All language subtitles for Vizi Trans Di Moana (1990)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,810 --> 00:01:56,070 The box contains a microfilm with a list of all the foreign agents in our 2 00:01:56,070 --> 00:01:59,930 country. The microfilm comes from the extreme east and has cost us a lot of 3 00:01:59,930 --> 00:02:02,930 money. Your task is to make sure it goes in good hands. 4 00:02:37,070 --> 00:02:38,070 Tell me. 5 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Where? 6 00:02:40,770 --> 00:02:42,010 Go down and follow me. 7 00:02:51,410 --> 00:02:53,310 Tell me where and I'll go get it. 8 00:02:53,550 --> 00:02:54,489 And the money? 9 00:02:54,490 --> 00:02:55,490 When will we have examined it? 10 00:02:56,210 --> 00:02:58,030 No money, no microfilm. 11 00:02:58,270 --> 00:03:02,590 You can't expect me to deliver two million dollars in cash without knowing 12 00:03:02,590 --> 00:03:03,590 I'll get. 13 00:03:03,970 --> 00:03:05,070 Then you'll have nothing. 14 00:03:06,030 --> 00:03:07,030 Hey. 15 00:03:51,130 --> 00:03:52,130 Salve, e allora? 16 00:03:53,450 --> 00:03:54,450 Nulla di nuovo. 17 00:03:55,190 --> 00:03:57,670 Prima vuole i soldi. Non c 'è stato niente da fare. 18 00:03:58,290 --> 00:04:01,390 Figlia di puttana, non posso credere che una donna possa costituire un tale 19 00:04:01,390 --> 00:04:03,610 problema. Ma chi è Costello? 20 00:04:04,010 --> 00:04:05,450 Non sappiamo niente di lei. 21 00:04:05,710 --> 00:04:08,050 Non abbiamo neanche la sua foto nel nostro archivio. 22 00:04:08,870 --> 00:04:10,990 Genti nemici, non vengono fuori così dal nulla. 23 00:04:11,610 --> 00:04:13,130 Ma da dove viene questa donna? 24 00:04:14,230 --> 00:04:15,230 Non lo so. 25 00:04:15,410 --> 00:04:18,310 Io avevo consigliato a Darcer che le facesse un po' di pressione. 26 00:04:18,589 --> 00:04:20,630 Ma lui non pensava che avrebbe funzionato. 27 00:04:22,190 --> 00:04:25,950 Forse sta usando un tipo di persuasione sbagliata. Ne sono convinto. 28 00:04:26,670 --> 00:04:27,850 Che intendi dire? 29 00:04:28,670 --> 00:04:33,510 Una donna ha qualcosa di più oltre a bei capelli lunghi e un vitino sottile. E 30 00:04:33,510 --> 00:04:34,770 questo vale anche per te. 31 00:04:35,090 --> 00:04:36,670 Hai capito che cosa intendo? 32 00:04:36,930 --> 00:04:37,970 Ho capito. 33 00:04:38,910 --> 00:04:40,830 Lascia che te lo spieghi meglio. 34 00:04:42,210 --> 00:04:43,650 Ma certo, signore. 35 00:07:26,740 --> 00:07:28,500 um um 36 00:08:31,310 --> 00:08:34,110 Oh, yeah. 37 00:10:20,140 --> 00:10:21,540 Oh. 38 00:11:38,550 --> 00:11:39,950 Oh. 39 00:12:54,150 --> 00:12:55,150 Okay, 40 00:12:55,910 --> 00:12:57,050 va bene, ora basta. 41 00:12:58,190 --> 00:12:59,950 Tra un momento, forse. 42 00:13:00,650 --> 00:13:05,270 Per prima cosa dimmi chi sei e che cosa stai facendo qui. Mi chiamo Archer e 43 00:13:05,270 --> 00:13:06,710 sono il tecnico della lavatrice. 