Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,270 --> 00:00:03,520
Parte 3
IL CONTENITORE
2
00:00:03,990 --> 00:00:10,640
Sottotitoli di: LesPastranovic
3
00:00:10,700 --> 00:00:18,590
FILM PER EVOLVERE
4
00:00:23,580 --> 00:00:24,940
Dimmi...
5
00:00:26,340 --> 00:00:27,720
Stamattina, sulla strada,
6
00:00:27,740 --> 00:00:29,980
mentre parlavo con il tenente...
7
00:00:31,440 --> 00:00:33,390
la Sfera era già sul
furgone del pane?
8
00:00:33,880 --> 00:00:34,620
Sì.
9
00:00:39,280 --> 00:00:40,480
Ora capisco.
10
00:00:46,026 --> 00:00:47,560
Anche prima dell'incidente...
11
00:00:49,493 --> 00:00:52,600
...ho trovato il pane che qualcuno
aveva buttato sul ciglio della strada.
12
00:00:54,400 --> 00:00:58,120
Non riuscivo a capire chi
avesse potuto farlo.
13
00:01:03,413 --> 00:01:04,986
Ho sbagliato sin dall'inizio.
14
00:01:06,906 --> 00:01:09,000
Non era un uomo.
15
00:01:15,300 --> 00:01:17,106
Significa che Kiselev
16
00:01:17,600 --> 00:01:19,040
viene da un altro pianeta?
17
00:01:20,080 --> 00:01:20,950
Sì.
18
00:01:21,700 --> 00:01:23,573
Dal momento che ha incontrato la Sfera.
19
00:01:24,586 --> 00:01:25,493
Che significa?
20
00:01:27,866 --> 00:01:29,520
C'è una teoria...
21
00:01:30,493 --> 00:01:31,506
...detta di Vinner.
22
00:01:33,733 --> 00:01:34,740
Va bene.
23
00:01:35,880 --> 00:01:37,133
Prova a immaginare...
24
00:01:38,493 --> 00:01:40,800
creano una copia della tua personalità
25
00:01:42,106 --> 00:01:44,093
e l'hanno impressa
su uno speciale cristallo.
26
00:01:46,106 --> 00:01:47,986
Poi, grazie a questo dispositivo
27
00:01:49,653 --> 00:01:52,426
è stata impiantata
nel cervello degli esseri umani,
28
00:01:53,910 --> 00:01:55,800
prendendone il controllo completo.
29
00:01:57,053 --> 00:01:58,710
Il potere assoluto.
30
00:02:01,000 --> 00:02:03,040
Nessun cambiamento all'aspetto esterno.
31
00:02:04,100 --> 00:02:06,293
Ma smette di esistere come individuo.
32
00:02:07,333 --> 00:02:08,640
Diventano unità mobili,
33
00:02:09,693 --> 00:02:11,600
un involucro per le menti aliene.
34
00:02:14,480 --> 00:02:17,960
Significa che Černov e Ručenko
non sono colpevoli?
35
00:02:27,453 --> 00:02:28,670
Così sembra.
36
00:03:10,340 --> 00:03:11,373
Cosa sono?
37
00:03:13,200 --> 00:03:16,520
Sono i calcoli del segnale attivo
per la trasmissione nello spazio.
38
00:03:26,493 --> 00:03:27,460
Ottimo.
39
00:03:29,266 --> 00:03:30,820
È tutto pronto.
40
00:03:33,293 --> 00:03:36,213
Hanno lasciato le truppe
vicino al telescopio
41
00:03:36,960 --> 00:03:38,890
per non portare altri equipaggiamenti.
42
00:03:40,986 --> 00:03:42,020
Va bene.
43
00:03:42,426 --> 00:03:43,866
Calmati.
44
00:03:51,370 --> 00:03:53,040
La cosa più assurda è
45
00:03:53,960 --> 00:03:56,000
che ho fatto tutti questi calcoli
46
00:03:56,680 --> 00:03:58,170
con le mie mani.
47
00:03:59,413 --> 00:04:00,573
Perché lo fanno?
48
00:04:02,053 --> 00:04:02,850
Cosa?
49
00:04:03,586 --> 00:04:05,440
Impiantare una matrice
nel cervello di un altro.
50
00:04:05,480 --> 00:04:07,340
Tutti hanno una coscienza.
