vůbec vypadat dneska. Vzhledem k 331 00:30:02,100 --> 00:30:06,780 tomu, že je jenom šest lidí bez štítu, tak máme omězené možnosti. 332 00:30:07,220 --> 00:30:11,460 Nemůžeš vydírat člověka se štítem. Nemůžeš. Nemůžeš, ale on může odmítnout. 333 00:30:11,860 --> 00:30:14,220 On může vydírat díky tomu štítu odmítnout. 334 00:30:14,780 --> 00:30:18,920 Ale tak kdyby jste teď dobrovolně zvěrných v tuto fázi hry, jaká chci být 335 00:30:18,920 --> 00:30:19,920 tak to je sebevražda. 336 00:30:20,540 --> 00:30:23,240 Nevím. Ale tohle je dobrá úvaha. 337 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 No nic, je čas. 338 00:31:09,420 --> 00:31:16,000 Mě to prostě strašně ukazuje na to, že ten Marek je opravdu zrádce, 339 00:31:16,160 --> 00:31:20,110 ale... Já si říkám, že jsem se nechal takhle jako jednoduše pro zradění. 340 00:31:20,830 --> 00:31:27,470 Já se prostě obávám svý neuvěřitelně neutuchající konzistentnosti, že zase 341 00:31:27,470 --> 00:31:28,470 holistu Petru. 342 00:31:29,030 --> 00:31:34,590 Cítím hrozné ochladení, prostě v tom týmu učíme o sobě a nikdo ti to 343 00:31:34,630 --> 00:31:37,930 než jak ne, ale já dneska budu hlasovat pro tebe. Jako nejsem si vůbec zjistila, 344 00:31:37,930 --> 00:31:38,689 nezkáž trochu. 345 00:31:38,690 --> 00:31:43,130 Myslím si, že Marek by mohl možná dneska změnit moje jméno a vím, že MJ jde 346 00:31:43,130 --> 00:31:44,650 přijít s nějakým jménem. 347 00:31:45,400 --> 00:31:49,540 A nechce nám ho říct, takže se uvidí až u kulatýho stolu. 348 00:31:54,660 --> 00:32:00,020 Hráči, vítejte v této nestoudně pokročilé hodině u kulatého stolu. 349 00:32:00,360 --> 00:32:06,920 Máte za sebou dlouhý a těžký den, po kterém byste ale měli být zas 350 00:32:06,920 --> 00:32:08,340 o něco moudřejší. 351 00:32:10,360 --> 00:32:12,360 Možná už víte, komu věřit. 352 00:32:13,540 --> 00:32:14,540 Možná ne. 353 00:32:15,690 --> 00:32:18,770 Jak to je, se dozvíme už za chvíli. 354 00:32:20,470 --> 00:32:27,290 Ve vašem výherním banku je v tuto chvíli 554 tisíc ve zlatě. 355 00:32:28,150 --> 00:32:34,930 Jisté ale je, že po dnešním hlasování na něj jeden z vás už 356 00:32:34,930 --> 00:32:36,130 nikdy nedosáhl. 357 00:32:39,010 --> 00:32:41,290 Kdo chce začít dnešní diskusi? 358 00:32:44,050 --> 00:32:45,050 Tak... 359 00:32:45,580 --> 00:32:46,620 Jak bych teda začala? 360 00:32:47,860 --> 00:32:51,060 Já mám otázku respektive na tebe, Česmíre. 361 00:32:52,360 --> 00:32:58,260 Jak si ty vysvětluji, že tady ještě pořád v této hře seš ty a Daniela? 362 00:32:59,840 --> 00:33:04,160 Vzhledem k tomu, že jste prostě velmi silní hráči a ty sám jsi byl zrádci 363 00:33:04,160 --> 00:33:07,140 označen za největší hrozbu, jestli se nepletu. 364 00:33:09,360 --> 00:33:10,820 Jaký máš na to názor? 365 00:33:11,500 --> 00:33:12,900 Já jsem jen dvakrát štít. 366 00:33:14,350 --> 00:33:18,350 A vlastně jenom jedna noc proběhla, kdy já jsem štít neměl. To je asi jeden z 367 00:33:18,350 --> 00:33:20,170 těch důvodů, který já vidím. 368 00:33:20,470 --> 00:33:27,150 Zároveň my jsme se bavili o tom, že to, jak to zrádci rozřadili ty jednotlivý 369 00:33:27,150 --> 00:33:29,850 role, to mohla být taktika. 370 00:33:30,210 --> 00:33:33,870 Je otázka, jestli mě tak skutečně vnímají, nebo jestli to má být něco, co 371 00:33:33,870 --> 00:33:34,870 zmázt. 