All language subtitles for The mediator 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,270 --> 00:00:03,520 Parte 3 IL CONTENITORE 2 00:00:03,990 --> 00:00:10,640 Sottotitoli di: LesPastranovic 3 00:00:10,700 --> 00:00:18,590 FILM PER EVOLVERE 4 00:00:23,580 --> 00:00:24,940 Dimmi... 5 00:00:26,340 --> 00:00:27,720 Stamattina, sulla strada, 6 00:00:27,740 --> 00:00:29,980 mentre parlavo con il tenente... 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,390 la Sfera era già sul furgone del pane? 8 00:00:33,880 --> 00:00:34,620 Sì. 9 00:00:39,280 --> 00:00:40,480 Ora capisco. 10 00:00:46,026 --> 00:00:47,560 Anche prima dell'incidente... 11 00:00:49,493 --> 00:00:52,600 ...ho trovato il pane che qualcuno aveva buttato sul ciglio della strada. 12 00:00:54,400 --> 00:00:58,120 Non riuscivo a capire chi avesse potuto farlo. 13 00:01:03,413 --> 00:01:04,986 Ho sbagliato sin dall'inizio. 14 00:01:06,906 --> 00:01:09,000 Non era un uomo. 15 00:01:15,300 --> 00:01:17,106 Significa che Kiselev 16 00:01:17,600 --> 00:01:19,040 viene da un altro pianeta? 17 00:01:20,080 --> 00:01:20,950 Sì. 18 00:01:21,700 --> 00:01:23,573 Dal momento che ha incontrato la Sfera. 19 00:01:24,586 --> 00:01:25,493 Che significa? 20 00:01:27,866 --> 00:01:29,520 C'è una teoria... 21 00:01:30,493 --> 00:01:31,506 ...detta di Vinner. 22 00:01:33,733 --> 00:01:34,740 Va bene. 23 00:01:35,880 --> 00:01:37,133 Prova a immaginare... 24 00:01:38,493 --> 00:01:40,800 creano una copia della tua personalità 25 00:01:42,106 --> 00:01:44,093 e l'hanno impressa su uno speciale cristallo. 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,986 Poi, grazie a questo dispositivo 27 00:01:49,653 --> 00:01:52,426 è stata impiantata nel cervello degli esseri umani, 28 00:01:53,910 --> 00:01:55,800 prendendone il controllo completo. 29 00:01:57,053 --> 00:01:58,710 Il potere assoluto. 30 00:02:01,000 --> 00:02:03,040 Nessun cambiamento all'aspetto esterno. 31 00:02:04,100 --> 00:02:06,293 Ma smette di esistere come individuo. 32 00:02:07,333 --> 00:02:08,640 Diventano unità mobili, 33 00:02:09,693 --> 00:02:11,600 un involucro per le menti aliene. 34 00:02:14,480 --> 00:02:17,960 Significa che Černov e Ručenko non sono colpevoli? 35 00:02:27,453 --> 00:02:28,670 Così sembra. 36 00:03:10,340 --> 00:03:11,373 Cosa sono? 37 00:03:13,200 --> 00:03:16,520 Sono i calcoli del segnale attivo per la trasmissione nello spazio. 38 00:03:26,493 --> 00:03:27,460 Ottimo. 39 00:03:29,266 --> 00:03:30,820 È tutto pronto. 40 00:03:33,293 --> 00:03:36,213 Hanno lasciato le truppe vicino al telescopio 41 00:03:36,960 --> 00:03:38,890 per non portare altri equipaggiamenti. 42 00:03:40,986 --> 00:03:42,020 Va bene. 43 00:03:42,426 --> 00:03:43,866 Calmati. 44 00:03:51,370 --> 00:03:53,040 La cosa più assurda è 45 00:03:53,960 --> 00:03:56,000 che ho fatto tutti questi calcoli 46 00:03:56,680 --> 00:03:58,170 con le mie mani. 47 00:03:59,413 --> 00:04:00,573 Perché lo fanno? 48 00:04:02,053 --> 00:04:02,850 Cosa? 49 00:04:03,586 --> 00:04:05,440 Impiantare una matrice nel cervello di un altro. 