51
00:04:17,490 --> 00:04:20,533
Suppongo che l'idea gli sia
venuta con le migliori intenzioni:
52
00:04:21,330 --> 00:04:23,213
speravano di conquistare la terra,
53
00:04:24,080 --> 00:04:26,426
salvando anziani e malati.
54
00:04:27,420 --> 00:04:30,306
Hanno cominciato a impiantare
le matrici in questi dispositivi
55
00:04:30,970 --> 00:04:33,573
per poi trovare un corpo adatto.
56
00:04:35,893 --> 00:04:37,053
Che intendi con
57
00:04:38,173 --> 00:04:39,373
"corpo adatto"?
58
00:04:41,930 --> 00:04:44,013
Il corpo di un criminale, per esempio.
59
00:04:49,533 --> 00:04:50,860
Ma...
60
00:04:52,400 --> 00:04:55,120
potevano continuare solo
per due o tre generazioni.
61
00:04:56,960 --> 00:04:59,880
Forse avevano creato una
razza di governatori immortali,
62
00:05:00,550 --> 00:05:03,200
che ha viaggiato da
un corpo all'altro per secoli.
63
00:05:04,290 --> 00:05:05,920
Forse sono qualcos'altro.
64
00:05:07,960 --> 00:05:10,146
Ma non può durare ancora a lungo.
65
00:05:11,630 --> 00:05:13,800
Il numero dei prescelti è aumentato.
66
00:05:14,600 --> 00:05:17,080
Così, è aumentato anche
il numero di coscienze immortali.
67
00:05:18,820 --> 00:05:20,626
La situazione è diventata insostenibile:
68
00:05:20,640 --> 00:05:22,986
famiglie e amici hanno
atteso i corpi per secoli.
69
00:05:24,020 --> 00:05:26,373
Ecco perché hanno deciso
di andare in altri mondi.
70
00:05:27,173 --> 00:05:28,986
Hanno attraversato l'Universo...
71
00:05:30,813 --> 00:05:31,986
...solo per...
72
00:05:32,666 --> 00:05:34,453
...trovare dei corpi adatti.
73
00:05:37,800 --> 00:05:39,030
Davvero geniale.
74
00:05:40,680 --> 00:05:43,590
Hanno lasciato i dispositivi
carichi con le coscienze,
75
00:05:44,146 --> 00:05:46,293
e poi le coscienze hanno trovato i corpi
76
00:05:46,730 --> 00:05:48,853
idealmente adatti alle
condizioni locali.
77
00:05:55,060 --> 00:05:57,213
Dannazione, ve lo sto spiegando...
78
00:05:57,960 --> 00:06:00,026
...ma stento a crederlo anche io.
79
00:06:01,200 --> 00:06:02,573
Zamyatin e io,
80
00:06:03,320 --> 00:06:05,626
per un paio d'ore
non siamo esistiti.
81
00:06:09,306 --> 00:06:11,630
Qui non c'è nessuno, è strano.
82
00:06:12,306 --> 00:06:15,240
- Cosa?
- È strano che non ci sia nessuno.
83
00:06:16,986 --> 00:06:18,240
Sì, è strano.
84
00:06:22,066 --> 00:06:23,493
Ma dicono
85
00:06:23,820 --> 00:06:25,666
che ci stanno portando la felicità.
86
00:06:26,893 --> 00:06:29,893
Non puoi costringere
un umano a essere felice.
87
00:06:31,960 --> 00:06:34,640
Allora sono qui per
prendersi i nostri corpi?
88
00:07:03,840 --> 00:07:05,426
Ascoltami attentamente.
89
00:07:09,746 --> 00:07:11,613
Trova un posto tranquillo...
90
00:07:14,466 --> 00:07:16,346
...e assicurati di non
incontrare nessuno.
91
00:07:17,586 --> 00:07:18,906
Ricorda,
92
00:07:19,880 --> 00:07:21,546
non prima delle sette e mezza
93
00:07:22,480 --> 00:07:24,870
e non più tardi delle
sette e tre quarti, devi...
94
00:07:26,090 --> 00:07:27,140
...ti scrivo tutto qui.
95
00:07:31,146 --> 00:07:32,560
Lo leggerai dopo.
96
00:07:33,746 --> 00:07:34,960
Prendi.
97
00:07:35,530 --> 00:07:37,200
Ricorda, solo in quei quindici minuti.
98
00:07:39,160 --> 00:07:40,893
- Ah, hai un orologio?
- No.
99
00:07:41,133 --> 00:07:42,093
Prendi il mio.