372 00:33:35,550 --> 00:33:36,550 A Daniela? 373 00:33:37,320 --> 00:33:41,280 A neměla by odpovědět spíš Daniela? Já se ptám tebe. Jakože prostě Daniela je 374 00:33:41,280 --> 00:33:44,660 další silný hrač, tak jak si vysvětluješ, že tady je stále ona? 375 00:33:47,820 --> 00:33:51,560 No tak Daniela měla o jeden štít míň než já, myslím. Já jsem nikdy neměla štít. 376 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Ty jsi nikdy neměla štít. 377 00:33:52,700 --> 00:33:54,920 Tak to je asi malý zázrak. 378 00:33:55,300 --> 00:34:00,180 Tak asi přemýšlí jinak než tak, že by vyhazovali ty, možná řekla jsi, 379 00:34:00,220 --> 00:34:01,220 nejsilnější. 380 00:34:01,480 --> 00:34:07,400 Podle tebe nejsou nižší hráče a asi se soustředňují na nějakou jako míň 381 00:34:07,400 --> 00:34:11,219 taktiku. To je to, co mě napadá, ale zároveň já jim do hlavy nevidím, takže 382 00:34:11,219 --> 00:34:12,480 těchto říct. 383 00:34:12,739 --> 00:34:17,719 Já bych o tobě chtěla slyšet jednou, od kdy jsi viděl, že Petr herec? 384 00:34:17,920 --> 00:34:19,719 Od včerejšího rána. 385 00:34:20,540 --> 00:34:22,340 Od včerejší posnídaní. 386 00:34:23,100 --> 00:34:26,219 Bylo to včera. Předevčerejší. Předevčerejší, umluvám se. Od 387 00:34:26,219 --> 00:34:30,580 snědení. Bylo to v tu chvíli, kdy za tebou přišel a řekl, že Petřina reakce 388 00:34:30,580 --> 00:34:33,760 nebyla autentická. Je to přesně tak. Je to přesně tak. 389 00:34:38,760 --> 00:34:39,900 Přijďte všechno, díky. 390 00:34:40,600 --> 00:34:41,600 Dobře. 391 00:34:47,760 --> 00:34:52,380 Já mám podozrení na člověka, který je v této skupině velmi oblubený. 392 00:34:52,800 --> 00:34:56,500 A sama toho člověka mám velmi rada. 393 00:34:56,840 --> 00:34:58,200 Týká se to těba MJ. 394 00:34:59,820 --> 00:35:03,100 Já jsem prostě mala pocit, že keď se spolu bavíme, já ti vždycky vlastně 395 00:35:03,200 --> 00:35:08,160 že koho, že jich mám většinou víc. A že ty prostě se většinou chtíš jména, které 396 00:35:08,160 --> 00:35:09,160 se ten den riješ. 397 00:35:10,520 --> 00:35:14,100 Prostě keď se riješil Peťo, tak jsme riješili Petra. A keď se riješila Kája, 398 00:35:14,100 --> 00:35:15,220 jsme riješili iba Káju. 399 00:35:15,560 --> 00:35:19,060 A nepočuhala jsem o těba možno nějaké jiné podozrení. Celý den jsem nad tím 400 00:35:19,060 --> 00:35:22,180 rozmýšlela, nechtala jsem to možno dneska vyťahovat, ale... 401 00:35:22,380 --> 00:35:23,380 To je to tu. 402 00:35:23,440 --> 00:35:28,240 Ne, hele, jako úplně to beru, je prostě v pořádku, půjde třívat všechny a 403 00:35:28,240 --> 00:35:31,280 vlastně... Mám prostě pocit, že jsi strašně v pohodě. 404 00:35:32,080 --> 00:35:33,080 Děkuju. 405 00:35:36,100 --> 00:35:41,120 Ale že se vlastně trošku jako kdyby nestresuješ. 