50 00:04:05,480 --> 00:04:07,340 Tutti hanno una coscienza. 51 00:04:17,490 --> 00:04:20,533 Suppongo che l'idea gli sia venuta con le migliori intenzioni: 52 00:04:21,330 --> 00:04:23,213 speravano di conquistare la terra, 53 00:04:24,080 --> 00:04:26,426 salvando anziani e malati. 54 00:04:27,420 --> 00:04:30,306 Hanno cominciato a impiantare le matrici in questi dispositivi 55 00:04:30,970 --> 00:04:33,573 per poi trovare un corpo adatto. 56 00:04:35,893 --> 00:04:37,053 Che intendi con 57 00:04:38,173 --> 00:04:39,373 "corpo adatto"? 58 00:04:41,930 --> 00:04:44,013 Il corpo di un criminale, per esempio. 59 00:04:49,533 --> 00:04:50,860 Ma... 60 00:04:52,400 --> 00:04:55,120 potevano continuare solo per due o tre generazioni. 61 00:04:56,960 --> 00:04:59,880 Forse avevano creato una razza di governatori immortali, 62 00:05:00,550 --> 00:05:03,200 che ha viaggiato da un corpo all'altro per secoli. 63 00:05:04,290 --> 00:05:05,920 Forse sono qualcos'altro. 64 00:05:07,960 --> 00:05:10,146 Ma non può durare ancora a lungo. 65 00:05:11,630 --> 00:05:13,800 Il numero dei prescelti è aumentato. 66 00:05:14,600 --> 00:05:17,080 Così, è aumentato anche il numero di coscienze immortali. 67 00:05:18,820 --> 00:05:20,626 La situazione è diventata insostenibile: 68 00:05:20,640 --> 00:05:22,986 famiglie e amici hanno atteso i corpi per secoli. 69 00:05:24,020 --> 00:05:26,373 Ecco perché hanno deciso di andare in altri mondi. 70 00:05:27,173 --> 00:05:28,986 Hanno attraversato l'Universo... 71 00:05:30,813 --> 00:05:31,986 ...solo per... 72 00:05:32,666 --> 00:05:34,453 ...trovare dei corpi adatti. 73 00:05:37,800 --> 00:05:39,030 Davvero geniale. 74 00:05:40,680 --> 00:05:43,590 Hanno lasciato i dispositivi carichi con le coscienze, 75 00:05:44,146 --> 00:05:46,293 e poi le coscienze hanno trovato i corpi 76 00:05:46,730 --> 00:05:48,853 idealmente adatti alle condizioni locali. 77 00:05:55,060 --> 00:05:57,213 Dannazione, ve lo sto spiegando... 78 00:05:57,960 --> 00:06:00,026 ...ma stento a crederlo anche io. 79 00:06:01,200 --> 00:06:02,573 Zamyatin e io, 80 00:06:03,320 --> 00:06:05,626 per un paio d'ore non siamo esistiti. 81 00:06:09,306 --> 00:06:11,630 Qui non c'è nessuno, è strano. 82 00:06:12,306 --> 00:06:15,240 - Cosa? - È strano che non ci sia nessuno. 83 00:06:16,986 --> 00:06:18,240 Sì, è strano. 84 00:06:22,066 --> 00:06:23,493 Ma dicono 85 00:06:23,820 --> 00:06:25,666 che ci stanno portando la felicità. 86 00:06:26,893 --> 00:06:29,893 Non puoi costringere un umano a essere felice. 87 00:06:31,960 --> 00:06:34,640 Allora sono qui per prendersi i nostri corpi? 88 00:07:03,840 --> 00:07:05,426 Ascoltami attentamente. 89 00:07:09,746 --> 00:07:11,613 Trova un posto tranquillo... 90 00:07:14,466 --> 00:07:16,346 ...e assicurati di non incontrare nessuno. 91 00:07:17,586 --> 00:07:18,906 Ricorda, 92 00:07:19,880 --> 00:07:21,546 non prima delle sette e mezza 93 00:07:22,480 --> 00:07:24,870 e non più tardi delle sette e tre quarti, devi... 94 00:07:26,090 --> 00:07:27,140 ...ti scrivo tutto qui. 95 00:07:31,146 --> 00:07:32,560 Lo leggerai dopo. 96 00:07:33,746 --> 00:07:34,960 Prendi. 