All language subtitles for The.Last.Thing.He.Told.Me.S02E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,700 --> 00:01:15,160 Stop it! Stop! 2 00:01:18,790 --> 00:01:21,476 - What the hell are you doing here? - I thought you were dead. 3 00:01:21,500 --> 00:01:23,356 You know what I should do? I should call frank right now. 4 00:01:23,380 --> 00:01:25,106 Frank? No, please. Look, it's her father. 5 00:01:25,130 --> 00:01:27,090 - Please don't call. - Grandpa. 6 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 All right. 7 00:01:34,680 --> 00:01:35,810 It's okay. 8 00:01:37,720 --> 00:01:38,720 It's okay. 9 00:01:39,310 --> 00:01:40,536 You're okay? 10 00:01:40,560 --> 00:01:43,520 We're fine. Everyone's fine. 11 00:01:45,560 --> 00:01:47,876 How could you put Bailey and Hannah at risk like that? 12 00:01:47,900 --> 00:01:50,966 You put them at risk. I told you not to go after frank. 13 00:01:50,990 --> 00:01:53,802 I told you as soon as you were gone, they would come after them. 14 00:01:53,826 --> 00:01:56,966 Well, they tried to kill me because you messed with his business. 15 00:01:56,990 --> 00:01:59,636 The deal you and Hannah made wasn't sustainable. 16 00:01:59,660 --> 00:02:02,436 You can't make deals with these animals. You of all people should know that. 17 00:02:02,460 --> 00:02:03,686 - Me of all people? - Owen. 18 00:02:03,710 --> 00:02:05,806 - What's that supposed to mean? - What do you think it means? 19 00:02:05,830 --> 00:02:08,516 How many more people do you have to lose before you realize what you've done? 20 00:02:08,540 --> 00:02:09,710 So fucking what? 21 00:02:12,420 --> 00:02:17,076 You start talking about my daughter, you won't have to worry about frank, 22 00:02:17,100 --> 00:02:18,917 'cause I'm gonna go after you my fucking self. 23 00:02:18,941 --> 00:02:21,536 Enough! Enough! 24 00:02:21,560 --> 00:02:23,877 Let's not start litigating the past. 25 00:02:23,901 --> 00:02:27,666 At least not before all of us are somewhere safe. 26 00:02:27,690 --> 00:02:28,746 Charlie? 27 00:02:28,770 --> 00:02:31,876 We should get out of the city. We should head out to lake Travis. 28 00:02:31,900 --> 00:02:33,796 You want me to invite this asshole into my house? 29 00:02:33,820 --> 00:02:35,336 Hey. 30 00:02:35,360 --> 00:02:37,756 This asshole happens to be Bailey's father. 31 00:02:37,780 --> 00:02:40,370 I'm sure she'd rather you not throw him to the wolves. 32 00:02:44,040 --> 00:02:45,596 Well, you're on borrowed time. 33 00:02:45,620 --> 00:02:47,936 Believe me, I don't plan to overstay my welcome. 34 00:02:47,960 --> 00:02:49,606 Let's go. Charlie. 35 00:02:49,630 --> 00:02:52,970 Seth, can you bring the cars around back? We can sneak out through the alley. 36 00:03:04,980 --> 00:03:08,286 Wait. It's safer if you ride without me. 37 00:03:08,310 --> 00:03:10,336 - Wait, really? - He's right. 38 00:03:10,360 --> 00:03:11,836 I'd rather he ride with us. 39 00:03:11,860 --> 00:03:13,416 What exactly are you worried about? 40 00:03:13,440 --> 00:03:15,426 Well, other than you two killing each other? 41 00:03:15,450 --> 00:03:17,200 It's fine. I'll be fine. 42 00:03:17,990 --> 00:03:19,160 We should move. 43 00:03:26,000 --> 00:03:28,130 - Where's dad? - He's riding in the other car. 44 00:03:29,080 --> 00:03:30,476 You think that's a good idea? 45 00:03:30,500 --> 00:03:32,000 No. I don't. 46 00:03:46,730 --> 00:03:50,360 Yeah. It's Sully. Yeah, two suvs just left. 47 00:03:51,020 --> 00:03:54,020 Two suvs? Why the fuck does Charlie need two suvs? 48 00:03:54,900 --> 00:03:57,240 - Protection. - Do you want me to follow it? 49 00:03:57,820 --> 00:03:59,796 - Do you want him to follow? - No. 50 00:03:59,820 --> 00:04:01,030 No, we're good. 51 00:04:02,580 --> 00:04:03,886 What's Charlie got to be afraid of? 52 00:04:03,910 --> 00:04:07,516 He thinks that Nicky's death wasn't an accident. 53 00:04:07,540 --> 00:04:08,806 Bullshit. He had a heart attack. 54 00:04:08,830 --> 00:04:12,080 The coroner found traces of poison in his blood. 55 00:04:16,920 --> 00:04:18,710 Well, Nicky wasn't everybody's favorite. 56 00:04:20,640 --> 00:04:21,930 He was mine. 57 00:04:29,190 --> 00:04:31,820 - Where are we on Ethan young? - I'm on it. 58 00:04:34,730 --> 00:04:37,216 We think he's in Austin. 59 00:04:37,240 --> 00:04:38,320 His wife and kid too. 60 00:05:04,600 --> 00:05:06,020 We should talk. 61 00:05:07,350 --> 00:05:08,770 About what? 62 00:05:09,640 --> 00:05:11,980 We should talk about how we're gonna protect them. 63 00:05:14,440 --> 00:05:16,706 Did it ever strike you that every time you try to protect them, 64 00:05:16,730 --> 00:05:18,400 they wind up in more danger? 65 00:05:24,120 --> 00:05:25,926 The two of them were so angry. 66 00:05:25,950 --> 00:05:27,950 Yeah. Some old wounds there. 67 00:05:29,330 --> 00:05:32,016 They see things so differently. 68 00:05:32,040 --> 00:05:34,710 That's an understatement. 69 00:05:35,710 --> 00:05:37,130 So who do you think is right? 70 00:05:37,710 --> 00:05:40,196 Look, the campanos broke the law and so did my father. 71 00:05:40,220 --> 00:05:44,060 But whether his work for the campanos had anything to do with your mother's death… 72 00:05:50,560 --> 00:05:54,286 It's funny, I always believed that grandpa must have been wrong. 73 00:05:54,310 --> 00:05:58,940 But seeing my dad today, that anger… 74 00:06:00,940 --> 00:06:02,610 Well, it just made me wonder. 75 00:06:03,410 --> 00:06:06,636 What if it was my dad who was wrong? 76 00:06:06,660 --> 00:06:10,932 Those two men, it's not surprising they bring out the worst in each other. 77 00:06:10,956 --> 00:06:14,120 I wouldn't read too much into it. You know your father. 78 00:06:28,470 --> 00:06:31,720 - Did we ever discuss chaos theory? - What? 79 00:06:33,480 --> 00:06:36,480 I studied fractals at ut, we must have discussed chaos theory. 80 00:06:38,110 --> 00:06:41,427 I honestly have no idea what the hell you're talking about. 81 00:06:41,451 --> 00:06:47,216 Chaotic systems seem random, but there are connections, underlying patterns. 82 00:06:47,240 --> 00:06:50,216 A butterfly flaps its wings in Austin, 83 00:06:50,240 --> 00:06:52,636 - you get a tornado in sausalito. - Get to the fucking point. 84 00:06:52,660 --> 00:06:55,080 It's why I did what I did. 85 00:06:57,330 --> 00:06:59,016 I couldn't put the pieces together. 86 00:06:59,040 --> 00:07:03,236 I didn't know exactly what lead to Kate's death, but I knew it wasn't random. 