All language subtitles for That.Night.2026.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,920 --> 00:00:32,040 Moj je grijeh ponos, a ne ubojstvo. 2 00:00:32,120 --> 00:00:33,480 Nisam ubojica. 3 00:00:33,560 --> 00:00:34,760 DOSJE 4 00:00:34,840 --> 00:00:40,640 Sestre Elena, Cristina i Paula Arbizu uhićene su i odvedene u pritvor. 5 00:00:40,720 --> 00:00:45,160 Samo sam htjela pomoći. Elena nije trebala roditi to dijete. 6 00:00:45,240 --> 00:00:47,400 Ovo mi je prvi razgovor s policijom. 7 00:00:47,480 --> 00:00:49,520 Obećavam da ću vam reći istinu. 8 00:00:49,600 --> 00:00:52,120 Voljela bih da to učine i moje sestre. 9 00:00:52,720 --> 00:00:55,800 One možda neće biti iskrene, ali trebale bi biti. 10 00:00:57,200 --> 00:00:58,240 Zbog Ane. 11 00:00:59,800 --> 00:01:04,760 DOMINIKANSKA REPUBLIKA 12 00:01:22,480 --> 00:01:24,480 Otac nam je stalno govorio: 13 00:01:24,560 --> 00:01:27,040 „Ne sudi psa po izgledu.” 14 00:01:27,120 --> 00:01:29,520 Najagresivniji su katkad najveće maze. 15 00:01:30,120 --> 00:01:31,960 I najhrabriji se katkad boje. 16 00:01:32,840 --> 00:01:37,400 A one koji stalno mašu repom nikad ne treba ispuštati iz vida. 17 00:01:38,360 --> 00:01:41,440 Ipak, sve životinje zaslužuju ljubav. 18 00:01:42,040 --> 00:01:44,400 Bar sam tako mislila do te noći. 19 00:01:49,160 --> 00:01:51,840 Fine su ti poslastice, ha? 20 00:01:52,920 --> 00:01:54,760 -Sve je zatvoreno. -Super. 21 00:01:54,840 --> 00:01:57,080 -Treba li još što? -Ne. 22 00:01:57,160 --> 00:01:59,720 To je sve. Laku noć. Namaste. 23 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 Je li to baskijski? 24 00:02:01,440 --> 00:02:04,400 Ne, to na sanskrtu znači „hvala”. 25 00:02:04,480 --> 00:02:08,160 Aha. Onda namaste i tebi. 26 00:02:08,240 --> 00:02:09,480 -Bok. -Namaste. 27 00:02:12,880 --> 00:02:13,920 Malena. 28 00:02:14,000 --> 00:02:15,280 Cristina… 29 00:02:15,360 --> 00:02:17,240 -Hej, diši. -Možeš li… 30 00:02:17,320 --> 00:02:19,680 -Smiri se. Što se zbiva? -Možeš li doći? 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,400 Smiri se, dobro? Sve će biti u redu. 32 00:02:28,080 --> 00:02:31,280 -Što se zbiva? -Nije te trebala zvati. Idi kući. 33 00:02:31,360 --> 00:02:32,600 Uplašile ste me. 34 00:02:32,680 --> 00:02:34,800 -Ja imam sve pod kontrolom. -Odlično. 35 00:02:34,880 --> 00:02:37,000 -Onda idi kući. -Paula, što radiš? 36 00:02:37,080 --> 00:02:39,160 -Ništa. -Gdje mi je sestra? 37 00:02:43,040 --> 00:02:44,160 Malena. 38 00:02:45,320 --> 00:02:48,080 Što se dogodilo? Izgubila si se? Što je? 39 00:02:48,160 --> 00:02:49,240 Zašto plače? 40 00:02:49,320 --> 00:02:51,880 -Sve je u redu. Idi kući, Cris. -Malena. 41 00:02:51,960 --> 00:02:54,360 -Stvarno. Idi kući. -Što to izvodiš? 42 00:02:57,440 --> 00:02:59,040 -Čudno se ponašaš. -Ma ne. 43 00:02:59,120 --> 00:03:00,200 -Da. -Ne. 44 00:03:00,280 --> 00:03:01,360 -Što radiš? -Ništa. 45 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 -Paula! -Što je? 46 00:03:02,520 --> 00:03:03,960 Što to skrivaš? 47 00:03:12,880 --> 00:03:14,440 Cure, što se dogodilo? 48 00:03:14,520 --> 00:03:15,680 Cris, smiri se. 49 00:03:15,760 --> 00:03:17,600 Tko je to, Paula? 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,320 Malena je bila na tulumu. 51 00:03:19,400 --> 00:03:22,560 GPS ju je na povratku naveo na ovaj grozni put. 52 00:03:22,640 --> 00:03:26,880 Nisam ni htjela ići na tulum. Ti si me natjerala. 53 00:03:26,960 --> 00:03:32,320 Znam. Dakle, GPS ju je vodio ovuda i odjednom se pojavio tip s pištoljem… 54 00:03:32,400 --> 00:03:33,480 Daj mi novac! 55 00:03:33,560 --> 00:03:35,840 Gad me je tražio lovu. 56 00:03:36,600 --> 00:03:41,400 Naravno, uznemirila se. To bi se svima dogodilo, zar ne? 57 00:03:42,320 --> 00:03:44,720 Dok je bježala, skočio joj je na haubu 58 00:03:44,800 --> 00:03:48,040 i otkrio da se ne valja petljati sa sestrama Arbizu. 59 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Bože mili. 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,840 -Što se događa? Hej. -Ništa. 61 00:04:01,920 --> 00:04:06,600 -Ne možemo ga ostaviti tu. -Elena, daj. Nećemo ga ostaviti. Pazi. 62 00:04:06,680 --> 00:04:08,560 -Molim te… -Ne razumijem. 63 00:04:10,720 --> 00:04:13,560 Smiri se. Za Boga miloga, Elena! 64 00:04:13,640 --> 00:04:14,800 -Cristina! -Što je? 65 00:04:14,880 --> 00:04:16,120 Što radiš? 66 00:04:16,200 --> 00:04:17,640 -Zovem policiju. -Ne. 67 00:04:17,720 --> 00:04:19,040 -Zašto ne? -Zato. 68 00:04:19,120 --> 00:04:20,760 -Paula. -Da mi mobitel. 69 00:04:20,840 --> 00:04:22,880 -Pusti ga. -Daj mi mobitel! 70 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Mrtav je. 71 00:04:26,400 --> 00:04:28,760 Imao je pištolj. Nemamo što razmišljati! 