All language subtitles for Tacoma.FD.S02E07.UNCENSORED.1080p.WEBRip.x264-OATH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,267 --> 00:00:02,467 'kay, man. 2 00:00:02,469 --> 00:00:04,337 You're okay. 3 00:00:04,471 --> 00:00:07,340 Probably just need to, uh… 4 00:00:07,474 --> 00:00:09,141 - Did anybody call 911? - I did. 5 00:00:09,276 --> 00:00:10,943 They're here. 6 00:00:11,078 --> 00:00:13,412 Thank God you're here. We didn't know what to do. 7 00:00:13,548 --> 00:00:16,615 - Why aren't you treating him? - We're just actors! 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,150 All right, sir, do you know where you are? 9 00:00:18,285 --> 00:00:20,819 Shooting a commercial for Twicey Spicey chicken wings. 10 00:00:20,955 --> 00:00:23,422 We were supposed to blast G. Douglas with a hose 11 00:00:23,424 --> 00:00:24,623 because his mouth is burning from the wings. 12 00:00:24,759 --> 00:00:26,159 Knocked the wind out of him. 13 00:00:26,293 --> 00:00:27,626 Twicey Spicey wings. 14 00:00:27,628 --> 00:00:28,827 Man, I love Twicey Spicey wings. 15 00:00:28,963 --> 00:00:30,363 "With wings this hot, 16 00:00:30,497 --> 00:00:32,231 you better call the fire department!" 17 00:00:32,367 --> 00:00:33,566 Wonder if that guy's here? 18 00:00:33,701 --> 00:00:35,034 'Scuse me, is that old prospector here? 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,435 - Shh. - What? I wanna meet him. 20 00:00:36,571 --> 00:00:38,437 He's not gonna be here. 21 00:00:38,439 --> 00:00:39,972 Thank you for your service, sir. 22 00:00:40,107 --> 00:00:42,041 - I'm a woman. - Oh. In your uniform, 23 00:00:42,176 --> 00:00:43,842 you look like a guy. 24 00:00:43,978 --> 00:00:45,711 A cute guy. 25 00:00:47,382 --> 00:00:48,714 Fucking actors. 26 00:00:48,716 --> 00:00:50,049 Hey, keep it professional, probie. 27 00:00:50,184 --> 00:00:51,516 - Come on, man. - Hey, man. 28 00:00:51,652 --> 00:00:53,786 I'm a captain too. Hey, I was wondering. 29 00:00:53,921 --> 00:00:56,655 Is it kosher if I tilt my helmet back 30 00:00:56,657 --> 00:00:58,523 so the camera can see more of my face? 31 00:00:58,659 --> 00:01:00,059 Yeah, I don't see why not. 32 00:01:00,061 --> 00:01:02,261 Are you okay? Your mouth isn't moving right. 33 00:01:02,397 --> 00:01:04,397 Oh, yeah, ha ha. It's the fake moustache. 34 00:01:04,531 --> 00:01:06,732 I can't move my upper lip or it pops off. 35 00:01:06,867 --> 00:01:08,934 - That's a fake moustache? - Yeah. 36 00:01:09,070 --> 00:01:11,070 You should be ashamed of yourself. 37 00:01:11,072 --> 00:01:12,871 Get outta my sight. 38 00:01:12,873 --> 00:01:14,740 That's just mean. 39 00:01:16,077 --> 00:01:17,342 Fake moustache. 40 00:01:25,686 --> 00:01:28,087 ♪ Well, I'm hot blooded ♪ 41 00:01:28,089 --> 00:01:30,756 ♪ Check it and see ♪ 42 00:01:30,758 --> 00:01:34,427 ♪ I got a fever of 103 ♪ 43 00:01:34,562 --> 00:01:37,296 ♪ I'm hot blooded ♪ 44 00:01:39,967 --> 00:01:42,167 I got some toast, I got some pig. 45 00:01:42,303 --> 00:01:43,769 Nice pig! 46 00:01:43,904 --> 00:01:45,304 You like pig? I'll eat some pig. 47 00:01:45,306 --> 00:01:46,371 Morning, everyone. 