All language subtitles for Ver Los protegidos 1x5 Online Gratis Capitulo Completo HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,940 --> 00:00:05,720 ¿Veis? Un simple giro de muñeca que puede ahorrarnos muchos disgustos. 2 00:00:07,520 --> 00:00:08,700 ¿Me estáis escuchando? 3 00:00:09,120 --> 00:00:14,340 Sí. Pues eso, a partir de ahora esta puerta siempre, siempre, siempre 4 00:00:14,600 --> 00:00:15,600 Es la regla 1800. 5 00:00:16,140 --> 00:00:18,980 Oye, Culebra, ahí fuera hay gente que nos está buscando, ¿eh? 6 00:00:20,180 --> 00:00:23,260 Y luego está la vecina, que da casi más miedo. 7 00:00:24,100 --> 00:00:26,360 Claro, nos puede pillar en una situación comprometida. 8 00:00:30,540 --> 00:00:34,160 O en bolas. Si quieres que me ponga más ropa, no hay que comprar más. 9 00:00:34,600 --> 00:00:37,560 Maestro. Mario, podemos subirnos ya, es que luego hay cola en el baño. 10 00:00:38,920 --> 00:00:40,340 Y sobre todo si entras tú la primera. 11 00:00:42,220 --> 00:00:45,060 A lo 12 00:00:45,060 --> 00:00:52,060 mejor algún día sí que puedes 13 00:00:52,060 --> 00:00:53,240 mover cosas grandes. 14 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 Ya. 15 00:00:57,300 --> 00:00:59,440 A mí me gustaría mover cosas. 16 00:01:00,030 --> 00:01:01,150 Aunque sean pequeñas. 17 00:01:01,550 --> 00:01:04,489 Y no estaré escuchando todo el rato a la gente. 18 00:01:08,350 --> 00:01:09,350 Y no. 19 00:01:09,690 --> 00:01:11,250 No soy una quejica. 20 00:01:12,070 --> 00:01:16,050 A lo mejor solo es practicar un poco más. Es que no me sale. 21 00:01:16,770 --> 00:01:17,770 Inténtalo. 22 00:01:23,770 --> 00:01:24,770 Muy fuerte. 23 00:01:28,450 --> 00:01:31,100 Oye. Venga, bello durmientes, que llegamos tarde. 24 00:01:31,540 --> 00:01:36,500 Ah, hacerme caso. Esa puerta la quiero siempre cerrada, pero siempre cerrada. 25 00:01:38,340 --> 00:01:39,640 He cerrado yo la puerta. 26 00:01:46,240 --> 00:01:47,540 Carlitos, hijo, ¿qué haces? 27 00:01:47,840 --> 00:01:48,840 ¡Hola! 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,240 Mierda, mierda, mierda. 29 00:01:56,810 --> 00:01:58,670 Rosa, qué alegría. ¿Cómo estás? 30 00:01:59,310 --> 00:02:00,450 ¿Qué tal? ¿Qué tal? 31 00:02:00,810 --> 00:02:04,950 Mario, tú sí que haces que una se sienta bienvenida, ¿eh? En esta casa siempre, 32 00:02:05,230 --> 00:02:07,910 Rosa. Tú en esta casa siempre. Lo que pasa es que me pillas un poquito mal de 33 00:02:07,910 --> 00:02:11,510 tiempo. Ya, ya, ya. Solo será un minuto, ¿eh? Aunque... Ojalá. 34 00:02:11,770 --> 00:02:12,810 Es algo incómodo. 35 00:02:13,070 --> 00:02:13,909 Seguro que sí. 36 00:02:13,910 --> 00:02:15,790 No puedo. No vengo como vecina. 37 00:02:16,170 --> 00:02:17,870 Vengo como presidenta de Lamba. 38 00:02:18,110 --> 00:02:18,888 ¿El qué? 39 00:02:18,890 --> 00:02:22,770 La Asociación de Madres y Padres, que os hemos enviado información sobre el 40 00:02:22,770 --> 00:02:26,630 festival, se dijo en clase a los niños y no habéis dado respuesta por si queréis 41 00:02:26,630 --> 00:02:28,010 venir. ¿Festival? 42 00:02:28,490 --> 00:02:29,490 No. 43 00:02:30,110 --> 00:02:30,869 ¿Qué pasa? 44 00:02:30,870 --> 00:02:35,630 Los niños, ya sabes tú, trasteando que están... Pero cuéntame, cuéntame que me 45 00:02:35,630 --> 00:02:39,010 interesa lo del festival. El Festival de la Integración Social entre Padres e 46 00:02:39,010 --> 00:02:42,330 Hijos. Es un festival que, bueno, pues para que los padres se integren 47 00:02:42,330 --> 00:02:45,270 socialmente con los hijos, porque si los padres no participan, los hijos 48 00:02:45,270 --> 00:02:46,219 tampoco. 49 00:02:46,220 --> 00:02:49,040 Festival de la Integración Social. Sí, que sí. ¿Y cuándo es? 50 00:02:49,300 --> 00:02:50,780 Mañana por la tarde en el colegio. 51 00:02:51,140 --> 00:02:54,620 Si estáis interesados, todavía quedan pendientes un par de cositas por hacer. 52 00:02:55,020 --> 00:02:56,080 Podríais echar una mano. 53 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 Piénsatelo, ¿eh? 54 00:02:58,700 --> 00:03:02,560 Ten en cuenta que es importante que deis buena impresión al vecindario. Porque 55 00:03:02,560 --> 00:03:07,620 si no, la gente empezará a hablar. Claro, claro, claro. Pues muchas gracias 56 00:03:07,620 --> 00:03:10,680 avisarnos, Rosa. Porque vale que os apellideis Castillo, pero no tenéis que 57 00:03:10,680 --> 00:03:11,559 vivir en uno. 58 00:03:11,560 --> 00:03:14,560 Claro. Y menos con las actividades del colegio. 59 00:03:15,180 --> 00:03:18,260 Porque no será por falta de hijos, ¿eh? Claro. ¿Sí o no? Sí. 60 00:03:19,060 --> 00:03:20,460 Venga. Hasta luego. 61 00:03:20,740 --> 00:03:21,740 Adiós. 62 00:04:15,720 --> 00:04:16,720 Contigo quería hablar. 63 00:04:17,980 --> 00:04:18,779 ¿Y eso? 64 00:04:18,779 --> 00:04:21,579 Leo, sé que te haces el duro y que lo estás pasando mal. 65 00:04:22,500 --> 00:04:25,780 Bueno, lo que quiero decirte es que lo vas a superar. Aunque ahora no lo veas, 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,680 pero lo vas a superar, te lo aseguro. 67 00:04:28,080 --> 00:04:30,000 Y cuando lo superes, pues seremos amigos. 68 00:04:31,060 --> 00:04:32,700 Gracias, gracias, pero no lo llevo tan mal. 69 00:04:34,620 --> 00:04:37,160 Conmigo no tienes que disimular. Nos conocemos, Leo. 70 00:04:37,380 --> 00:04:38,380 No, no, que te lo digo en serio. 71 00:04:39,200 --> 00:04:40,240 Supongo que era lo mejor. 72 00:04:40,460 --> 00:04:42,080 Por mí podemos empezar siendo amigos ya, vamos. 73 00:04:42,880 --> 00:04:43,880 ¿Ah, sí? 74 00:04:44,300 --> 00:04:47,160 Pues si somos amigos, te puedo decir que estoy con Culebra. 75 00:04:49,300 --> 00:04:50,680 ¿Ves cómo no lo llevas tan bien? 76 00:04:51,640 --> 00:04:53,160 A ver, a mí ese me cae mal. 77 00:04:53,600 --> 00:04:55,260 Pero vamos, eso es cosa tuya. 78 00:04:55,860 --> 00:04:58,120 Para que veas, mis padres mañana vuelven tarde, han quedado con unos amigos. 79 00:04:58,380 --> 00:05:02,440 Y voy a hacer un botellín en casa, así que... Si os queréis pasar, trátelo. 80 00:05:04,240 --> 00:05:05,240 ¿Estás seguro? 81 00:05:05,260 --> 00:05:07,520 Claro, claro, claro, que venga. 82 00:05:08,280 --> 00:05:10,540 Oye, que ya hablamos luego, ¿vale? Que voy a hablar con Héctor. 83 00:05:10,760 --> 00:05:12,960 A ver si su hermano se ha cogido las bebidas, que ya es mayor de edad. 84 00:05:23,530 --> 00:05:26,290 Que no, Carleto, si no me enfado. Lo que pasa es que te he dicho ya mil veces 85 00:05:26,290 --> 00:05:27,750 que no quiero que muevas nada. 86 00:05:28,110 --> 00:05:32,690 Ni alto, ni grande, ni pequeño, ni mediano. No quiero que muevas nada, 87 00:05:32,790 --> 00:05:33,790 ¿Estamos o no estamos? 88 00:05:34,370 --> 00:05:35,370 Ya está. 89 00:05:35,430 --> 00:05:36,430 Oye, otra cosa. 90 00:05:36,830 --> 00:05:40,030 ¿Vosotros habéis oído hablar algo de un festival de la infancia social de los 91 00:05:40,030 --> 00:05:41,030 padres o algo así? 92 00:05:41,590 --> 00:05:42,590 ¿No o no? 93 00:05:42,650 --> 00:05:43,650 Pues menos mal. 94 00:05:43,730 --> 00:05:45,530 Porque me suena a coñazo de los gordos. 95 00:05:54,890 --> 00:05:57,330 ¿Vosotros no queréis ir a una carrera de sacos? 96 00:05:58,550 --> 00:05:59,550 ¿Concurso de dibujos? 97 00:06:00,870 --> 00:06:02,410 ¿Degustación de tartas? 98 00:06:04,090 --> 00:06:05,090 ¿Títeres? ¿Piñata? 99 00:06:05,770 --> 00:06:06,770 ¿Cuentacuentos? 100 00:06:09,590 --> 00:06:10,590 Carlitos. 101 00:06:12,630 --> 00:06:13,630 ¿Cuentacuentos? 102 00:06:15,370 --> 00:06:16,590 A mí esto no me cuadra, ¿eh? 103 00:06:18,070 --> 00:06:23,530 A ver, al que me diga la verdad, dos bolas de helado esta noche en la cena. 104 00:06:28,050 --> 00:06:30,230 Bueno, no es que no queramos. 105 00:06:30,750 --> 00:06:33,990 Es que Gemini y tú siempre estáis ocupados. 106 00:06:34,330 --> 00:06:36,370 Y es que no queremos molestar. 107 00:06:37,450 --> 00:06:40,810 Ella siempre está trabajando y tú estás liado en casa. 108 00:06:41,270 --> 00:06:43,890 Comprando, preocupado de que nadie nos pille. 109 00:06:44,690 --> 00:06:48,850 Además, el jardín dice que todos los años celebramos. 110 00:06:49,710 --> 00:06:51,510 ¿Podemos venir el año que viene? 111 00:06:51,830 --> 00:06:53,190 ¿Y este año también? 112 00:06:53,930 --> 00:06:55,370 ¿Vosotros queréis ir, sí o no? 113 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Pues no se hable más. 114 00:06:59,040 --> 00:07:03,120 Pero es que ya nos podemos apuntar, ¿no? ¿Cómo que no? Seguro que nos podemos 115 00:07:03,120 --> 00:07:05,060 apuntar. Vosotros queréis ir a ese festival, ¿no? 116 00:07:05,480 --> 00:07:09,440 Pues vais a estar en ese festival, como que me llamo Mario. Os lo prometo. 117 00:07:09,820 --> 00:07:10,820 Y ahora para clase. 118 00:07:10,940 --> 00:07:11,940 Venga. 119 00:07:18,360 --> 00:07:21,180 Para vosotros y vuestros papás. Ahí también va a haber cuentos de eso. 120 00:07:22,020 --> 00:07:23,620 Esto no es un cuento, es un cómic. 121 00:07:24,300 --> 00:07:26,500 Estoy harto de que la gente siempre me tome por un crío. 122 00:07:26,800 --> 00:07:30,360 Ya, la gente que te ve leyendo cosas de tíos en mallas que vuelan para salvar el 123 00:07:30,360 --> 00:07:32,380 mundo y se hace una idea que no es. 124 00:07:32,700 --> 00:07:33,700 Pasa mucho. 125 00:07:34,000 --> 00:07:36,060 Ese es el problema, que nadie nos tome en serio. 