72 00:04:29,560 --> 00:04:31,240 -Nemamo? -Tako je! 73 00:04:32,520 --> 00:04:33,960 Dođi malo. 74 00:04:34,480 --> 00:04:35,480 Gle. 75 00:04:36,440 --> 00:04:37,680 Pogledaj ovo. Hajde. 76 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 -Što. -Pogledaj u džep. 77 00:04:41,680 --> 00:04:44,360 -Što? -Cristina, što ovdje piše? 78 00:04:45,400 --> 00:04:47,680 -Dominikanska policija? -Tako je. 79 00:04:47,760 --> 00:04:52,000 -Nećemo zvati policiju. On je policajac. -Wilfredo Gómez Abreu. 80 00:04:53,280 --> 00:04:56,400 Pa, svejedno ih trebamo zvati, Paula. 81 00:04:56,480 --> 00:04:57,640 Dobro. 82 00:04:57,720 --> 00:04:59,800 Hajde, zovi policiju. 83 00:04:59,880 --> 00:05:03,120 Doći će njegovi kolege. I što će ona biti s Malenom? 84 00:05:03,200 --> 00:05:04,880 Ništa. Nije ništa skrivila. 85 00:05:04,960 --> 00:05:07,800 To znamo ti i ja, Cris. Oni ne znaju. 86 00:05:07,880 --> 00:05:10,240 Dok istražuju, ona će trunuti u zatvoru. 87 00:05:10,320 --> 00:05:11,880 Neće ići u zatvor! 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,800 U ovoj zemlji vlada bezakonje, Cristina. 89 00:05:14,880 --> 00:05:15,920 -Prestani. -Što? 90 00:05:16,000 --> 00:05:18,600 Ovo je zemlja u razvoju puna divnih ljudi. 91 00:05:18,680 --> 00:05:21,520 -Opet se ponašaš kao hipi. -Puna si predrasuda! 92 00:05:21,600 --> 00:05:22,640 Nisam, čovječe! 93 00:05:22,720 --> 00:05:27,560 Samo kažem da dominikanski zatvor nije baš najbolje mjesto za tvoju sestru. 94 00:05:27,640 --> 00:05:29,720 Daj, Cristina. Zar je ne poznaješ? 95 00:05:29,800 --> 00:05:31,240 Žao mi je, Ane. 96 00:05:31,320 --> 00:05:33,640 -Elena doji, zaboga. -Žao mi je. 97 00:05:33,720 --> 00:05:35,400 Ima bebu od šest mjeseci. 98 00:05:35,480 --> 00:05:37,280 Šest mjeseci, čovječe! 99 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Netko dolazi! 100 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 Da. 101 00:05:51,720 --> 00:05:53,640 -Što ćemo sad? -Na biciklu je. 102 00:05:53,720 --> 00:05:55,760 Cure, približava nam se! 103 00:05:55,840 --> 00:05:58,560 Možda nam može pomoći, Paula. Stvarno. 104 00:05:58,640 --> 00:05:59,840 -Ne. -Da! 105 00:05:59,920 --> 00:06:01,240 Moramo pokriti tijelo. 106 00:06:01,320 --> 00:06:02,920 Molim? Znaš što? Idem. 107 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Super. Samo ti idi. 108 00:06:05,080 --> 00:06:07,760 Ostavi nas same. Snaći ćemo se i bez tebe. 109 00:06:07,840 --> 00:06:10,760 Navikle smo se na to. Hajde, idi. 110 00:06:12,840 --> 00:06:14,560 Hoćemo reći što se dogodilo? 111 00:06:14,640 --> 00:06:18,320 Ne. Ti samo šuti. Pretvaraj se da ti je pozlilo. 112 00:06:18,400 --> 00:06:20,320 -Što? -Pozlilo ti je i povraćaš. 113 00:06:20,400 --> 00:06:24,120 Hajde, povrati. Tako. Bravo. 114 00:06:33,200 --> 00:06:34,800 To je dječak. 115 00:06:34,880 --> 00:06:36,560 Zdravo, djevojke. 116 00:06:36,640 --> 00:06:39,880 Vozila ovuda ne smiju prolaziti. 117 00:06:39,960 --> 00:06:43,200 -Bok. -Da si nam rekao prije 20 minuta… 118 00:06:43,280 --> 00:06:49,680 Znate da ovim dijelom plaže smiju prolaziti samo bicikli i motocikli. 119 00:06:49,760 --> 00:06:53,120 -Da. -Auti su nam se zaglavili. 120 00:07:01,920 --> 00:07:04,200 Moj ujak ima kamion za vuču u Verónu. 121 00:07:04,920 --> 00:07:06,800 Nazvat ću ga ako želite. 122 00:07:06,880 --> 00:07:10,880 Ma nema potrebe. Sad ćemo mi otići. 123 00:07:10,960 --> 00:07:13,520 Zadržale smo se jer je prijateljici pozlilo. 124 00:07:13,600 --> 00:07:15,760 Hajde, utroje je lakše. 125 00:07:15,840 --> 00:07:18,000 Vi ste Španjolke? 126 00:07:18,080 --> 00:07:21,000 Da, iz Pamplone. Mislim, ja živim ovdje. 127 00:07:21,080 --> 00:07:23,240 Pitam zbog naglaska. 128 00:07:23,320 --> 00:07:25,960 -Laka vam noć. -Laku noć. 129 00:07:26,040 --> 00:07:28,840 -Namaste. -Sretno s prodajom, kompa. 130 00:07:33,680 --> 00:07:34,960 Što je s tobom? 131 00:07:35,040 --> 00:07:37,560 -Zašto? -Zašto si mu rekla odakle smo? 132 00:07:37,640 --> 00:07:40,200 Elena, u redu je. Otišao je. 133 00:07:40,280 --> 00:07:42,640 Ponašala sam se normalno, Paula. 134 00:07:42,720 --> 00:07:45,200 Mogla si mu dati i naše rodne listove. 135 00:07:45,280 --> 00:07:48,960 Pa on je dijete! Ovdje su svi dragi. Htio nam je pomoći. 136 00:07:49,040 --> 00:07:51,360 Šteta što onda nije sudac. 137 00:07:51,440 --> 00:07:53,880 -Sudac? Što to znači? -Ništa. 138 00:07:55,960 --> 00:07:57,440 -Zahi. -Što? 139 00:07:57,520 --> 00:08:00,560 -On će nam pomoći. Živi ovdje. -Ne. Nikako. 140 00:08:00,640 --> 00:08:02,200 -Paula. -Ne dolazi u obzir. 141 00:08:02,280 --> 00:08:06,720 Nisam ti ovo htjela govoriti, ali bezobrazna si prema njemu bez razloga. 