44 00:13:07,210 --> 00:13:10,890 Ok, d 'accordo, non sono quello che ripara la lavatrice, sono quello del 45 00:13:10,890 --> 00:13:11,890 frigorifero. 46 00:13:12,310 --> 00:13:17,030 Non dire sciocchette. D 'accordo, d 'accordo. Sono qui per rubare microfilm 47 00:13:17,030 --> 00:13:18,030 tua padrona, ecco. 48 00:13:18,890 --> 00:13:21,050 Ma quale padrona? 49 00:13:21,530 --> 00:13:22,990 Lei è il mio capo. 50 00:13:23,670 --> 00:13:26,170 La schiavitù è finita da un pezzo. 51 00:13:27,080 --> 00:13:30,680 Sì, sì, certo, era questo che volevo intendere. È il tuo capo, lasciami 52 00:13:30,680 --> 00:13:31,680 adesso. 53 00:13:34,080 --> 00:13:37,520 Beh, d 'altra parte potrei anche usarlo. Fammi andare via. 54 00:13:39,000 --> 00:13:41,940 Bene, bene, ho l 'impressione che abbiamo un ospite. Ciao, Matteo. 55 00:13:46,360 --> 00:13:50,400 Tu conosci questo verme? Mi piace, ma è intato come un ladro. 56 00:13:51,080 --> 00:13:53,340 Allora che aspetti? Non mollarlo, Ginny. 57 00:13:53,720 --> 00:13:54,960 Oh, no. 58 00:13:55,360 --> 00:13:56,860 Non di nuovo, per favore. 59 00:13:58,020 --> 00:13:59,580 Che cosa ci fai qui? 60 00:14:02,220 --> 00:14:06,240 Parlava di qualcosa in merito ad un microfilm. Vorrebbe rubarlo, non so 61 00:14:06,820 --> 00:14:11,020 Devi cavartela da solo, caro. Andrei non è tanto sciocco da spedirti in una 62 00:14:11,020 --> 00:14:14,180 missione così futile. Non è da lui, lo conosco bene. 63 00:14:15,800 --> 00:14:17,180 Ehi, ma cosa fai? 64 00:14:17,620 --> 00:14:18,880 Che sta facendo? 65 00:14:19,300 --> 00:14:21,840 Sta diventando duro mentre lo tengo in mano. 66 00:14:22,180 --> 00:14:23,840 Ah, ce l 'ha duro. 67 00:14:24,670 --> 00:14:28,790 Magnifico. Forse possiamo fare qualcosa affinché la sua gita non sia 68 00:14:28,790 --> 00:14:30,210 completamente sprecata. 69 00:14:32,930 --> 00:14:37,070 No, no, vi supplico, giuro che non farò mai più niente di simile, per favore. 70 00:14:39,450 --> 00:14:40,650 Mettiti giù. 71 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 Ooh. 72 00:15:51,720 --> 00:15:52,720 Okay. 73 00:16:59,400 --> 00:17:00,400 Oh. 74 00:17:07,400 --> 00:17:08,800 Oh. 75 00:17:48,419 --> 00:17:49,820 Oh. 76 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 Oh. 77 00:19:20,199 --> 00:19:21,600 Oh. 78 00:19:44,080 --> 00:19:46,880 No. No. 79 00:20:43,280 --> 00:20:45,380 Good. Very good. 80 00:20:58,159 --> 00:21:00,960 Oh. Oh. 81 00:21:02,940 --> 00:21:04,540 Oh. Oh. 82 00:21:24,880 --> 00:21:25,880 Qual è il messaggio? 83 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Non ricordo. 84 00:21:28,800 --> 00:21:30,160 Sei un deficiente. 85 00:21:31,880 --> 00:21:36,400 Che imbecille. Forse se mi trovassi nella stessa situazione di quando me l 86 00:21:36,400 --> 00:21:37,019 'hanno detto. 87 00:21:37,020 --> 00:21:38,320 Non dire sciocchette. 88 00:21:41,460 --> 00:21:42,720 Forse è l 'unico modo. 89 00:21:43,780 --> 00:21:45,680 A che punto lei ti diede il messaggio? 