126 00:07:37,260 --> 00:07:40,420 Yo ni siquiera soy capaz de que me invitan a la fiesta que mi propio 127 00:07:40,420 --> 00:07:41,960 organiza en mi propia casa mañana. 128 00:07:42,180 --> 00:07:44,700 Una fiesta, pero no íbamos a alquilar una peli. 129 00:07:45,220 --> 00:07:49,100 Ya, tío, pero ¿no tienes curiosidad por, no sé, una fiesta de mayores? 130 00:07:50,240 --> 00:07:52,740 A ver, tío, nosotros somos como los nuevos mutantes. 131 00:07:53,700 --> 00:07:54,760 Los X -Men en pequeño. 132 00:07:54,980 --> 00:07:59,000 A ver, los X -Men son tíos que van por ahí salvando el mundo, viviendo la vida. 133 00:07:59,540 --> 00:08:03,460 Y los nuevos mutantes se quedan en casa, viendo la tele, porque se supone que 134 00:08:03,460 --> 00:08:05,420 son demasiado pequeños como para vivir una aventura. 135 00:08:05,720 --> 00:08:07,320 Un X -Men iría a esa fiesta. 136 00:08:08,020 --> 00:08:09,180 Se lo pasaría en grande. 137 00:08:09,760 --> 00:08:12,660 En cambio nosotros somos como los nuevos mutantes. 138 00:08:12,900 --> 00:08:14,040 Vamos, unos pringados. 139 00:08:14,700 --> 00:08:16,040 ¿Y por qué no vamos a la fiesta? 140 00:08:16,460 --> 00:08:17,460 ¿Cómo? 141 00:08:17,600 --> 00:08:18,600 No sé. 142 00:08:18,720 --> 00:08:20,400 ¿Has probado a preguntárselo a tu hermano? 143 00:08:22,000 --> 00:08:25,300 Ya, Mario, se me alegró mucho que hayas cambiado de idea, pero el problema es 144 00:08:25,300 --> 00:08:28,740 que justo ya les había dicho a los otros padres que no ibais a participar. Ya, 145 00:08:28,840 --> 00:08:31,840 Rosa, que a lo mejor he sido yo que no me he explicado bien antes, pero a 146 00:08:31,840 --> 00:08:33,179 nosotros esto nos apetece muchísimo. 147 00:08:33,840 --> 00:08:36,919 Bueno, y por otra parte, ya es hora de que vayamos conociendo a los padres de 148 00:08:36,919 --> 00:08:41,659 los compañeros de Carlitos y Lucía. Y lo más importante, tus palabras, Rosa, que 149 00:08:41,659 --> 00:08:42,659 han hecho media en nosotros. 150 00:08:43,220 --> 00:08:44,420 No queremos aislarnos. 151 00:08:47,000 --> 00:08:48,180 Bueno, vale. 152 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 ¿Sí? ¿Seguro? 153 00:08:50,250 --> 00:08:53,030 Ay, muchas gracias. No sabes la ilusión que les va a hacer a los niños. 154 00:08:53,250 --> 00:08:54,089 No, pues claro. 155 00:08:54,090 --> 00:08:57,690 Oye, esta tarde hay reunión en el club social, ¿eh? Nos vamos a repartir las 156 00:08:57,690 --> 00:09:00,270 tareas. Ah, hay que hacer tareas. ¿Cuándo? 157 00:09:00,730 --> 00:09:02,970 Pues se hacen, se hacen, sin ningún problema, claro. 158 00:09:03,210 --> 00:09:05,850 Ah, tú no te preocupes que yo sé que en casa tenéis mucho follón. 159 00:09:06,130 --> 00:09:09,330 Tú ven, y por ser vuestro primer año yo os doy algo sencillito. 160 00:09:09,670 --> 00:09:11,050 Recoger la piñata o algo así. 161 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 Recoger la piñata. 162 00:09:14,350 --> 00:09:17,430 Pues se recoge, Rosa, se recoge la piñata, claro, hombre. 163 00:09:17,690 --> 00:09:18,690 Ser puntuales, ¿eh? 164 00:09:18,880 --> 00:09:21,120 Porque vendrás con tu mujer, ¿sí o no? Claro, claro. 165 00:09:21,520 --> 00:09:25,360 Bueno, pues entonces, a las cinco en punto, nos vemos. 166 00:09:25,600 --> 00:09:26,600 En punto. 167 00:09:26,680 --> 00:09:27,680 ¿Festival de qué? 168 00:09:28,320 --> 00:09:33,520 Festival de la integración del no sé qué. Es igual. La cuestión es que como 169 00:09:33,520 --> 00:09:36,100 éramos los únicos padres que no participaban, pues yo le he dicho a Rosa 170 00:09:36,100 --> 00:09:37,100 cuente con nosotros. 171 00:09:37,280 --> 00:09:39,580 Hemos quedado esta tarde a las cinco para repartirnos las tareas. 172 00:09:39,800 --> 00:09:41,980 Mario, me parece muy mala idea. 173 00:09:43,600 --> 00:09:45,460 Jimena, ¿quieres por los niños? 174 00:09:46,380 --> 00:09:49,760 Que yo entiendo que tengamos que estar aquí escondidos y todo eso, pero tampoco 175 00:09:49,760 --> 00:09:52,460 podemos vivir encerrados en un agujero aguantando la respiración. 176 00:09:52,700 --> 00:09:55,600 Hay que salir, vivir un poco. Si no, ¿de qué sirve todo esto? 177 00:09:56,060 --> 00:09:58,580 ¿Tú sabes que los niños no querían decirnos nada por no molestarnos? 178 00:09:58,820 --> 00:10:01,120 Porque dicen que siempre estamos muy liados, que no tenemos tiempo. 179 00:10:01,340 --> 00:10:02,340 Y tienen razón. 180 00:10:02,820 --> 00:10:03,940 Y ahora más que nunca. 181 00:10:07,260 --> 00:10:10,200 Mira. Mira lo que está subrayado en la libreta de Silvestre. 182 00:10:13,960 --> 00:10:15,860 Estos son expedientes policiales, ¿vale? 183 00:10:16,200 --> 00:10:17,880 Están clasificados por letras y números. 184 00:10:20,780 --> 00:10:25,700 Esto podría ser un número de archivo que podría corresponder a una denuncia que 185 00:10:25,700 --> 00:10:27,960 encontré la semana pasada relacionada con Villa Dorita. 186 00:10:28,280 --> 00:10:30,280 ¿Y si nos dice quién tiene relación con esa casa? 187 00:10:30,600 --> 00:10:33,800 Hombre, como poder, poder podría ser, pero... Todavía no he encontrado los 188 00:10:33,800 --> 00:10:35,180 archivos que empiezan con esas letras. 189 00:10:35,880 --> 00:10:39,180 Tengo que buscar uno por uno. Y mientras hago como que los ordeno. 190 00:10:40,400 --> 00:10:42,000 Tengo que seguir esa pista, Mario. 191 00:10:42,640 --> 00:10:43,640 Los niños. 192 00:10:43,800 --> 00:10:45,460 Solo quieren salir del agujero un rato. 193 00:10:46,300 --> 00:10:47,620 ¿Podrías ir tú solo? ¿Yo solo? 194 00:10:48,740 --> 00:10:49,880 Va a quedar un poco raro, ¿no? 195 00:10:50,380 --> 00:10:53,080 Van todos los padres y todas las madres y aparezco yo solo. Que va a parecer que 196 00:10:53,080 --> 00:10:54,080 nos estamos divorciando. 197 00:10:54,340 --> 00:10:55,680 Bueno, y luego está lo que comenta Rosa. 198 00:10:56,240 --> 00:10:58,080 Que es que aquí al parecer a la gente le gusta hablar. 199 00:10:59,260 --> 00:11:01,700 Y la gente ya empieza a hablar de que no nos integramos. 200 00:11:03,120 --> 00:11:04,420 Que les parece un poco raro. 201 00:11:07,400 --> 00:11:08,600 Y eso es un riesgo. 202 00:11:20,170 --> 00:11:21,170 ¿Necesitas algo? 203 00:11:21,810 --> 00:11:22,810 Cambio de cinco. 204 00:11:25,010 --> 00:11:26,350 Toma, anda. Te invito. 205 00:11:26,890 --> 00:11:27,930 Bueno, te lo devuelvo mañana. 206 00:11:29,510 --> 00:11:31,370 Oye, ¿qué haces mañana por la noche? 207 00:11:37,410 --> 00:11:38,510 Vaya mierda máquina, ¿no? 208 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Pero si era nueva. 209 00:11:40,990 --> 00:11:42,730 Ya, ni idea. 210 00:11:44,030 --> 00:11:46,470 Mis viejos no están y hago botellera en casa para los de clase. 211 00:11:48,070 --> 00:11:49,070 Bueno, ¿entonces te vienes? 212 00:11:50,230 --> 00:11:51,530 Sí, sí, claro. 213 00:11:52,210 --> 00:11:53,730 Oye, ¿cómo llevas lo de Claudia? 214 00:11:54,950 --> 00:11:57,090 La verdad que mejor de lo que me pensaba. 215 00:11:57,890 --> 00:11:59,890 Estoy más relajado. 216 00:12:00,330 --> 00:12:01,330 Se te ve muy bien. 217 00:12:01,870 --> 00:12:02,870 Sí. 218 00:12:03,030 --> 00:12:04,910 Bueno, supongo que la compañía ayuda mucho. 219 00:12:05,430 --> 00:12:06,430 ¿Ah, sí? 220 00:12:07,630 --> 00:12:08,770 ¿La compañía de quién? 221 00:12:15,250 --> 00:12:17,130 Perdona, perdona. No te preocupes, si no... 222 00:12:18,060 --> 00:12:20,240 Que no, que no eres tú. 223 00:12:20,560 --> 00:12:21,680 Soy yo, ¿vale? 224 00:12:21,960 --> 00:12:28,640 Que lo debes a Ari y tal, pues que no... Que lo siento. 225 00:12:29,120 --> 00:12:30,120 Vale. 226 00:12:44,140 --> 00:12:45,820 Sí, es como lo cuento. 227 00:12:46,280 --> 00:12:48,020 Bueno, vosotras sabéis que yo no miento. 228 00:12:48,400 --> 00:12:50,660 Que Sandra le eche la cobra al Leo. 229 00:12:51,420 --> 00:12:54,660 Es patético. Le cuento que estoy con Culebra y al minuto, ¡zas!, se lanza a 230 00:12:54,660 --> 00:12:57,980 comerle la boca a su hermana para darme celos. Claro, tía, si mata a dos pájaros 231 00:12:57,980 --> 00:12:59,180 de un tiro. Estará rabiosa. 232 00:12:59,380 --> 00:13:02,580 Cada vez estoy más contenta de haberle dejado. A ver si le va a gustar Sandra 233 00:13:02,580 --> 00:13:06,000 verdad. Ojalá, porque le va a salir el tiro por la culata. 234 00:13:07,100 --> 00:13:10,920 Resulta que Sandra es... del club de packing. 235 00:13:13,040 --> 00:13:14,880 No me lo puedo creer. 236 00:13:15,390 --> 00:13:16,590 Creo que nunca la han besado. 237 00:13:18,230 --> 00:13:22,350 ¿Quién te ha dicho eso, tía? Bueno, digamos que lo sé de primera mano. 238 00:13:23,170 --> 00:13:25,470 O debería decir de primer guante. 239 00:13:53,160 --> 00:13:54,600 No, eso sí que es pasión por el trabajo. 240 00:13:56,120 --> 00:13:57,800 Aquí están todos los archivos con la letra Z. 241 00:13:58,020 --> 00:13:59,020 Ya te digo. 242 00:13:59,440 --> 00:14:00,900 Aquí los tenemos de todos los colores. 243 00:14:02,280 --> 00:14:03,280 ¿Ordenados de alguna forma? 244 00:14:03,820 --> 00:14:06,400 Hombre, ordenados, lo que se dice ordenador, no. 245 00:14:06,640 --> 00:14:07,640 Para eso está esto aquí, ¿no? 246 00:14:07,960 --> 00:14:08,960 Sí, claro. 247 00:14:25,320 --> 00:14:26,320 ¿Va a venir Ximena? 248 00:14:26,460 --> 00:14:30,040 Sí, sí, sí, seguro. Lo que pasa es que llega un poco tarde, pero venir viene, 249 00:14:30,120 --> 00:14:31,120 seguro. 250 00:14:31,340 --> 00:14:32,360 Es mentira. 