142 00:08:06,800 --> 00:08:09,840 Nisam ni ja tebi, ali tip je muška kurva. 143 00:08:09,920 --> 00:08:11,920 Ma što? Uvijek misliš da sve znaš! 144 00:08:12,000 --> 00:08:14,120 -Neću se svađati. -Idi kvragu. 145 00:08:14,200 --> 00:08:17,480 Cure, molim vas. Koji nam je plan? 146 00:08:20,800 --> 00:08:23,280 Jedan, dva, tri. Diži! 147 00:08:23,360 --> 00:08:27,640 Odlično! Tako, super. Idemo. 148 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Idemo. 149 00:08:31,360 --> 00:08:33,360 Ja sam u štiklama. 150 00:08:33,440 --> 00:08:36,800 TE NOĆI 151 00:08:36,880 --> 00:08:37,880 Bravo, cure. 152 00:08:39,000 --> 00:08:42,280 TJEDAN DANA PRIJE 153 00:08:42,800 --> 00:08:46,480 Paula uvijek misli da sve zna, ali vara se u vezi sa Zahijem. 154 00:08:46,560 --> 00:08:50,520 U Dominikanskoj Republici lokalci se katkad druže s turistima 155 00:08:50,600 --> 00:08:51,720 u zamjenu za pomoć. 156 00:08:51,800 --> 00:08:54,320 Zovu se sankies ili sanky-pankies. 157 00:08:54,400 --> 00:08:56,400 No nisam znala ništa o tome. 158 00:09:00,840 --> 00:09:02,880 AZIL ZA ŽIVOTINJE 159 00:09:09,200 --> 00:09:11,760 Naravno, ja sam plaćala naše izlete. 160 00:09:11,840 --> 00:09:17,080 Pomogla sam mu i da kupi auto te mu platila ugostiteljsku školu. 161 00:09:17,160 --> 00:09:18,760 Bilo mi je zadovoljstvo. 162 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 Kad bi me dotaknuo i zagrlio, 163 00:09:34,920 --> 00:09:38,680 bila sam najsretnija na svijetu. 164 00:09:46,440 --> 00:09:50,400 -Ovaj ima manje šećera. -Znam. Nije bilo običnih. 165 00:09:50,480 --> 00:09:53,120 -To je rak u limenci. -Molim? Ali… 166 00:09:53,640 --> 00:09:56,080 Nije otrov sve što nije voda, znaš? 167 00:09:56,160 --> 00:09:57,280 Pa… 168 00:09:57,360 --> 00:09:59,400 Što? Obični sok još je gori. 169 00:09:59,480 --> 00:10:01,360 -Cris! -Eno je. 170 00:10:06,240 --> 00:10:07,600 Ajme meni! 171 00:10:08,440 --> 00:10:11,040 Ajme! Bok, ljubavi. 172 00:10:11,120 --> 00:10:13,480 Trebaš pitati smiješ li je dirati. 173 00:10:13,560 --> 00:10:17,120 Pa to mi je nećakinja i nisam je jako dugo vidjela. 174 00:10:17,200 --> 00:10:20,320 -Koliko je otad pojela? -Ne znam. Jede svaka dva sata. 175 00:10:20,400 --> 00:10:23,840 -Nisam znala da je Don Omar tu. -Ne budi zločesta. Drag je. 176 00:10:23,920 --> 00:10:26,520 -Aha. -Bok. Ti si Zahi, zar ne? 177 00:10:26,600 --> 00:10:29,320 Da. Dobro došli u Dominikansku Republiku. 178 00:10:29,400 --> 00:10:32,520 -Jeste li se spremne udomaćiti? -Udomaćiti? 179 00:10:32,600 --> 00:10:35,640 -A je li? Ti si se već udomaćila? -Naravno. Što je? 180 00:10:37,040 --> 00:10:39,040 -Piški mi se. -Opet? 181 00:10:39,120 --> 00:10:42,320 -Čekamo te ondje. -Dobro. Zahi, pomozi. Hvala. 182 00:10:42,400 --> 00:10:43,480 Kako si, Elena? 183 00:10:43,560 --> 00:10:45,520 -Dobro. -Moraš vidjeti moj kombi. 184 00:10:45,600 --> 00:10:47,320 -Brzo ću. -Oduševit ćeš se. 185 00:10:47,400 --> 00:10:49,160 -Tu te čekamo. -Može. 186 00:10:50,880 --> 00:10:53,560 Bok. Ovo je Tito. Radi sa mnom u azilu. 187 00:10:53,640 --> 00:10:54,680 Bok. 188 00:10:54,760 --> 00:10:56,280 Hajde, pomozi nam. 189 00:10:56,360 --> 00:10:59,120 -Kombi ti je presladak. -Da! 190 00:10:59,200 --> 00:11:03,400 Svašta sam isplanirala za vas. Ali nikakve turističke atrakcije. 191 00:11:04,000 --> 00:11:07,960 Htjela sam predložiti da se tetoviramo. ali preduhitrila si nas. 192 00:11:08,040 --> 00:11:11,680 -Da? -Da! Fora, ha? Imamo iste. 193 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 -Ali njegova je manja. -I starija, zar ne? 194 00:11:14,560 --> 00:11:17,640 Ja je imam otprije. Ali napokon je s nekim dijelim. 195 00:11:17,720 --> 00:11:21,080 Dobro, priznajem. Bila sam malo naivna. 196 00:11:21,160 --> 00:11:23,200 I ja se moram olakšati. 197 00:11:23,280 --> 00:11:26,320 Ali to ne znači da novine govore istinu o meni. 198 00:11:26,400 --> 00:11:28,240 -Drag je. -Aha. 199 00:11:30,360 --> 00:11:31,520 Što je, Cris? 200 00:11:32,200 --> 00:11:34,040 -Ma ništa. -Ništa? 201 00:11:34,120 --> 00:11:35,160 Aha. 202 00:11:35,240 --> 00:11:39,440 Strance možeš zavarati, ali sestre ne možeš. Što se zbiva? 203 00:11:39,960 --> 00:11:42,040 Ma ništa, blesavo je. 204 00:11:42,120 --> 00:11:43,720 Samo… 205 00:11:44,760 --> 00:11:47,720 Znala sam da g. Javier neće doći. 206 00:11:47,800 --> 00:11:51,480 Jer misli da ovdje tratim svoja znanja i vještine, ali… 207 00:11:52,120 --> 00:11:55,040 Nadala sam se da će tata doći s vama. 208 00:11:55,120 --> 00:11:56,920 Tvoj je tata ponosan na tebe. 209 00:11:57,000 --> 00:12:01,240 Naravno. Ali znaš kakav je on. Brine se. Pusti, proći će ga. 210 00:12:01,320 --> 00:12:04,880 Ne treba se toliko brinuti. Upravo ovdje želim biti. 211 00:12:04,960 --> 00:12:06,800 PSEĆA SREĆA JE ZARAZNA 212 00:12:19,160 --> 00:12:20,200 Paula! 