100
00:07:47,853 --> 00:07:49,000
Un'altra cosa.
101
00:07:52,880 --> 00:07:54,173
Se mi vedi...
102
00:07:55,386 --> 00:07:56,386
...scappa.
103
00:07:58,610 --> 00:08:00,613
Devi temermi più
di chiunque altro.
104
00:08:03,066 --> 00:08:04,480
So tutto su di te.
105
00:08:05,320 --> 00:08:06,320
Chiaro?
106
00:08:29,066 --> 00:08:31,190
Ecco, tieni.
107
00:08:39,773 --> 00:08:40,986
È pesante.
108
00:08:42,213 --> 00:08:43,066
E tu?
109
00:08:43,840 --> 00:08:44,830
Ne ho un'altra.
110
00:08:47,026 --> 00:08:48,230
Sei figlio del tuo tempo!
111
00:08:49,600 --> 00:08:51,260
Mi fai vedere come si usa?
112
00:08:52,300 --> 00:08:53,430
È semplice.
113
00:08:54,000 --> 00:08:55,840
Basta abbassare la sicura.
114
00:09:00,840 --> 00:09:02,560
E poi punti con il mirino.
115
00:09:06,693 --> 00:09:07,866
Grazie.
116
00:09:10,440 --> 00:09:11,550
Buona fortuna.
117
00:09:12,746 --> 00:09:14,030
Maledizione.
118
00:09:16,180 --> 00:09:17,230
Allora, che faccio?
119
00:09:39,786 --> 00:09:41,066
Non si sente bene?
120
00:09:44,746 --> 00:09:45,580
No.
121
00:09:51,840 --> 00:09:53,180
Va tutto bene.
122
00:09:59,693 --> 00:10:00,893
Dottoressa,
123
00:10:01,800 --> 00:10:02,920
ho capito tutto.
124
00:10:09,960 --> 00:10:12,320
Non voglio prendere
parte a questa storia.
125
00:10:16,680 --> 00:10:18,533
Mi dica solo dove
devo lasciarla.
126
00:10:20,040 --> 00:10:21,210
Fermatevi qua.
127
00:10:22,520 --> 00:10:24,660
- Qui?
- Sì, grazie.
128
00:10:25,986 --> 00:10:28,620
Prenderò una scorciatoia,
non è molto lontana.
129
00:10:29,760 --> 00:10:31,080
Torna a casa?
130
00:10:32,773 --> 00:10:33,810
No.
131
00:10:34,826 --> 00:10:35,786
Vado da mio marito.
132
00:10:36,986 --> 00:10:37,940
Va bene.
133
00:10:39,000 --> 00:10:40,186
Vadik, fermati qua!
134
00:11:12,320 --> 00:11:14,440
Che cosa mi hai iniettato?
135
00:11:15,760 --> 00:11:18,150
Non si preoccupi,
era solo glucosio.
136
00:11:20,253 --> 00:11:21,120
Grazie.
137
00:11:43,530 --> 00:11:44,720
Dottoressa!
138
00:11:46,413 --> 00:11:47,586
Dove va?
139
00:11:48,773 --> 00:11:50,426
Le diamo un passaggio.
140
00:11:51,040 --> 00:11:52,693
C'è neve sul cavalcavia.
141
00:14:04,600 --> 00:14:05,626
Ehi!
142
00:14:08,800 --> 00:14:09,893
Che c'è?
143
00:14:10,306 --> 00:14:12,400
Hai lasciato le spazzole accese.
144
00:14:25,666 --> 00:14:27,080
Grado e numero.
145
00:14:28,053 --> 00:14:29,540
Angolo Undici.
146
00:14:30,800 --> 00:14:31,866
Entra.
147
00:14:37,760 --> 00:14:38,580
Chi è?
148
00:14:39,573 --> 00:14:42,780
Il grado più alto nel
gruppo della Linea Uno.
149
00:16:58,106 --> 00:16:59,580
Il contenitore.
150
00:17:24,946 --> 00:17:26,060
Yura!
151
00:17:26,560 --> 00:17:27,546
Yura!
152
00:17:27,826 --> 00:17:30,670
Resisti un altro po',
è quasi finita.
153
00:17:36,413 --> 00:17:38,720
Calmati, calmati, Yura!
154
00:17:39,890 --> 00:17:43,626
- La mia testa, che mi succede?
- Calmo, sta' calmo!