97 00:07:35,530 --> 00:07:37,200 Ricorda, solo in quei quindici minuti. 98 00:07:39,160 --> 00:07:40,893 - Ah, hai un orologio? - No. 99 00:07:41,133 --> 00:07:42,093 Prendi il mio. 100 00:07:47,853 --> 00:07:49,000 Un'altra cosa. 101 00:07:52,880 --> 00:07:54,173 Se mi vedi... 102 00:07:55,386 --> 00:07:56,386 ...scappa. 103 00:07:58,610 --> 00:08:00,613 Devi temermi più di chiunque altro. 104 00:08:03,066 --> 00:08:04,480 So tutto su di te. 105 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 Chiaro? 106 00:08:29,066 --> 00:08:31,190 Ecco, tieni. 107 00:08:39,773 --> 00:08:40,986 È pesante. 108 00:08:42,213 --> 00:08:43,066 E tu? 109 00:08:43,840 --> 00:08:44,830 Ne ho un'altra. 110 00:08:47,026 --> 00:08:48,230 Sei figlio del tuo tempo! 111 00:08:49,600 --> 00:08:51,260 Mi fai vedere come si usa? 112 00:08:52,300 --> 00:08:53,430 È semplice. 113 00:08:54,000 --> 00:08:55,840 Basta abbassare la sicura. 114 00:09:00,840 --> 00:09:02,560 E poi punti con il mirino. 115 00:09:06,693 --> 00:09:07,866 Grazie. 116 00:09:10,440 --> 00:09:11,550 Buona fortuna. 117 00:09:12,746 --> 00:09:14,030 Maledizione. 118 00:09:16,180 --> 00:09:17,230 Allora, che faccio? 119 00:09:39,786 --> 00:09:41,066 Non si sente bene? 120 00:09:44,746 --> 00:09:45,580 No. 121 00:09:51,840 --> 00:09:53,180 Va tutto bene. 122 00:09:59,693 --> 00:10:00,893 Dottoressa, 123 00:10:01,800 --> 00:10:02,920 ho capito tutto. 124 00:10:09,960 --> 00:10:12,320 Non voglio prendere parte a questa storia. 125 00:10:16,680 --> 00:10:18,533 Mi dica solo dove devo lasciarla. 126 00:10:20,040 --> 00:10:21,210 Fermatevi qua. 127 00:10:22,520 --> 00:10:24,660 - Qui? - Sì, grazie. 128 00:10:25,986 --> 00:10:28,620 Prenderò una scorciatoia, non è molto lontana. 129 00:10:29,760 --> 00:10:31,080 Torna a casa? 130 00:10:32,773 --> 00:10:33,810 No. 131 00:10:34,826 --> 00:10:35,786 Vado da mio marito. 132 00:10:36,986 --> 00:10:37,940 Va bene. 133 00:10:39,000 --> 00:10:40,186 Vadik, fermati qua! 134 00:11:12,320 --> 00:11:14,440 Che cosa mi hai iniettato? 135 00:11:15,760 --> 00:11:18,150 Non si preoccupi, era solo glucosio. 136 00:11:20,253 --> 00:11:21,120 Grazie. 137 00:11:43,530 --> 00:11:44,720 Dottoressa! 138 00:11:46,413 --> 00:11:47,586 Dove va? 139 00:11:48,773 --> 00:11:50,426 Le diamo un passaggio. 140 00:11:51,040 --> 00:11:52,693 C'è neve sul cavalcavia. 141 00:14:04,600 --> 00:14:05,626 Ehi! 142 00:14:08,800 --> 00:14:09,893 Che c'è? 143 00:14:10,306 --> 00:14:12,400 Hai lasciato le spazzole accese. 144 00:14:25,666 --> 00:14:27,080 Grado e numero. 145 00:14:28,053 --> 00:14:29,540 Angolo Undici. 146 00:14:30,800 --> 00:14:31,866 Entra. 147 00:14:37,760 --> 00:14:38,580 Chi è? 148 00:14:39,573 --> 00:14:42,780 Il grado più alto nel gruppo della Linea Uno. 149 00:16:58,106 --> 00:16:59,580 Il contenitore. 150 00:17:24,946 --> 00:17:26,060 Yura! 151 00:17:26,560 --> 00:17:27,546 Yura! 152 00:17:27,826 --> 00:17:30,670 Resisti un altro po', è quasi finita. 153 00:17:36,413 --> 00:17:38,720 Calmati, calmati, Yura! 154 00:17:39,890 --> 00:17:43,626 - La mia testa, che mi succede? - Calmo, sta' calmo! 