213 00:12:24,400 --> 00:12:25,400 Bok. 214 00:12:25,480 --> 00:12:26,640 Ane spava? 215 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 Gle. 216 00:12:29,760 --> 00:12:31,120 -Bok. -'Jutro, šefice. 217 00:12:31,200 --> 00:12:33,960 -Bok, Zahi. -Za tebe samo veganska hrana. 218 00:12:34,760 --> 00:12:35,920 Paula. 219 00:12:36,960 --> 00:12:40,280 Mobitel pokraj Ane? To je previše zračenja za bebu. 220 00:12:40,360 --> 00:12:42,400 Pa nisam je stavila u mikrovalnu. 221 00:12:42,480 --> 00:12:43,880 Tata zove. 222 00:12:43,960 --> 00:12:45,880 -Da, bez prestanka. -Molim? 223 00:12:45,960 --> 00:12:48,520 Mrzi biti sâm u ambulanti. 224 00:12:48,600 --> 00:12:54,040 Ljubavi, zar nije bilo kaše ili nečeg sličnog? Ne, ja ću. 225 00:12:54,120 --> 00:12:55,960 -Idem s tobom. -Pričuvaj Ane. 226 00:12:56,040 --> 00:12:57,120 Aha. 227 00:12:57,880 --> 00:12:59,840 -Bome puno jede. -Cris. 228 00:12:59,920 --> 00:13:02,200 Tata je bespomoćan bez nas. 229 00:13:03,080 --> 00:13:05,120 Sve je stariji, Cristina. 230 00:13:06,440 --> 00:13:10,160 Hoćemo ponijeti hranu za Malenu i Luisu? 231 00:13:10,240 --> 00:13:12,000 Može, ali samo za Malenu. 232 00:13:12,080 --> 00:13:15,600 -Luisa ide na masažu. Elena je odustala. -Naravno. 233 00:13:15,680 --> 00:13:18,080 Dobit će pun tanjur. To je dobro za Ane. 234 00:13:18,160 --> 00:13:20,160 -Idem naručiti omlet. -Cristina. 235 00:13:22,000 --> 00:13:26,200 Nazvala sam ga Bohike. To znači „šaman”. 236 00:13:26,280 --> 00:13:29,800 On je prvi… Ne, sjedni. Bravo. 237 00:13:30,360 --> 00:13:35,160 On je prvi pas kojeg sam upoznala kad sam lani bila ovdje sa sestrama. 238 00:13:35,240 --> 00:13:37,680 I baš poput šamana, 239 00:13:37,760 --> 00:13:43,400 on mi je na svoj način poručio da ostanem na ovom predivnom otoku 240 00:13:43,480 --> 00:13:48,000 i otvorim azil za životinje u Punta Cani. 241 00:13:48,080 --> 00:13:50,600 I eto, uspjela sam. 242 00:13:50,680 --> 00:13:52,960 Hvala vam svima što ste došli. 243 00:13:53,040 --> 00:13:55,880 Hvala najljepša. 244 00:13:57,200 --> 00:13:58,200 Hvala. 245 00:13:58,280 --> 00:14:01,800 Napokon sam se našla u toplom zagrljaju Majke Prirode. 246 00:14:03,160 --> 00:14:06,360 Ali nisam znala da će sve otići kvragu. 247 00:14:07,760 --> 00:14:09,960 -Stanite. Ne mogu više. -Klizi mi. 248 00:14:10,040 --> 00:14:11,760 Dobro, pustite ga. 249 00:14:19,200 --> 00:14:20,520 Tu ćemo ga zakopati. 250 00:14:21,560 --> 00:14:22,600 Molim? 251 00:14:23,240 --> 00:14:24,560 Što radiš, Paula? 252 00:14:24,640 --> 00:14:27,280 Uzimam mu sve osobne stvari. 253 00:14:28,080 --> 00:14:31,200 Cure, ovo nije dobra ideja. Stvarno. 254 00:14:31,280 --> 00:14:32,880 -Tu ćemo ga zakopati. -Može. 255 00:14:32,960 --> 00:14:35,440 -Ne. -Zakopat ćemo ga i otići. Hajde. 256 00:14:35,520 --> 00:14:38,800 -Ali kamo, Paula? -U Španjolsku, Elena. Kući. 257 00:14:38,880 --> 00:14:42,120 A i ti ideš s nama. Nećemo te ostaviti ovdje samu. 258 00:14:42,200 --> 00:14:44,320 idem naći nekakvu lopatu. 259 00:14:52,080 --> 00:14:54,600 -A zašto ga samo ne pokopamo ovdje? -Ne. 260 00:14:55,520 --> 00:14:56,560 Gle. 261 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Uzmi ovo. 262 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 -Što je to? -Uzmi ove motike. 263 00:15:02,560 --> 00:15:04,840 -Jebemu. -Radi li? 264 00:15:04,920 --> 00:15:06,560 -Radi! Idemo. -Hajde. 265 00:15:07,960 --> 00:15:11,680 Ne možemo ga samo zakopati jer ga životinje mogu iskopati. 266 00:15:11,760 --> 00:15:12,960 Pas, vuk… Tko zna. 267 00:15:13,040 --> 00:15:15,600 Ovdje nema vukova. Cure, ne želim ići kući. 268 00:15:16,280 --> 00:15:17,640 Ne želim kući. 269 00:15:17,720 --> 00:15:22,080 A što ako te policija otkrije? Završit ćeš u zatvoru zbog Elene. 270 00:15:22,160 --> 00:15:23,800 Hej, nisam ništa skrivila. 271 00:15:23,880 --> 00:15:28,360 Zato ćemo ga zakopati i vratiti se u Pamplonu. Kraj priče. 272 00:15:28,440 --> 00:15:31,400 Dobro. A kako ćemo ga zakopati? 273 00:15:47,520 --> 00:15:48,520 Evo, ovdje. 274 00:15:48,600 --> 00:15:49,560 -Tamo? -Da. 275 00:15:49,640 --> 00:15:53,240 Odmaknut ćemo korito, namočiti zemlju i zakopati tijelo. 276 00:15:53,320 --> 00:15:56,360 -A onda ćemo sve vratiti na mjesto. -Dobro. 277 00:16:00,360 --> 00:16:01,720 -Dođi. -Evo. 278 00:16:01,800 --> 00:16:02,840 Guraj. 279 00:16:04,640 --> 00:16:08,400 Ajme, kvragu! Ubola sam se na nešto oštro! 280 00:16:08,480 --> 00:16:10,520 Stanite, molim vas. 281 00:16:10,600 --> 00:16:13,040 Možda je ovo znak s neba da odustanemo. 282 00:16:13,120 --> 00:16:17,520 Dosta, ozbiljno ti kažem. Prestani s tim hipijevskim sranjima. 