155
00:17:46,720 --> 00:17:48,653
Vai avanti, tenente...
156
00:17:54,600 --> 00:17:55,946
Saša...
157
00:18:02,880 --> 00:18:04,780
Che mi sta succedendo?
158
00:18:06,160 --> 00:18:06,870
Allora,
159
00:18:08,320 --> 00:18:09,520
va meglio?
160
00:18:09,813 --> 00:18:10,780
Sto bene.
161
00:18:18,173 --> 00:18:19,230
Voi,
162
00:18:20,186 --> 00:18:21,490
sapete che succede?
163
00:18:23,706 --> 00:18:24,990
Ascolta,
164
00:18:25,960 --> 00:18:27,120
scendi per le scale,
165
00:18:27,133 --> 00:18:29,013
vai a sinistra
e continua fino alla fine.
166
00:18:29,420 --> 00:18:31,790
- Ma non parlare con nessuno, capito?
- Ho capito.
167
00:18:35,240 --> 00:18:35,900
Ho capito.
168
00:18:39,710 --> 00:18:42,720
Ehi, me ne ricorderò, intesi?
169
00:18:43,866 --> 00:18:45,786
Perché ti serve un'arma?
170
00:18:48,650 --> 00:18:49,950
Ascoltami attentamente.
171
00:18:53,146 --> 00:18:54,813
Uscirai nel cortile.
172
00:18:56,506 --> 00:18:59,146
All'entrata troverai
la mia macchina parcheggiata.
173
00:19:00,240 --> 00:19:03,386
La porterai fino all'ingresso
di servizio e mi aspetterai lì.
174
00:19:04,426 --> 00:19:06,030
Non parlare con nessuno.
175
00:19:06,960 --> 00:19:09,506
Non rispondere, non ti allontanare.
176
00:19:12,546 --> 00:19:14,866
Che è successo?
È cominciata la guerra?
177
00:19:15,573 --> 00:19:18,200
Una guerra... è una guerra, Yura.
178
00:19:18,880 --> 00:19:20,220
Ti spiego tutto dopo.
179
00:19:21,626 --> 00:19:23,200
Se qualcuno ti ferma,
180
00:19:23,400 --> 00:19:24,866
stai eseguendo un ordine
della Linea.
181
00:19:26,053 --> 00:19:27,520
Te lo ricordi?
Ripetilo.
182
00:19:28,666 --> 00:19:30,280
Ordini della Linea, e tu?
183
00:19:32,720 --> 00:19:34,146
Un'altra cosa.
184
00:19:34,226 --> 00:19:37,780
Non fumare e non ridere
per nessun motivo al mondo.
185
00:19:39,200 --> 00:19:40,453
Hai capito?
186
00:19:40,546 --> 00:19:41,690
Ho capito.
187
00:19:42,613 --> 00:19:44,626
Ti prego, fa' come ti ho detto.
188
00:19:47,250 --> 00:19:48,340
Va bene, Saša.
189
00:19:49,330 --> 00:19:50,410
Andiamo.
190
00:19:53,090 --> 00:19:54,760
Riesci a camminare?
191
00:19:55,373 --> 00:19:56,190
Sì.
192
00:20:06,146 --> 00:20:06,940
A dopo.
193
00:20:10,293 --> 00:20:10,960
A dopo.
194
00:20:11,346 --> 00:20:13,906
STAZIONE RADIO
195
00:21:41,360 --> 00:21:44,120
Sono Omega 337.
196
00:21:46,690 --> 00:21:49,170
Sono Omega 337.
197
00:21:51,140 --> 00:21:52,640
A tutti quelli in ascolto.
198
00:21:55,910 --> 00:21:57,510
Messaggio urgente.
199
00:21:59,306 --> 00:22:01,586
Sono Omega 337.
200
00:22:19,986 --> 00:22:21,400
Mi scusi, io...
201
00:22:24,586 --> 00:22:26,490
Che succede?
202
00:22:31,573 --> 00:22:33,060
È una guerra?
203
00:22:33,853 --> 00:22:35,190
Sì, una guerra.
204
00:22:43,610 --> 00:22:44,730
Contro chi?
205
00:22:45,120 --> 00:22:46,800
Inizio della trasmissione.
206
00:22:49,573 --> 00:22:54,600
Tugarino è stata invasa.
207
00:22:55,940 --> 00:22:56,760
Ripeto.
208
00:22:58,270 --> 00:23:01,390
Tugarino è stata invasa.