155 00:17:46,720 --> 00:17:48,653 Vai avanti, tenente... 156 00:17:54,600 --> 00:17:55,946 Saša... 157 00:18:02,880 --> 00:18:04,780 Che mi sta succedendo? 158 00:18:06,160 --> 00:18:06,870 Allora, 159 00:18:08,320 --> 00:18:09,520 va meglio? 160 00:18:09,813 --> 00:18:10,780 Sto bene. 161 00:18:18,173 --> 00:18:19,230 Voi, 162 00:18:20,186 --> 00:18:21,490 sapete che succede? 163 00:18:23,706 --> 00:18:24,990 Ascolta, 164 00:18:25,960 --> 00:18:27,120 scendi per le scale, 165 00:18:27,133 --> 00:18:29,013 vai a sinistra e continua fino alla fine. 166 00:18:29,420 --> 00:18:31,790 - Ma non parlare con nessuno, capito? - Ho capito. 167 00:18:35,240 --> 00:18:35,900 Ho capito. 168 00:18:39,710 --> 00:18:42,720 Ehi, me ne ricorderò, intesi? 169 00:18:43,866 --> 00:18:45,786 Perché ti serve un'arma? 170 00:18:48,650 --> 00:18:49,950 Ascoltami attentamente. 171 00:18:53,146 --> 00:18:54,813 Uscirai nel cortile. 172 00:18:56,506 --> 00:18:59,146 All'entrata troverai la mia macchina parcheggiata. 173 00:19:00,240 --> 00:19:03,386 La porterai fino all'ingresso di servizio e mi aspetterai lì. 174 00:19:04,426 --> 00:19:06,030 Non parlare con nessuno. 175 00:19:06,960 --> 00:19:09,506 Non rispondere, non ti allontanare. 176 00:19:12,546 --> 00:19:14,866 Che è successo? È cominciata la guerra? 177 00:19:15,573 --> 00:19:18,200 Una guerra... è una guerra, Yura. 178 00:19:18,880 --> 00:19:20,220 Ti spiego tutto dopo. 179 00:19:21,626 --> 00:19:23,200 Se qualcuno ti ferma, 180 00:19:23,400 --> 00:19:24,866 stai eseguendo un ordine della Linea. 181 00:19:26,053 --> 00:19:27,520 Te lo ricordi? Ripetilo. 182 00:19:28,666 --> 00:19:30,280 Ordini della Linea, e tu? 183 00:19:32,720 --> 00:19:34,146 Un'altra cosa. 184 00:19:34,226 --> 00:19:37,780 Non fumare e non ridere per nessun motivo al mondo. 185 00:19:39,200 --> 00:19:40,453 Hai capito? 186 00:19:40,546 --> 00:19:41,690 Ho capito. 187 00:19:42,613 --> 00:19:44,626 Ti prego, fa' come ti ho detto. 188 00:19:47,250 --> 00:19:48,340 Va bene, Saša. 189 00:19:49,330 --> 00:19:50,410 Andiamo. 190 00:19:53,090 --> 00:19:54,760 Riesci a camminare? 191 00:19:55,373 --> 00:19:56,190 Sì. 192 00:20:06,146 --> 00:20:06,940 A dopo. 193 00:20:10,293 --> 00:20:10,960 A dopo. 194 00:20:11,346 --> 00:20:13,906 STAZIONE RADIO 195 00:21:41,360 --> 00:21:44,120 Sono Omega 337. 196 00:21:46,690 --> 00:21:49,170 Sono Omega 337. 197 00:21:51,140 --> 00:21:52,640 A tutti quelli in ascolto. 198 00:21:55,910 --> 00:21:57,510 Messaggio urgente. 199 00:21:59,306 --> 00:22:01,586 Sono Omega 337. 200 00:22:19,986 --> 00:22:21,400 Mi scusi, io... 201 00:22:24,586 --> 00:22:26,490 Che succede? 202 00:22:31,573 --> 00:22:33,060 È una guerra? 203 00:22:33,853 --> 00:22:35,190 Sì, una guerra. 204 00:22:43,610 --> 00:22:44,730 Contro chi? 205 00:22:45,120 --> 00:22:46,800 Inizio della trasmissione. 206 00:22:49,573 --> 00:22:54,600 Tugarino è stata invasa. 207 00:22:55,940 --> 00:22:56,760 Ripeto. 208 00:22:58,270 --> 00:23:01,390 Tugarino è stata invasa. 209 00:23:03,413 --> 00:23:05,040 Scopo dell'invasione: 210 00:23:06,600 --> 00:23:08,813 sottomissione completa degli umani. 