87 00:07:03,260 --> 00:07:06,316 I knew somehow it had to do with that family. 88 00:07:06,340 --> 00:07:08,236 No. You don't know what the fuck you're talking about. 89 00:07:08,260 --> 00:07:11,116 They just tried to kill you. Isn't that what you said? 90 00:07:11,140 --> 00:07:12,746 - That wasn't frank. - You don't know that. 91 00:07:12,770 --> 00:07:15,230 You can't know that, which is exactly my point. 92 00:07:17,150 --> 00:07:18,297 Kate tried to warn me. 93 00:07:18,321 --> 00:07:19,706 She… 94 00:07:19,730 --> 00:07:23,336 She hated the fact that you'd wrapped me up in it. 95 00:07:23,360 --> 00:07:24,360 She… 96 00:07:25,570 --> 00:07:29,466 She knew the second you crossed the line and started helping frank break the law. 97 00:07:29,490 --> 00:07:31,080 Seth. Stop the car. 98 00:07:42,000 --> 00:07:44,290 You don't get these people. You never have. 99 00:07:44,880 --> 00:07:47,050 If I made any mistake, it was in trusting you. 100 00:07:49,340 --> 00:07:50,406 For god's sake, 101 00:07:50,430 --> 00:07:54,326 your daughter was the only thing that gave me any solace at all after Kate's death. 102 00:07:54,350 --> 00:07:56,866 - And you took her away from me. - For her own good. 103 00:07:56,890 --> 00:07:57,996 Bullshit. 104 00:07:58,020 --> 00:07:59,786 - You were punishing me. - What? 105 00:07:59,810 --> 00:08:02,666 - That's all. It was rash, it was stupid. - Jesus Christ. 106 00:08:02,690 --> 00:08:04,756 It was the first in a long line of terrible decisions 107 00:08:04,780 --> 00:08:07,546 that upended the lives of everyone you've come in contact with since. 108 00:08:07,570 --> 00:08:09,136 No. You're wrong, Nicholas. 109 00:08:09,160 --> 00:08:10,426 It wasn't about you. 110 00:08:10,450 --> 00:08:13,966 It was always about her. It was about keeping her safe. 111 00:08:13,990 --> 00:08:16,620 You want to keep her safe? All right. 112 00:08:18,540 --> 00:08:19,580 There. All right. 113 00:08:20,750 --> 00:08:21,936 That's frank's number. 114 00:08:21,960 --> 00:08:23,526 Call him. 115 00:08:23,550 --> 00:08:24,856 Turn yourself in. 116 00:08:24,880 --> 00:08:29,050 And then Bailey and Hannah and I can go on with our fucking lives. 117 00:08:32,390 --> 00:08:33,952 Will you call him again, Charlie? 118 00:08:33,976 --> 00:08:37,326 I just tried them. The service around here is not great. 119 00:08:37,350 --> 00:08:38,350 Yeah. 120 00:08:39,730 --> 00:08:41,570 He's not a monster, Hannah. 121 00:08:43,980 --> 00:08:44,980 Is that… 122 00:08:47,780 --> 00:08:49,200 Thank god. 123 00:09:16,270 --> 00:09:18,020 I told Seth minimal staff. 124 00:09:18,770 --> 00:09:20,956 The less people know he's here, the better. 125 00:09:20,980 --> 00:09:22,940 - Yep. - Hey. 126 00:09:27,440 --> 00:09:29,030 - How'd that go? - Great. 127 00:09:44,000 --> 00:09:45,726 Do you want me to ride home with you? 128 00:09:45,750 --> 00:09:47,090 I got a driver. 129 00:09:48,710 --> 00:09:51,170 Also, I'm not a fucking infant. 130 00:09:52,130 --> 00:09:54,510 Okay. I'll see you in the morning. 131 00:10:02,560 --> 00:10:05,150 Yeah, it's me. Any trace of them? 132 00:10:06,610 --> 00:10:07,876 Stay on it. 133 00:10:07,900 --> 00:10:10,150 I need to put an end to this Ethan young bullshit. 134 00:10:10,940 --> 00:10:14,440 Speaking of which, I got a thing I need you to clean up for me. 135 00:10:17,160 --> 00:10:18,410 Grady's gone. 136 00:10:20,870 --> 00:10:22,686 The case is gone. 137 00:10:22,710 --> 00:10:27,022 And everything I've done has just put you and Bailey in more danger. 138 00:10:27,046 --> 00:10:28,436 The danger was already there. 139 00:10:28,460 --> 00:10:32,550 - It was only a matter of time. - Maybe. Or maybe I'm the problem. 140 00:10:33,380 --> 00:10:35,616 I knew you shouldn't have been in that car with Nicholas. 141 00:10:35,640 --> 00:10:38,286 Convince me it's not the best thing for all of us. 142 00:10:38,310 --> 00:10:42,746 - For you to sacrifice yourself? - I could disappear again. 143 00:10:42,770 --> 00:10:44,876 Are you fucking kidding me? 144 00:10:44,900 --> 00:10:47,586 After all that Bailey has been through, you want to abandon her again? 145 00:10:47,610 --> 00:10:49,756 - I don't want to… I'm trying to... - okay, stop it. 146 00:10:49,780 --> 00:10:51,990 Stop it. You can't leave us again. Not now. 147 00:10:56,070 --> 00:10:57,700 Get it out of your head. 148 00:11:00,410 --> 00:11:01,410 Okay. 149 00:11:02,830 --> 00:11:03,920 Okay. 150 00:11:10,420 --> 00:11:11,840 I want to be clear about something. 151 00:11:12,920 --> 00:11:15,670 I am not a fan of this playing with jokers. 152 00:11:16,840 --> 00:11:17,970 It speeds up the game. 153 00:11:18,550 --> 00:11:20,220 My point exactly. 154 00:11:21,220 --> 00:11:24,680 I thought gin was a way to enjoy passing the time. 155 00:11:25,480 --> 00:11:29,320 You also used to think that driving was a good way to get from Austin to sausalito. 156 00:11:30,860 --> 00:11:32,990 Just because I don't like planes. 157 00:11:33,820 --> 00:11:38,136 I'm just saying that some things are better when they go faster. 158 00:11:38,160 --> 00:11:41,410 Well, you're gonna regret saying that when I win. 159 00:11:49,210 --> 00:11:52,090 I know you and my dad used to be close. 160 00:11:54,460 --> 00:11:56,000 That was a long time ago. 161 00:12:00,140 --> 00:12:02,492 Charlie said you treated him like a son. 162 00:12:02,516 --> 00:12:04,010 That was before your mother… 163 00:12:10,520 --> 00:12:14,980 You know what he did. He was reckless and wrong about a lot. 164 00:12:17,320 --> 00:12:21,320 What about you? There's nothing you were wrong about? 165 00:12:22,080 --> 00:12:24,750 Plenty. But not this. 166 00:12:26,830 --> 00:12:28,186 I made choices. 167 00:12:28,210 --> 00:12:30,050 And there were consequences. 168 00:12:31,290 --> 00:12:34,130 But I am not about to second-guess myself 169 00:12:35,090 --> 00:12:37,260 because of some damn fool's baseless theories. 170 00:12:39,590 --> 00:12:40,760 Maybe you should start. 171 00:12:41,550 --> 00:12:42,640 Gin. 172 00:12:46,230 --> 00:12:48,286 What about your case against the campanos? 173 00:12:48,310 --> 00:12:51,126 - Can we build it up again? - Most of the evidence is gone, 174 00:12:51,150 --> 00:12:52,956 there's no easy way to get it back. 175 00:12:52,980 --> 00:12:54,206 Okay, but if we could... 