209
00:23:03,413 --> 00:23:05,040
Scopo dell'invasione:
210
00:23:06,600 --> 00:23:08,813
sottomissione completa degli umani.
211
00:23:10,186 --> 00:23:12,140
Dopo il contatto con gli alieni,
212
00:23:13,060 --> 00:23:15,790
le persone agiscono per
conto degli invasori.
213
00:23:17,300 --> 00:23:18,450
Presumibilmente,
214
00:23:19,680 --> 00:23:22,290
l'aggressore ha paura
215
00:23:23,770 --> 00:23:25,820
della distruzione fisica.
216
00:23:34,860 --> 00:23:35,820
Ripeto,
217
00:23:37,613 --> 00:23:39,580
distruzione fisica.
218
00:23:42,400 --> 00:23:44,310
Può essere
219
00:23:45,230 --> 00:23:46,930
uno strumento di difesa.
220
00:23:48,640 --> 00:23:49,750
Ripeto.
221
00:23:51,580 --> 00:23:54,190
Sono Omega 337.
222
00:23:55,420 --> 00:23:57,090
Sono Omega 337.
223
00:23:58,770 --> 00:24:00,030
A tutti quelli in ascolto.
224
00:24:00,920 --> 00:24:02,050
A tutti quelli...
225
00:24:09,200 --> 00:24:11,530
Sono R-337. 10-4.
226
00:24:12,773 --> 00:24:16,106
- Fallo!
- Sono R-337. 10-4
227
00:25:08,040 --> 00:25:09,910
È lì, dall'altra parte!
228
00:27:01,906 --> 00:27:03,000
Sciocco.
229
00:27:03,870 --> 00:27:05,180
Che sciocco.
230
00:30:05,640 --> 00:30:07,053
È un peccato.
231
00:30:09,320 --> 00:30:10,986
Lasciatela stare.
232
00:31:24,293 --> 00:31:26,140
Ha compiuto un grande gesto.
233
00:31:26,973 --> 00:31:28,080
Leggi.
234
00:31:29,590 --> 00:31:30,773
Non voglio.
235
00:31:37,413 --> 00:31:39,270
Non voglio che ti preoccupi per me.
236
00:31:42,453 --> 00:31:44,270
E perché dovrei?
237
00:31:51,720 --> 00:31:53,030
Perché...
238
00:31:54,280 --> 00:31:55,740
...se non so niente...
239
00:31:57,340 --> 00:31:58,490
...non posso tradirti.
240
00:32:28,040 --> 00:32:28,980
Ricordi
241
00:32:30,100 --> 00:32:32,120
quando abbiamo fatto il bagno qui?
242
00:32:38,813 --> 00:32:39,620
Sì.
243
00:32:53,986 --> 00:32:54,910
Sì.
244
00:32:55,750 --> 00:32:56,850
Certo che ricordo.
245
00:33:38,653 --> 00:33:40,180
Altre macchine.
246
00:33:42,773 --> 00:33:45,280
Dai, dammi la giacca.
247
00:33:47,920 --> 00:33:49,626
- Hai freddo?
- Sì.
248
00:34:06,250 --> 00:34:08,240
- Prendi.
- Perché?
249
00:34:30,426 --> 00:34:31,693
Aiutami.
250
00:34:42,940 --> 00:34:45,420
Attenta, la strada è scivolosa.
251
00:34:47,590 --> 00:34:49,066
Andrà tutto bene.
252
00:35:03,986 --> 00:35:05,106
A dopo.
253
00:35:06,200 --> 00:35:07,186
A dopo.
254
00:36:50,373 --> 00:36:53,453
Non capisco perché si è sparato...
255
00:36:53,450 --> 00:36:54,453
Perché?
256
00:36:55,013 --> 00:36:57,180
Perché farlo dopo aver
completato tutto?
257
00:36:58,586 --> 00:36:59,560
Un'altra cosa.
258
00:37:00,253 --> 00:37:02,070
Chi l'ha liberato?
259
00:37:06,533 --> 00:37:07,986
Forse non era trattato...
260
00:37:08,373 --> 00:37:10,106
Ma l'ho trattato io alla posta.
261
00:37:14,110 --> 00:37:15,180
Angolo.
262
00:37:15,573 --> 00:37:16,840
Cerca.
263
00:37:17,620 --> 00:37:19,590
C'è qualcun altro.