251 00:14:33,760 --> 00:14:36,800 Pero Rosa ha dicho que tenemos que ser puntuales, ¿no? 252 00:14:39,880 --> 00:14:41,180 ¿No vamos a poder ir? 253 00:14:42,040 --> 00:14:43,040 Sí, hola. 254 00:14:43,320 --> 00:14:44,560 Ximena, va a venir. 255 00:14:45,080 --> 00:14:50,020 Rosa, oye, que no, que llegamos un poco tarde, sí. Las mujeres y la puntualidad, 256 00:14:50,060 --> 00:14:51,060 que ya se sabe. 257 00:14:52,600 --> 00:14:53,820 Ah, que habéis terminado ya. 258 00:14:54,540 --> 00:14:56,660 Pero nos podéis asignar una tarea igualmente, ¿no? 259 00:14:57,880 --> 00:14:58,880 ¿O no? 260 00:15:00,820 --> 00:15:03,300 No, no, es que no, tío, no, no me puedes hacer esto. 261 00:15:04,160 --> 00:15:07,200 ¿No puedes hablar con tu hermano para que nos pille, yo qué sé, un par de 262 00:15:07,200 --> 00:15:08,099 botellos, aunque sea? 263 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 No, no creo, no creo. 264 00:15:09,300 --> 00:15:11,720 Sí, pues sin bebidas ya me dirás tú qué botellón hacemos. ¿Me lo explicas? 265 00:15:11,860 --> 00:15:12,860 Gracias. 266 00:15:13,580 --> 00:15:14,900 ¿Y si lo intentamos nosotros? 267 00:15:15,780 --> 00:15:18,900 Claro, claro, sí, no se me había ocurrido. Vamos a la tienda del pueblo y 268 00:15:18,900 --> 00:15:19,819 compramos nosotros. 269 00:15:19,820 --> 00:15:21,980 Héctor, Tronco, que se conocen hasta el día en que nacimos. 270 00:15:23,870 --> 00:15:24,870 Pues no sé. 271 00:15:26,330 --> 00:15:27,490 Yo puedo conseguir alcohol. 272 00:15:28,890 --> 00:15:29,869 ¿Ah, sí? 273 00:15:29,870 --> 00:15:30,990 ¿Y dónde coño lo vas a sacar tú? 274 00:15:31,350 --> 00:15:33,990 Si os consigo las bebidas, no os dejáis ir a tu hermana y a mí. 275 00:15:40,130 --> 00:15:41,130 Dame la limita. 276 00:15:42,930 --> 00:15:43,930 Te voy a decir una cosa. 277 00:15:44,070 --> 00:15:45,110 Ni una botella menos. 278 00:15:45,430 --> 00:15:46,430 ¿Estamos? 279 00:15:46,650 --> 00:15:47,890 ¿Estamos? ¿Sí o no? Sí, sí. 280 00:16:00,970 --> 00:16:02,730 ¿Pero y de dónde vamos a sacar nosotros alcohol? 281 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 Déjalo en mis manos. 282 00:16:04,630 --> 00:16:05,630 Tranquilo. 283 00:16:08,890 --> 00:16:09,890 ¿Es verdad lo que dicen? 284 00:16:10,470 --> 00:16:12,110 ¿Que no quieres besar a nadie nunca? 285 00:16:12,810 --> 00:16:16,250 ¿Y por qué tengo yo que contestar a eso? Ay, chica, yo lo digo por tu bien. Para 286 00:16:16,250 --> 00:16:17,310 que la gente deje de hablar. 287 00:16:17,910 --> 00:16:18,910 ¿Entonces es verdad o no? 288 00:16:25,190 --> 00:16:26,190 ¿Qué? 289 00:16:26,350 --> 00:16:27,350 Hola. 290 00:16:27,470 --> 00:16:28,470 Yo soy Paki. 291 00:16:29,130 --> 00:16:31,530 Quería decirte que me parece estupendo lo que estás haciendo. 292 00:16:31,930 --> 00:16:32,930 ¿Perdón? 293 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 ¡Monja! 294 00:16:36,210 --> 00:16:40,570 Mira, son unas frescas. Un beso es una cosa preciosa, pero cuando llega el 295 00:16:40,570 --> 00:16:44,390 momento adecuado, no al tuntún. Si no es verdad, ¿podrías besarle a él, por 296 00:16:44,390 --> 00:16:46,950 ejemplo? Un pico, aunque sea, para callar los rumores. 297 00:16:47,230 --> 00:16:48,670 Un beso en la mejilla, a lo mejor. 298 00:16:49,190 --> 00:16:51,470 Pero te he dicho que no tengo por qué... Ya, claro. 299 00:16:52,910 --> 00:16:55,250 ¡Estrecha! ¿Qué fiesta acaba a las once y media? 300 00:16:55,630 --> 00:16:56,850 ¿Y si eso es cuando se empiezan? 301 00:16:57,390 --> 00:16:58,530 O cuando se acabó la del día anterior. 302 00:16:58,870 --> 00:17:00,210 Ya lo sé, sé que es un poco pronto. 303 00:17:00,430 --> 00:17:01,430 Un poco pronto, dice. 304 00:17:01,910 --> 00:17:03,850 Pero si hasta la cenicienta se recogía más tarde. 305 00:17:04,430 --> 00:17:08,349 Bueno, a no ser que la fiesta la diera el príncipe... el príncipe de las 306 00:17:08,349 --> 00:17:09,349 galletas esas. 307 00:17:11,109 --> 00:17:15,890 La verdad que el nombre este de... Lazarto o Culebra. Culebra. 308 00:17:16,310 --> 00:17:17,149 Culebra, ¿verdad? 309 00:17:17,150 --> 00:17:18,150 La verdad que te pega bastante. 310 00:17:18,710 --> 00:17:20,310 Sí, porque eres un poco sabandija. 311 00:17:20,569 --> 00:17:21,710 Hombre, pues ya puestos, mira. 312 00:17:22,010 --> 00:17:24,089 Prefiero que me llamen Culebra a que me hagan la cobra. 313 00:17:26,359 --> 00:17:29,660 No, tranquilo, que tú a mi fiesta no estás invitado. Qué decepción más 314 00:17:29,760 --> 00:17:30,760 tío. 315 00:17:31,160 --> 00:17:33,840 Bueno, pues nada, tendré que preparar yo mi propio guateque. 316 00:17:34,560 --> 00:17:37,620 Y lleva cuidado, que lo mismo te queda sin gente. 317 00:17:41,400 --> 00:17:42,960 Pues tan gente ni caso, ¿eh? 318 00:17:43,460 --> 00:17:46,480 Que la han tomado contigo, pero supongo que algún día se les pasará. 319 00:17:48,500 --> 00:17:50,200 Tú estás bien, ¿no? Sí. 320 00:18:13,290 --> 00:18:14,209 Quédate con nosotros. 321 00:18:14,210 --> 00:18:15,210 Anda. 322 00:18:15,470 --> 00:18:17,630 Oye, que por tocar a alguien no te quedes embarazada, ¿eh? 323 00:18:18,030 --> 00:18:19,250 Además, tú llevas protección. 324 00:18:19,510 --> 00:18:21,190 ¡Dámelo! ¡Que me lo des! 325 00:18:21,870 --> 00:18:22,930 Si me das un besito. 326 00:18:23,330 --> 00:18:26,170 Venga. ¡No me toques! ¡No me toques! 327 00:18:26,630 --> 00:18:27,630 Vale, vale, vale. 328 00:18:27,850 --> 00:18:30,450 Tranquilo. Tócalo otra vez si tienes huevos. ¿Sí? ¿Tú de qué vas? 329 00:18:30,990 --> 00:18:31,990 Dáselo, anda. 330 00:18:32,650 --> 00:18:33,650 Anda, toma. 331 00:18:34,470 --> 00:18:36,130 Tú déjalo, que ya has hecho bastante. 332 00:18:40,450 --> 00:18:41,550 ¿Tú qué problema tienes con ella? 333 00:18:44,110 --> 00:18:46,930 El que me ha buscado tu chica con sus rumores de niñata. Ese problema tengo. 334 00:18:47,170 --> 00:18:48,170 ¿Mi qué? 335 00:18:48,230 --> 00:18:50,510 Mira, dile a Claudia que me olvide, ¿vale? 336 00:18:51,290 --> 00:18:53,210 Ah, y de paso me olvide esto. 337 00:18:59,430 --> 00:19:02,490 Yo he hecho lo que he podido, Mario. De verdad, pero... Pero no ha habido 338 00:19:02,490 --> 00:19:03,490 manera. 339 00:19:04,450 --> 00:19:08,230 Rosa, que yo lo entiendo, que os hemos fallado. Pero ha sido un problemilla de 340 00:19:08,230 --> 00:19:11,510 Jimena y mío. Los niños no tienen culpa de esto. Ellos se merecen estar en ese 341 00:19:11,510 --> 00:19:13,960 festival. Se merecen una buena... Por favor. 342 00:19:15,640 --> 00:19:16,640 Tranquilo, Mario. 343 00:19:16,800 --> 00:19:20,120 Que al final peleando muchísimo he conseguido que podáis participar. 344 00:19:20,400 --> 00:19:21,400 Sí. 345 00:19:21,920 --> 00:19:25,100 Eso sí, a cambio os vamos a pedir un poquito más de esfuerzo. 346 00:19:25,640 --> 00:19:26,800 ¿Por qué? ¿Qué nos ha tocado hacer? 347 00:19:27,020 --> 00:19:28,440 Traer la piñata, como te dije. 348 00:19:28,660 --> 00:19:31,260 Ah, bueno, pero eso está muy bien. Lo de la piñata está muy bien. Luego lo del 349 00:19:31,260 --> 00:19:32,260 guiñol. 350 00:19:32,780 --> 00:19:33,840 El guiñol. 351 00:19:34,060 --> 00:19:37,280 Tenéis que elegir un cuento. Hacer las marionetas, el decorado y representarlo 352 00:19:37,280 --> 00:19:38,280 mañana en el colegio. 353 00:19:38,420 --> 00:19:41,880 ¿Mañana? Es que este año se encargaban los padres de Sofía, pero... 354 00:19:43,820 --> 00:19:47,380 Su papá se ha ido por un tiempo de viaje de negocios. 355 00:19:47,640 --> 00:19:48,640 Vaya. 356 00:19:49,080 --> 00:19:54,880 Ya, y cuando hablamos de representar al guiñol, hablamos de representarlo 357 00:19:54,880 --> 00:19:57,820 delante de todo el mundo, ¿no? Hombre, todo el mundo. 358 00:19:58,600 --> 00:20:00,040 Los padres, los alumnos. 359 00:20:00,820 --> 00:20:03,720 ¿Tú quieres que tu familia participe, sí o no? Sí, sí, quiero, quiero. 360 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 ¿Ya está? 361 00:20:08,900 --> 00:20:10,020 Lo que me faltaba hoy. 362 00:20:11,560 --> 00:20:12,860 Bueno, ¿a ti no está bien arreglado? 363 00:20:15,030 --> 00:20:16,810 Mierda. Un mal día, ¿no? 364 00:20:19,550 --> 00:20:20,550 Espera. 365 00:20:28,750 --> 00:20:29,750 Gracias. 366 00:20:31,130 --> 00:20:34,230 O sea que no le beso y le falta tiempo para decírselo a todo el mundo y encima 367 00:20:34,230 --> 00:20:35,230 llamarme monja. 368 00:20:36,250 --> 00:20:37,630 Pero ¿cómo puede haber hecho algo así? 369 00:20:38,970 --> 00:20:40,610 Es que eso lo hacen los gilipollas. 370 00:20:41,690 --> 00:20:43,470 Tenía que haberle dado un morro y ferirlo vivo. 371 00:20:45,390 --> 00:20:46,410 Ojalá fuera como dicen. 372 00:20:46,990 --> 00:20:47,990 ¿Estrecha? 373 00:20:48,230 --> 00:20:49,230 Hombre, un poquito. 374 00:20:49,450 --> 00:20:50,870 Pues por lo menos lo hubiera elegido. 375 00:20:51,550 --> 00:20:52,810 Pero es que yo no he elegido nada. 376 00:20:53,950 --> 00:20:54,970 Me toca ser así. 377 00:20:58,450 --> 00:21:00,630 ¿Y si no puedo besar nunca? 378 00:21:01,430 --> 00:21:02,430 ¿A nadie? 379 00:21:06,010 --> 00:21:07,010 ¿Por qué yo? 380 00:21:09,450 --> 00:21:10,450 ¿Por qué nosotros? 381 00:21:13,910 --> 00:21:14,910 Yo qué sé. 382 00:21:15,760 --> 00:21:19,280 Pero vamos, estas preguntas no se me hacen con un zonito en la mano. 383 00:21:21,040 --> 00:21:22,480 ¿Qué pasa, que te has ido una petaca? 384 00:21:22,720 --> 00:21:24,020 No, ¿hay fiesta mañana? 385 00:21:24,940 --> 00:21:27,600 Sí, en casa de Leo. No, una fiesta de verdad. 