90 00:21:46,580 --> 00:21:47,580 Non ricordo. 91 00:21:48,500 --> 00:21:50,320 Va bene, ricominciamo da capo. 92 00:21:50,580 --> 00:21:52,040 Com 'è iniziata la faccenda? 93 00:21:52,340 --> 00:21:54,880 Per prima cosa lei mi ha fatto un buco nei pantaloni. Here in front. 94 00:21:55,160 --> 00:21:56,640 I'd make another one with joy. 95 00:21:57,020 --> 00:21:58,400 There's no need, it's still here. 96 00:21:58,780 --> 00:22:03,540 And then... And then... Courage, Rebecca. 97 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 Yes. 98 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 There. It started right here. 99 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 Thank you. 100 00:24:11,939 --> 00:24:14,660 Extraordinary. Extraordinary. 101 00:24:58,990 --> 00:24:59,990 What was the message? 102 00:25:01,170 --> 00:25:05,110 Thanks to your advice, the price of the microfilm has now risen to 3 million. 103 00:25:06,090 --> 00:25:07,090 I understand. 104 00:25:07,310 --> 00:25:14,210 So, since you were not able to master the microfilm, you have 105 00:25:14,210 --> 00:25:19,190 drawn on the price of 50%. Well, you look like an idiot. 106 00:26:35,690 --> 00:26:36,690 Bum. 107 00:28:08,080 --> 00:28:09,480 Oh. 108 00:28:15,200 --> 00:28:16,600 Oh. 109 00:28:46,230 --> 00:28:50,230 It's a great cure for memory recovery. 110 00:28:50,710 --> 00:28:53,670 You should try it a little more often, you know? 111 00:28:54,570 --> 00:28:55,570 You're right. 112 00:29:03,150 --> 00:29:04,150 You're free. 113 00:30:08,370 --> 00:30:11,170 oh oh 114 00:30:55,220 --> 00:30:56,220 That's right. 115 00:30:57,740 --> 00:30:58,740 That's what I noticed. 116 00:30:58,960 --> 00:31:00,240 Do you think it's not enough? 117 00:31:00,460 --> 00:31:02,000 I thought you could act better. 118 00:31:02,700 --> 00:31:06,200 Instead, you were made to hang out like a two -woman couple who had certain 119 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 desires. So they used you as a toothpick. 120 00:31:10,740 --> 00:31:11,740 You're just incapable. 121 00:31:12,160 --> 00:31:15,240 You already cost me a million dollars. And this weighs on my balance. 122 00:31:15,460 --> 00:31:16,460 Now go out. 123 00:33:44,300 --> 00:33:45,300 Are you looking for something? 124 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 No. 125 00:33:50,000 --> 00:33:52,120 I don't want you to act from this side. 126 00:33:52,480 --> 00:33:54,640 Here, I really... Come on, undress. 127 00:34:15,130 --> 00:34:16,130 Turn around. 128 00:34:17,810 --> 00:34:18,989 But who the hell are you? 129 00:34:19,210 --> 00:34:23,949 The essential thing is that this is my house and not yours. Who the hell are 130 00:34:23,949 --> 00:34:24,949 you? 131 00:34:25,030 --> 00:34:26,989 Here, look, we can find an agreement. 