264
00:37:21,380 --> 00:37:23,120
Ecco perché si è ucciso.
265
00:37:24,400 --> 00:37:25,840
Un'altra cosa.
266
00:37:26,960 --> 00:37:28,560
Questo qualcuno...
267
00:37:29,586 --> 00:37:30,810
...è vicino.
268
00:37:32,573 --> 00:37:34,933
Cerca nei pressi del telescopio.
269
00:37:35,773 --> 00:37:36,653
Andiamo.
270
00:38:06,150 --> 00:38:07,680
Perché ride?
271
00:38:07,933 --> 00:38:09,400
Lascia stare.
272
00:38:12,120 --> 00:38:13,640
È lo scemo del paese.
273
00:38:14,173 --> 00:38:15,160
Vahitov.
274
00:40:18,530 --> 00:40:19,660
Attenti!
275
00:40:25,010 --> 00:40:26,466
- Riposo!
- Riposo.
276
00:40:28,773 --> 00:40:30,773
Sto cominciando
a muovere l'intera divisione.
277
00:40:30,800 --> 00:40:32,760
Contro chi, contro i civili?
278
00:40:36,590 --> 00:40:38,546
La potenza di fuoco
è pronta per l'attacco.
279
00:40:40,010 --> 00:40:41,066
E sarebbe?
280
00:40:42,706 --> 00:40:44,220
Un colpo massiccio...
281
00:40:45,040 --> 00:40:47,610
che trasformerà tutto in carbone.
282
00:40:50,573 --> 00:40:52,180
Hai ricevuto ordini?
283
00:40:52,800 --> 00:40:53,690
Sì.
284
00:40:56,333 --> 00:40:57,620
Ecco la sua scorta.
285
00:40:58,830 --> 00:40:59,980
Il tenente Tarasyuk.
286
00:41:01,780 --> 00:41:02,780
Colonello Ganin.
287
00:41:03,800 --> 00:41:05,770
- Prepara un contenitore.
- Sissignore!
288
00:41:07,386 --> 00:41:09,200
Devo lasciarla, il dovere chiama.
289
00:41:10,720 --> 00:41:12,980
Le auguro il meglio di tutto cuore.
290
00:41:13,160 --> 00:41:14,340
Grazie, compagno Generale.
291
00:41:16,160 --> 00:41:18,570
- Dov'è?
- I nostri cecchini sono in posizione.
292
00:41:23,506 --> 00:41:25,400
Mi permetta di andare, compagno Colonnello.
293
00:41:26,026 --> 00:41:27,050
Va' pure.
294
00:41:27,493 --> 00:41:28,760
Vieni direttamente da Mosca?
295
00:41:29,066 --> 00:41:29,900
Ha indovinato.
296
00:41:30,546 --> 00:41:31,920
Il tempo è sempre lo stesso, lì?
297
00:41:32,373 --> 00:41:34,580
No, è caldo e soleggiato.
298
00:41:36,500 --> 00:41:37,340
Che fortuna.
299
00:41:39,853 --> 00:41:42,640
Useremo veramente la potenza
di fuoco, compagno Colonello?
300
00:41:43,000 --> 00:41:46,450
Sì, ho preso parte personalmente
alla creazione dell'operazione.
301
00:41:46,546 --> 00:41:48,750
- Ma i nostri uomini sono là!
- Ecco perché ci andiamo.
302
00:41:50,050 --> 00:41:52,080
Per evitare un massacro.
303
00:41:52,800 --> 00:41:54,330
Che follia.
304
00:41:55,986 --> 00:41:58,053
Allora, andiamo.
305
00:41:58,786 --> 00:41:59,670
Andiamo.
306
00:42:45,810 --> 00:42:47,340
Impressionante...
307
00:44:20,480 --> 00:44:23,360
Sono il Colonnello Ganin,
rappresentante dello Stato Maggiore.
308
00:44:24,453 --> 00:44:27,506
Sono autorizzato a dare
l'ultimatum e a leggervelo.
309
00:44:29,933 --> 00:44:33,226
Vi concediamo di liberare tutti
i cittadini sovietici catturati
310
00:44:33,290 --> 00:44:34,820
entro novanta minuti.
311
00:44:35,420 --> 00:44:38,106
Di avviare tutte le vostre
navi e di dirigerle
312
00:44:38,130 --> 00:44:40,533
nel corridoio aereo
indicato nell'ultimatum.