386 00:21:28,720 --> 00:21:30,120 Organizada como Dios manda. 387 00:21:30,460 --> 00:21:31,460 ¿En la casa abandonada? 388 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 En Villa Dorita. 389 00:21:33,000 --> 00:21:34,000 Sí, ¿eh? 390 00:21:34,020 --> 00:21:35,140 Pero ahí no, no podemos. 391 00:21:35,520 --> 00:21:36,519 ¿Por qué? 392 00:21:36,520 --> 00:21:37,520 ¿No te has enterado? 393 00:21:37,600 --> 00:21:40,720 Pero si estuvo mamá y lo registró todo, y ahí no hay nada. 394 00:21:41,260 --> 00:21:42,400 ¿Y cómo vamos a entrar ahí? 395 00:21:42,740 --> 00:21:43,740 Hay criatura. 396 00:21:44,120 --> 00:21:45,120 Por la puerta principal. 397 00:21:46,160 --> 00:21:49,000 Con estas manitas ya está todo hecho. 398 00:21:50,700 --> 00:21:51,700 Vamos, vámonos a casa. 399 00:21:54,600 --> 00:21:58,560 Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. Gracias, amado público. 400 00:21:59,500 --> 00:22:01,420 Carlitos, ¿qué quieres? Que tenemos que terminar esto. 401 00:22:01,880 --> 00:22:03,860 Es que hay una cosa que no entiendo. 402 00:22:04,340 --> 00:22:08,680 ¿Por qué Hercel y Gretel se van con su padre si su padre les abandonó? 403 00:22:08,880 --> 00:22:11,960 Pues porque eran unos niños muy buenos que no lo cuestionaban todo, no como 404 00:22:11,960 --> 00:22:12,960 otros. 405 00:22:17,000 --> 00:22:18,400 Oye, ¿habéis cerrado bien la puerta? 406 00:22:19,700 --> 00:22:21,020 Sí. ¿Seguro, no? 407 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 ¿Todo bien en clase? 408 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Sí, todo bien. 409 00:22:24,900 --> 00:22:25,900 ¿Seguro? 410 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Hay que ver, ¿eh? 411 00:22:30,880 --> 00:22:33,960 Los niños no paran de hacerte preguntas y los adolescentes nunca te contestan 412 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 las que tú le haces. 413 00:22:35,700 --> 00:22:36,700 Hola. 414 00:22:37,320 --> 00:22:38,259 ¿A buenas horas? 415 00:22:38,260 --> 00:22:41,600 Hemos tenido un lío impresionante. Y encima en el último momento apareció 416 00:22:41,600 --> 00:22:44,600 Antonio con un montón de permisos que tramitar y no he podido decirle que no. 417 00:22:45,580 --> 00:22:46,740 Lo siento, de verdad. 418 00:22:47,620 --> 00:22:51,400 También vas a tener mucho trabajo y no vas a poder venir a la obra. 419 00:22:52,660 --> 00:22:53,660 Claro que iré. 420 00:22:53,700 --> 00:22:54,700 Te lo prometo. 421 00:22:56,100 --> 00:22:57,100 Bueno, anda, venga. 422 00:22:57,480 --> 00:22:59,940 A limpiaros, que esté lleno de témpera, que yo no sé lo que habéis hecho. 423 00:23:02,280 --> 00:23:03,280 Podrías haber llamado, ¿no? 424 00:23:03,480 --> 00:23:05,020 Es que no ha parado hasta ahora, Mario. 425 00:23:05,260 --> 00:23:08,460 Encima me he quedado sin batería en el móvil. Bueno, un desastre. ¿Y vosotros? 426 00:23:09,080 --> 00:23:10,720 ¿Queda la reunión? Bien, muy bien. 427 00:23:12,020 --> 00:23:13,560 Mentira, mal, muy mal. Un marrón. 428 00:23:14,020 --> 00:23:15,200 Tenemos que hacer el teatrillo. 429 00:23:15,530 --> 00:23:16,530 Y para mañana. 430 00:23:16,550 --> 00:23:19,430 Vamos, que no nos da tiempo ni a montar el tenderete, que le vamos a tener que 431 00:23:19,430 --> 00:23:21,270 pedir a Rosa que nos deje el decorado del año pasado. 432 00:23:21,710 --> 00:23:23,050 Ah, y otra cosa. 433 00:23:24,490 --> 00:23:27,550 Yo no puedo hacer todos los personajes, así que tienes que hacer de madrastra. 434 00:23:30,010 --> 00:23:31,010 Vale, lo siento. 435 00:23:32,710 --> 00:23:33,710 Yo más. 436 00:23:34,530 --> 00:23:37,150 Si hubieses llegado antes, te hubiese tocado un personaje más agradecido. 437 00:23:37,370 --> 00:23:38,370 Ea. 438 00:23:41,010 --> 00:23:42,390 Creo que tengo fiebre o algo. 439 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 No, ¿estás bien? 440 00:23:47,460 --> 00:23:48,680 ¿Seguro? Sí. 441 00:23:50,740 --> 00:23:52,920 Vale, pues entonces me voy a dar una vuelta. 442 00:23:56,560 --> 00:23:58,720 ¿Y qué cuento habéis elegido? 443 00:23:59,220 --> 00:24:00,220 Hansel y Gretel. 444 00:24:00,660 --> 00:24:01,740 Te presento al padre. 445 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 4 .90. 446 00:24:18,680 --> 00:24:20,540 Hombre, no lo había visto entrar. ¿Qué tal? 447 00:24:21,100 --> 00:24:22,100 ¿Qué tal? 448 00:24:22,480 --> 00:24:23,480 Bien. 449 00:24:24,220 --> 00:24:25,300 Quería... ¿Lo mismo de ayer? 450 00:24:26,700 --> 00:24:27,880 No, no, no. 451 00:24:28,320 --> 00:24:34,160 No, no, hoy cambiamos, hoy... ¿Tú qué tal? ¿Todo bien? 452 00:24:34,660 --> 00:24:38,680 Bien. Ya con ganas de irme a casa, pero... Bueno, no me puedo quejar. 453 00:24:38,900 --> 00:24:39,900 Me alegro. 454 00:24:40,420 --> 00:24:43,700 Dame dos botellas de whisky, dos de ron y una de vodka. 455 00:24:44,180 --> 00:24:45,760 Duro el trabajo con la policía, ¿no? 456 00:24:47,080 --> 00:24:47,979 Sí, sí. 457 00:24:47,980 --> 00:24:48,980 Sí, sí, muy duro. 458 00:24:49,340 --> 00:24:54,940 Bueno, no tan duro como para ponerme en pedo, plan alcohólica. 459 00:24:56,000 --> 00:24:57,200 Es que tengo una fiesta. 460 00:24:58,440 --> 00:25:00,820 Bueno, en realidad es una cena familiar. 461 00:25:01,240 --> 00:25:06,260 Y, bueno, por si alguien se anima, plan mi cuñada, mi suegra. 462 00:25:07,140 --> 00:25:09,160 ¿Te importa ponérmelas aquí? 463 00:25:09,580 --> 00:25:10,760 Confianza medioambiental. 464 00:25:11,000 --> 00:25:12,000 Muy bien. 465 00:25:12,160 --> 00:25:13,160 Es de mi hijo. 466 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 ¿Y el whisky? 467 00:25:17,230 --> 00:25:18,230 No lo veo, Mario. 468 00:25:18,850 --> 00:25:22,350 Que no, que si la cosa sale mal y Carlitos se pone nervioso, por ejemplo. 469 00:25:22,790 --> 00:25:25,050 Y ya sabemos lo que pasa cuando Carlitos se pone nervioso. 470 00:25:25,770 --> 00:25:27,470 Nos ponemos en peligro de forma tonta. 471 00:25:27,950 --> 00:25:32,210 Se suponía que le íbamos a salvar la vida a estos niños y en vez de eso 472 00:25:32,210 --> 00:25:33,630 poniéndole caritas a los guantes. 473 00:25:34,310 --> 00:25:36,570 Hay muchas formas de salvarle la vida a la gente, ¿no? 474 00:25:39,110 --> 00:25:41,630 Además, los hermanos Grimm son unos misóginos. 475 00:25:42,210 --> 00:25:43,210 Que lo sepas. 476 00:25:44,710 --> 00:25:46,250 ¿En qué te vas a padecir eso? 477 00:25:46,480 --> 00:25:48,800 ¿Quién era la mala en Blanca Nieves? 478 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 La madrastra. 479 00:25:50,120 --> 00:25:55,400 Y aquí, y en La Cenicienta, y en La Bella Durmiente... Jimena, La Bella 480 00:25:55,400 --> 00:25:57,860 Durmiente no es de los hermanos Grimm. Tú le tienes ojeriza. 481 00:25:58,080 --> 00:26:01,540 Y aquí la mala no es la madrastra, es la bruja. 482 00:26:01,780 --> 00:26:02,780 Da igual. 483 00:26:02,940 --> 00:26:06,140 La bruja, la madrastra... Las malas son siempre mujeres. 484 00:26:06,620 --> 00:26:08,540 Ese es el mensaje que le queremos dar a los niños. 485 00:26:09,740 --> 00:26:11,620 Bueno, pues no sé, pues contamos otro cuento. 486 00:26:12,700 --> 00:26:13,659 ¿Qué te digo yo? 487 00:26:13,660 --> 00:26:14,660 Ricitos de oro. 488 00:26:16,150 --> 00:26:17,150 No, ese tampoco. 489 00:26:18,130 --> 00:26:22,710 Porque al fin y al cabo es una rubia que ocupa la casa de unos osos para beberse 490 00:26:22,710 --> 00:26:25,790 su ropa y acostarse en su cama. O sea que tampoco salimos bien paradas, no, 491 00:26:25,790 --> 00:26:26,790 tampoco. 492 00:26:27,850 --> 00:26:32,310 Mira, Jimena, yo sé que esto puede sonar un poco ridículo y más con esto en la 493 00:26:32,310 --> 00:26:33,310 mano. 494 00:26:33,890 --> 00:26:34,890 Pero no lo es. 495 00:26:35,950 --> 00:26:36,950 No. 496 00:26:37,770 --> 00:26:44,130 No porque... Porque sí, vale, a lo mejor son cuentos machistas y no te digo que 497 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 no, pero... 498 00:26:46,320 --> 00:26:47,320 Pero acaban bien. 499 00:26:48,640 --> 00:26:50,600 Y eso hace que te olvides de los problemas. 500 00:26:54,020 --> 00:26:55,560 Carlitos y Lucia lo han pasado fatal. 501 00:26:56,440 --> 00:26:58,040 Y necesitan los cuentos. 502 00:26:59,200 --> 00:27:00,480 Y no solo ellos, ¿eh? 503 00:27:01,580 --> 00:27:08,320 Yo creo que Culebra, Sandra, Lucas, todos, incluso nosotros, también 504 00:27:08,320 --> 00:27:09,580 necesitamos los cuentos. 505 00:27:11,100 --> 00:27:12,100 Porque... 506 00:27:16,560 --> 00:27:22,160 Porque no hay nada malo en pensar que al final el príncipe besa a la princesa y 507 00:27:22,160 --> 00:27:23,160 todos son felices. 508 00:29:16,650 --> 00:29:17,509 ¿Qué pasa? 509 00:29:17,510 --> 00:29:21,610 Que la puerta estaba abierta y creía que había entrado un ladrón y se había 510 00:29:21,610 --> 00:29:24,070 puesto a leer la libreta de Ximena. 511 00:29:24,450 --> 00:29:25,850 Ojalá todos los ladrones fueran así. 512 00:29:26,170 --> 00:29:27,670 No te preocupes, ya paso. 513 00:29:28,070 --> 00:29:30,250 Es que yo he oído un ruido. 514 00:29:32,110 --> 00:29:33,110 ¿Qué es eso? 515 00:29:33,490 --> 00:29:36,350 ¿Qué pasa? ¿Que es que tienes las cabeles como los gatos? 516 00:29:38,650 --> 00:29:43,590 ¿Podrías transformarte en un gato? Así eres nuestra mascota. Aunque prefiero un 517 00:29:43,590 --> 00:29:44,690 perro. Pero bueno. 