283 00:16:17,600 --> 00:16:20,200 Zbilja trebamo tvoju pomoć. Molim te. 284 00:16:20,280 --> 00:16:24,320 Znala sam da ćeš iskoristiti svaku priliku da mi nabiješ ono na nos. 285 00:16:24,400 --> 00:16:27,560 -Znala sam. -Pa, žao ti je što nisi više pomogla? 286 00:16:28,760 --> 00:16:31,600 Paula zna što treba reći kako bi dobila što želi. 287 00:16:31,680 --> 00:16:32,800 Cris! 288 00:16:32,880 --> 00:16:34,080 Što je? 289 00:16:34,160 --> 00:16:37,400 -Mama se zaključala u kupaonicu! -Dobro! 290 00:16:38,560 --> 00:16:40,000 Ali te noći nije znala. 291 00:16:41,880 --> 00:16:42,920 Stvarno? 292 00:16:47,520 --> 00:16:48,520 Paula. 293 00:16:49,480 --> 00:16:50,520 Paula. 294 00:16:51,320 --> 00:16:53,720 Sad si stvarno pretjerala. 295 00:16:53,800 --> 00:16:55,000 Ispričaj se. 296 00:16:57,360 --> 00:16:58,640 Ispričaj se. 297 00:16:59,440 --> 00:17:00,760 Oprosti, Cris. 298 00:17:02,080 --> 00:17:03,280 Aha. 299 00:17:03,960 --> 00:17:08,160 Samo želim riješiti problem. Vi ste mi najvažnije na svijetu. 300 00:17:08,240 --> 00:17:10,760 Da vam se nešto dogodi, ne znam što bih… 301 00:17:10,840 --> 00:17:12,920 Nemoj, Paula. Molim te. 302 00:17:13,000 --> 00:17:15,920 Nemoj plakati. Pomažeš nam. 303 00:17:16,000 --> 00:17:18,640 Uvijek nam puno pomažeš. Stvarno. 304 00:17:18,720 --> 00:17:21,240 Vjeruj mi. Joj… 305 00:17:21,320 --> 00:17:23,480 Puno nam pomaže. Zar ne, Cristina? 306 00:17:23,560 --> 00:17:27,600 Molim te, reci joj. Uvijek puno pomaže, je li tako? 307 00:17:31,040 --> 00:17:32,840 Je li tako? Paula… 308 00:17:35,400 --> 00:17:38,920 Dođite da vas zagrlim. Sve tri. 309 00:17:39,000 --> 00:17:43,760 Bože mili. Dođite da vas zagrlim. To nam sad stvarno treba. 310 00:17:46,720 --> 00:17:49,280 Oprosti, Cris. Nisam ono trebala reći. 311 00:17:49,360 --> 00:17:50,360 U redu je. 312 00:17:52,960 --> 00:17:54,800 Ne, ja se trebam ispričati. 313 00:17:56,480 --> 00:17:58,600 Ja sam došla ovamo i sve sjebala. 314 00:18:00,600 --> 00:18:01,880 Volim vas. 315 00:18:01,960 --> 00:18:03,040 I ja vas. 316 00:18:07,440 --> 00:18:10,080 Još malo. 317 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 Kvragu! 318 00:18:15,960 --> 00:18:18,680 Neće moći locirati njegov mobitel? 319 00:18:19,320 --> 00:18:20,760 Ma daj, Elena. 320 00:18:33,600 --> 00:18:35,240 Ajme, moj motor. 321 00:18:35,320 --> 00:18:36,600 Ukrali su ti ga? 322 00:18:36,680 --> 00:18:38,520 Ma sigurno im je trebao. 323 00:18:38,600 --> 00:18:40,040 Zemlja u razvoju, ha? 324 00:18:40,120 --> 00:18:41,960 -Baš si glupa. -Evo ti mobitel. 325 00:18:42,040 --> 00:18:45,440 Elena ima pravo. Ovo mu ne smije biti zadnja lokacija. 326 00:18:45,520 --> 00:18:49,000 Upotrijebit ćemo mobitel i karticu da ostane digitalni trag. 327 00:18:49,080 --> 00:18:51,440 -Što sad? Da ja ovo uzmem? -Da. 328 00:18:51,520 --> 00:18:53,080 -Mogu li voziti? -Ne. 329 00:18:53,160 --> 00:18:55,720 Sjedni. Ti si dovoljno vozila. 330 00:18:58,400 --> 00:19:00,680 -Prati nas. -Hoću. Hajde. 331 00:19:03,560 --> 00:19:07,760 TRGOVINA 332 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Dobro jutro. 333 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Dobro jutro. 334 00:19:25,800 --> 00:19:27,000 Dobro jutro. 335 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Sranje. 336 00:19:39,920 --> 00:19:41,440 UNESITE PIN 337 00:19:41,520 --> 00:19:42,600 Paula. 338 00:19:43,920 --> 00:19:45,320 -Paula! -Što je? 339 00:19:45,400 --> 00:19:46,720 Koji je plan? 340 00:19:47,640 --> 00:19:51,200 Kupit će vodu i hranu. Ubit ćemo dvije muhe jednim udarcem. 341 00:19:51,280 --> 00:19:53,000 Pustila si je samu? 342 00:19:53,080 --> 00:19:57,320 Cijelim mi putem govori da će sama riješiti svoj problem. 343 00:19:57,400 --> 00:20:00,080 Oprosti, ali ovo je sad i naš problem. 344 00:20:03,840 --> 00:20:04,840 NEISPRAVAN PIN 345 00:20:15,920 --> 00:20:17,680 KARTICA JE BLOKIRANA 346 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Je li sve u redu? 347 00:20:28,520 --> 00:20:29,720 Odmah se vraćam. 348 00:20:35,400 --> 00:20:36,640 Evo je. 349 00:20:41,840 --> 00:20:43,440 Gdje su voda i hrana? 350 00:20:44,760 --> 00:20:45,840 Elena. 351 00:20:45,920 --> 00:20:48,000 Bankomat je progutao karticu. 352 00:20:48,520 --> 00:20:51,720 -Što si radila na bankomatu? -Pa, podizala novac. 353 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 -Zašto nisi platila karticom? -Jer ne znam PIN. 354 00:20:54,880 --> 00:20:58,880 Ma kakav PIN? Kad kupuješ ovdje, ne trebaš PIN! 355 00:20:58,960 --> 00:21:02,160 Pa nisi mi ništa rekla! Odakle da ja to znam? 356 00:21:02,240 --> 00:21:04,240 -Ne mogu vjerovati. -Što se zbiva? 357 00:21:04,320 --> 00:21:08,520 -Reci joj. -Hej, oprosti. Nisam zločinački genij. 