313
00:44:40,550 --> 00:44:42,053
Vi garantiamo un passaggio sicuro.
314
00:44:42,066 --> 00:44:43,280
Se rifiutate...
315
00:44:43,700 --> 00:44:46,190
Se vi rifiutate apriremo il fuoco.
316
00:44:46,626 --> 00:44:48,133
Cominciamo il conto ora.
317
00:45:11,226 --> 00:45:12,600
Il paesaggio...
318
00:45:13,666 --> 00:45:15,550
è bello qui...
319
00:45:17,453 --> 00:45:19,390
Linea Quattro.
320
00:45:20,120 --> 00:45:21,250
Linea Due.
321
00:45:22,186 --> 00:45:23,866
Zamyatin vi ha mandato un messaggio?
322
00:45:23,893 --> 00:45:24,990
Ha dato
323
00:45:25,493 --> 00:45:27,600
il resoconto completo.
324
00:45:29,186 --> 00:45:29,980
Ma...
325
00:45:31,053 --> 00:45:32,030
...purtroppo...
326
00:45:32,626 --> 00:45:33,950
...ci hanno individuati
327
00:45:34,053 --> 00:45:37,320
mentre attraversavamo l'atmosfera.
328
00:45:38,106 --> 00:45:39,300
Non va bene.
329
00:45:57,330 --> 00:45:59,346
Perché l'evacuazione comincia
330
00:46:00,160 --> 00:46:02,466
proprio mentre il segnale è stato inviato?
331
00:46:05,306 --> 00:46:07,210
Ci stanno intrappolando.
332
00:46:09,333 --> 00:46:11,260
Cinque minuti alle otto.
333
00:46:12,000 --> 00:46:14,990
Alle otto meno cinque,
toglieranno l'energia.
334
00:46:15,533 --> 00:46:16,826
Credono che
335
00:46:17,860 --> 00:46:19,653
l'unica possibilità
che ci è rimasta
336
00:46:19,653 --> 00:46:21,520
- sia scappare.
- Perché?
337
00:46:24,470 --> 00:46:26,130
Perché cinque minuti esatti?
338
00:46:28,106 --> 00:46:30,690
È il tempo che serve
agli elicotteri ad arrivare.
339
00:46:30,946 --> 00:46:32,240
Che ne pensi?
340
00:46:34,733 --> 00:46:36,190
Prima cosa,
341
00:46:39,150 --> 00:46:40,920
annunciare l'evacuazione.
342
00:46:42,520 --> 00:46:45,226
Per far credere di aver accettato
le loro condizioni.
343
00:46:46,230 --> 00:46:48,660
Seconda, ricalcolare la traiettoria...
344
00:46:50,120 --> 00:46:52,626
...e inviare il segnale alle
sette e tre quarti.
345
00:46:53,453 --> 00:46:56,030
Imposta come obiettivi
le principali capitali:
346
00:46:56,960 --> 00:46:57,980
Mosca,
347
00:46:58,373 --> 00:46:59,630
Washington...
348
00:47:35,693 --> 00:47:36,866
Impressionante.
349
00:47:41,000 --> 00:47:42,760
Ma non si colpiranno
mai da soli.
350
00:47:43,386 --> 00:47:44,340
Lo faranno.
351
00:47:45,146 --> 00:47:46,540
Fino in fondo.
352
00:50:21,640 --> 00:50:23,750
Trova un posto tranquillo.
353
00:50:25,853 --> 00:50:27,750
Assicurati di non incontrare nessuno.
354
00:50:30,973 --> 00:50:32,720
Prima delle sette e mezza
355
00:50:34,453 --> 00:50:36,226
vieni alla linea principale.
356
00:50:39,386 --> 00:50:40,733
La tua operazione è
357
00:50:41,930 --> 00:50:43,800
staccare la corrente al telescopio.
358
00:50:46,666 --> 00:50:49,000
Non oltre le sette e tre quarti,
359
00:50:50,946 --> 00:50:51,026
e nemmeno prima.
360
00:50:56,240 --> 00:50:58,240
Spara a tutti i dannati cavi
361
00:51:00,720 --> 00:51:02,360
che portano al telescopio.
362
00:51:04,080 --> 00:51:05,550
E fai in modo che
363
00:51:06,386 --> 00:51:08,106
il cavo tocchi il terreno.
364
00:51:11,160 --> 00:51:12,170
Ti prego,
365
00:51:13,773 --> 00:51:15,906
tieniti il più alla larga possibile.