406 00:35:42,780 --> 00:35:48,240 Jsem v MGM v autě po tom, co jsem rozvěděl, že nemá štít a myslím si, 407 00:35:48,620 --> 00:35:53,120 Jakože počítal s tím, pak je pro ně obrovská reálná hrozba, že půjde domů a 408 00:35:53,120 --> 00:35:56,420 strach, jako fakt můžu potvrdit, jestli tam měl taky Ondro, se že úplně věřte, 409 00:35:56,540 --> 00:35:57,540 víte, říci. 410 00:35:58,100 --> 00:36:01,680 A tohle si to tím musím vyvrátit jenom, že jsem ho tam viděl dneska, ten strach 411 00:36:01,680 --> 00:36:06,480 u něj a ta šance jednak už je fakt obrovská. Ale já jsem vlastně tu teoriu 412 00:36:06,480 --> 00:36:09,220 stavala na tom tom, lebo nemám na čem jinom stavet, hej? 413 00:36:19,560 --> 00:36:23,240 tak pokud nemá nikdo nic aktuálně dalšího, tak já se s dovolením vezmu 414 00:36:24,160 --> 00:36:28,620 Rád bych tady mluvil a promluvil si s člověkem, ke kterému mám od prvního dne 415 00:36:28,620 --> 00:36:34,860 velice blízko. Je to těžký, ale vlastně chtěl bych mluvit o tobě, Váro. 416 00:36:37,080 --> 00:36:44,000 Včerejšek byl pro mě dost takovej jako oči otevírající a to s 417 00:36:44,000 --> 00:36:47,960 ohledem na situaci s Tomášem tu noc předtím, než byl zavražděnej. 418 00:36:49,070 --> 00:36:55,010 Celý vlastně včerejší den jsem mluvil primárně o tom, že musíme zjistit, komu 419 00:36:55,010 --> 00:36:59,430 všemu Tomáš dělil jeho teorii, o která se týkala Karolíny, myslím. 420 00:36:59,970 --> 00:37:05,030 Já jsem věděl vlastně o Česmírovi a o tobě a pak jsem se právě píděl, kdo to 421 00:37:05,030 --> 00:37:08,350 dál. O tebe jsem vlastně k tomu nic jako neslyšel. 422 00:37:08,710 --> 00:37:13,910 A pak jsem se od mi dozvěděl, že Tomáš mi říkal, že... 423 00:37:14,400 --> 00:37:18,500 ti to v tu noc ještě taky jako by stihnul říct. Nebo aspoň mě to Tomáš 424 00:37:18,500 --> 00:37:19,500 říkal. 425 00:37:25,060 --> 00:37:28,280 Já si teda stojím za tím, že mi to neřekl. 426 00:37:29,540 --> 00:37:34,720 Tak nevím, proč by mi to Tomáš říkal. Taky nevím, proč by to Tomáš říkal a 427 00:37:34,720 --> 00:37:40,540 že ještě vlastně, jako by mi já včera prokázala prostě, řekněme, svoji 428 00:37:40,540 --> 00:37:42,460 s tím Patrika, že to bylo one to one. 429 00:37:43,560 --> 00:37:47,840 Já prostě mi je v tomhle v tom věřím. Nevím, proč by mi měla lhát, když ti to 430 00:37:47,840 --> 00:37:48,840 Tomáš říkal. 431 00:37:54,260 --> 00:37:59,600 Já si zatím jako stojím a vlastně větší obhajovu asi dát nemůžu. Ok. 432 00:38:07,060 --> 00:38:08,060 Druhá věc. 433 00:38:08,800 --> 00:38:10,000 Poslední dny. 434 00:38:10,520 --> 00:38:14,080 se mi zdá, že vlastně moc od tý hře ti ani není příjemný mluvit. 435 00:38:14,400 --> 00:38:17,380 A že spíš tak vypídáš kupinku od kupinky. 436 00:38:17,840 --> 00:38:24,780 Zdá se mi, že se tak trošičku stáhla do toho, že ta hra je těžká, moc nevím, co 437 00:38:24,780 --> 00:38:29,840 mám dělat, i když přesně taky na začátku ten drive tam u tebe byl a trošku mi to 438 00:38:29,840 --> 00:38:31,900 připomíná scénář Sára. 439 00:38:36,320 --> 00:38:38,440 Já se obávám, že se dá. 440 00:38:40,300 --> 00:38:46,340 Naprosto tomu rozumím a nejsou to žádné věci, které by se nestaly a 441 00:38:46,340 --> 00:38:52,720 uznávám, že mohlo to vypadat hodně zvláštně a vlastně nebudu tady lhát, že 442 00:38:52,720 --> 00:38:53,720 nestalo. 443 00:38:56,340 --> 00:39:03,140 Já když jsem přemýšlel nad nějakýma volbama, které bych dneska 444 00:39:03,140 --> 00:39:07,080 mohl mít, tak samozřejmě hodně lidma jsem řešil i tvoje jméno. 445 00:39:07,660 --> 00:39:11,540 z pět, na kterou jsem se pozastavil nejvíc a která tady dneska nepadla. 