358 00:21:08,600 --> 00:21:11,880 Recepcionarka sam i samohrana majka. A ni to mi ne ide! 359 00:21:11,960 --> 00:21:16,360 -Molim te, ne drži mi prodike. -Dobro, ovako ćemo. 360 00:21:16,960 --> 00:21:18,720 Vi se vratite u hotel. 361 00:21:18,800 --> 00:21:21,640 Ja ću se voziti po otoku i baciti mobitel u more. 362 00:21:21,720 --> 00:21:24,280 Nađemo se u hotelu, može? 363 00:21:24,360 --> 00:21:26,120 Kad je idući let, Cris? 364 00:21:26,200 --> 00:21:27,680 U deset do jedan. 365 00:21:27,760 --> 00:21:29,040 Rezerviraj ga. 366 00:21:29,120 --> 00:21:30,720 -Može. -Ne, ja ću. 367 00:21:31,480 --> 00:21:35,440 -Ovo je moj problem. Ja ću. -Dobro, znam. Shvatila sam. 368 00:21:35,520 --> 00:21:36,920 Rezerviraj ga i Luisi. 369 00:21:37,640 --> 00:21:40,080 Dobro, a što ćemo joj reći? 370 00:21:40,160 --> 00:21:44,640 Ne, cure. Luisa će skužiti loše vibre. Ovakve se stvari lako nanjuše. 371 00:21:44,720 --> 00:21:48,240 Cristina, odjebi sa svojim lošim vibrama. 372 00:21:48,320 --> 00:21:50,200 Ima pravo. Luisa će skužiti. 373 00:21:50,280 --> 00:21:54,360 Slušajte, ovako ćemo. Ja ću uzeti mobitel jer poznajem otok. 374 00:21:54,440 --> 00:21:57,880 I nekamo ću ga baciti. Paula, poslušaj me bar jednom! 375 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 A što ćemo reći tati? 376 00:21:59,840 --> 00:22:01,720 Time ćemo se baviti poslije. 377 00:22:01,800 --> 00:22:04,920 Recite mu da sam ja kriva. Ionako misli da sam glupa. 378 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 -Ne misli. -I eto, riješeno. 379 00:22:06,680 --> 00:22:09,520 Reći ćemo mu da si imala problema s izvođačem. 380 00:22:09,600 --> 00:22:12,920 Dugovala si mu novac. Uplašila si se i pobjegle smo. 381 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 -Evo. Idemo. -Čuvajte se. 382 00:22:15,280 --> 00:22:16,360 I ti. 383 00:22:18,880 --> 00:22:24,320 Čak i ja, najveći optimist, znala sam da nakon ovoga nema povratka. 384 00:22:24,400 --> 00:22:26,760 -Idemo. -Obriši sve! I otiske prstiju. 385 00:22:26,840 --> 00:22:30,000 -Elena! -I upravljačku ploču… 386 00:22:30,080 --> 00:22:31,920 Elena, šuti, jebote! 387 00:22:32,000 --> 00:22:33,480 Ali nismo imale izbora. 388 00:22:33,560 --> 00:22:34,560 Čuvajte se! 389 00:23:04,040 --> 00:23:05,080 Što je? 390 00:23:15,800 --> 00:23:18,480 Jebote, Elena. Kvragu! 391 00:23:33,720 --> 00:23:35,160 Hej, mala. 392 00:23:36,440 --> 00:23:38,720 Mobiteli služe za javljanje. 393 00:23:39,920 --> 00:23:41,360 Ma ne zovu mene. 394 00:23:42,400 --> 00:23:43,480 Dobro. 395 00:23:45,040 --> 00:23:47,000 A što je ovo? 396 00:23:47,080 --> 00:23:48,160 Što? 397 00:23:48,680 --> 00:23:49,840 Da vidimo. 398 00:23:51,440 --> 00:23:53,080 Sad ćemo vidjeti. 399 00:23:54,400 --> 00:23:55,520 Što se događa? 400 00:23:56,040 --> 00:23:59,640 Joj, turisti pogode baš svaku rupu na cesti. 401 00:23:59,720 --> 00:24:02,400 -Ja nisam turistkinja. Živim ovdje. -Aha. 402 00:24:04,840 --> 00:24:07,480 Prošupljio ti se spremnik za gorivo. 403 00:24:07,560 --> 00:24:08,560 Molim? 404 00:24:08,640 --> 00:24:11,120 Imaš rupu u spremniku. 405 00:24:17,440 --> 00:24:20,520 Hej. Polako. 406 00:24:20,600 --> 00:24:23,200 Draga, smiri se. 407 00:24:23,720 --> 00:24:27,240 Nemaš razloga za brigu. Začas ću ja to popraviti. 408 00:24:27,320 --> 00:24:30,200 Ti se ponašaj kao da si na odmoru. 409 00:24:30,280 --> 00:24:33,640 Može, plavušo? Ja ću to srediti. Sve će biti u redu. 410 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 Manuele, možeš uskočiti? Moram po alat. 411 00:24:37,440 --> 00:24:38,760 Odmor. 412 00:24:39,440 --> 00:24:41,720 Lani smo imale pravi odmor. 413 00:24:44,880 --> 00:24:47,200 PRIJE GODINU DANA 414 00:24:51,880 --> 00:24:53,240 Evo me! 415 00:24:57,320 --> 00:24:59,840 Jedan, dva… 416 00:25:00,680 --> 00:25:02,600 Hej, golupčići. 417 00:25:10,640 --> 00:25:11,840 Sviđa ti se? 418 00:25:13,720 --> 00:25:17,080 Ajme, ova je pjesma još gora od prošle. 419 00:25:17,840 --> 00:25:20,280 -Bi li se mogla seksati uz ovo? -Ja? 420 00:25:22,720 --> 00:25:24,120 Je li to cefovecin? 421 00:25:24,200 --> 00:25:28,000 Ne, cefoksitin. U ljekarni nije bilo treće generacije. 422 00:25:28,080 --> 00:25:30,600 Dobro je što se može dobiti bez recepta. 423 00:25:31,360 --> 00:25:33,360 Lijepo je ovdje, ha? 424 00:25:33,880 --> 00:25:35,360 Još! 425 00:25:35,960 --> 00:25:38,320 Joj, baš su odvratni. 426 00:25:38,960 --> 00:25:40,680 Nadam se da koristi kondom. 427 00:25:41,240 --> 00:25:43,560 -Što je, Cris? -Pogledaj ga. 428 00:25:43,640 --> 00:25:45,440 Pa, puno mu je bolje. 429 00:25:45,520 --> 00:25:49,840 Znam, ali baš je malen i sladak. Jednostavno ne mogu… 430 00:25:50,680 --> 00:25:54,000 -Znate koliko sam lutalica danas vidjela? -Ma suludo. 