518 00:29:45,580 --> 00:29:46,580 Anda tía. 519 00:30:28,880 --> 00:30:29,880 ¿Tú qué tienes ahí? 520 00:30:29,980 --> 00:30:32,580 ¿Cómo? ¿Qué tienes en la mochila? ¿No te hagas el loco? 521 00:30:33,000 --> 00:30:34,700 ¿Aquí? Ah, nada. 522 00:30:35,560 --> 00:30:37,060 Libros, carpetas, lo normal. 523 00:30:39,420 --> 00:30:43,040 Claro que se te puede dejar el decorado del año pasado, pero te digo una cosa. 524 00:30:43,240 --> 00:30:45,880 Aquí la gente es muy crítica y no gustó mucho, ¿eh? 525 00:30:46,160 --> 00:30:48,500 Bueno, pero eso ya nosotros lo tuneamos. 526 00:30:48,720 --> 00:30:49,720 No te preocupes. 527 00:30:50,040 --> 00:30:51,040 Vale, vale. 528 00:30:51,260 --> 00:30:57,300 No le hagas caso a mi mujer, Mario. Pasa más de casa, que se aburre mucho. 529 00:30:57,520 --> 00:30:59,100 Bueno. ¿Qué te voy a contar yo a ti? 530 00:30:59,520 --> 00:31:02,480 Bueno, no creas, ¿eh? Que no... Ah, no te quejes. 531 00:31:02,740 --> 00:31:06,480 Que ya me gustaría a mí estar como tú. De esto no estaría yo tan seguro, ¿eh? 532 00:31:06,520 --> 00:31:07,700 Que sí, hombre, que sí. 533 00:31:08,260 --> 00:31:10,420 Tranquilito en casa. Y con esa joya de mujer. 534 00:31:10,680 --> 00:31:14,340 Bueno, ahí sí, ¿eh? Ahí sí te doy la razón. Es que lo hace todo. Y todo bien. 535 00:31:15,120 --> 00:31:16,220 Al trabajo me refiero. 536 00:31:16,580 --> 00:31:18,160 Y mucho. Lo hace mucho. 537 00:31:18,440 --> 00:31:22,380 Porque me llega unas horitas. Un ejemplo de dedicación. Es ella misma la que se 538 00:31:22,380 --> 00:31:23,380 quiere quedar voluntariamente. 539 00:31:23,980 --> 00:31:25,640 Yo que tú estaría muy contento. 540 00:31:28,430 --> 00:31:29,430 Contentísimo, sí. 541 00:31:31,830 --> 00:31:32,830 ¿Aquí lo tienes? 542 00:31:33,250 --> 00:31:34,250 ¡Ay, mujer! 543 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 ¡Ay! 544 00:31:37,410 --> 00:31:38,910 Pues, pues, muchas gracias. 545 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 Venga, de nada. 546 00:31:40,190 --> 00:31:41,190 ¡Hasta luego! 547 00:31:50,570 --> 00:31:51,850 ¡Pero este cacabro! 548 00:31:54,480 --> 00:31:56,080 Los libros eran arpeta, dices. 549 00:31:56,420 --> 00:31:57,560 Trae. Quita. 550 00:31:58,260 --> 00:31:59,700 ¿Qué llevas? ¿Dos de whisky? 551 00:32:00,280 --> 00:32:01,700 ¿Una de vodka? ¿Dos de ron? 552 00:32:02,800 --> 00:32:04,480 ¿En quién te has convertido para conseguir todo esto? 553 00:32:04,800 --> 00:32:05,800 Deme lo de este, digo. 554 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 ¿Y si no qué? 555 00:32:06,980 --> 00:32:08,360 ¿Vas a decir a Mario que te lo he quitado? 556 00:32:08,960 --> 00:32:09,960 ¿O a Jimena? 557 00:32:11,300 --> 00:32:12,300 Queda confiscado. 558 00:32:31,720 --> 00:32:32,820 Bueno, mira lo que me han hecho. 559 00:32:33,440 --> 00:32:34,540 Menos mal que tengo otros pares. 560 00:32:34,740 --> 00:32:35,920 Yo no encuentro los míos. 561 00:32:39,660 --> 00:32:40,660 Gemena. 562 00:32:41,660 --> 00:32:42,660 Tenemos que hablar. 563 00:32:43,040 --> 00:32:44,540 Siento mucho haberme quedado dormida. 564 00:32:44,760 --> 00:32:47,000 Ya. Y yo siento mucho que me mintieras. 565 00:32:51,060 --> 00:32:53,320 He encontrado archivos que empiezan por las mismas letras. 566 00:32:53,620 --> 00:32:55,080 ¿Ah, sí? Sí. Qué bien, ¿no? 567 00:32:56,280 --> 00:32:57,280 ¿Y ya lo has encontrado? 568 00:32:59,200 --> 00:33:00,680 ¿Qué está pasando con nosotros, Gemena? 569 00:33:02,040 --> 00:33:03,040 ¿Te necesitamos? 570 00:33:03,180 --> 00:33:05,100 ¿Para qué? ¿Para montar un espectáculo de marionetas? 571 00:33:06,460 --> 00:33:08,100 ¿Tú te das cuenta de lo que me estás diciendo, Mario? 572 00:33:09,760 --> 00:33:10,760 ¡Ayer! 573 00:33:15,220 --> 00:33:17,900 Es importante para los niños y es importante para mí. 574 00:33:18,520 --> 00:33:21,060 Pero claro, eso a ti te da igual, ¿no? ¿Qué quieres de mí, Mario? 575 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Pues quiero que elijas. 576 00:33:22,880 --> 00:33:25,760 Quiero que me digas si vas a tener un segundo para algo más que no sea 577 00:33:25,760 --> 00:33:28,920 papelotes y agarrarte a clavos ardiendo o nos vas a ayudar. 578 00:33:29,240 --> 00:33:32,380 Si tengo que elegir entre seguir una pista que me lleve a recuperar a mi hija 579 00:33:32,380 --> 00:33:34,700 jugar contigo a las marionetas, está claro. 580 00:33:34,940 --> 00:33:36,920 Pues yo solo no pude hacer que esto funcione. 581 00:33:37,300 --> 00:33:41,520 Pues a lo mejor no funciona y nos tenemos que dar cuenta ya. 582 00:33:56,760 --> 00:33:58,160 Esas van a 220, muy buenas. 583 00:34:00,439 --> 00:34:01,439 Hombre, ¿qué tal? 584 00:34:01,960 --> 00:34:03,060 ¿Qué tal ayer la fiesta? 585 00:34:03,460 --> 00:34:04,460 Guay. 586 00:34:04,660 --> 00:34:05,780 Vamos a hacer otra y todo. 587 00:34:06,060 --> 00:34:09,260 ¿Ah, sí? Solo tengo esto. Ponme lo que puedas de whisky, ron y vodka. 588 00:34:11,100 --> 00:34:12,100 Muy bien. 589 00:34:14,000 --> 00:34:18,100 A ver, dos de ron, una de whisky y una de vodka. 590 00:34:18,580 --> 00:34:19,780 Te sobran cinco euros. 591 00:34:20,560 --> 00:34:22,219 Pues dame una lata de cerveza. 592 00:34:23,060 --> 00:34:24,060 Aquí estamos. 593 00:34:26,699 --> 00:34:27,699 Bolsa no quieres, ¿no? 594 00:34:28,080 --> 00:34:29,080 Por la capa del zono. 595 00:34:33,020 --> 00:34:34,020 Yo tengo una fiesta. 596 00:34:35,040 --> 00:34:37,320 Con las cuñadas y la suegra. 597 00:34:38,340 --> 00:34:39,340 Ya se sabe. 598 00:34:41,960 --> 00:34:42,960 Toma. Muchas gracias. 599 00:34:45,380 --> 00:34:46,380 Adiós. 600 00:34:49,199 --> 00:34:52,560 Ya tenemos la entrada al botellón de tu hermano. Joder, tío, algún día me dirás 601 00:34:52,560 --> 00:34:55,239 cómo lo has hecho. Sí, algún día. Bueno, vamos a guardarlas ya que no nos 602 00:34:55,239 --> 00:34:57,870 pillen. Dios, me siento como si hubiese cumplido quinto. 603 00:34:58,170 --> 00:35:01,070 ¿Qué digo? Quince, dieciséis, dieciocho años. 604 00:35:01,490 --> 00:35:03,990 Tío, eres el mejor. Ya, pero tuve un problemilla. 605 00:35:04,690 --> 00:35:06,070 Casi me pillan con las manos el amor. 606 00:35:09,170 --> 00:35:10,170 ¿Señores? 607 00:35:10,470 --> 00:35:11,470 Son de mi tía. 608 00:35:12,370 --> 00:35:13,370 Estupendo. 609 00:35:13,790 --> 00:35:15,510 Porque quiero tener una reunión con ella. 610 00:35:17,650 --> 00:35:19,930 Dígale que puede pasar a recogerlas en cuanto quiera. 611 00:35:20,750 --> 00:35:21,750 Perdón, caballero. 612 00:35:27,210 --> 00:35:28,370 Mierda, mierda, mierda. 613 00:35:29,650 --> 00:35:32,630 Bueno, tío, tranquilo, no pasa nada. ¿Cómo que no pasa nada si te las ha 614 00:35:32,630 --> 00:35:33,308 a su despacho? 615 00:35:33,310 --> 00:35:34,950 Ya bueno, pero no va a estar siempre dentro, ¿no? 616 00:35:41,170 --> 00:35:42,170 ¿Nos vamos a almorzar? 617 00:35:42,410 --> 00:35:43,410 No, me quedo. 618 00:35:44,510 --> 00:35:48,110 Quiero terminar de organizar todo esto. Nada, me faltan un par de cajas y ya 619 00:35:48,110 --> 00:35:49,270 está. Bueno, pero te quedas sola. 620 00:35:49,610 --> 00:35:50,610 Sí, no importa. 621 00:36:11,580 --> 00:36:12,580 tiene que estar ahí. 622 00:36:47,530 --> 00:36:48,530 cerrado con llave. 623 00:36:50,270 --> 00:36:51,910 Espera, déjame a mí. Pero tío, vigila. 624 00:36:56,410 --> 00:36:57,830 Tío, que viene, que viene. 625 00:37:54,280 --> 00:37:54,959 Hola, buenas. 626 00:37:54,960 --> 00:37:58,160 Que me había dicho el conserje que estaban por aquí mis botellas. 627 00:38:02,040 --> 00:38:06,740 Ya, pero entienda usted que no puede entrar en mi despacho si yo no estoy en 628 00:38:06,740 --> 00:38:10,640 y mucho menos andar rebuscando entre mis cosas. Eso es inadmisible. 629 00:38:11,460 --> 00:38:13,360 Sí, sí, entiendo, entiendo. 630 00:38:14,880 --> 00:38:16,400 ¿Y las puedo llevar ya? 631 00:38:20,300 --> 00:38:23,480 En cualquier caso, tenga en cuenta que los alumnos no pueden meter bebidas 632 00:38:23,480 --> 00:38:24,500 alcohólicas en el colegio. 633 00:38:25,080 --> 00:38:26,360 Claro, claro, claro. 634 00:38:26,940 --> 00:38:29,320 Que ha sido una chiquillada. 635 00:38:29,840 --> 00:38:31,620 Lucas es muy buen tío, de verdad. 636 00:38:32,000 --> 00:38:36,940 Si alguna vez mis hijos la montan, usted dígaselo a él. Que él me avisa y yo 637 00:38:36,940 --> 00:38:37,940 vengo enseguida. 638 00:38:41,020 --> 00:38:42,660 Sobre todo si la lía mi hijo el mayor. 639 00:38:43,260 --> 00:38:44,460 Ese chico es conflictivo. 640 00:38:45,400 --> 00:38:46,400 Vigílenlo ustedes cerca. 641 00:38:50,500 --> 00:38:51,500 ¿Algún problema? 642 00:38:53,580 --> 00:38:54,740 ¿Qué sabemos de los nuevos? 643 00:38:55,260 --> 00:38:56,260 No mucho. 644 00:38:56,780 --> 00:38:59,740 Que esta tarde van a hacer el espectáculo de marionetas. ¿Ah, sí? 645 00:39:00,000 --> 00:39:01,360 Pues entonces no me lo pierdo. 646 00:39:01,660 --> 00:39:04,600 Hay algo en ellos que no me termina de encajar. 647 00:39:18,680 --> 00:39:20,980 Es la casa abandonada que viene el camino bajando al bosque. 648 00:39:21,240 --> 00:39:23,180 Sin horario, sin padres y con mucho alcohol. 649 00:39:23,640 --> 00:39:24,640 Claro. 650 00:39:24,900 --> 00:39:26,820 No loco, pero con mazo de alcohol, ¿eh? 651 00:39:27,620 --> 00:39:30,060 Anda, fantasma, no te lo crees ni tú. A ver, chiquitín. 652 00:39:30,680 --> 00:39:31,900 ¿Qué sería un botellón sin alcohol? 