132 00:34:27,250 --> 00:34:31,510 I need someone to help me. You can do it and you'll earn a lot of money if we 133 00:34:31,510 --> 00:34:34,489 find the microfilm. Ah, yes. Do you want me to help you find something? 134 00:34:34,790 --> 00:34:35,790 What is the price? 135 00:34:37,590 --> 00:34:39,449 A lot of millions of dollars, I assure you. 136 00:34:39,770 --> 00:34:42,850 When will we find this? Now tell me, what is your price? 137 00:34:43,290 --> 00:34:44,630 Eh, non riesco a capire. 138 00:34:47,110 --> 00:34:48,850 Ah, alludia questo. 139 00:34:49,270 --> 00:34:50,489 Eh, e dove si fa? 140 00:34:55,449 --> 00:34:56,449 Dove lo faccio? 141 00:40:07,630 --> 00:40:08,630 What the... 142 00:41:02,600 --> 00:41:03,600 Oh. 143 00:41:55,450 --> 00:41:58,250 Oh. Oh. 144 00:42:02,190 --> 00:42:05,270 Oh. Oh. 145 00:42:24,670 --> 00:42:28,070 Do un 'occhiata qui intorno stanotte e poi ci incontreremo domattina con il 146 00:42:28,070 --> 00:42:29,170 microfilm. Sei d 'accordo? 147 00:42:29,830 --> 00:42:31,190 Sì, mi sembra una buona idea. 148 00:42:31,570 --> 00:42:32,570 Dove ci vediamo? 149 00:42:32,770 --> 00:42:34,570 Al bar Malibu all 'ora di pranzo. 150 00:42:34,890 --> 00:42:35,910 D 'accordo, ok. 151 00:42:36,470 --> 00:42:37,470 Ciao. 152 00:42:42,950 --> 00:42:45,590 Vedi, in quello schedario ci sono i nomi dei vostri agenti. 153 00:43:36,350 --> 00:43:37,350 Hey, you. 154 00:43:44,970 --> 00:43:46,590 Okay, Mr. Ninja. 155 00:43:46,870 --> 00:43:47,990 Let's see how much you're in. 156 00:43:48,950 --> 00:43:50,750 Ninja, I don't believe it. 157 00:43:52,590 --> 00:43:53,590 You, get up. 158 00:43:54,730 --> 00:43:56,130 Let me wake up first. 159 00:43:59,250 --> 00:44:00,610 Still from this side. 160 00:44:00,870 --> 00:44:01,870 Now what do you want? 161 00:44:02,330 --> 00:44:05,810 Da quando non ho una lira né un posto dove andare a dormire, sono costretto a 162 00:44:05,810 --> 00:44:09,270 trascorrere la notte fuori e cercare lavoro da quando si fa mattina. 163 00:44:09,870 --> 00:44:11,610 È così che ti vanno le cose? 164 00:44:12,050 --> 00:44:14,230 È a causa di quanto è successo ieri. 165 00:44:14,670 --> 00:44:15,670 Va bene. 166 00:44:15,970 --> 00:44:17,470 E che cosa farai adesso? 167 00:44:17,670 --> 00:44:19,010 Cercherai un altro padrone? 168 00:44:19,330 --> 00:44:20,830 Non lo so. Un lavoro così. 169 00:44:22,330 --> 00:44:23,670 Io ho un 'idea. 170 00:44:23,910 --> 00:44:26,570 Il mio capo ha bisogno di un altro uomo qui. 171 00:44:26,830 --> 00:44:27,830 È già un uomo? 172 00:44:28,150 --> 00:44:29,990 Sì e no. Non puoi capire. 173 00:44:31,170 --> 00:44:35,560 Ascolta. Forse posso mettere una buona parola per te. Lo faresti davvero? 174 00:44:35,800 --> 00:44:39,980 Certamente. Se potessi ricordarmi quali sono i tuoi buoni argomenti. Sono 175 00:44:39,980 --> 00:44:43,560 avvocato, un onesto lavoratore, sono obbediente, so fare qualsiasi cosa. 176 00:44:43,860 --> 00:44:47,760 Non questi argomenti, sciocco. Io mi riferivo a questi. 