211 00:23:10,186 --> 00:23:12,140 Dopo il contatto con gli alieni, 212 00:23:13,060 --> 00:23:15,790 le persone agiscono per conto degli invasori. 213 00:23:17,300 --> 00:23:18,450 Presumibilmente, 214 00:23:19,680 --> 00:23:22,290 l'aggressore ha paura 215 00:23:23,770 --> 00:23:25,820 della distruzione fisica. 216 00:23:34,860 --> 00:23:35,820 Ripeto, 217 00:23:37,613 --> 00:23:39,580 distruzione fisica. 218 00:23:42,400 --> 00:23:44,310 Può essere 219 00:23:45,230 --> 00:23:46,930 uno strumento di difesa. 220 00:23:48,640 --> 00:23:49,750 Ripeto. 221 00:23:51,580 --> 00:23:54,190 Sono Omega 337. 222 00:23:55,420 --> 00:23:57,090 Sono Omega 337. 223 00:23:58,770 --> 00:24:00,030 A tutti quelli in ascolto. 224 00:24:00,920 --> 00:24:02,050 A tutti quelli... 225 00:24:09,200 --> 00:24:11,530 Sono R-337. 10-4. 226 00:24:12,773 --> 00:24:16,106 - Fallo! - Sono R-337. 10-4 227 00:25:08,040 --> 00:25:09,910 È lì, dall'altra parte! 228 00:27:01,906 --> 00:27:03,000 Sciocco. 229 00:27:03,870 --> 00:27:05,180 Che sciocco. 230 00:30:05,640 --> 00:30:07,053 È un peccato. 231 00:30:09,320 --> 00:30:10,986 Lasciatela stare. 232 00:31:24,293 --> 00:31:26,140 Ha compiuto un grande gesto. 233 00:31:26,973 --> 00:31:28,080 Leggi. 234 00:31:29,590 --> 00:31:30,773 Non voglio. 235 00:31:37,413 --> 00:31:39,270 Non voglio che ti preoccupi per me. 236 00:31:42,453 --> 00:31:44,270 E perché dovrei? 237 00:31:51,720 --> 00:31:53,030 Perché... 238 00:31:54,280 --> 00:31:55,740 ...se non so niente... 239 00:31:57,340 --> 00:31:58,490 ...non posso tradirti. 240 00:32:28,040 --> 00:32:28,980 Ricordi 241 00:32:30,100 --> 00:32:32,120 quando abbiamo fatto il bagno qui? 242 00:32:38,813 --> 00:32:39,620 Sì. 243 00:32:53,986 --> 00:32:54,910 Sì. 244 00:32:55,750 --> 00:32:56,850 Certo che ricordo. 245 00:33:38,653 --> 00:33:40,180 Altre macchine. 246 00:33:42,773 --> 00:33:45,280 Dai, dammi la giacca. 247 00:33:47,920 --> 00:33:49,626 - Hai freddo? - Sì. 248 00:34:06,250 --> 00:34:08,240 - Prendi. - Perché? 249 00:34:30,426 --> 00:34:31,693 Aiutami. 250 00:34:42,940 --> 00:34:45,420 Attenta, la strada è scivolosa. 251 00:34:47,590 --> 00:34:49,066 Andrà tutto bene. 252 00:35:03,986 --> 00:35:05,106 A dopo. 253 00:35:06,200 --> 00:35:07,186 A dopo. 254 00:36:50,373 --> 00:36:53,453 Non capisco perché si è sparato... 255 00:36:53,450 --> 00:36:54,453 Perché? 256 00:36:55,013 --> 00:36:57,180 Perché farlo dopo aver completato tutto? 257 00:36:58,586 --> 00:36:59,560 Un'altra cosa. 258 00:37:00,253 --> 00:37:02,070 Chi l'ha liberato? 259 00:37:06,533 --> 00:37:07,986 Forse non era trattato... 260 00:37:08,373 --> 00:37:10,106 Ma l'ho trattato io alla posta. 261 00:37:14,110 --> 00:37:15,180 Angolo. 262 00:37:15,573 --> 00:37:16,840 Cerca. 263 00:37:17,620 --> 00:37:19,590 C'è qualcun altro. 264 00:37:21,380 --> 00:37:23,120 Ecco perché si è ucciso. 265 00:37:24,400 --> 00:37:25,840 Un'altra cosa. 266 00:37:26,960 --> 00:37:28,560 Questo qualcuno... 267 00:37:29,586 --> 00:37:30,810 ...è vicino. 