176 00:12:54,230 --> 00:12:57,586 well, we'd still have to prove that Teddy and frank knew about the shipments 177 00:12:57,610 --> 00:12:59,050 for it to hold up in a court of law. 178 00:13:00,030 --> 00:13:03,466 What if we were operating outside the legal system? 179 00:13:03,490 --> 00:13:05,806 We don't need to take down the campano's organization, 180 00:13:05,830 --> 00:13:07,726 we just need to convince them to leave us alone. 181 00:13:07,750 --> 00:13:09,170 Okay. But how? 182 00:13:09,750 --> 00:13:15,356 At the never dry, when I suggested that maybe Teddy had poisoned Nicholas, 183 00:13:15,380 --> 00:13:16,880 frank went nuts. 184 00:13:19,340 --> 00:13:20,590 You think… 185 00:13:22,340 --> 00:13:24,340 You think frank's losing control. 186 00:13:25,060 --> 00:13:28,372 If Teddy poisoned Nicholas without frank's knowledge… 187 00:13:28,396 --> 00:13:31,826 Then maybe Teddy's been doing business with the syndicate 188 00:13:31,850 --> 00:13:33,270 without frank's knowledge. 189 00:13:34,360 --> 00:13:36,922 We prove that Teddy's been going rogue, 190 00:13:36,946 --> 00:13:41,046 we might be able to convince frank he's got a bigger problem than us. 191 00:13:41,070 --> 00:13:42,150 Here. 192 00:13:43,990 --> 00:13:46,056 That's Teddy. 193 00:13:46,080 --> 00:13:48,370 - Bingo can, but that's long gone. - Right. 194 00:13:48,910 --> 00:13:51,750 I have to find another can and tie it to Teddy. 195 00:13:52,580 --> 00:13:56,080 I thought we'd moved from "I" to "we." 196 00:13:57,000 --> 00:13:58,066 Yeah, 197 00:13:58,090 --> 00:14:01,486 but this involves going to Houston, breaking into the shipyard. 198 00:14:01,510 --> 00:14:02,930 It's gonna be dangerous. 199 00:14:03,890 --> 00:14:05,890 Then it's good you'll have me there to help. 200 00:14:07,010 --> 00:14:08,510 I understand. Okay. 201 00:14:09,140 --> 00:14:10,616 You're here late. 202 00:14:10,640 --> 00:14:12,810 Yes, just finishing up some paperwork. 203 00:14:13,520 --> 00:14:14,610 Is that right? 204 00:14:16,690 --> 00:14:19,530 - I just… - can't let it go? 205 00:14:20,320 --> 00:14:21,926 Not really. 206 00:14:21,950 --> 00:14:24,080 Well, then you'll like this. 207 00:14:24,740 --> 00:14:26,256 Delia called me. 208 00:14:26,280 --> 00:14:30,386 Confidentially, forensics found a print on Grady's storage locker. 209 00:14:30,410 --> 00:14:32,266 - Is the FBI into it? - They are, 210 00:14:32,290 --> 00:14:35,686 but I figured it wouldn't hurt to do a little digging on our own. 211 00:14:35,710 --> 00:14:38,590 - Yeah. Yeah, of course. - Since you and Grady were close. 212 00:14:42,550 --> 00:14:44,276 Ed? You okay? 213 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 Yeah. I'll do some follow-up. 214 00:14:47,600 --> 00:14:50,440 Great. Don't stay too late. 215 00:15:08,780 --> 00:15:09,926 Thanks for the sweats. 216 00:15:09,950 --> 00:15:12,346 Of course. Good run? 217 00:15:12,370 --> 00:15:14,710 It was great. It's beautiful out. 218 00:15:17,790 --> 00:15:18,936 They ran your obituary. 219 00:15:18,960 --> 00:15:21,550 And you see how small the photo is? 220 00:15:22,300 --> 00:15:25,276 - I thought I owned this town. - How quickly they move on. 221 00:15:25,300 --> 00:15:26,470 Yeah. 222 00:15:29,890 --> 00:15:31,060 Maybe you should try it. 223 00:15:33,890 --> 00:15:35,560 You know how hard this is for me? 224 00:15:36,600 --> 00:15:37,730 I have an idea. 225 00:15:38,360 --> 00:15:41,360 I also happen to know how you feel about your granddaughter. 226 00:15:43,740 --> 00:15:47,240 I'm guessing you love her more than you hate him. 227 00:15:50,030 --> 00:15:52,030 All right. Anything else, counselor? 228 00:15:54,200 --> 00:15:55,766 Yes, actually. 229 00:15:55,790 --> 00:15:58,266 You're going to Houston to break into the shipyard? 230 00:15:58,290 --> 00:16:00,356 I know the place. It's not as bad as it sounds. 231 00:16:00,380 --> 00:16:01,816 It sounds pretty bad. 232 00:16:01,840 --> 00:16:03,776 Bails, I'm trying to find a way... 233 00:16:03,800 --> 00:16:06,156 what? Nicholas said I was safe, so this… 234 00:16:06,180 --> 00:16:07,822 This isn't about protecting me. 235 00:16:07,846 --> 00:16:10,656 I don't exactly trust Nicholas, but even if I did, 236 00:16:10,680 --> 00:16:12,996 I'd still wanna find a way for all of us to be together. 237 00:16:13,020 --> 00:16:15,372 That's gonna be pretty hard if the campano's catch you. 238 00:16:15,396 --> 00:16:17,706 - Bails... - did you even talk to Hannah about this? 239 00:16:17,730 --> 00:16:19,150 It was kind of her idea. 240 00:16:19,690 --> 00:16:20,820 Hey. 241 00:16:23,110 --> 00:16:24,836 - Nicholas is on board. - He is? 242 00:16:24,860 --> 00:16:25,916 Yeah. 243 00:16:25,940 --> 00:16:26,940 Okay. 244 00:16:28,740 --> 00:16:31,370 So you like this plan? You think he should go to Houston? 245 00:16:32,200 --> 00:16:33,700 Not on his own. 246 00:16:34,450 --> 00:16:36,846 So you're both crazy. Great. 247 00:16:36,870 --> 00:16:39,540 Bailey. I won't go if you don't want me to. 248 00:16:40,750 --> 00:16:42,380 But I think I can be helpful. 249 00:16:43,000 --> 00:16:46,000 We can't just keep running. We need to do something. 250 00:16:48,090 --> 00:16:51,656 We'll come back in one piece. I promise. 251 00:16:51,680 --> 00:16:53,100 You better. 252 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 Yeah. 253 00:16:55,770 --> 00:16:58,416 You stay safe and keep your grandfather out of trouble. 254 00:16:58,440 --> 00:17:00,690 Like I have any control over him. 255 00:17:01,650 --> 00:17:04,030 Well, you have more than you think. 256 00:17:54,530 --> 00:17:55,570 This is nice. 257 00:17:57,200 --> 00:18:01,476 Driving through the Texas heartland to stop a crime family from killing us? 258 00:18:01,500 --> 00:18:03,840 Well, I think they just want me. But, yeah. 259 00:18:09,210 --> 00:18:11,050 Bailey and I… we… 260 00:18:13,970 --> 00:18:15,430 We met Quinn camp a no. 261 00:18:16,310 --> 00:18:17,576 Bailey reached out to her. 262 00:18:17,600 --> 00:18:20,576 She thought Quinn might be able to tell her something about her mother. 263 00:18:20,600 --> 00:18:22,746 - Okay. - Apparently they were close? 264 00:18:22,770 --> 00:18:24,270 Quinn and Kate? 265 00:18:25,810 --> 00:18:27,586 They were all close. 266 00:18:27,610 --> 00:18:29,860 Quinn, Kate, Charlie, Teddy. 