653 00:39:33,420 --> 00:39:35,360 Además te va a sobrar. Te invita a la casa. 654 00:39:35,780 --> 00:39:37,160 Ah, y vosotros ponéis la música, ¿vale? 655 00:39:37,380 --> 00:39:39,480 Además el volumen que creáis, que no hay vecinos a los que molestar. 656 00:39:39,860 --> 00:39:43,560 Ni horario de cierre. Qué guay. Vamos, el mejor carito de la zona. 657 00:39:44,060 --> 00:39:45,060 ¿Eh, chicas? 658 00:39:45,660 --> 00:39:47,040 Y bueno, yo qué sé, si... 659 00:39:47,720 --> 00:39:49,320 Si tú te quieres venir, también puedes. 660 00:39:49,920 --> 00:39:53,540 Con que traigas las medias noches con foie gras y las guisadas. 661 00:39:55,960 --> 00:39:56,960 Vente, tío. 662 00:40:01,680 --> 00:40:03,520 No es buena persona, Sandra, te lo dije. 663 00:40:04,060 --> 00:40:05,600 Supongo que ahora entiendes por qué le dejé. 664 00:40:06,300 --> 00:40:07,300 Ya. 665 00:40:09,000 --> 00:40:11,200 Sandra, mira... Pero vamos a ver, ¿que no lo entiendes o qué? 666 00:40:11,560 --> 00:40:12,700 Que la dejes en paz. 667 00:40:22,400 --> 00:40:23,400 Gracias. 668 00:40:23,760 --> 00:40:25,560 Nada, chica, para eso somos las amigas. 669 00:40:31,220 --> 00:40:32,240 Tío, ¿cómo lo has hecho? 670 00:40:32,480 --> 00:40:34,000 ¿Te has metido debajo de la mesa o qué? 671 00:40:34,400 --> 00:40:36,440 En el armario. Casi me muero de cartofobia. 672 00:40:37,600 --> 00:40:38,519 Leo, tío. 673 00:40:38,520 --> 00:40:40,140 Oye, que tenemos las botellas. 674 00:40:41,260 --> 00:40:41,939 ¿Ah, sí? 675 00:40:41,940 --> 00:40:44,660 Pues mira, te las dais al primo de este. Que ahora está montando la fiesta él. 676 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 Yo paso. 677 00:40:49,220 --> 00:40:50,320 Oye, ¿tú sabes dónde es? 678 00:40:50,660 --> 00:40:52,620 No. Pero me puedo enterar. 679 00:40:53,720 --> 00:40:55,540 Aunque no creo que a mi primo le haga mucha gracia. 680 00:40:57,540 --> 00:40:59,220 Por eso no le voy a pedir permiso. 681 00:40:59,700 --> 00:41:01,160 O sea que luego nos vamos de fiesta. 682 00:42:01,450 --> 00:42:03,110 ¿Tú tienes cara de que te hace falta una fiesta? 683 00:42:05,350 --> 00:42:07,870 Puede, pero es que no quiero ver a nadie de los que van a ver allí. 684 00:42:08,670 --> 00:42:09,670 ¿A nadie? 685 00:42:11,730 --> 00:42:12,730 ¿Seguro? 686 00:42:14,270 --> 00:42:15,910 Papá, ya es casi la hora. 687 00:42:16,210 --> 00:42:19,970 Sí, sí, lo sé, Carlos, pero es que estaba esperando un poco, a ver si... 688 00:42:19,970 --> 00:42:20,970 viene Jimena? 689 00:42:21,610 --> 00:42:23,230 No, Lucía, Jimena no va a venir. 690 00:42:24,070 --> 00:42:25,410 No sé si va a volver a casa. 691 00:42:26,250 --> 00:42:28,010 Pero nosotros sí que vamos, ¿no? 692 00:42:30,670 --> 00:42:34,190 Hombre, ¿qué si vamos a ir? Por supuesto que vamos a ir. No solo vamos a ir, 693 00:42:34,250 --> 00:42:39,350 sino que con vuestras marionetas y mi cuento vamos a arrasar. Es que el 694 00:42:39,350 --> 00:42:42,150 entero se va a partir las manos ahí aplaudiéndonos a nosotros. 695 00:42:42,690 --> 00:42:44,250 Lo que pasa es que nos vamos a ir andando. 696 00:42:44,470 --> 00:42:45,470 ¿Y la piñata? 697 00:42:46,370 --> 00:42:47,370 La piñata. 698 00:42:48,230 --> 00:42:53,630 Pues la piñata... Pues mira, Carlos, hay veces en la vida que no se puede tener 699 00:42:53,630 --> 00:42:54,589 todo. Ya está. 700 00:42:54,590 --> 00:42:57,490 ¿Entonces qué van a decir los otros niños si no llevamos la piñata? 701 00:42:59,740 --> 00:43:03,260 Es que ¿saben lo que pasa, Carlos? Que para llevar la piñata tenemos que coger 702 00:43:03,260 --> 00:43:06,340 el coche. Y si cogemos el coche nos puede pasar algo. Y si nos pasa algo, 703 00:43:06,340 --> 00:43:09,000 pueden coger la matrícula. Y si nos cogen la matrícula, nos cogen a 704 00:43:11,140 --> 00:43:14,740 Y aparte que hace 20 años que no cojo un coche. Vamos, desde que me saqué el 705 00:43:14,740 --> 00:43:15,740 carnet de conducir. 706 00:43:15,880 --> 00:43:18,760 Oye, si tienes las llaves del coche, si quieres, os acerco yo. 707 00:43:19,580 --> 00:43:21,960 Bueno, y si no las tienes, le hago un puente. 708 00:43:22,200 --> 00:43:23,340 Que no tardo nada, ¿eh? 709 00:43:25,320 --> 00:43:26,520 ¿Y tú desde cuándo conduces? 710 00:43:28,120 --> 00:43:29,220 Desde los 11, ¿eh? 711 00:43:29,440 --> 00:43:34,840 La madre que te... Pues no, perdona, pero no, eso sí que no, eso es ilegal, 712 00:43:34,840 --> 00:43:35,840 lo que nos faltaba, vamos. 713 00:43:42,660 --> 00:43:43,940 Vale, conduzco yo. 714 00:43:44,320 --> 00:43:45,320 Pero si no sabes. 715 00:43:45,700 --> 00:43:46,459 ¿Cómo que no? 716 00:43:46,460 --> 00:43:51,060 Sí, si yo, si esto yo... Esto es como montar en bicicleta, que nunca se 717 00:43:51,160 --> 00:43:52,160 ya. 718 00:44:03,050 --> 00:44:05,490 Si hubiésemos ido en bici ya hubiéramos llegado. 719 00:44:05,970 --> 00:44:06,990 ¡Vamos tarde! 720 00:44:07,610 --> 00:44:10,890 Bueno, ¿no conocéis el cuento de la liebre y la tortuga? Pues eso. 721 00:44:11,850 --> 00:44:14,390 Papá, unos hombres nos han adelantado corriendo. 722 00:44:14,850 --> 00:44:17,050 Son atletas, carritos, esa gente no cuenta. 723 00:44:17,370 --> 00:44:19,350 Además, si el coche no tira, ¿qué queréis que yo haga? 724 00:44:26,090 --> 00:44:27,430 Papá, nos están pitando. 725 00:44:27,810 --> 00:44:29,630 Hijo, pues, será alguien que me conozca. 726 00:44:34,600 --> 00:44:38,540 A lo mejor sí que te conoce, que se estaba acordando de tu madre. 727 00:44:38,900 --> 00:44:41,480 Lucía, no se lee la mente de los conductores, ¿eh? 728 00:44:41,900 --> 00:44:45,820 La siguiente rotonda a la izquierda. Además, tranquilos, estas cosas siempre 729 00:44:45,820 --> 00:44:46,738 empiezan tarde. 730 00:44:46,740 --> 00:44:47,780 Huele a quemado. 731 00:44:48,120 --> 00:44:51,300 No huele a quemado, Lucía, huele a coche normal y corriente, a eso huele. 732 00:44:53,100 --> 00:44:54,360 Que huele a quemado. 733 00:44:54,620 --> 00:44:56,240 Que huele normal y corriente, te estoy diciendo. 734 00:44:56,480 --> 00:45:00,920 Mira, yo reconozco que soy un poco negado con esto, pero no es culpa mía. 735 00:45:01,020 --> 00:45:02,260 ¿Tienes el plan de malachado? 736 00:45:04,740 --> 00:45:07,160 Ah, pues sí, Lucía, olía un poco a quemado. 737 00:45:07,860 --> 00:45:09,020 Qué bien va esa hora, ¿no? 738 00:45:10,200 --> 00:45:13,200 Oye, vale, lo del freno de mano es de novato. 739 00:45:13,500 --> 00:45:16,540 Pero estamos llegando o no estamos llegando, ¿eh? 740 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Hola, buenas. 741 00:45:18,860 --> 00:45:19,860 Hombre, buenas. 742 00:45:21,040 --> 00:45:23,000 Son ya ustedes mis mejores clientes. 743 00:45:23,960 --> 00:45:24,960 Ah, muy bien. 744 00:45:25,220 --> 00:45:26,360 Veníamos por lo de la fiesta. 745 00:45:26,660 --> 00:45:27,700 Ah, la fiesta. 746 00:45:28,700 --> 00:45:32,140 Pues ya solo me quedan ron y vodka. El whisky se me ha terminado. 747 00:45:32,700 --> 00:45:33,700 Whisky. 748 00:45:34,280 --> 00:45:37,620 La fiesta infantil. Venimos a recoger una piñata a nombre de Rosa Ruano. 749 00:45:46,980 --> 00:45:52,480 Oiga, ¿esto qué es? La piñata. 750 00:45:52,940 --> 00:45:54,940 Esto no es una piñata, esto es un piñatón. 751 00:45:55,560 --> 00:45:58,120 ¿Dónde llevo yo esto, Dios mío? ¿El coche tiene vaca? 752 00:45:58,440 --> 00:46:01,860 No. Y encima con los rempicones que vas dando, esto se nos cae. 753 00:46:02,570 --> 00:46:03,750 ¿Y qué hacemos, tío? ¿Listo? 754 00:46:04,450 --> 00:46:05,450 Pues tú verás. 755 00:46:14,170 --> 00:46:15,690 Papá, conduce guay, ¿eh? 756 00:46:16,210 --> 00:46:17,450 Conduzco de puta madre. 757 00:46:17,690 --> 00:46:19,650 Esa boca, ¿eh? Y reduce un poco. 758 00:46:21,170 --> 00:46:22,170 ¿Qué hay, Radar? 759 00:46:22,370 --> 00:46:23,370 No voy rápido. 760 00:46:23,630 --> 00:46:26,430 ¿Y lo que te pasa que tienes envidia es que conduzca mejor que tú? 761 00:46:27,130 --> 00:46:28,330 Un poco, sí. 762 00:46:29,500 --> 00:46:32,440 Yo lo que quiero es que reduzcas un poquito que vamos a perder la piña. 763 00:46:32,880 --> 00:46:34,900 ¿Quieres llegar o no? Sí, pero lo que quiero es llegar vivo. 764 00:46:35,480 --> 00:46:38,300 Oye, reduce por favor, culebra. Si no lo haces por nosotros, hazlo por lo menos 765 00:46:38,300 --> 00:46:39,300 por la piñata. 766 00:46:39,400 --> 00:46:42,300 Te digo una cosa, a esta velocidad como nos para la policía se ve un numerito 767 00:46:42,300 --> 00:46:43,300 aquí. ¡Ah! 768 00:46:43,840 --> 00:46:45,680 Y de esto ni una palabra, Jimena. 769 00:46:48,220 --> 00:46:49,660 ¡Napolino! ¡La Benemérita! 770 00:46:50,660 --> 00:46:51,660 ¿Dónde? 771 00:46:55,490 --> 00:46:56,348 Nos van a parar. 772 00:46:56,350 --> 00:47:00,350 Nos van a parar. Y como nos piden la documentación, nos van a detener. Y como 773 00:47:00,350 --> 00:47:01,470 nos detengan, nos van a coger. 774 00:47:02,090 --> 00:47:03,090 Mierda el piñatón. 775 00:47:03,930 --> 00:47:05,510 Culebra, no pares. ¿Y qué hacemos? 776 00:47:05,730 --> 00:47:07,530 Que no pares. ¿Y qué hacemos? Que no pares. 777 00:47:28,970 --> 00:47:34,230 ¿Ese coche con los niños saludando iba con una bola de colores en el techo y 778 00:47:34,230 --> 00:47:35,230 conductor? 779 00:47:54,770 --> 00:47:56,350 ¿Un botellón sin bebida? 780 00:47:56,799 --> 00:47:59,620 Tía, vaya miseria. Y en casa de Leo al menos habría calefacción. 781 00:47:59,900 --> 00:48:02,640 Dejad de quejaros ya que ahora viene Culebra con las copas y os calentáis. 782 00:48:04,580 --> 00:48:05,580 ¿Qué hacen esos aquí? 783 00:48:07,140 --> 00:48:09,340 Tío, estamos entrando en la madurez. 