268 00:37:32,573 --> 00:37:34,933 Cerca nei pressi del telescopio. 269 00:37:35,773 --> 00:37:36,653 Andiamo. 270 00:38:06,150 --> 00:38:07,680 Perché ride? 271 00:38:07,933 --> 00:38:09,400 Lascia stare. 272 00:38:12,120 --> 00:38:13,640 È lo scemo del paese. 273 00:38:14,173 --> 00:38:15,160 Vahitov. 274 00:40:18,530 --> 00:40:19,660 Attenti! 275 00:40:25,010 --> 00:40:26,466 - Riposo! - Riposo. 276 00:40:28,773 --> 00:40:30,773 Sto cominciando a muovere l'intera divisione. 277 00:40:30,800 --> 00:40:32,760 Contro chi, contro i civili? 278 00:40:36,590 --> 00:40:38,546 La potenza di fuoco è pronta per l'attacco. 279 00:40:40,010 --> 00:40:41,066 E sarebbe? 280 00:40:42,706 --> 00:40:44,220 Un colpo massiccio... 281 00:40:45,040 --> 00:40:47,610 che trasformerà tutto in carbone. 282 00:40:50,573 --> 00:40:52,180 Hai ricevuto ordini? 283 00:40:52,800 --> 00:40:53,690 Sì. 284 00:40:56,333 --> 00:40:57,620 Ecco la sua scorta. 285 00:40:58,830 --> 00:40:59,980 Il tenente Tarasyuk. 286 00:41:01,780 --> 00:41:02,780 Colonello Ganin. 287 00:41:03,800 --> 00:41:05,770 - Prepara un contenitore. - Sissignore! 288 00:41:07,386 --> 00:41:09,200 Devo lasciarla, il dovere chiama. 289 00:41:10,720 --> 00:41:12,980 Le auguro il meglio di tutto cuore. 290 00:41:13,160 --> 00:41:14,340 Grazie, compagno Generale. 291 00:41:16,160 --> 00:41:18,570 - Dov'è? - I nostri cecchini sono in posizione. 292 00:41:23,506 --> 00:41:25,400 Mi permetta di andare, compagno Colonnello. 293 00:41:26,026 --> 00:41:27,050 Va' pure. 294 00:41:27,493 --> 00:41:28,760 Vieni direttamente da Mosca? 295 00:41:29,066 --> 00:41:29,900 Ha indovinato. 296 00:41:30,546 --> 00:41:31,920 Il tempo è sempre lo stesso, lì? 297 00:41:32,373 --> 00:41:34,580 No, è caldo e soleggiato. 298 00:41:36,500 --> 00:41:37,340 Che fortuna. 299 00:41:39,853 --> 00:41:42,640 Useremo veramente la potenza di fuoco, compagno Colonello? 300 00:41:43,000 --> 00:41:46,450 Sì, ho preso parte personalmente alla creazione dell'operazione. 301 00:41:46,546 --> 00:41:48,750 - Ma i nostri uomini sono là! - Ecco perché ci andiamo. 302 00:41:50,050 --> 00:41:52,080 Per evitare un massacro. 303 00:41:52,800 --> 00:41:54,330 Che follia. 304 00:41:55,986 --> 00:41:58,053 Allora, andiamo. 305 00:41:58,786 --> 00:41:59,670 Andiamo. 306 00:42:45,810 --> 00:42:47,340 Impressionante... 307 00:44:20,480 --> 00:44:23,360 Sono il Colonnello Ganin, rappresentante dello Stato Maggiore. 308 00:44:24,453 --> 00:44:27,506 Sono autorizzato a dare l'ultimatum e a leggervelo. 309 00:44:29,933 --> 00:44:33,226 Vi concediamo di liberare tutti i cittadini sovietici catturati 310 00:44:33,290 --> 00:44:34,820 entro novanta minuti. 311 00:44:35,420 --> 00:44:38,106 Di avviare tutte le vostre navi e di dirigerle 312 00:44:38,130 --> 00:44:40,533 nel corridoio aereo indicato nell'ultimatum. 313 00:44:40,550 --> 00:44:42,053 Vi garantiamo un passaggio sicuro. 314 00:44:42,066 --> 00:44:43,280 Se rifiutate... 315 00:44:43,700 --> 00:44:46,190 Se vi rifiutate apriremo il fuoco. 316 00:44:46,626 --> 00:44:48,133 Cominciamo il conto ora. 317 00:45:11,226 --> 00:45:12,600 Il paesaggio... 