446 00:39:12,380 --> 00:39:18,840 Nemusím být, Bůh ví, jaký vědátor, abych přišel na to, že prostě zrádci spí 447 00:39:18,840 --> 00:39:19,880 daleko míň než my. 448 00:39:20,940 --> 00:39:24,720 Zatímco my usínáme, oni odcházejí a Bůh ví, kdy přicházejí. 449 00:39:24,920 --> 00:39:30,080 Já s tím mám pocit, že jsem strašně unavená a že prostě, když někde sedíme, 450 00:39:30,080 --> 00:39:34,680 to by padají oči a jeden nejmenovaný energetický nápoj je tvůj nejlepší 451 00:39:34,960 --> 00:39:40,840 Jsme tady už nějakou dobu a nikdy jsem vlastně nebyla takhle jako bez kontaktu 452 00:39:40,840 --> 00:39:47,180 třeba s rodinou a podobné věci. Se na tom taky podepisuje a ti k tomu tak 453 00:39:48,200 --> 00:39:49,200 Děkuju. 454 00:39:57,940 --> 00:40:00,780 Já si možná mám dvě otázky na Káju. 455 00:40:01,900 --> 00:40:07,800 Při včerejší misi, kdy jsme byli na té vodě, jsem tak jako si všimla, že hodně 456 00:40:07,800 --> 00:40:12,420 tlačíš na to, aby se hlavně naložily peníze. Já jsem tak jako spíš jako 457 00:40:12,420 --> 00:40:15,560 na to, ať se naloží prach. A já jsem u tebe měla pocit, že na ty peníze jako 458 00:40:15,560 --> 00:40:20,140 přehraně tlačíš. Pak jsem to večer vyhodnotila, že možná jsem si to blbě 459 00:40:20,140 --> 00:40:21,900 vyložila a nechala jsem to bejt. 460 00:40:22,560 --> 00:40:25,540 Ale u dnešní mise hnedka se stala na peníze. 461 00:40:26,120 --> 00:40:27,260 A poté... 462 00:40:28,540 --> 00:40:32,620 ztratila teda štít a všela do té míknosti, kde jsme byli, tak u těch nově 463 00:40:32,620 --> 00:40:36,080 výchozích tak tvoji jako prostě dotazku, viděla jsi nějaké peníze, viděla jsi 464 00:40:36,080 --> 00:40:40,160 nějaké peníze. Což mi přijde zvláštní, protože si myslím, že věrnej hlavně si 465 00:40:40,160 --> 00:40:42,420 chce jako v první řadě zachránit zadek, jako jo. 466 00:40:43,020 --> 00:40:44,660 A můžeš mi k tomu něco říct? 467 00:40:44,990 --> 00:40:47,610 Tak jsem asi na peníze trošku. 468 00:40:49,130 --> 00:40:51,490 Já nevím, ty tvé máma na peníze, no. 469 00:40:52,330 --> 00:40:58,590 Třeba se teďka čerifíme se, tak jsem stála na pontonu, kde byly peníze a 470 00:40:58,590 --> 00:41:01,990 jsem se být nějak platná a naložit ty peníze, protože jsem měla pocit, že nic 471 00:41:01,990 --> 00:41:04,770 jiného tam momentálně dělat nemůžu. 472 00:41:05,550 --> 00:41:10,010 Takže jsem se ano snažila dostat ty peníze, což jsem měla pocit, že byla 473 00:41:10,010 --> 00:41:11,510 úloha na druhou stranu. 474 00:41:15,950 --> 00:41:22,950 Mně ještě teďka napadá, vlastně včera byl vyhlasovaný Patrik jako zrádce a vy, 475 00:41:22,990 --> 00:41:28,290 když jste sem přišli z vězení, tak jste se vzájemně dost obhajovali. 476 00:41:28,950 --> 00:41:35,390 Teď, když Patrik tady není a byl zrádce a zároveň jste oba dva mluvili o tom, 477 00:41:35,410 --> 00:41:37,230 soustříkte se na někoho jinýho. 478 00:41:38,550 --> 00:41:41,770 Nebojí se, že to na tebe vrhlo s tím podezřením? 479 00:41:43,240 --> 00:41:49,100 Patrikův odchod na mě mohl samozřejmě vrhnout to dobré a to špatné světlo. 480 00:41:49,100 --> 00:41:54,040 to samozřejmě vypadat tak, že jeden z nich byl zrádce, tak už by to mohlo být 481 00:41:54,040 --> 00:41:59,620 klidu. A může to samozřejmě znamenat taky to, že oni spolu pekli a ještě ho 482 00:41:59,620 --> 00:42:03,300 tady nenapsala u toho stolu a furt se tak nějak ochraňovali. 