366
00:51:16,613 --> 00:51:18,960
Il tuo corpo deve essere
perpendicolare alla linea.
367
00:51:23,120 --> 00:51:24,733
Non ti avvicinare più
368
00:51:25,893 --> 00:51:27,160
di quarantacinque metri.
369
00:51:28,786 --> 00:51:31,253
Altrimenti resterai fulminato a morte.
370
00:51:31,720 --> 00:51:32,520
Hai capito?
371
00:51:35,550 --> 00:51:37,980
Dopo che la linea
sarà scollegata,
372
00:51:39,130 --> 00:51:40,386
devi scappare.
373
00:51:42,120 --> 00:51:43,306
Sta attento.
374
00:51:45,253 --> 00:51:47,506
Assicurati di avere entrambi i piedi
375
00:51:47,560 --> 00:51:49,613
poggiati per terra
contemporaneamente.
376
00:51:51,190 --> 00:51:52,860
L'elettricità ti ammazzerà.
377
00:51:55,746 --> 00:51:57,580
Se devi fermarti,
378
00:51:59,160 --> 00:52:02,800
metti i piedi vicini, con le suole che si toccano.
379
00:52:05,190 --> 00:52:06,986
Altrimenti l'elettricità ti ucciderà.
380
00:52:10,173 --> 00:52:13,250
Devi farlo perché l'elettricità
scorrerà nel terreno.
381
00:52:15,100 --> 00:52:17,230
Due gambe, due conduttori.
382
00:52:18,540 --> 00:52:20,040
L'elettricità ti attraversa
383
00:52:21,213 --> 00:52:22,466
e ti uccide.
384
00:52:24,613 --> 00:52:25,650
Ricordatelo.
385
00:53:05,586 --> 00:53:07,350
Messaggio per le truppe.
386
00:53:08,133 --> 00:53:09,760
Messaggio per le truppe.
387
00:53:11,590 --> 00:53:13,190
Evacuazione totale.
388
00:53:13,866 --> 00:53:15,450
Evacuazione totale.
389
00:53:16,450 --> 00:53:19,520
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
390
00:53:20,670 --> 00:53:23,586
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
391
00:53:27,580 --> 00:53:30,400
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
392
00:53:30,510 --> 00:53:32,030
Evacuazione totale.
393
00:54:35,466 --> 00:54:36,800
Ho commesso un errore.
394
00:54:40,450 --> 00:54:41,710
Un errore.
395
00:54:50,690 --> 00:54:52,066
Un errore.
396
00:55:55,280 --> 00:55:57,560
Uno, uno, uno.
397
00:56:00,520 --> 00:56:02,373
Uno, uno, uno.
398
00:56:11,213 --> 00:56:14,426
Uno, uno, uno, funziona.
399
00:56:14,933 --> 00:56:17,826
Messaggio per le truppe.
400
00:56:18,373 --> 00:56:21,693
Messaggio per le truppe.
401
00:56:22,440 --> 00:56:25,480
Evacuazione totale.
402
00:56:25,626 --> 00:56:28,493
Evacuazione totale.
403
00:56:29,000 --> 00:56:33,666
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
404
00:56:34,040 --> 00:56:38,386
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
405
00:56:39,813 --> 00:56:42,026
Messaggio per le truppe.
406
00:56:45,440 --> 00:56:49,866
Tutti gli angoli e gli altri
gradi si radunino al telescopio.
407
00:56:50,360 --> 00:56:52,870
Evacuazione totale.
408
01:01:44,053 --> 01:01:46,133
Comunque non avrebbero detto nulla.
409
01:01:47,586 --> 01:01:49,590
Non appena avremo
preso le Menti
410
01:01:50,946 --> 01:01:52,380
si dimenticheranno tutto.
411
01:02:10,213 --> 01:02:11,600
State giù!
412
01:02:15,746 --> 01:02:16,893
State giù!
413
01:02:23,680 --> 01:02:24,880
State giù!
414
01:03:14,960 --> 01:03:16,520
Non alzate la testa!
415
01:03:18,573 --> 01:03:19,720
State giù!
416
01:08:03,426 --> 01:08:04,730
Grazie.
417
01:08:31,066 --> 01:08:33,320
- Va tutto bene.
- Sì.
418
01:08:34,786 --> 01:08:35,830
Lo so.
419
01:08:36,826 --> 01:08:38,613
Andrà tutto bene.
26996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.