267 00:18:31,570 --> 00:18:34,570 I never liked Teddy, but Quinn, she was a good egg. 268 00:18:35,870 --> 00:18:36,950 What about Kate? 269 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 I want to know. 270 00:18:43,170 --> 00:18:45,340 I'm sure Charlie and Nicholas told you about her. 271 00:18:46,710 --> 00:18:50,070 You see, an evasive answer to an intimate question is not the way to a girl's heart. 272 00:18:55,180 --> 00:18:56,430 She was smart. 273 00:18:57,390 --> 00:18:58,600 Really smart. 274 00:18:59,890 --> 00:19:02,826 Tough. If you grew up around Nicholas, you better be. 275 00:19:02,850 --> 00:19:03,916 Yeah. 276 00:19:03,940 --> 00:19:06,042 She'd see right through you, cut you down to size. 277 00:19:06,066 --> 00:19:09,360 Which was a lot, even if she wasn't so… so beautiful? 278 00:19:11,110 --> 00:19:13,086 It's fine. I wanna know. 279 00:19:13,110 --> 00:19:15,280 I wanna know about you. 280 00:19:19,830 --> 00:19:24,476 I was a poor kid from nowhere, she was Austin royalty. 281 00:19:24,500 --> 00:19:27,500 I mean, they knew everyone on campus, in town. 282 00:19:28,130 --> 00:19:31,470 And she was very much at the center of it all. 283 00:19:32,920 --> 00:19:35,510 I was in love with her and her world. 284 00:19:36,590 --> 00:19:39,090 It was like nothing I'd ever experienced. 285 00:19:41,010 --> 00:19:42,430 I never stood a chance. 286 00:19:45,850 --> 00:19:47,850 See, that's some good first date material. 287 00:19:50,570 --> 00:19:51,650 Is that what this is? 288 00:19:52,570 --> 00:19:53,650 I don't know. 289 00:19:57,530 --> 00:19:59,370 She sounds like she was amazing. 290 00:19:59,950 --> 00:20:04,160 She was the most amazing woman I'd ever met until I met you. 291 00:20:19,970 --> 00:20:22,890 So I've graduated from the late night Booty call? 292 00:20:25,270 --> 00:20:26,610 Or maybe not? 293 00:20:27,100 --> 00:20:29,140 It's just we're near my office, so… 294 00:20:29,900 --> 00:20:30,956 Got it. 295 00:20:30,980 --> 00:20:33,796 Don't want anyone knowing you're dating a bad boy, right? 296 00:20:33,820 --> 00:20:35,570 I wouldn't call it dating. 297 00:20:38,200 --> 00:20:39,240 What's going on? 298 00:20:40,240 --> 00:20:41,240 Nothing… 299 00:20:42,490 --> 00:20:44,556 That marshal who died? 300 00:20:44,580 --> 00:20:46,620 We got a lead in his case. 301 00:20:49,670 --> 00:20:52,380 I thought the guy od'd? 302 00:20:52,920 --> 00:20:55,986 We don't think so. He had a storage locker someone cleared out. 303 00:20:56,010 --> 00:20:58,140 Makes us think something else is going on. 304 00:21:00,260 --> 00:21:01,260 Wow. 305 00:21:02,680 --> 00:21:06,036 And you have a specific lead? 306 00:21:06,060 --> 00:21:07,520 No, but, 307 00:21:08,440 --> 00:21:12,007 we found a print at the storage locker we're running through the FBI's system. 308 00:21:12,031 --> 00:21:13,520 Why? 309 00:21:14,190 --> 00:21:16,190 No reason, I just… 310 00:21:17,320 --> 00:21:21,216 Well, I could see how that'd be, you know, upsetting. 311 00:21:21,240 --> 00:21:22,320 Yeah. 312 00:21:25,450 --> 00:21:29,580 Shit. I just realized I've got a work thing. 313 00:21:30,750 --> 00:21:31,570 Really? 314 00:21:31,594 --> 00:21:35,720 Yeah. Yeah. I'm… I'm so sorry. Rain check? 315 00:21:44,430 --> 00:21:45,600 This is it. 316 00:21:50,770 --> 00:21:53,126 Do you know how to find the container we're looking for? 317 00:21:53,150 --> 00:21:55,166 Yeah, I've memorized the yard map. 318 00:21:55,190 --> 00:21:57,916 They've got cameras everywhere. 319 00:21:57,940 --> 00:21:59,280 Can we avoid 'em? 320 00:22:00,780 --> 00:22:01,910 It's dicey. 321 00:22:03,570 --> 00:22:06,490 Is this where you tell me it'd be better if I stayed put? 322 00:22:09,200 --> 00:22:10,450 Well… 323 00:22:12,580 --> 00:22:14,420 Wouldn't be much of a date if you did. 324 00:22:20,590 --> 00:22:22,090 What do we do about the cameras? 325 00:22:22,720 --> 00:22:26,810 We wait until night falls. And then we proceed very carefully. 326 00:22:39,230 --> 00:22:40,320 Whatcha got there? 327 00:22:41,740 --> 00:22:43,990 Charlie gave me some of mom's old things. 328 00:22:45,410 --> 00:22:46,490 These photos. 329 00:22:49,240 --> 00:22:50,830 He said she liked to take them. 330 00:22:53,500 --> 00:22:59,486 I'm sorry that I… I shut you down last night. 331 00:22:59,510 --> 00:23:03,760 I know it's a sore subject. I just want to understand. 332 00:23:05,050 --> 00:23:06,380 You know, I… 333 00:23:07,390 --> 00:23:13,270 I started as a legal aid lawyer out of ut? 334 00:23:14,650 --> 00:23:18,650 Yeah. I helped people who couldn't afford to help themselves. 335 00:23:19,530 --> 00:23:20,780 It's what I wanted to do. 336 00:23:23,240 --> 00:23:26,506 So, how did you wind up with frank? 337 00:23:26,530 --> 00:23:29,120 I represented a kid who worked for him. 338 00:23:30,370 --> 00:23:35,540 I did well and he… frank, he offered me a lot of money. 339 00:23:36,500 --> 00:23:38,590 We were just starting a family, so… 340 00:23:40,050 --> 00:23:41,340 Did you know what he did? 341 00:23:41,960 --> 00:23:43,710 Yeah, I had a rough idea. 342 00:23:45,050 --> 00:23:48,260 Look, everyone deserves a fair trial. 343 00:23:49,680 --> 00:23:53,020 There is nothing wrong with defending someone like frank. 344 00:23:54,430 --> 00:23:58,100 But there are lines that you don't cross. 345 00:24:00,820 --> 00:24:02,150 And you crossed them? 346 00:24:05,860 --> 00:24:07,086 Yeah. 347 00:24:07,110 --> 00:24:10,950 Yeah, ten years in, the feds… 348 00:24:11,870 --> 00:24:15,186 They got frank on a bullshit felony. 349 00:24:15,210 --> 00:24:19,720 And we knocked it down to six months, but that is a long time behind bars… 350 00:24:21,340 --> 00:24:23,090 When you're running an organization. 351 00:24:24,840 --> 00:24:28,656 Frank, he asked me to pass messages for his guys. 352 00:24:28,680 --> 00:24:32,020 - And that's… - that is the line. 353 00:24:34,140 --> 00:24:37,206 And I should've pushed back harder, but we were close. 354 00:24:37,230 --> 00:24:39,480 And frank, he was persuasive. 355 00:24:42,150 --> 00:24:46,086 You asked my dad for help with that. Right? 356 00:24:46,110 --> 00:24:50,096 Yeah. Later. I told him if he wasn't comfortable, he didn't have to do it. 357 00:24:50,120 --> 00:24:51,540 But he looked up to you. 358 00:24:52,370 --> 00:24:56,936 He wasn't doing anything wrong, and everything would've been fine if… 359 00:24:56,960 --> 00:24:58,960 If my mom hadn't died? 360 00:25:01,170 --> 00:25:04,170 He could've just kept on helping you break the law? 361 00:25:09,220 --> 00:25:11,276 I think we've got another lawyer in the family. 