784 00:48:10,060 --> 00:48:12,660 Pues si esto es la madurez, me imaginaba la decoración distinta. 785 00:48:14,980 --> 00:48:15,980 Buenas, ¿qué tal? 786 00:48:17,140 --> 00:48:19,020 Estos no se dan cuenta de que somos los X -Men. 787 00:48:20,100 --> 00:48:21,880 Pues enseñales nuestros poderes. 788 00:48:28,720 --> 00:48:29,598 Que nada ha venido. 789 00:48:29,600 --> 00:48:30,620 Sí, sí, ya ves. 790 00:48:30,900 --> 00:48:32,120 Oye, ¿sabes si ha venido Sandra? 791 00:48:32,560 --> 00:48:35,760 No. Pero ahí está su primo y tu hermano. ¿Te sirve? 792 00:48:40,140 --> 00:48:41,140 Hombre, por fin. 793 00:48:41,360 --> 00:48:42,360 ¿Qué tal? 794 00:48:44,360 --> 00:48:45,360 Adiós, guapo. 795 00:48:59,340 --> 00:49:00,340 Un poco más despacio, niño. 796 00:49:07,000 --> 00:49:08,220 ¡Joder, por los pelos! 797 00:49:08,540 --> 00:49:09,540 ¿Estáis bien, niños? 798 00:49:10,520 --> 00:49:11,680 ¡El piñatón! 799 00:49:13,000 --> 00:49:14,260 ¡El piñatón! 800 00:49:16,220 --> 00:49:17,220 ¡Cúlera! 801 00:49:17,600 --> 00:49:20,060 ¡Corre, cúlera, corre! ¡Por tu padre! 802 00:49:21,120 --> 00:49:23,340 ¡Corre! ¡Sanito, párala! 803 00:49:54,190 --> 00:49:55,190 que llegamos. 804 00:49:55,710 --> 00:49:56,710 Llévala tú. 805 00:50:05,770 --> 00:50:07,870 A ver, pon ese para allá. 806 00:50:08,270 --> 00:50:10,310 Este aquí y este aquí. 807 00:50:12,090 --> 00:50:14,270 Y tus vecinos no decías que venían. 808 00:50:17,170 --> 00:50:18,410 Mira, por ahí vienen. 809 00:50:18,790 --> 00:50:19,790 Con la piñata. 810 00:50:20,270 --> 00:50:21,270 Hola. 811 00:50:22,549 --> 00:50:23,549 Rosa, vecinas. 812 00:50:24,110 --> 00:50:25,110 ¿Dónde dejo esto? 813 00:50:25,150 --> 00:50:26,410 Ay, Gamboa, llévatela, por favor. 814 00:50:26,790 --> 00:50:28,630 Cada año las hacen más bonitas, ¿eh? 815 00:50:29,210 --> 00:50:32,910 Yo creí que ya no llegábamos, ¿eh? Yo también, ¿eh? Mira que os gusta haceros 816 00:50:32,910 --> 00:50:34,910 rogar. Buenas tardes, Rosa. 817 00:50:35,230 --> 00:50:36,230 Hola. Hola. 818 00:50:36,850 --> 00:50:37,850 ¿Y su mujer? 819 00:50:38,070 --> 00:50:39,070 ¿Gimena? Sí. 820 00:50:39,290 --> 00:50:41,070 No va a poder venir. 821 00:50:41,570 --> 00:50:45,490 Porque no se encuentra bien. Algo que habrá tomado que no la ha sintado muy 822 00:50:45,490 --> 00:50:46,650 bien. Es bastante probable. 823 00:50:46,970 --> 00:50:49,390 ¿Qué? ¿Entonces lo del guiñolo lo vas a hacer tú solo? 824 00:50:49,800 --> 00:50:53,840 Sí, sí, pero ningún problema. Está súper controlado, bien preparado. Ya veréis, 825 00:50:53,840 --> 00:50:58,580 va a ser un éxito. Ya verás. Lo que sí os iba a pedir, por favor, es una copita 826 00:50:58,580 --> 00:51:01,680 de vino a poder ser... Lo siento, pero en este colegio no se bebe alcohol, 827 00:51:01,880 --> 00:51:06,380 caballero. Claro, claro. No, yo lo decía por los nervios, porque... Hay mucha 828 00:51:06,380 --> 00:51:07,339 gente, ¿no? 829 00:51:07,340 --> 00:51:09,040 Sí, están todos expectantes. 830 00:51:09,600 --> 00:51:10,600 Como yo. 831 00:51:34,200 --> 00:51:35,580 Mereza. ¿Y si nos vamos? 832 00:51:36,260 --> 00:51:39,420 Pero, joder, parece que lo están pasando bien, ¿no? 833 00:51:39,740 --> 00:51:41,500 ¿Por qué no intentamos la fusión? 834 00:51:43,900 --> 00:51:46,000 Hola, chicos, que vemos aquí muy solitos. 835 00:51:46,340 --> 00:51:47,340 ¿Oye, fumáis? 836 00:51:47,560 --> 00:51:48,560 Sí. 837 00:51:50,400 --> 00:51:52,440 Es que yo lo he dejado. 838 00:51:54,220 --> 00:51:56,280 Bueno, veníos y nos damos unas risas, ¿no? 839 00:52:04,770 --> 00:52:06,330 Joder, pues sí que se querían reír. 840 00:52:06,770 --> 00:52:07,770 Pero a costa nuestra. 841 00:52:08,410 --> 00:52:10,490 Si esto es la madurez, yo me planto en los catorce. 842 00:52:11,770 --> 00:52:12,770 Hola. 843 00:52:16,070 --> 00:52:20,190 Oye, ¿en tu familia hay algún tipo de problema con los besos? No sé, dímelo 844 00:52:20,550 --> 00:52:24,570 A ver, si tienes algún problema conmigo, dímelo, porque no soy adivina. 845 00:52:24,850 --> 00:52:26,610 Mira, ¿sabes el rumor ese que hay por ahí de Sandra? 846 00:52:27,230 --> 00:52:28,810 Bueno, pues coges, pillas el rastro. 847 00:52:29,070 --> 00:52:32,330 Cuando ves con la niñata que le ha empezado, le dices de mi parte que es 848 00:52:32,330 --> 00:52:33,330 sucia. 849 00:52:33,520 --> 00:52:34,520 Y no en el buen sentido. 850 00:52:34,980 --> 00:52:36,420 ¡Que no le caiga la fiesta! 851 00:52:57,760 --> 00:52:58,760 No, no. 852 00:53:00,080 --> 00:53:02,180 Tengo que organizar estos expedientes. 853 00:53:02,590 --> 00:53:06,370 Hay uno que falta y... Que nada, que me lo habré saltado. Me quedo. ¿Vale? 854 00:53:06,750 --> 00:53:08,150 Bueno, yo me voy. 855 00:53:08,810 --> 00:53:09,810 A mi casa. 856 00:53:10,190 --> 00:53:11,190 Hasta mañana. 857 00:53:11,270 --> 00:53:12,270 Adiós. 858 00:53:28,370 --> 00:53:30,250 Sandra. Podemos hablar un momento. 859 00:53:30,490 --> 00:53:31,490 Es que faltaba. ¿Qué? 860 00:53:31,660 --> 00:53:32,379 Por favor. 861 00:53:32,380 --> 00:53:33,560 Es importante. 862 00:53:46,100 --> 00:53:47,420 ¿Es fuerte? 863 00:53:54,120 --> 00:53:56,060 A ver. 864 00:54:00,540 --> 00:54:05,340 Sé que te va a sonar un poco raro, pero... Échate en el sofá. 865 00:54:05,640 --> 00:54:06,640 Sí, claro, ¿y qué más? 866 00:54:07,240 --> 00:54:09,560 Confía en mí, por favor. ¿Que confía en ti? 867 00:54:10,640 --> 00:54:12,040 Sí, porque yo no he dicho nada a nadie, ¿vale? 868 00:54:15,560 --> 00:54:16,560 Confías en mí. 869 00:54:24,600 --> 00:54:25,600 Quítate la chaqueta. 870 00:54:25,840 --> 00:54:26,960 Sandra, Sandra, escúchame. 871 00:54:27,420 --> 00:54:28,420 Escúchame, ¿vale? 872 00:54:28,680 --> 00:54:30,780 Te prometo... Que no te voy a tocar un pelo. 873 00:54:31,300 --> 00:54:33,640 Ni rozarte siquiera, de verdad. 874 00:54:39,220 --> 00:54:40,220 Túmbate. 875 00:54:54,340 --> 00:54:55,340 ¿Qué? 876 00:54:55,800 --> 00:54:56,800 ¿Qué estamos haciendo? 877 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 Tranquila. 878 00:54:59,080 --> 00:55:01,780 Si tú no quieres, yo... Yo no te voy a tocar. 879 00:55:03,340 --> 00:55:04,380 Hasta cuando tú me lo digas. 880 00:55:06,800 --> 00:55:09,960 Puedo esperar por alguien... Especial. 881 00:55:14,260 --> 00:55:16,240 ¿Pero qué haces, tía? ¿No sabes llamar a la puerta o qué? 882 00:55:38,480 --> 00:55:43,300 Y ahora Mario Castillo nos va a interpretar el maravilloso cuento de 883 00:55:43,300 --> 00:55:44,800 Gretel y la casita de chocolate. 884 00:55:45,220 --> 00:55:48,000 Un aplauso para el papá de Carlitos y Lucy. 885 00:55:56,240 --> 00:56:00,040 Hola a todos los niños y los padres. 886 00:56:00,300 --> 00:56:07,280 Os voy a contar el maravillosisísimo cuento de Hansel y Gretel. ¿Lo 887 00:56:07,280 --> 00:56:11,160 conocéis? No, no, pues ahora lo vais a conocer. 888 00:56:11,620 --> 00:56:14,920 Atentos porque es súper divertidísimo. 889 00:56:15,300 --> 00:56:17,100 ¿Vale? ¿Preparados? 890 00:56:19,240 --> 00:56:21,960 Hola, soy Hansel. 891 00:56:22,260 --> 00:56:27,980 Hola, soy Gret... Bueno, Gretel estaba un poco afónica. 892 00:56:28,340 --> 00:56:29,880 Pero ya se me ha pasado. 893 00:56:30,120 --> 00:56:31,500 Ya estoy bien. 894 00:56:33,520 --> 00:56:36,020 Hansel y Gretel eran... 895 00:56:36,440 --> 00:56:43,300 Dos hermanos que se querían muchísimo y eran muy listos. Tenían un 896 00:56:43,300 --> 00:56:50,140 papá y una madrastra. Mi papá es guay, mi madrastra es 897 00:56:50,140 --> 00:56:54,920 chunga. Un día la madrastra... 898 00:57:03,560 --> 00:57:08,260 En el terremoto, después del terremoto... ¡Menudo pringazo! 899 00:57:10,940 --> 00:57:17,580 La madrastra Chunga quería abandonar a Hansel y a Gretel en el 900 00:57:17,580 --> 00:57:21,760 bosque. Y entonces llegaron a una casita de chocolate. 901 00:57:27,520 --> 00:57:29,880 Y dijo Hansel... 902 00:57:38,540 --> 00:57:40,520 nada y parecía una mosquita muerta. 903 00:57:42,300 --> 00:57:43,300 Gracias, Leo. 904 00:57:43,420 --> 00:57:44,800 ¿Eh? Que gracias. 905 00:57:45,120 --> 00:57:47,240 Que ahora todo el mundo piensa que soy una chica fácil. 906 00:57:48,280 --> 00:57:49,860 Tranquila, que no se van a meter contigo por eso. 907 00:57:50,620 --> 00:57:53,280 Ya sabes, lo de la paja, enojo ajeno y tal. 908 00:57:53,700 --> 00:57:56,660 Es que todavía hay una cosa que no llego a entender. ¿Si no has sido tú? 909 00:58:00,020 --> 00:58:01,020 ¿Sabes lo que pasa? 910 00:58:01,260 --> 00:58:02,780 Que aquí al final siempre es la misma. 911 00:58:04,260 --> 00:58:06,500 He estado hablando con la chica que empezó el rumor. 912 00:58:06,990 --> 00:58:10,930 Y me ha dicho que te diga que, bueno, que ella no dijo tanto. Lo que pasa que, 913 00:58:11,030 --> 00:58:13,670 bueno, la gente exagera, va haciendo la bola de nieve cada vez más. Mira, 914 00:58:13,670 --> 00:58:15,070 Claudia, déjate de rollos. 915 00:58:15,650 --> 00:58:17,910 Déjate de rollos tú y no te hagas el santo conmigo. 916 00:58:18,110 --> 00:58:21,770 Tú sabías que Leo no había sido y dejaste que tu hermana lo pensara. Solo 917 00:58:21,770 --> 00:58:22,770 él te cae mal. 918 00:58:24,070 --> 00:58:25,070 ¿Lo ves? 919 00:58:25,310 --> 00:58:26,810 Tú y yo no somos tan diferentes. 920 00:58:30,830 --> 00:58:31,830 Estoy flipando. 921 00:58:32,110 --> 00:58:33,470 Pensaba que tu hermano te lo había dicho. 922 00:58:34,610 --> 00:58:35,670 Mi hermano lo sabía. 