177 00:46:33,100 --> 00:46:35,440 I think that's the end of it. 178 00:46:54,860 --> 00:46:55,860 Oh. 179 00:48:25,710 --> 00:48:26,710 Huh. 180 00:49:22,180 --> 00:49:23,180 What's next? 181 00:50:30,020 --> 00:50:31,420 Oh. 182 00:51:27,480 --> 00:51:28,880 Oh. 183 00:52:04,730 --> 00:52:06,130 Oh. 184 00:53:57,520 --> 00:54:00,500 Oh, oh, oh, oh. 185 00:54:55,560 --> 00:54:58,520 Please, Mr. Lafranc. Mrs. Milano is waiting for you. 186 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Thank you. 187 00:55:09,600 --> 00:55:13,920 You... You thought I was just a little girl, right? 188 00:55:14,700 --> 00:55:15,700 Surprised? 189 00:55:17,320 --> 00:55:19,660 So my presence here doesn't make sense? 190 00:55:21,060 --> 00:55:23,260 If you think you can hold the microfilm, no. 191 00:55:23,610 --> 00:55:25,390 I received a phone call last night. 192 00:55:25,670 --> 00:55:29,050 I sold it to another person. In the world of business, it works like this. 193 00:55:30,050 --> 00:55:31,050 Then I'm leaving. 194 00:55:32,550 --> 00:55:33,730 And why are you staying? 195 00:55:34,690 --> 00:55:35,690 I'll give you a percentage. 196 00:55:36,110 --> 00:55:37,110 A percentage? 197 00:55:37,330 --> 00:55:38,330 By now I'm cut out. 198 00:55:39,010 --> 00:55:40,350 It's 100 ,000 dollars. 199 00:55:41,730 --> 00:55:43,650 Then in this case, I'll gladly accept. 200 00:59:54,570 --> 00:59:57,150 . . . 201 01:01:17,360 --> 01:01:18,360 I love you 202 01:02:40,860 --> 01:02:42,260 Oh. 203 01:03:07,779 --> 01:03:09,180 Whoa. 204 01:04:07,430 --> 01:04:10,230 One moment. 205 01:04:21,040 --> 01:04:22,420 I'm sorry. 206 01:05:07,919 --> 01:05:08,919 Bye. Bye. 207 01:05:36,970 --> 01:05:37,970 All right. 208 01:06:33,040 --> 01:06:34,040 No. 209 01:06:34,140 --> 01:06:35,140 No. 210 01:07:40,010 --> 01:07:41,690 Sono in possesso del microfilm. 211 01:07:44,210 --> 01:07:47,990 Il tuo piano di allearmi con il nemico ha funzionato perfettamente. 212 01:07:50,650 --> 01:07:52,350 Sì, sarò di ritorno domani. 213 01:07:54,470 --> 01:07:55,470 Sì. 214 01:07:55,870 --> 01:07:56,870 Bene. 215 01:08:04,130 --> 01:08:05,830 Dan, è andato tutto bene? 216 01:08:06,450 --> 01:08:09,090 Alla perfezione. Il microfilm ce l 'aveva il cinese. 217 01:08:09,360 --> 01:08:11,560 We have a copy. The communists have left it. 218 01:08:11,840 --> 01:08:13,940 I gave Andrei 100 ,000 dollars yesterday. 219 01:08:15,120 --> 01:08:16,520 100 ,000 dollars? And for what? 220 01:08:17,100 --> 01:08:20,000 Well, we could need him in the future. 221 01:08:20,380 --> 01:08:21,979 Well, yes. In the end, you're wrong. 222 01:08:22,920 --> 01:08:25,520 And as far as my compensation is concerned? 223 01:08:25,859 --> 01:08:26,859 Come and get it. 224 01:16:42,800 --> 01:16:43,800 oh 225 01:18:24,559 --> 01:18:25,920 Oh, Kazumi. 226 01:18:50,220 --> 01:18:51,220 Oh. 227 01:19:19,760 --> 01:19:20,760 Mm -hmm. 14597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.