362 00:25:11,300 --> 00:25:14,996 - She's gonna be after your job, Nicky. - More for the banana monster. 363 00:25:15,020 --> 00:25:16,246 I want those. 364 00:25:16,270 --> 00:25:17,520 What? Really? 365 00:25:18,810 --> 00:25:19,810 Look at that. 366 00:25:35,540 --> 00:25:37,426 Okay, slow down. 367 00:25:37,450 --> 00:25:40,410 - What exactly did she say? - She said they'd found a print. 368 00:25:41,080 --> 00:25:42,306 You weren't wearing gloves? 369 00:25:42,330 --> 00:25:44,920 Yeah, but there was so much shit in there, 370 00:25:46,050 --> 00:25:47,550 I tore up a couple pairs. 371 00:25:48,920 --> 00:25:52,590 I mean, I thought I was being careful, but… Jimmy. 372 00:25:53,600 --> 00:25:56,866 She didn't mention the other job, did she? 373 00:25:56,890 --> 00:26:00,600 What? Nicky bell? No. No, they got nothing on that one. 374 00:26:01,480 --> 00:26:02,536 You like cabo? 375 00:26:02,560 --> 00:26:04,166 Who doesn't like cabo? 376 00:26:04,190 --> 00:26:07,490 Book a flight, spend a few weeks. I'll let you know when the coast is clear. 377 00:26:08,360 --> 00:26:10,860 - I appreciate that, Teddy. - We take care of our people. 378 00:26:28,130 --> 00:26:32,776 So I thought about bringing wine and cheese, but… 379 00:26:32,800 --> 00:26:34,050 Screw the wine. 380 00:26:42,270 --> 00:26:45,770 So… I understand you're a single mother? 381 00:26:48,690 --> 00:26:50,440 That's good date material, right? 382 00:26:53,490 --> 00:26:54,580 I suppose. 383 00:26:55,780 --> 00:26:59,846 Seriously. It's kind of amazing to watch. You with Bailey. 384 00:26:59,870 --> 00:27:01,460 She's a miracle. 385 00:27:02,290 --> 00:27:05,766 I recall her being something less than miraculous with you. 386 00:27:05,790 --> 00:27:11,550 Of course, I always knew eventually she'd realize how great you are. 387 00:27:13,840 --> 00:27:15,180 Don't do that. 388 00:27:16,550 --> 00:27:18,696 - Don't do what? - Don't make it sound like it's been easy. 389 00:27:18,720 --> 00:27:20,246 It has not been easy. 390 00:27:20,270 --> 00:27:23,582 - I didn't mean to suggest that... - do you have any idea how hard it was? 391 00:27:23,606 --> 00:27:24,680 To do this alone? 392 00:27:28,190 --> 00:27:29,780 I think I have some idea. 393 00:27:30,730 --> 00:27:32,070 Okay. 394 00:27:32,990 --> 00:27:35,886 Then what would you have done the night she didn't come home 395 00:27:35,910 --> 00:27:37,926 after Bobby's senior prom? 396 00:27:37,950 --> 00:27:41,266 I mean, I was pretty sure she was with him, but she hadn't called or texted, 397 00:27:41,290 --> 00:27:43,357 and it's, like, 2:00 in the morning, I was flipping out, 398 00:27:43,381 --> 00:27:45,096 - Jules isn't picking up... - I get it. 399 00:27:45,120 --> 00:27:48,606 Okay, what about the night she called stoned out of her mind 400 00:27:48,630 --> 00:27:52,050 convinced the joint her sorority sister gave her was laced with LSD? 401 00:27:53,050 --> 00:27:54,470 What would you have done? 402 00:27:56,640 --> 00:27:59,866 Or the time she showed up at the shop with a false positive on the pregnancy test? 403 00:27:59,890 --> 00:28:03,246 - Okay, Jesus. - Yeah. Exactly. 404 00:28:03,270 --> 00:28:08,416 I'm not sure how helpful I would have been with any of that. 405 00:28:08,440 --> 00:28:11,030 No, you would have definitely made it worse. 406 00:28:12,530 --> 00:28:14,530 But it would have been nice to have you there. 407 00:28:19,120 --> 00:28:23,176 For what it's worth, I wanted to be there. 408 00:28:23,200 --> 00:28:24,790 And I want to be there now. 409 00:28:32,550 --> 00:28:34,970 It's getting darker. We should go. 410 00:29:05,330 --> 00:29:06,660 This way. 411 00:29:21,470 --> 00:29:23,220 There are hundreds of containers. 412 00:29:24,010 --> 00:29:27,326 This is rafina's section. The campano's shipping company. 413 00:29:27,350 --> 00:29:28,640 This'll help us find it. 414 00:29:31,610 --> 00:29:32,610 Okay. 415 00:29:33,690 --> 00:29:36,166 So, wait, this is one of the bingo cans? 416 00:29:36,190 --> 00:29:37,320 Yeah. 417 00:29:49,870 --> 00:29:50,870 Wait. Wait. 418 00:29:57,050 --> 00:29:58,930 Okay. This is it. 419 00:30:07,810 --> 00:30:09,140 Okay. 420 00:30:18,110 --> 00:30:19,360 Toasters? 421 00:30:24,030 --> 00:30:25,120 Something's wrong. 422 00:30:29,790 --> 00:30:31,040 Maybe it's just for show? 423 00:30:31,670 --> 00:30:32,750 No… 424 00:30:40,970 --> 00:30:43,446 Do you think the scanner picked up the wrong number? 425 00:30:43,470 --> 00:30:45,310 The number's on the door. 426 00:30:47,180 --> 00:30:48,906 Could they have already removed the drugs? 427 00:30:48,930 --> 00:30:51,786 The cans are sealed until they reach their destination. 428 00:30:51,810 --> 00:30:56,150 They must've changed the system when they realized I was onto them. 429 00:30:57,400 --> 00:30:59,756 - Okay, so… so how do we… - I don't know. 430 00:30:59,780 --> 00:31:01,570 I don't know if I don't know. 431 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 It took me months to figure out the code. 432 00:31:09,370 --> 00:31:12,540 We're just looking for a level 2 injunction. Thanks, counselor. 433 00:31:16,460 --> 00:31:17,630 Agent Buckley. 434 00:31:22,670 --> 00:31:23,800 I made a mistake. 435 00:31:25,300 --> 00:31:26,616 Okay. 436 00:31:26,640 --> 00:31:30,020 I think I might've gotten Grady killed. 437 00:31:46,780 --> 00:31:48,780 We can't catch a fucking break. 438 00:31:53,080 --> 00:31:54,410 Hey, can I see your camera? 439 00:31:56,790 --> 00:31:58,436 Sure. Why? 440 00:31:58,460 --> 00:32:01,760 Can you show me the picture of Teddy with the containers? 441 00:32:04,420 --> 00:32:06,156 Okay, look. Is that a bingo can? 442 00:32:06,180 --> 00:32:08,782 - Definitely. Yeah. - That's the bingo can? 443 00:32:08,806 --> 00:32:12,156 Owen, we don't need to find a new can. We just need to find this one. 444 00:32:12,180 --> 00:32:14,706 Well, this would've shipped already. 445 00:32:14,730 --> 00:32:16,127 Okay, we just figure out where it's headed. 446 00:32:16,151 --> 00:32:19,916 We'd have to break into the shipyard office, access the database… 447 00:32:19,940 --> 00:32:21,456 You saw the security… 448 00:32:21,480 --> 00:32:24,756 Isn't there someone you used to work with who has access to the database? 449 00:32:24,780 --> 00:32:28,506 Wallace, the foreman of the West Side of the shipyard. 