483 00:42:03,660 --> 00:42:06,540 Takže asi by taky mohla být zrádce, že se s ním takhle držela. 484 00:42:06,800 --> 00:42:10,800 Ale já jsem při něm prostě držela jenom proto, že jsme toho měli v téhle hře 485 00:42:10,800 --> 00:42:15,420 hodně společného a s nikým. s kým z vás jsem se neidentifikovala jako někdo, s 486 00:42:15,420 --> 00:42:19,020 kým bych tady tu hru jako prožívala víc jak s ním? 487 00:42:27,400 --> 00:42:28,880 To jsem nevěděla. 488 00:42:32,000 --> 00:42:34,740 To je v pohodě, já se nebudu zlobit. 489 00:42:35,020 --> 00:42:36,020 Na všechno tam. 490 00:42:36,240 --> 00:42:38,080 Já jsem taky nejspíš. 491 00:42:42,990 --> 00:42:44,450 Já se tam napíšu, když tak. 492 00:42:47,010 --> 00:42:48,070 Napište i u sebe. 493 00:42:48,310 --> 00:42:49,310 U sebe ne. 494 00:42:57,290 --> 00:42:59,310 Myslím, že dnes už toho bylo dost. 495 00:42:59,910 --> 00:43:00,930 Pojďme hlasovat. 496 00:43:01,950 --> 00:43:05,150 Napište, kdo je podle vás zrádce. 497 00:43:25,040 --> 00:43:27,780 Báro, dnes začneme u tebe. 498 00:43:28,900 --> 00:43:35,260 No, tak jak řekl dneska MJ, jsem opět zmatená jako lesní včela a 499 00:43:35,260 --> 00:43:37,820 já jsemka ji napsala tebe. 500 00:43:43,740 --> 00:43:44,740 MJ? 501 00:43:46,440 --> 00:43:51,340 Báro, mám tě prostě, mám tě hodně rád, že dostal jsi mi k srdci, ale jsme... 502 00:43:51,610 --> 00:43:52,610 Z těbe hře zrádce. 503 00:43:52,670 --> 00:43:54,310 Já si bohužel myslím, že to nezrádce. 504 00:43:54,710 --> 00:43:57,010 Teď tady moc se mrzí. 505 00:44:00,550 --> 00:44:06,770 Osobu, kterou jsem napsala, si myslím, že v osobním životě je velký pohodář. A 506 00:44:06,770 --> 00:44:11,450 myslím si, že tu velkou pohodu zvolila i pro tuhletu hru. 507 00:44:11,990 --> 00:44:16,490 A že se za ní tak trošku schovává, ale zároveň má strach z toho, aby se 508 00:44:16,490 --> 00:44:19,050 nezapletla do nějakých konspiračních teorií. 509 00:44:20,150 --> 00:44:21,630 a neprozradila se. 510 00:44:22,990 --> 00:44:23,990 Bára. 511 00:44:26,050 --> 00:44:31,350 Napíšu osobu, která mi přijde taková odevzdaná, bez života a barudám tebe 512 00:44:31,350 --> 00:44:32,350 dneska. 513 00:44:49,590 --> 00:44:51,930 Doufám, že mi odpustí, že jsem tě napsala. 514 00:44:55,070 --> 00:44:58,430 Stejně tak, jako já tobě odpustím, pokud se zrádce. 515 00:45:05,330 --> 00:45:11,570 Je mi to moc líto, ale prostě napsala jsem tebe, protože se mi to nezdá. 516 00:45:15,550 --> 00:45:20,990 Báru napsat nedokážu, takže si v tuto chvíli přijdu trošku jako kolovrátek, 517 00:45:20,990 --> 00:45:22,910 zůstávám na svých pozicích. 518 00:45:26,010 --> 00:45:32,970 Přiznám se, že to, co mi řekl MJ, mě přesvědčilo a utvrdilo i v nějakých 519 00:45:32,970 --> 00:45:34,730 mých obavách. Báru, promiň. 520 00:45:37,750 --> 00:45:43,570 Já teď jsem tvůj fanklub, alebo současť svůjho fanklubu, tak dneska to bude s 521 00:45:43,570 --> 00:45:44,570 tým. 522 00:45:47,300 --> 00:45:50,700 Taky na tobě vidím, že jsi trošku jiná v poslední době. 523 00:45:51,540 --> 00:45:52,940 Takže jsem tě napsala. 524 00:45:55,760 --> 00:46:00,300 Líbilo by se mi, kdyby jsi tady byla schopná obsáhnout těma svýma 525 00:46:00,300 --> 00:46:02,100 znalostmi, který jsi načerpala. 