318 00:45:13,666 --> 00:45:15,550 è bello qui... 319 00:45:17,453 --> 00:45:19,390 Linea Quattro. 320 00:45:20,120 --> 00:45:21,250 Linea Due. 321 00:45:22,186 --> 00:45:23,866 Zamyatin vi ha mandato un messaggio? 322 00:45:23,893 --> 00:45:24,990 Ha dato 323 00:45:25,493 --> 00:45:27,600 il resoconto completo. 324 00:45:29,186 --> 00:45:29,980 Ma... 325 00:45:31,053 --> 00:45:32,030 ...purtroppo... 326 00:45:32,626 --> 00:45:33,950 ...ci hanno individuati 327 00:45:34,053 --> 00:45:37,320 mentre attraversavamo l'atmosfera. 328 00:45:38,106 --> 00:45:39,300 Non va bene. 329 00:45:57,330 --> 00:45:59,346 Perché l'evacuazione comincia 330 00:46:00,160 --> 00:46:02,466 proprio mentre il segnale è stato inviato? 331 00:46:05,306 --> 00:46:07,210 Ci stanno intrappolando. 332 00:46:09,333 --> 00:46:11,260 Cinque minuti alle otto. 333 00:46:12,000 --> 00:46:14,990 Alle otto meno cinque, toglieranno l'energia. 334 00:46:15,533 --> 00:46:16,826 Credono che 335 00:46:17,860 --> 00:46:19,653 l'unica possibilità che ci è rimasta 336 00:46:19,653 --> 00:46:21,520 - sia scappare. - Perché? 337 00:46:24,470 --> 00:46:26,130 Perché cinque minuti esatti? 338 00:46:28,106 --> 00:46:30,690 È il tempo che serve agli elicotteri ad arrivare. 339 00:46:30,946 --> 00:46:32,240 Che ne pensi? 340 00:46:34,733 --> 00:46:36,190 Prima cosa, 341 00:46:39,150 --> 00:46:40,920 annunciare l'evacuazione. 342 00:46:42,520 --> 00:46:45,226 Per far credere di aver accettato le loro condizioni. 343 00:46:46,230 --> 00:46:48,660 Seconda, ricalcolare la traiettoria... 344 00:46:50,120 --> 00:46:52,626 ...e inviare il segnale alle sette e tre quarti. 345 00:46:53,453 --> 00:46:56,030 Imposta come obiettivi le principali capitali: 346 00:46:56,960 --> 00:46:57,980 Mosca, 347 00:46:58,373 --> 00:46:59,630 Washington... 348 00:47:35,693 --> 00:47:36,866 Impressionante. 349 00:47:41,000 --> 00:47:42,760 Ma non si colpiranno mai da soli. 350 00:47:43,386 --> 00:47:44,340 Lo faranno. 351 00:47:45,146 --> 00:47:46,540 Fino in fondo. 352 00:50:21,640 --> 00:50:23,750 Trova un posto tranquillo. 353 00:50:25,853 --> 00:50:27,750 Assicurati di non incontrare nessuno. 354 00:50:30,973 --> 00:50:32,720 Prima delle sette e mezza 355 00:50:34,453 --> 00:50:36,226 vieni alla linea principale. 356 00:50:39,386 --> 00:50:40,733 La tua operazione è 357 00:50:41,930 --> 00:50:43,800 staccare la corrente al telescopio. 358 00:50:46,666 --> 00:50:49,000 Non oltre le sette e tre quarti, 359 00:50:50,946 --> 00:50:51,026 e nemmeno prima. 360 00:50:56,240 --> 00:50:58,240 Spara a tutti i dannati cavi 361 00:51:00,720 --> 00:51:02,360 che portano al telescopio. 362 00:51:04,080 --> 00:51:05,550 E fai in modo che 363 00:51:06,386 --> 00:51:08,106 il cavo tocchi il terreno. 364 00:51:11,160 --> 00:51:12,170 Ti prego, 365 00:51:13,773 --> 00:51:15,906 tieniti il più alla larga possibile. 366 00:51:16,613 --> 00:51:18,960 Il tuo corpo deve essere perpendicolare alla linea. 367 00:51:23,120 --> 00:51:24,733 Non ti avvicinare più 368 00:51:25,893 --> 00:51:27,160 di quarantacinque metri. 369 00:51:28,786 --> 00:51:31,253 Altrimenti resterai fulminato a morte. 