450 00:32:28,530 --> 00:32:29,990 But he's a tool. 451 00:32:30,910 --> 00:32:34,290 For all I know, he's on the campanos' payroll. No way he'd help. 452 00:32:35,330 --> 00:32:37,210 Well, no way he'd help you. 453 00:32:38,210 --> 00:32:39,710 You don't even know the guy. 454 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 There's always a way to get people talking. 455 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Hey. 456 00:32:52,430 --> 00:32:56,496 I found some more of these. I stashed 'em in a couple different places. 457 00:32:56,520 --> 00:32:59,376 I figured that was the best way to keep them from getting thrown out. 458 00:32:59,400 --> 00:33:01,490 Thanks. I'm glad you did. 459 00:33:03,320 --> 00:33:04,490 What did you say to him? 460 00:33:06,200 --> 00:33:07,870 Nothing. I… 461 00:33:09,030 --> 00:33:10,596 I just wanted to know about what happened. 462 00:33:10,620 --> 00:33:12,000 Between him and your dad? 463 00:33:13,330 --> 00:33:14,620 You're a brave lady. 464 00:33:15,450 --> 00:33:18,160 Or a stupid one. Didn't go all that well. 465 00:33:18,870 --> 00:33:20,120 I don't know. 466 00:33:21,420 --> 00:33:25,260 He's thinking about it, whatever you said. Which is pretty unusual. 467 00:33:56,330 --> 00:33:57,267 So fucking what? 468 00:33:57,291 --> 00:33:59,500 - So fucking what? - Yes, fucking what. 469 00:34:01,120 --> 00:34:02,210 Kristin. 470 00:34:04,210 --> 00:34:05,290 Kristin. 471 00:34:38,700 --> 00:34:40,266 Quinn favreau's office. 472 00:34:40,290 --> 00:34:44,606 Hi, this is her friend Bailey. Could I talk to her? 473 00:34:44,630 --> 00:34:47,630 I'm sorry, Quinn isn't here. She's working out of the Austin office. 474 00:34:48,670 --> 00:34:50,276 She has an Austin office? 475 00:34:50,300 --> 00:34:52,980 Yeah. I'm not sure you'll catch her, but I can give you the number. 476 00:35:00,270 --> 00:35:04,626 So the yard manifesto on the computer in Wallace's office 477 00:35:04,650 --> 00:35:06,507 should tell me where the can is heading? 478 00:35:06,531 --> 00:35:11,086 Yeah, but how are you gonna get Wallace back to his office? 479 00:35:11,110 --> 00:35:14,530 I don't know. Gonna have to figure that out. 480 00:35:17,200 --> 00:35:18,330 It's a bad idea. 481 00:35:19,120 --> 00:35:20,210 Have a little faith. 482 00:35:42,020 --> 00:35:44,832 I'm gonna give you a lot of shit for tomorrow. You know? 483 00:35:44,856 --> 00:35:46,520 All right. Take care. 484 00:35:56,530 --> 00:36:00,450 Hi. Are you Wallace kovacs? 485 00:36:02,830 --> 00:36:04,226 Who's asking? 486 00:36:04,250 --> 00:36:07,250 Sandra Lee Cooper. I'm a journalist for the Atlantic. 487 00:36:07,880 --> 00:36:09,420 - You're a journalist? - Yeah. 488 00:36:11,550 --> 00:36:13,390 No comment. 489 00:36:14,630 --> 00:36:17,196 You don't know what I wanna talk to you about yet. 490 00:36:17,220 --> 00:36:18,970 Yeah, I don't need to know. 491 00:36:19,810 --> 00:36:22,746 I'm sorry, I don't have any respect for somebody who makes a living 492 00:36:22,770 --> 00:36:24,996 typing out half-baked thoughts online 493 00:36:25,020 --> 00:36:29,860 and ruining people's lives in exchange for clicks, so piss off. 494 00:36:30,690 --> 00:36:32,256 - Okay. I'll tell Timmy… - thank you. 495 00:36:32,280 --> 00:36:33,680 …you didn't wanna talk. No problem. 496 00:36:35,490 --> 00:36:36,796 Timmy? 497 00:36:36,820 --> 00:36:40,120 Timmy Franz. You know him, right? 498 00:36:42,120 --> 00:36:43,870 I mean, everybody knows Timmy. 499 00:36:46,290 --> 00:36:51,316 I'm writing an article about AI and the resilience of the blue-collar worker. 500 00:36:51,340 --> 00:36:55,316 And Timmy said I had to talk to you because you're the reason 501 00:36:55,340 --> 00:36:58,140 this shipyard's turnaround rates are world class. 502 00:36:59,260 --> 00:37:01,300 - Timmy said all that? - No, he did. 503 00:37:08,600 --> 00:37:11,836 I mean, if Timmy sent you and you wouldn't mind 504 00:37:11,860 --> 00:37:13,989 getting me another bottle of beer… 505 00:37:14,013 --> 00:37:15,030 - Really? - Yeah. 506 00:37:18,450 --> 00:37:19,910 So you're in Austin. 507 00:37:20,660 --> 00:37:23,636 Yeah, there was a memorial for my grandfather. 508 00:37:23,660 --> 00:37:25,080 Right. My father went to that. 509 00:37:25,910 --> 00:37:27,910 I gave him your message. 510 00:37:28,790 --> 00:37:29,960 Thanks. 511 00:37:31,080 --> 00:37:35,380 That's not why I'm here. I had another question about my mom. 512 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 Okay. 513 00:37:39,640 --> 00:37:41,656 I keep having this memory. I'm… 514 00:37:41,680 --> 00:37:44,116 I'm, like, four years old 515 00:37:44,140 --> 00:37:47,036 and I'm watching my parents fight at a motel. 516 00:37:47,060 --> 00:37:51,536 And it's not just bickering. It's, like, angry, aggressive. 517 00:37:51,560 --> 00:37:54,190 And I must not have liked it because I… 518 00:37:55,230 --> 00:37:58,980 I jumped into the pool and I stayed there, underwater, 519 00:38:00,530 --> 00:38:01,610 until… 520 00:38:04,490 --> 00:38:05,660 Until? 521 00:38:06,790 --> 00:38:08,290 Until you pulled me out. 522 00:38:11,880 --> 00:38:13,630 Well, I don't remember that exactly. 523 00:38:14,960 --> 00:38:16,750 But you remember something? 524 00:38:18,340 --> 00:38:22,220 You and your mom went to a motel. Just before she died. 525 00:38:23,050 --> 00:38:24,970 Why? Why were we at a motel? 526 00:38:29,940 --> 00:38:32,480 Your mom and dad had a huge blowup, 527 00:38:33,190 --> 00:38:35,586 and she took you there. 528 00:38:35,610 --> 00:38:39,570 She said she needed some space. She had to figure some things out. 529 00:38:40,950 --> 00:38:42,552 What were they fighting about? 530 00:38:42,576 --> 00:38:46,490 I don't know, but it was bad. She didn't think they would recover. 531 00:38:50,620 --> 00:38:52,686 Anyway, I came to visit. 532 00:38:52,710 --> 00:38:57,646 I don't remember you in the pool, but… 533 00:38:57,670 --> 00:39:00,090 She didn't tell you what they were fighting about? 534 00:39:00,800 --> 00:39:02,356 She didn't want to. 535 00:39:02,380 --> 00:39:03,946 She probably would've eventually, 536 00:39:03,970 --> 00:39:07,560 but that day at the motel was the last time I saw her before she died. 537 00:39:12,060 --> 00:39:15,360 You're over 21, right? I think we should have a drink. 538 00:39:16,320 --> 00:39:17,490 Yeah, baby. 539 00:39:21,570 --> 00:39:23,490 I love that burn. I love it. 540 00:39:24,200 --> 00:39:25,596 It's pretty good. 541 00:39:25,620 --> 00:39:26,620 Love it. 542 00:39:27,830 --> 00:39:31,936 You said Houston's port is one of the world's largest, right? 