923 00:58:36,490 --> 00:58:37,490 Claro que lo sabía. 924 00:59:27,690 --> 00:59:31,650 Pero lo que no sabían es que allí vivía una bruja mala. 925 00:59:33,190 --> 00:59:34,610 ¿Queréis ver a la bruja? 926 00:59:39,310 --> 00:59:40,590 ¡La bruja! 927 00:59:40,830 --> 00:59:41,890 ¿La queréis ver? 928 00:59:44,450 --> 00:59:47,470 Creo que le van a tirar tomates. ¿De verdad? 929 00:59:48,470 --> 00:59:49,470 Sí. 930 00:59:50,750 --> 00:59:53,170 Pero en verdad le quieren tirar piedras. 931 00:59:57,840 --> 00:59:59,760 No me extraña que la mujer no haya venido. 932 01:00:00,080 --> 01:00:02,220 Por no hablar de lo que me ha contado el tendero. 933 01:00:04,180 --> 01:00:05,180 Decirme esta. 934 01:00:06,860 --> 01:00:07,860 Y mira. 935 01:00:09,200 --> 01:00:12,080 ¿Por dónde vas, mamá? ¿Por dónde voy? 936 01:00:12,920 --> 01:00:14,300 O por donde tú quieras. 937 01:00:16,760 --> 01:00:19,620 Y entonces apareció Ricitos de Oro. 938 01:00:20,080 --> 01:00:23,040 Y como era una chica muy intuitiva, pensó. 939 01:00:23,480 --> 01:00:25,240 Ángel y Gretel deben estar en problemas. 940 01:00:25,880 --> 01:00:27,080 Y fue a avisarle al leñador. 941 01:00:27,340 --> 01:00:28,660 Y llegó el leñador. 942 01:00:28,940 --> 01:00:32,960 Y fueron juntos a buscar a los niños. ¡Corre! ¡Vamos por los niños! ¡Vamos por 943 01:00:32,960 --> 01:00:33,698 los niños! 944 01:00:33,700 --> 01:00:34,379 ¡Vamos por los niños! 945 01:00:34,380 --> 01:00:35,600 ¡Es mi mamá! 946 01:00:38,260 --> 01:00:39,260 ¿Culebra? 947 01:00:46,900 --> 01:00:47,900 ¿Culebra? 948 01:01:02,360 --> 01:01:03,760 ¿Culebra? 949 01:01:29,569 --> 01:01:30,569 Quítamese. 950 01:01:31,630 --> 01:01:32,630 ¡Policía! 951 01:01:33,370 --> 01:01:35,210 ¿Se puede saber qué estáis haciendo aquí? 952 01:01:36,050 --> 01:01:39,830 Venga, se acabó la fiesta. Y ahora a ver qué le decís a vuestros padres. 953 01:01:40,970 --> 01:01:41,970 ¿Papá? 954 01:01:42,570 --> 01:01:43,570 ¿Claudia? 955 01:01:46,490 --> 01:01:47,490 ¿Pero qué haces tú aquí? 956 01:01:48,430 --> 01:01:50,990 Me parece normal el tirón que me has dado. ¿Y qué prefieres, que nos cacen 957 01:01:50,990 --> 01:01:53,130 maderos? Eres un imbécil y sabéis que Claudia era la del rumor. 958 01:01:53,710 --> 01:01:55,030 ¿Por qué no me dijiste que no era Leo? 959 01:01:58,730 --> 01:01:59,730 que nos van a pillar. 960 01:02:50,670 --> 01:02:51,690 Aquí no hay nadie, ¿eh? 961 01:03:01,350 --> 01:03:02,430 De nada, ¿eh? 962 01:03:03,050 --> 01:03:04,050 Eres un estúpido. 963 01:03:05,450 --> 01:03:07,790 Por tu culpa llevo dos días atándole como si fuera un capullo. 964 01:03:08,950 --> 01:03:10,350 ¿Es que es un capullo? Sí. 965 01:03:12,070 --> 01:03:14,870 Bueno, al menos se tiene la valentía de decirme las cosas a la cara. 966 01:03:16,410 --> 01:03:17,410 Joder. 967 01:03:17,850 --> 01:03:18,850 Vas ahora. 968 01:03:20,040 --> 01:03:21,040 Que aquí hay algo raro. 969 01:03:23,040 --> 01:03:24,820 Que hay algo raro. Es que no veo nada. 970 01:03:35,960 --> 01:03:36,960 Joder, chispitas. 971 01:03:48,590 --> 01:03:51,570 ¿Qué pasa? Dice en un armario. Y es que no me lo puedo creer. 972 01:03:52,190 --> 01:03:53,190 Venga, vamos. 973 01:03:58,030 --> 01:04:02,630 Y corrieron todos juntos por el bosque, huyendo de la bruja mala. 974 01:04:03,170 --> 01:04:04,650 ¡Soy la bruja! 975 01:04:06,090 --> 01:04:10,710 Que quería atrapar a los niños porque sabía que tenían poderes mágicos. 976 01:04:11,370 --> 01:04:17,190 Y los niños con sus poderes hicieron que la bruja cayera en un agujero del 977 01:04:17,190 --> 01:04:18,190 bosque. 978 01:04:20,040 --> 01:04:21,040 ¡Que me caigo! 979 01:04:23,220 --> 01:04:24,540 Y llegó la noche. 980 01:04:29,300 --> 01:04:31,020 Y llegó un nuevo día. 981 01:04:37,580 --> 01:04:39,240 Y salió el sol. 982 01:04:39,460 --> 01:04:41,460 Hasta con efectos especiales y todo. 983 01:04:41,780 --> 01:04:43,440 Y siguieron corriendo todos. 984 01:04:44,080 --> 01:04:46,740 Corriendo, corriendo hasta que llegaron a una nueva casa. 985 01:04:47,140 --> 01:04:48,300 Una casa... 986 01:04:48,720 --> 01:04:50,180 Muy linda y muy grande. 987 01:04:51,120 --> 01:04:54,180 Una casa con una valla blanca. 988 01:04:54,440 --> 01:04:55,940 Y muchísimas flores. 989 01:04:56,220 --> 01:05:03,100 Y entonces Ricitos de Oro dijo... Aquí nos quedaremos. Nos quedaremos aquí a 990 01:05:03,100 --> 01:05:04,360 escondernos de la bruja mala. 991 01:05:04,620 --> 01:05:07,580 Y gracias a ella, los niños se salvaron. 992 01:05:08,500 --> 01:05:14,480 Y gracias al leñador, todos vivieron felices en esa casa. Porque él cuidaba 993 01:05:14,480 --> 01:05:17,760 los niños y les hacía ricos manjares. 994 01:05:18,510 --> 01:05:20,970 Y les leía cuentos por las noches. 995 01:05:21,310 --> 01:05:27,710 Y Ricitos de Oro se dio cuenta que tenía mucha suerte porque probablemente el 996 01:05:27,710 --> 01:05:29,870 leñador era el hombre más bueno del mundo. 997 01:05:33,270 --> 01:05:34,750 Y fueron felices. 998 01:05:35,150 --> 01:05:36,790 Y comieron perdices. 999 01:05:38,290 --> 01:05:42,330 Y colorín colorado, este cuento se ha acabado. 1000 01:05:54,800 --> 01:05:58,740 Por lo menos este año ha sido original y no como otros años que ha sido un 1001 01:05:58,740 --> 01:05:59,740 rollo. 1002 01:06:01,520 --> 01:06:02,520 Rosa. 1003 01:06:06,460 --> 01:06:09,720 Que les ha gustado, ¿no? Sí, yo creo que sí. Pero gracias a ti, ¿eh? 1004 01:06:10,020 --> 01:06:11,020 No. 1005 01:06:11,300 --> 01:06:12,720 Yo te tengo que dar las gracias a ti. 1006 01:06:14,400 --> 01:06:16,280 De verdad que estamos en esto juntos, ¿vale? 1007 01:06:16,840 --> 01:06:17,840 Tienes razón. 1008 01:06:22,360 --> 01:06:24,080 Papá, al final ha acabado bien. 1009 01:06:24,480 --> 01:06:25,600 Al final ha acabado bien. 1010 01:06:25,800 --> 01:06:27,220 Ya hablaremos tú y yo. 1011 01:06:27,640 --> 01:06:28,640 Un beso, anda. 1012 01:06:29,300 --> 01:06:30,300 Gustavo. 1013 01:06:30,560 --> 01:06:31,560 ¿Sabéis qué viene ahora? 1014 01:06:31,880 --> 01:06:33,340 ¡La piñata! 1015 01:06:34,060 --> 01:06:35,058 ¿La piñata? 1016 01:06:35,060 --> 01:06:38,860 ¡Que no es la piñata! ¡Que es un piñatón! 1017 01:06:39,240 --> 01:06:40,240 ¡Bien! 1018 01:06:41,380 --> 01:06:44,340 A ver, citito ahí, citito. Venga, muy bien. 1019 01:07:13,000 --> 01:07:14,400 ¿Qué prefieres, que se quiten los maderos? 1020 01:07:15,000 --> 01:07:16,580 Te recuerdo que tenemos carnes falsos. 1021 01:07:25,260 --> 01:07:26,700 Si tú también estás alucinando. 1022 01:07:27,360 --> 01:07:28,920 Pues un poco sí, chispitas. 1023 01:08:06,380 --> 01:08:07,380 No me lo creo. 1024 01:08:07,680 --> 01:08:09,460 Nadie hace un túnel que no lleva a ningún sitio. 1025 01:08:10,580 --> 01:08:14,080 Pues quien fuera se olvidó de terminarlo. 1026 01:08:23,380 --> 01:08:24,380 ¿Estás bien? 1027 01:08:25,160 --> 01:08:26,160 Sí. 1028 01:08:29,000 --> 01:08:30,000 Vámonos a casa. 1029 01:08:30,580 --> 01:08:34,580 Vale. Lo único que no sé si seguirá los polis arriba. 1030 01:08:49,899 --> 01:08:52,120 Que hemos hecho una fiesta en la casa abandonada y que casi nos pida la 1031 01:08:52,460 --> 01:08:54,340 ¿Pero un hilo del túnel qué? ¿Y qué más da? 1032 01:08:54,899 --> 01:08:55,899 No sirve para nada. 1033 01:08:56,080 --> 01:08:57,340 Además, no lleva a ninguna parte. 1034 01:08:59,899 --> 01:09:00,899 Claro, ahora no. 1035 01:09:01,260 --> 01:09:02,260 Venga, que estamos cenando. 1036 01:09:02,720 --> 01:09:03,899 Perdón, ya vamos. 1037 01:09:05,160 --> 01:09:06,340 Me ha perdido el pendiente. 1038 01:09:06,620 --> 01:09:08,939 Bueno, sobrevivirás, chispitas. 1039 01:09:09,979 --> 01:09:10,979 Sobrevivirás. 1040 01:09:56,360 --> 01:09:58,120 era una piñata. Que eso era un piñatón. 1041 01:10:02,840 --> 01:10:03,840 ¿Qué pasa? 1042 01:10:06,200 --> 01:10:07,200 No estamos solos. 1043 01:10:07,760 --> 01:10:08,760 ¿Qué quieres decir? 1044 01:10:13,720 --> 01:10:17,380 Me gustaría hablar con ustedes dos sobre Lucas. 1045 01:10:17,900 --> 01:10:19,960 Sobre su situación. 1046 01:10:20,760 --> 01:10:21,760 ¿Se lo has contado? 1047 01:10:22,440 --> 01:10:24,320 ¿Le has contado que te conviertes en otra gente? 1048 01:10:24,830 --> 01:10:29,170 De hecho, todos nuestros hijos son especiales. Cada uno a su manera, pero 1049 01:10:29,170 --> 01:10:30,170 especiales, ¿verdad? 1050 01:10:30,310 --> 01:10:34,050 Cállate, Claudia, cállate. ¿Por qué, qué? ¿Te vas a enfadar? Pues sí, no te 1051 01:10:34,050 --> 01:10:35,270 conviene nada verme enfadada. 1052 01:10:39,130 --> 01:10:40,550 Nos han encontrado. 1053 01:10:42,270 --> 01:10:43,330 ¿Y ahora? 1054 01:10:44,470 --> 01:10:45,470 ¿Relajación, señores? 1055 01:10:46,010 --> 01:10:49,430 Talleres, ejercicios. Así podrás pasar más tiempo con tu mujer, que es lo que 1056 01:10:49,430 --> 01:10:50,430 estás deseando, ¿sí o no? 1057 01:10:50,550 --> 01:10:51,550 Sí, sí, sí. 1058 01:11:03,340 --> 01:11:04,500 ¿Quieres casarse con Jimena? 1059 01:11:05,240 --> 01:11:09,480 ¿Qué preguntas, hijo? ¿Qué es lo que más os gusta de vuestra pareja? A mí me 1060 01:11:09,480 --> 01:11:10,480 gusta todo. 1061 01:11:10,660 --> 01:11:11,660 De ella. 1062 01:11:13,280 --> 01:11:15,060 Bien. ¿Cuándo se pone el camisón? 1063 01:11:16,660 --> 01:11:19,840 No sé cómo lo hace, pero siempre lleva un tirante caído y el otro no. 1064 01:11:20,800 --> 01:11:22,180 Y le queda súper bien. 77226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.