370 00:51:31,720 --> 00:51:32,520 Hai capito? 371 00:51:35,550 --> 00:51:37,980 Dopo che la linea sarà scollegata, 372 00:51:39,130 --> 00:51:40,386 devi scappare. 373 00:51:42,120 --> 00:51:43,306 Sta attento. 374 00:51:45,253 --> 00:51:47,506 Assicurati di avere entrambi i piedi 375 00:51:47,560 --> 00:51:49,613 poggiati per terra contemporaneamente. 376 00:51:51,190 --> 00:51:52,860 L'elettricità ti ammazzerà. 377 00:51:55,746 --> 00:51:57,580 Se devi fermarti, 378 00:51:59,160 --> 00:52:02,800 metti i piedi vicini, con le suole che si toccano. 379 00:52:05,190 --> 00:52:06,986 Altrimenti l'elettricità ti ucciderà. 380 00:52:10,173 --> 00:52:13,250 Devi farlo perché l'elettricità scorrerà nel terreno. 381 00:52:15,100 --> 00:52:17,230 Due gambe, due conduttori. 382 00:52:18,540 --> 00:52:20,040 L'elettricità ti attraversa 383 00:52:21,213 --> 00:52:22,466 e ti uccide. 384 00:52:24,613 --> 00:52:25,650 Ricordatelo. 385 00:53:05,586 --> 00:53:07,350 Messaggio per le truppe. 386 00:53:08,133 --> 00:53:09,760 Messaggio per le truppe. 387 00:53:11,590 --> 00:53:13,190 Evacuazione totale. 388 00:53:13,866 --> 00:53:15,450 Evacuazione totale. 389 00:53:16,450 --> 00:53:19,520 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 390 00:53:20,670 --> 00:53:23,586 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 391 00:53:27,580 --> 00:53:30,400 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 392 00:53:30,510 --> 00:53:32,030 Evacuazione totale. 393 00:54:35,466 --> 00:54:36,800 Ho commesso un errore. 394 00:54:40,450 --> 00:54:41,710 Un errore. 395 00:54:50,690 --> 00:54:52,066 Un errore. 396 00:55:55,280 --> 00:55:57,560 Uno, uno, uno. 397 00:56:00,520 --> 00:56:02,373 Uno, uno, uno. 398 00:56:11,213 --> 00:56:14,426 Uno, uno, uno, funziona. 399 00:56:14,933 --> 00:56:17,826 Messaggio per le truppe. 400 00:56:18,373 --> 00:56:21,693 Messaggio per le truppe. 401 00:56:22,440 --> 00:56:25,480 Evacuazione totale. 402 00:56:25,626 --> 00:56:28,493 Evacuazione totale. 403 00:56:29,000 --> 00:56:33,666 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 404 00:56:34,040 --> 00:56:38,386 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 405 00:56:39,813 --> 00:56:42,026 Messaggio per le truppe. 406 00:56:45,440 --> 00:56:49,866 Tutti gli angoli e gli altri gradi si radunino al telescopio. 407 00:56:50,360 --> 00:56:52,870 Evacuazione totale. 408 01:01:44,053 --> 01:01:46,133 Comunque non avrebbero detto nulla. 409 01:01:47,586 --> 01:01:49,590 Non appena avremo preso le Menti 410 01:01:50,946 --> 01:01:52,380 si dimenticheranno tutto. 411 01:02:10,213 --> 01:02:11,600 State giù! 412 01:02:15,746 --> 01:02:16,893 State giù! 413 01:02:23,680 --> 01:02:24,880 State giù! 414 01:03:14,960 --> 01:03:16,520 Non alzate la testa! 415 01:03:18,573 --> 01:03:19,720 State giù! 416 01:08:03,426 --> 01:08:04,730 Grazie. 417 01:08:31,066 --> 01:08:33,320 - Va tutto bene. - Sì. 418 01:08:34,786 --> 01:08:35,830 Lo so. 419 01:08:36,826 --> 01:08:38,613 Andrà tutto bene. 26996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.