526 00:46:02,380 --> 00:46:05,360 Ale zároveň mi tam taky jenom něco nesí, tak proto jsem napsala. 527 00:46:09,600 --> 00:46:10,880 Mě potrapně. 528 00:46:11,300 --> 00:46:12,840 Ale já to mám ráda. 529 00:46:13,280 --> 00:46:15,320 To jsou taky domníky. 530 00:46:15,740 --> 00:46:17,100 A já to chápu, tak pojď. 531 00:46:19,120 --> 00:46:20,280 Pro mě je to dnes bára. 532 00:46:21,580 --> 00:46:24,620 Prostě před očinama se nám tady ztrácí, že je to na tobě fakt hrozně vidět, 533 00:46:24,660 --> 00:46:26,320 takže já píšu taky tebe. 534 00:46:28,020 --> 00:46:32,100 Dokážu si představit, že jsi neskutečný parťák prostě na jakoukoliv strandu a 535 00:46:32,100 --> 00:46:36,020 nemůžeš se dočkat, tak se v týdatý cestově sejdeme a dáme si spolu pivo. 536 00:46:36,020 --> 00:46:40,980 jsem napsal báru, která je ve hře, která prostě ten drive v sobě nemá. 537 00:46:41,400 --> 00:46:43,180 Omlouvám se, ale marče. 538 00:46:46,160 --> 00:46:47,460 Jeden hlas Karolina. 539 00:46:48,600 --> 00:46:50,060 Jeden hlas Petra. 540 00:46:51,380 --> 00:46:52,980 Jeden hlas MJ. 541 00:46:54,460 --> 00:46:56,320 Jeden hlas Čestmír. 542 00:46:57,580 --> 00:47:00,080 A jedenáct hlasů Bára. 543 00:47:03,100 --> 00:47:04,840 Dostala si nejvíc hlasů. 544 00:47:05,600 --> 00:47:07,680 Byla zposlána do vyhnanství. 545 00:47:08,660 --> 00:47:09,660 Předstup. 546 00:47:20,490 --> 00:47:26,690 Nyní máš možnost se rozloučit a poté ostatním prozrať pouze to, jestli jsi 547 00:47:26,690 --> 00:47:28,950 věrná nebo zrádce. 548 00:47:32,910 --> 00:47:37,810 Já bych vám teda chtěla na začátek hrozně poděkovat, protože byl to můj sen 549 00:47:37,810 --> 00:47:41,730 tohle zažít a jste skvělá parta lidí a jsem si to moc užila. 550 00:47:42,170 --> 00:47:47,610 A ta hra pro mě byla mnohem těžší, než jsem si myslela, že je. 551 00:47:51,850 --> 00:47:54,710 A hrozně se těším, že už si nebudu muset na nic hrát. 552 00:47:58,210 --> 00:48:01,070 Protože jsem nebyla bára, aleba jsem hradce. 553 00:48:35,870 --> 00:48:37,730 Věrní, jste v laufu. 554 00:48:40,090 --> 00:48:44,670 Druhý den po sobě, druhý vyřadený zrastr. 555 00:48:46,390 --> 00:48:47,390 Neskutečné. 556 00:48:49,010 --> 00:48:54,270 Je to důvod k oslavě. 557 00:48:55,950 --> 00:48:56,950 Užijte si ji. 558 00:48:58,430 --> 00:49:00,230 Obzvláště vy, kteří máte žít. 559 00:49:02,090 --> 00:49:03,090 Čest míre. 560 00:49:05,519 --> 00:49:11,500 Karolina, MJ, Ondřej, Petro 561 00:49:11,500 --> 00:49:14,140 a Vanily. 562 00:49:16,020 --> 00:49:18,380 Vy jste dnes v noci v ohrožení života. 563 00:49:21,340 --> 00:49:26,020 Zrádci si už brzy mezi vámi najdou svůj delší cíl. 564 00:49:28,580 --> 00:49:29,820 Hodně štěstí. 565 00:49:32,240 --> 00:49:33,720 Budete ho potřebovat. 566 00:49:45,070 --> 00:49:46,070 Já mám vlastně radost. 567 00:49:46,710 --> 00:49:50,910 Jsi v 568 00:49:50,910 --> 00:49:57,390 pohodě? Jo, jsem v pohodě. Jsem v pohodě, jenom mám 569 00:49:57,390 --> 00:50:00,110 hrozně moc emocí najednou. 570 00:50:00,570 --> 00:50:06,650 Napsat dneska Báru pro mě byl vážně asi nejtěžší moment této hry. 571 00:50:06,950 --> 00:50:11,270 Jsem ráda, že máme práce a budeme té Báre chybět pešně. 572 00:50:12,110 --> 00:50:14,430 Každopádně klobouk dolů, Báro. 573 00:50:15,069 --> 00:50:17,470 A jsem tvůj velkej panoušek. 