431 00:25:54,080 --> 00:25:56,880 Izbrojila sam ih 42. Ozbiljno. 432 00:25:56,960 --> 00:25:58,600 Pa, to je do kulture. 433 00:25:59,960 --> 00:26:04,200 Cure, razmišljala sam o nečemu. Htjela bih ostvariti jedan svoj san. 434 00:26:04,280 --> 00:26:06,480 To, mala! Tako, nemoj stati! 435 00:26:06,560 --> 00:26:08,040 Tiše malo! 436 00:26:08,120 --> 00:26:10,000 Baš moraju biti tako glasni? 437 00:26:10,080 --> 00:26:11,680 Ne moraju, draga. 438 00:26:12,600 --> 00:26:14,120 Kakav san, Cris? 439 00:26:14,800 --> 00:26:17,160 -Pa… -Pseći studio za jogu na Menorci. 440 00:26:17,240 --> 00:26:18,400 -Paula. -Ne. 441 00:26:18,480 --> 00:26:21,760 Putnička agencija za ceremonije ispijanja ayahuasce. 442 00:26:21,840 --> 00:26:24,200 Ignoriraj je. Reci mi. Ja te slušam. 443 00:26:24,280 --> 00:26:28,120 Kad odem u mirovinu, 444 00:26:28,200 --> 00:26:31,520 htjela bih se vratiti ovamo i otvoriti azil za životinje. 445 00:26:31,600 --> 00:26:34,040 Odlično. Možeš to i kombinirati. 446 00:26:34,120 --> 00:26:38,120 Ispijat ćeš ayahuascu i imati svoj azil za pse lutalice. 447 00:26:38,200 --> 00:26:39,920 Baš si bezobrazna! 448 00:26:40,000 --> 00:26:43,440 Super ideja, Cris. Sviđa mi se tvoj plan. 449 00:26:58,000 --> 00:26:59,920 Da, narančasta je moja. Hvala. 450 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 Ova je moja. Hvala. 451 00:27:03,320 --> 00:27:05,480 -Imate vode? -Ne, moramo kupiti. 452 00:27:05,560 --> 00:27:06,840 -Joj. -Hvala. 453 00:27:07,360 --> 00:27:09,240 -Hvala. -Spremne? 454 00:27:09,800 --> 00:27:10,800 Bok, hvala. 455 00:27:10,880 --> 00:27:13,040 -Bok. -Bok, hvala. 456 00:27:14,120 --> 00:27:16,800 Elena, kako je bilo s onim tipom jučer? 457 00:27:16,880 --> 00:27:19,440 -Pa, nije bio loš. -Nazvat ćeš ga? 458 00:27:19,520 --> 00:27:23,080 Aha. Klinci danas ne znaju poslati poruku, a kamoli nazvati. 459 00:27:23,160 --> 00:27:24,280 Blokirala sam ga. 460 00:27:24,360 --> 00:27:27,640 Joj, žalim svakoga tko tebe nađe. 461 00:27:27,720 --> 00:27:31,000 Luisa, nije on našao ni mene, a bome ni nešto drugo. 462 00:27:31,080 --> 00:27:32,640 Treba mu nacrtati… Hej! 463 00:27:32,720 --> 00:27:34,880 -Oprostite! -Što toliko trubite? 464 00:27:36,160 --> 00:27:37,160 Pogledajte ono. 465 00:27:37,240 --> 00:27:39,360 -Što? -Gle. 466 00:27:40,240 --> 00:27:43,400 Onaj oblak izgleda kao Bohike. 467 00:27:43,480 --> 00:27:46,160 -Tko je Bohike? -Pas kojeg je jučer spasila. 468 00:27:46,240 --> 00:27:47,240 Pa, super. 469 00:27:48,320 --> 00:27:50,160 Cure, moram vam nešto reći. 470 00:27:53,200 --> 00:27:54,480 Ne vraćam se s vama. 471 00:27:54,560 --> 00:27:55,720 Molim? 472 00:27:55,800 --> 00:27:56,880 Ostajem ovdje. 473 00:27:56,960 --> 00:27:57,960 -Molim? -Čekaj. 474 00:27:58,040 --> 00:28:00,440 Razmišljala sam cijelu noć. 475 00:28:00,520 --> 00:28:05,360 Iskreno, želim ostati ovdje. Želim otvoriti azil za pse poput Bohikea. 476 00:28:06,120 --> 00:28:11,880 Paula, znam da možda zvuči suludo, ali ja ovo zbilja želim napraviti. 477 00:28:11,960 --> 00:28:13,760 Cristina, pijana si. Priznaj. 478 00:28:13,840 --> 00:28:15,280 Nisam. 479 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 A tvoj posao? 480 00:28:17,040 --> 00:28:19,120 Cure, jako vas volim. 481 00:28:19,200 --> 00:28:22,280 A što se tiče posla, tata će se nekako snaći. 482 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 Ne razumijem. 483 00:28:25,160 --> 00:28:29,240 -Stvarno želim ovo, Paula. -Ne! 484 00:28:29,320 --> 00:28:32,080 -Javite se kad stignete. -Šališ se, zar ne? 485 00:28:32,160 --> 00:28:33,720 -Vrati se. -Slobodni ste? 486 00:28:33,800 --> 00:28:35,040 Je li se napušila? 487 00:28:35,120 --> 00:28:36,840 Ma nije. Trijezna je. 488 00:28:37,680 --> 00:28:39,120 Jesi li se napušila? 489 00:28:39,200 --> 00:28:42,200 -Da idemo za njom? -Ma ne. Vratit će se ona. 490 00:28:42,280 --> 00:28:45,200 -I to brzo. -Neće se vratiti. Odlazi. 491 00:28:45,280 --> 00:28:46,520 Daj joj trenutak. 492 00:28:46,600 --> 00:28:51,720 Dođite mi u posjet kad otvorim azil. Bit će super. Znam da hoće! Volim vas. 493 00:28:51,800 --> 00:28:53,800 -Javite se kad stignete. -Ozbiljno? 494 00:28:53,880 --> 00:28:55,080 Volim vas. 495 00:29:43,320 --> 00:29:45,360 -Zdravo. -Zdravo. 496 00:29:47,480 --> 00:29:50,640 Bok, ljubavi. 497 00:29:52,800 --> 00:29:55,160 -Što ti se dogodilo? -Ma joj… 498 00:29:55,240 --> 00:29:59,840 Išla sam gledati ptice i upala u jezero. Kakvo je stanje ovdje? 499 00:30:00,360 --> 00:30:02,560 -Pa, dobro. -Cris! 500 00:30:03,640 --> 00:30:05,200 Odakle ti? 501 00:30:05,280 --> 00:30:08,320 Pa, eto. Došlo sam vidjeti što ima. 502 00:30:09,000 --> 00:30:14,080 Maloprije sam operirao psa. Udario ga je auto, ali bit će dobro. 