543 00:39:31,960 --> 00:39:33,186 Damn right it is. 544 00:39:33,210 --> 00:39:35,856 Well, how do you keep track of all the shipments? 545 00:39:35,880 --> 00:39:40,930 I mean, is there a… a database for all the iso codes? 546 00:39:43,130 --> 00:39:44,920 How do you know what an iso code is? 547 00:39:47,720 --> 00:39:50,866 My dad was pretty high up 548 00:39:50,890 --> 00:39:53,890 at the bureau of international containers. 549 00:39:55,060 --> 00:39:57,036 - He worked for the bic? - Yeah. 550 00:39:57,060 --> 00:39:59,456 My god! Wow. 551 00:39:59,480 --> 00:40:02,086 I used to love going to the office with him. 552 00:40:02,110 --> 00:40:03,756 I bet. 553 00:40:03,780 --> 00:40:07,370 Your office must be pretty impressive too. 554 00:40:08,030 --> 00:40:11,556 I mean, it's… it's not the bic, 555 00:40:11,580 --> 00:40:14,646 but we definitely do try to keep up to their standards. 556 00:40:14,670 --> 00:40:15,880 Wow. 557 00:40:17,750 --> 00:40:20,710 I mean, I could take you there and show you if you like. 558 00:40:21,510 --> 00:40:23,026 You're so sweet. 559 00:40:23,050 --> 00:40:24,090 Okay. 560 00:40:28,100 --> 00:40:30,440 I'm sorry. I know this must be a lot for you. 561 00:40:33,770 --> 00:40:35,610 A lot of secrets in my family. 562 00:40:37,900 --> 00:40:39,320 Join the club. 563 00:40:47,110 --> 00:40:48,700 Is there something else on your mind? 564 00:40:51,790 --> 00:40:54,686 Charlie told me that my dad did what he did 565 00:40:54,710 --> 00:40:59,380 because he was convinced your family had something to do with my mom's death. 566 00:41:01,420 --> 00:41:03,840 You're asking me if my family killed your mother. 567 00:41:07,510 --> 00:41:11,076 - I'm sorry. I didn't... - don't worry. I've heard a lot worse. 568 00:41:11,100 --> 00:41:14,350 Why do you think I distance myself from my father and my brother? 569 00:41:17,770 --> 00:41:21,770 Bailey, I don't know what happened to your mom. 570 00:41:24,150 --> 00:41:29,860 But I learned a long time ago that knowing the truth doesn't always provide comfort. 571 00:41:31,370 --> 00:41:35,040 And getting there can take you to a lot of really awful places. 572 00:41:35,620 --> 00:41:40,290 So before you go any further, you need to ask yourself how far you wanna go. 573 00:41:41,420 --> 00:41:45,930 Especially because it won't really change things. 574 00:41:58,190 --> 00:41:59,530 Come on. 575 00:42:03,480 --> 00:42:05,416 - It's all there in the database. - Wow. 576 00:42:05,440 --> 00:42:07,466 Yeah, any can in the world, 577 00:42:07,490 --> 00:42:09,910 I just type in the container number 578 00:42:11,200 --> 00:42:13,370 and the iso code, 579 00:42:15,240 --> 00:42:17,240 and bam! 580 00:42:18,500 --> 00:42:20,806 I know where it is and where it's going. 581 00:42:20,830 --> 00:42:22,226 Wow. 582 00:42:22,250 --> 00:42:24,380 - So cool. - Isn't it? 583 00:42:25,750 --> 00:42:27,686 Do you have any water? 584 00:42:27,710 --> 00:42:30,550 - I'm feeling those shots. - Yeah, sure. 585 00:42:31,090 --> 00:42:32,696 Me too. 586 00:42:32,720 --> 00:42:35,930 Would you like plain water or bubbles? 587 00:42:36,600 --> 00:42:37,996 Bubbles. 588 00:42:38,020 --> 00:42:39,156 Okay, bubbles. 589 00:42:39,180 --> 00:42:41,430 - Just gonna have a seat. - Yes. 590 00:42:48,030 --> 00:42:49,387 Got some flavors here. 591 00:42:49,411 --> 00:42:52,136 We got… let's see. 592 00:42:52,160 --> 00:42:56,160 We got peach, plum and pamplemousse. 593 00:42:58,250 --> 00:43:00,056 - Pamplemousse. - Okay. 594 00:43:00,080 --> 00:43:02,370 - Thank you. - Yeah. Pamplemousse it is. 595 00:43:20,850 --> 00:43:24,876 - Pamplemousse. Pamplemousse. - Do you have any ice? 596 00:43:24,900 --> 00:43:27,126 Ice. Okay. 597 00:43:27,150 --> 00:43:29,990 - Thank you. - Yeah. Pamplemousse and ice. 598 00:43:33,780 --> 00:43:37,910 So, what newspaper did you say you work for again? 599 00:43:39,330 --> 00:43:42,830 I'd like to show my buddies where the article is. 600 00:43:50,170 --> 00:43:53,170 - What? - It's going to Marseille. 601 00:43:53,930 --> 00:43:55,350 And Teddy's meeting it there. 602 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Good job. 603 00:44:13,900 --> 00:44:17,530 Hey, baby. Glad you called. 604 00:44:24,460 --> 00:44:25,460 Where are you going? 605 00:44:27,670 --> 00:44:29,526 Business trip. 606 00:44:29,550 --> 00:44:31,447 Gonna keep me away for a couple weeks, 607 00:44:31,471 --> 00:44:35,390 but I don't fly out until the morning, so… 608 00:44:37,010 --> 00:44:38,696 What's up? 609 00:44:38,720 --> 00:44:40,390 Isn't this why you came? 610 00:44:41,970 --> 00:44:43,640 Why'd you get all weird on me earlier? 611 00:44:46,230 --> 00:44:47,730 Just got shit going on, babe. 612 00:44:51,820 --> 00:44:54,280 Shit that has to do with the murder of a us marshal? 613 00:44:57,240 --> 00:44:58,296 The fuck? 614 00:44:58,320 --> 00:45:01,160 You've been using me this whole time, haven't you? 615 00:45:02,120 --> 00:45:04,426 The campanos needed eyes on the marshal's office 616 00:45:04,450 --> 00:45:06,450 and you've been playing me. 617 00:45:14,590 --> 00:45:16,300 You're wearing a fucking wire? 618 00:45:17,050 --> 00:45:18,946 Are you fucking kidding me? 619 00:45:18,970 --> 00:45:21,140 Drop the gun! Drop it! 620 00:45:30,270 --> 00:45:31,980 Ed? You good? 621 00:45:32,820 --> 00:45:33,820 Yeah. 622 00:45:45,250 --> 00:45:47,670 Jimmy esposito was gunned down last night. 623 00:45:48,580 --> 00:45:52,936 He was in your crew, right? Any loose ends here? 624 00:45:52,960 --> 00:45:57,026 None that'd tie him to us, but our friend in the marshal's service 625 00:45:57,050 --> 00:45:59,946 told me they found a small canister of strychnine in his apartment. 626 00:45:59,970 --> 00:46:03,220 Strychnine. That's the same poison that was used on Nicholas. 627 00:46:05,020 --> 00:46:06,020 God. 628 00:46:08,600 --> 00:46:10,390 I'm sorry, pop. It's my fault. 629 00:46:12,610 --> 00:46:14,030 Jimmy liked to play hero. 630 00:46:15,070 --> 00:46:17,126 I guess when he heard me bitching about Owen, 631 00:46:17,150 --> 00:46:19,400 how Nicky was the only thing standing in our way… 632 00:46:22,030 --> 00:46:23,820 I know how important Nicky was to you. 633 00:46:28,540 --> 00:46:30,210 I'm sorry it went down like this. 634 00:46:34,500 --> 00:46:37,880 You gotta keep your house in order, Teddy. 