574 00:50:17,690 --> 00:50:18,690 Tak to si dá. 575 00:50:21,010 --> 00:50:23,250 Hele, tak na zdraví. Na úspěch. Dobrá práce. 576 00:50:23,610 --> 00:50:24,970 Ale byla dobrá, jako. 577 00:50:25,750 --> 00:50:28,310 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 578 00:50:28,310 --> 00:50:29,310 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 579 00:50:29,330 --> 00:50:30,049 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 580 00:50:30,050 --> 00:50:31,050 Dobrá. Dobrá. Dobrá. 581 00:50:31,190 --> 00:50:31,988 Dobrá. Dobrá. Dobrá. 582 00:50:31,990 --> 00:50:32,808 Dobrá. Dobrá. Dobrá. 583 00:50:32,810 --> 00:50:33,788 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 584 00:50:33,790 --> 00:50:34,790 Dobrá. 585 00:50:34,970 --> 00:50:35,790 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 586 00:50:35,790 --> 00:50:36,549 Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. Dobrá. 587 00:50:36,550 --> 00:50:37,550 Dobrá. 588 00:50:37,730 --> 00:50:38,810 Dobrá. Dobrá. Dobrá. 589 00:50:43,230 --> 00:50:44,230 Dob 590 00:50:46,030 --> 00:50:51,070 Všichni jsme se tak nějak jednohlasně shodli, že v obou skupinách, jak na 591 00:50:51,070 --> 00:50:55,810 pikniku, tak na misi byli zrádci, aby si to pohlídali ze všech stran. 592 00:50:56,930 --> 00:50:59,870 Dva zrádce byly na pikniku. A dva zrádce byly na pikniku. 593 00:51:00,270 --> 00:51:06,870 Tak se nám výběr zůžil na pět potenciálních zrádců, protože oba dva od 594 00:51:06,870 --> 00:51:10,050 nás už jsou ve vyhnanství. 595 00:51:10,410 --> 00:51:16,070 To znamená, že jednoznačně musel být zrádce i u nás v kostele. Ano. Zbýváme 596 00:51:16,270 --> 00:51:20,570 já, Česmír, Kája, Marcel. 597 00:51:20,950 --> 00:51:21,950 No. 598 00:51:22,410 --> 00:51:25,430 Marek bude stoprocentně rozjíždět. 599 00:51:25,990 --> 00:51:31,170 Svoji teorie. Svoji teorie proti mně a Česmírovi. Já se to tak představím, když 600 00:51:31,170 --> 00:51:32,170 mě zluším. 601 00:51:36,030 --> 00:51:37,950 Mia to ještě neví. 602 00:51:38,760 --> 00:51:40,960 Ale dnes uděláme věci trochu jinak. 603 00:51:46,360 --> 00:51:48,780 Myslím si, že dneska bude ještě dlouhá noc. 604 00:51:55,320 --> 00:51:57,760 Zrádci, dnešní vražda bude jiná. 605 00:52:04,060 --> 00:52:05,800 Většinou bude zusnovat i hned. 606 00:52:06,420 --> 00:52:08,020 A ve vší tichosti. 607 00:52:10,000 --> 00:52:15,740 V malé místnosti za knihovnou najdete v ptacím stole dva zdánlivě nevinné 608 00:52:15,740 --> 00:52:17,900 předměty. Každý z nich je otrávený. 609 00:52:19,440 --> 00:52:23,680 Zvolte oběť a s pomocí jednoho z těchto předmětů pravte je do těla. 610 00:52:26,640 --> 00:52:30,840 Buďte nenápadní, buďte rychlí, buďte zrádci, sváž hradní pán. 611 00:52:31,100 --> 00:52:32,740 Ty kráso! 612 00:52:43,580 --> 00:52:45,920 Jo, tak jako jdem do toho, no. 613 00:53:48,530 --> 00:53:52,750 Neumím si představit, že by v tuto ranní hodinu někdo měl chut na jablko. 614 00:53:54,110 --> 00:53:57,370 Takže tadyka mi přišla taková jednodušší. 615 00:54:40,300 --> 00:54:41,380 Děkujeme. Děkujeme. 616 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Děkujeme. 617 00:55:13,290 --> 00:55:15,930 Tak to byste nikdy nesedělali. 