503 00:30:14,160 --> 00:30:16,280 -Drago mi je. -Što ti se dogodilo? 504 00:30:16,360 --> 00:30:17,720 Pala je. 505 00:30:18,320 --> 00:30:19,400 Aha. 506 00:30:20,760 --> 00:30:22,000 Je li sve u redu? 507 00:30:25,840 --> 00:30:29,960 Nije. Moja se mlađa sestra razboljela. 508 00:30:30,040 --> 00:30:31,800 -Koja sestra? -Što joj je? 509 00:30:31,880 --> 00:30:36,000 Elena. Vraćamo se u Španjolsku jer moramo brinuti o njoj. 510 00:30:36,080 --> 00:30:37,400 Elena. 511 00:30:45,240 --> 00:30:47,320 Moje srce ostaje ovdje s vama. 512 00:30:47,840 --> 00:30:49,680 Dobro ga čuvajte. 513 00:30:51,040 --> 00:30:52,600 Vjerujem vam, obojici. 514 00:30:53,200 --> 00:30:54,680 Bez brige. 515 00:30:55,520 --> 00:30:56,880 Pazi na sestru. 516 00:30:57,400 --> 00:30:59,640 Brzo se vidimo. Znaš? 517 00:31:02,880 --> 00:31:04,240 -Cris? -Da? 518 00:31:04,320 --> 00:31:05,520 Namaste. 519 00:31:06,360 --> 00:31:07,560 Namaste. 520 00:31:12,240 --> 00:31:18,160 PAULA: GDJE SI? IMAMO KARTE ZA AVION. POŽURI SE. 521 00:31:18,240 --> 00:31:20,840 MORAM JOŠ NEŠTO OBAVITI. 522 00:31:20,920 --> 00:31:23,280 MA KAMO ĆEŠ? 523 00:31:30,560 --> 00:31:31,640 Zahi! 524 00:31:36,280 --> 00:31:37,320 Cris. 525 00:31:43,520 --> 00:31:46,840 -Odustao si od ugostiteljske škole? -Molim? 526 00:31:46,920 --> 00:31:50,120 Upravo sam saznala da si se ispisao prije mjesec dana. 527 00:31:50,200 --> 00:31:53,080 Ma joj, nije mi bilo baš korisno. 528 00:31:53,160 --> 00:31:57,720 A što je sa školarinom? Rekli su mi da su ti vratili pola iznosa. 529 00:31:57,800 --> 00:31:59,080 To je moj novac. 530 00:31:59,160 --> 00:32:00,640 Kako znaš gdje živim? 531 00:32:01,480 --> 00:32:06,120 Pratila sam nakon onog roštilja. Htjela sam znati gdje živiš. 532 00:32:06,200 --> 00:32:09,080 -Ne bi smjela biti ovdje. -Ne. Samo malo. 533 00:32:10,160 --> 00:32:14,200 Slušaj, vraćam se u Španjolsku. Ali brzo ću se vratiti. 534 00:32:14,880 --> 00:32:16,440 Ono je tvoj auto? 535 00:32:17,040 --> 00:32:19,000 Taj dio priče… 536 00:32:19,080 --> 00:32:20,400 A tko je ona? 537 00:32:20,480 --> 00:32:21,520 Već sam rekla. 538 00:32:21,600 --> 00:32:24,560 Moj je jedini grijeh to što previše vjerujem svima. 539 00:32:24,640 --> 00:32:27,200 Tko si ti? Tko je ona? 540 00:32:27,280 --> 00:32:28,360 Moja sestra. 541 00:32:28,440 --> 00:32:29,600 Sestra? 542 00:32:30,800 --> 00:32:34,600 Ali ti nemaš sestru. Imaš tetu kojoj plaćam inhalatore. 543 00:32:34,680 --> 00:32:37,600 I imaš rođakinju Nashaly kojoj sam kupila štake. 544 00:32:37,680 --> 00:32:39,040 Treba li ih uopće? 545 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 Što želiš da kažem? 546 00:33:14,080 --> 00:33:15,760 -Uđi. -Spremne ste? 547 00:33:15,840 --> 00:33:18,040 Skoro. Dođi, molim te. 548 00:33:18,120 --> 00:33:19,880 -Joj, Cris. -Što je? 549 00:33:19,960 --> 00:33:22,080 Zauvijek sam ti dužna. 550 00:33:22,160 --> 00:33:25,280 U redu je, Elena. Gotovo je. Tome sestre i služe. 551 00:33:25,360 --> 00:33:27,680 Jesi li se oprostila sa Zahijem? 552 00:33:27,760 --> 00:33:30,720 Nisam ga uspjela uhvatiti. Gdje je Luisa? 553 00:33:30,800 --> 00:33:35,720 Rekli smo joj da duguješ novac nekim sumnjivim tipovima. 554 00:33:35,800 --> 00:33:38,080 -Povjerovala je. -Dobro. 555 00:33:39,880 --> 00:33:41,000 Što se zbiva? 556 00:33:48,240 --> 00:33:51,360 Cure? Što radite? 557 00:33:52,400 --> 00:33:55,680 -Tvoja mi je sestra rekla… -Trudna sam, Cris. 558 00:33:55,760 --> 00:33:57,840 -Došlo je do zabune u klinici. -Da? 559 00:33:57,920 --> 00:33:59,560 -Suludo, ha? -Baš. 560 00:33:59,640 --> 00:34:01,440 -Da. -Nevjerojatno. 561 00:34:01,520 --> 00:34:05,840 Jedna pozitivna vijest kraj ove drame s kartelom, zar ne? 562 00:34:05,920 --> 00:34:07,480 Grozno, Cris. 563 00:34:13,200 --> 00:34:14,480 -Jesi li dobro? -Da. 564 00:34:14,560 --> 00:34:17,440 Mogao je to biti Zahi, koji mi se želi ispričati. 565 00:34:17,520 --> 00:34:19,360 Elena, tko to kuca? 566 00:34:20,680 --> 00:34:25,680 Ili policajac Wilfredo, koji je oživio i želi se ispričati Eleni. 567 00:34:27,160 --> 00:34:30,480 Ili Atabey, čudotvorna božica naroda Taíno, 568 00:34:30,560 --> 00:34:34,440 koja će nas odriješiti grijeha i darovati nam sretan završetak. 569 00:34:36,840 --> 00:34:40,560 Ali budimo realni. Postoje li uopće sretni završeci? 570 00:34:40,640 --> 00:34:41,800 Policajac kuca. 571 00:34:46,800 --> 00:34:49,160 Cris vam je ispričala svoju verziju. 572 00:34:49,840 --> 00:34:51,880 Ja ću vam sada reći istinu. 573 00:34:52,400 --> 00:34:53,720 TE NOĆI 574 00:36:21,800 --> 00:36:25,800 Prijevod titlova: Martina Grujić 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.