635 00:46:39,050 --> 00:46:40,696 No matter how big it is, 636 00:46:40,720 --> 00:46:45,076 a single crack in the foundation, it's all fucked. 637 00:46:45,100 --> 00:46:46,310 Yeah, I know, pop. 638 00:46:50,190 --> 00:46:51,610 I really am sorry. 639 00:46:54,190 --> 00:46:57,280 And if it's any consolation, the guy's dead. He got what he deserved. 640 00:47:13,880 --> 00:47:16,276 Hey. I wanna go through the books. 641 00:47:16,300 --> 00:47:18,430 Garages, shipping, everything. 642 00:47:19,510 --> 00:47:23,510 No, I don't wanna bother Teddy. Send it directly to me. 643 00:47:26,260 --> 00:47:29,706 I keep thinking about you at the thirsty barnacle. 644 00:47:29,730 --> 00:47:32,036 Well, any excuse to get out of my rv. 645 00:47:32,060 --> 00:47:35,610 Yeah. I can't believe you lived like that for a year. 646 00:47:36,190 --> 00:47:37,480 It was a way back to you. 647 00:47:38,230 --> 00:47:39,320 You're back. 648 00:47:40,440 --> 00:47:42,376 You want to go to Marseille? 649 00:47:42,400 --> 00:47:45,966 If this is Teddy, and everything suggests that it is, 650 00:47:45,990 --> 00:47:49,490 it's our best shot at proving to frank that Teddy's been going rogue. 651 00:47:52,460 --> 00:47:53,840 Nicholas, what? 652 00:47:54,830 --> 00:47:58,896 A year ago, frank was thinking of transitioning out, 653 00:47:58,920 --> 00:48:00,380 giving Teddy full control. 654 00:48:01,880 --> 00:48:05,300 He asked me what I thought. I told him I thought it was a bad idea. 655 00:48:06,800 --> 00:48:11,406 The next thing I knew, teddy… he's here, yelling into my security cameras, 656 00:48:11,430 --> 00:48:12,496 completely manic. 657 00:48:12,520 --> 00:48:13,826 - Did you tell frank? - No. 658 00:48:13,850 --> 00:48:15,916 Teddy… he's always had a temper. 659 00:48:15,940 --> 00:48:17,876 No, I was trying to keep the peace. 660 00:48:17,900 --> 00:48:20,650 But maybe I should've. 661 00:48:21,490 --> 00:48:23,450 Maybe this all could have been avoided. 662 00:48:23,990 --> 00:48:25,120 I don't think so. 663 00:48:26,110 --> 00:48:29,886 When I worked at the port, Wallace told me Teddy has been in charge of shipping 664 00:48:29,910 --> 00:48:31,766 for the last 18 months. 665 00:48:31,790 --> 00:48:34,880 That's how long he's been trying to get into business with the syndicate. 666 00:48:35,670 --> 00:48:37,726 So you need to go to Marseille. 667 00:48:37,750 --> 00:48:40,316 We need to get to the shipments before Teddy can. 668 00:48:40,340 --> 00:48:41,760 "We"? 669 00:48:42,380 --> 00:48:44,010 Someone's gotta keep an eye on him. 670 00:48:46,180 --> 00:48:48,640 All right. Well, you fly commercial. 671 00:48:49,220 --> 00:48:51,196 It's harder to track than private. 672 00:48:51,220 --> 00:48:54,406 You sit in different rows, take separate cars to the airport. 673 00:48:54,430 --> 00:48:57,600 And Seth, he'll arrange the logistics. 674 00:49:01,570 --> 00:49:02,650 Thank you. 675 00:49:03,610 --> 00:49:04,610 Least I can do. 676 00:49:05,280 --> 00:49:08,756 I wanna be clear, no one's blaming you here, 677 00:49:08,780 --> 00:49:12,160 but there are several ongoing investigations into the campanos. 678 00:49:13,660 --> 00:49:15,936 You know Delia, from the us attorney's office. 679 00:49:15,960 --> 00:49:17,016 - Hi. - Hi. 680 00:49:17,040 --> 00:49:20,540 This is my boss, Ivan escarra. He's head of the organized crime task force. 681 00:49:21,460 --> 00:49:22,856 Hello, Mr. Escarra. 682 00:49:22,880 --> 00:49:24,946 Ed, Ivan is fine. 683 00:49:24,970 --> 00:49:28,026 Now, ed, I know this is difficult, 684 00:49:28,050 --> 00:49:34,446 but is there anything that Mr. Esposito might have said about the campanos that… 685 00:49:34,470 --> 00:49:40,536 I already told maris I didn't know Jimmy was working with them until… 686 00:49:40,560 --> 00:49:41,850 Of course. 687 00:49:44,280 --> 00:49:46,870 - Why don't we start from the beginning? - Take it easy on her? 688 00:49:51,200 --> 00:49:52,556 She okay? 689 00:49:52,580 --> 00:49:54,500 She will be. What's the paper? 690 00:49:55,040 --> 00:49:56,806 So ed said we got tipped off about Jimmy 691 00:49:56,830 --> 00:49:58,646 from a fingerprint at Grady's storage locker, 692 00:49:58,670 --> 00:50:02,590 but… I mean, I can't seem to find it in the evidence log. 693 00:50:03,840 --> 00:50:06,510 It's been a traumatic few days. Maybe she's confused. 694 00:50:07,170 --> 00:50:08,920 We did get a call into the tip line. 695 00:50:09,640 --> 00:50:10,946 That must have been it. 696 00:50:10,970 --> 00:50:13,326 Give her some room. It's gonna take her a minute. 697 00:50:13,350 --> 00:50:14,786 You bet. 698 00:50:14,810 --> 00:50:18,310 That's the number for our new burner in case you need to get ahold of us. 699 00:50:19,770 --> 00:50:22,190 Thought we were supposed to make these decisions together. 700 00:50:23,150 --> 00:50:24,240 We are. 701 00:50:25,190 --> 00:50:29,176 - Hey, if you don't want us to go… - no, don't… don't do that. Don't pretend. 702 00:50:29,200 --> 00:50:32,926 Bailey. We're close to a solution here. 703 00:50:32,950 --> 00:50:35,266 You're starting to sound like him. 704 00:50:35,290 --> 00:50:36,290 That's mean. 705 00:50:36,870 --> 00:50:38,790 Well, if the crazy scheme fits… 706 00:50:40,790 --> 00:50:42,500 You really think this is crazy? 707 00:50:43,540 --> 00:50:47,646 It's not not crazy. My dad has made so many bad decisions. 708 00:50:47,670 --> 00:50:49,670 I'm not sure we even know the half of them. 709 00:50:50,220 --> 00:50:53,970 I… I don't get why you're following his lead here. 710 00:50:54,850 --> 00:50:56,350 I'm not following his lead. 711 00:50:57,350 --> 00:50:58,600 Okay. 712 00:51:00,100 --> 00:51:01,140 I love you, Bailey. 713 00:51:05,770 --> 00:51:06,860 Is she all right? 714 00:51:07,690 --> 00:51:10,110 I think she's just working through some things. 715 00:51:15,660 --> 00:51:17,000 Can I ask you something? 716 00:51:21,040 --> 00:51:25,040 If you knew then everything you know now… 717 00:51:27,920 --> 00:51:29,340 Would you do it all over again? 718 00:51:32,630 --> 00:51:33,970 Don't ask that. 719 00:51:35,760 --> 00:51:36,760 Not right now. 720 00:51:38,970 --> 00:51:41,390 Ms. Hall. Might be traffic. 721 00:51:42,600 --> 00:51:43,680 We should go. 722 00:51:46,230 --> 00:51:47,666 I'll see you in Marseille. 723 00:51:47,690 --> 00:51:48,690 Yeah. 55300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.