618 00:55:56,520 --> 00:55:57,520 To bude mi cash, ne? 619 00:56:02,880 --> 00:56:09,760 Prosím tě, jenom, aby jsi viděla, Marek rozjíždí teorii, že v kostele musel 620 00:56:09,760 --> 00:56:10,760 být zrádce. 621 00:56:11,120 --> 00:56:14,720 Pravděpodobně se bude rozjíždět teorie, že buď já, nebo Český, musíme být 622 00:56:14,720 --> 00:56:16,800 zrádci. Marovi hra byla, nebo co? 623 00:56:17,780 --> 00:56:24,780 Když Vojta rozřazoval zrádce, kdyby dal jenom dva, tak se hra vypadla strašně 624 00:56:24,780 --> 00:56:31,520 brzo. To znamená, že ten jeden... Většinou jsou minimálně tři. No, vždy. 625 00:56:32,000 --> 00:56:33,200 Ne, víš co, já mám napad. 626 00:56:33,820 --> 00:56:36,360 Zalepí normálně, nebo hoď, když v ní nějakou deku. 627 00:57:24,940 --> 00:57:30,700 Když jsem včera vlastně páru přesvědčoval o tom, že to je Marek, tak 628 00:57:30,700 --> 00:57:31,780 všechno dávalo smysl. 629 00:57:34,340 --> 00:57:38,260 Mně se zdá, že hlavně panikaři. Ondřej byl daleko klidnější. Pokud budu tady 630 00:57:38,260 --> 00:57:43,040 zítra, jako dnes nevím, ale pokud tady budu, tak tohle je obsah kulatýho stovu 631 00:57:43,040 --> 00:57:44,040 za mě. 632 00:57:45,400 --> 00:57:46,400 Hlavně bacha. 633 00:57:46,440 --> 00:57:48,120 Bacha. Komu o tom říkáte? 634 00:58:11,779 --> 00:58:15,720 Už se začíná trošku utahovat smyčka, no. Je nás čím dál tím míň. 635 00:58:18,240 --> 00:58:22,580 Týdek jsi určitě všimli, to nešlo přehlídnout, že ji přikrývám. A záleží 636 00:58:22,620 --> 00:58:24,060 jestli se stará někdo do souvislosti. 637 00:58:28,620 --> 00:58:29,960 Jinak to udělat nešlo. 638 00:59:00,080 --> 00:59:01,480 Zůstal jsi poslední. 639 00:59:03,700 --> 00:59:10,600 Možná si tuhle situaci pomohla vytvořit, ale nebude mít dlouhého trvání. 640 00:59:12,080 --> 00:59:13,660 Pravidla jsou jasná. 641 00:59:15,560 --> 00:59:18,460 Zrátce v téhle hře ještě nemůže být sám. 642 00:59:20,080 --> 00:59:21,880 Nastal čas vydírání. 643 00:59:23,340 --> 00:59:28,980 Vyber si jednoho z věrných, se kterým se ještě dnes v noci osobně setkáš. 644 00:59:31,470 --> 00:59:34,610 Pomocí dopisu můžeš oslovit i hráče se štítem. 645 00:59:35,410 --> 00:59:39,070 Ten tě buď odmítne, nebo pokud bude chtít. 646 00:59:39,370 --> 00:59:45,890 Svého štítu se vzdá a ty se s ním pak setkáš tváří v tvář a dáš mu ultimátum. 647 00:59:46,070 --> 00:59:50,650 Buď se k tobě připojí, nebo ho zabij. 648 00:59:54,950 --> 00:59:56,510 Koho budeš vydírat? 649 00:59:59,110 --> 01:00:00,710 Dneska budu vydírat Marka. 650 01:00:12,460 --> 01:00:14,980 Tímto tě zveme nedůležitou schůzku. 651 01:00:16,980 --> 01:00:20,120 Pokud se jí chceš zúčastnit, musíš se vzdát štítu. 652 01:00:21,280 --> 01:00:22,280 Zrádci. 653 01:00:25,840 --> 01:00:27,520 Musím se vzdát štítu. 654 01:00:31,380 --> 01:00:38,180 Já byl ten, kdo rozhlásil, že zrádce 655 01:00:38,180 --> 01:00:39,400 je nejspíš mezi pěti. 656 01:00:40,030 --> 01:00:44,570 My jste vedle pikniku. To znamená, my, co jsme byli na pikniku, začneme padat 657 01:00:44,570 --> 01:00:48,630 jako rušky. Tím, že si lidi mysleli, že jsem silný hráč, tak by byl jeden z 658 01:00:48,630 --> 01:00:49,630 prvních. 659 01:00:52,230 --> 01:00:53,230 Pokud nebudu mít štít. 56866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.