48 00:01:46,507 --> 00:01:47,907 Morning, Chief! 49 00:01:48,042 --> 00:01:49,775 Hey, Chiefy, did you get two scoops of ice cream 50 00:01:49,777 --> 00:01:51,244 in that hat when you bought it? 51 00:01:51,378 --> 00:01:53,578 - What's that supposed to mean? - You need a bigger hat. 52 00:01:53,580 --> 00:01:55,114 It's not a small hat. I have a big head. 53 00:01:55,249 --> 00:01:56,249 Hats looks small on me. 54 00:01:56,383 --> 00:01:57,450 My mom used to say 55 00:01:57,584 --> 00:01:59,184 I was cranially endowed. 56 00:01:59,186 --> 00:02:00,319 But if all hats are so small, 57 00:02:00,455 --> 00:02:01,720 why don't you just not wear hats? 58 00:02:01,856 --> 00:02:03,456 Why can't I wear hats? You wear hats. 59 00:02:03,590 --> 00:02:04,857 - Okay. - Why can't I wear hats? 60 00:02:04,992 --> 00:02:06,125 Because you look like Babe Ruth, 61 00:02:06,261 --> 00:02:07,392 circa 1927. 62 00:02:09,063 --> 00:02:11,396 'Sup, y'all? Guess who just got accepted 63 00:02:11,398 --> 00:02:13,266 in Tacoma's Firefighter Choir. 64 00:02:13,400 --> 00:02:14,667 - This guy! - Oh! 65 00:02:14,802 --> 00:02:16,535 - All right, dude. - Congrats. 66 00:02:16,671 --> 00:02:18,070 Is that the a cappella group 67 00:02:18,205 --> 00:02:20,339 that does the national anthems and whatnot? 68 00:02:20,341 --> 00:02:21,674 Yeah, charity events, concerts. 69 00:02:21,809 --> 00:02:23,742 They're the best singers in the fire department. 70 00:02:23,744 --> 00:02:25,611 And the new choirmaster 71 00:02:25,746 --> 00:02:27,947 - says that I'm a unique talent. - What? 72 00:02:28,082 --> 00:02:30,615 Now, I don't mean to be a dick here… 73 00:02:30,617 --> 00:02:32,084 - Which means you do. - But a cappella 74 00:02:32,219 --> 00:02:34,553 is the most asexual thing a man can do 75 00:02:34,555 --> 00:02:36,021 short of cutting off his nuts 76 00:02:36,023 --> 00:02:37,290 and sealing them inside a pumpkin. 77 00:02:37,424 --> 00:02:38,757 I just so happen to like 78 00:02:38,893 --> 00:02:40,893 - a cappella music. - It makes my dick shrivel. 79 00:02:41,028 --> 00:02:42,761 For me, it's seeing guys in clogs. 80 00:02:42,763 --> 00:02:45,698 I see that, and my VJ just goes cold. 81 00:02:45,833 --> 00:02:47,232 - Lucy! Language! - What? 82 00:02:47,368 --> 00:02:49,368 - I said VJ. - It's not ladylike. 83 00:02:49,370 --> 00:02:51,304 I've heard dick shrivel, 84 00:02:51,438 --> 00:02:53,839 dick, balls, sack all in the last minute, 85 00:02:53,841 --> 00:02:56,842 but I say VJ once and you get all up in my VJ? 86 00:02:56,844 --> 00:02:58,643 - Lucy! - What? 87 00:02:58,645 --> 00:03:00,112 It's such a double standard! 88 00:03:00,247 --> 00:03:02,581 I live with guys. I dress like a guy. 89 00:03:02,583 --> 00:03:04,717 Today I got mistaken for a guy. 90 00:03:04,852 --> 00:03:07,452 But heaven forbid I talk like a guy. 91 00:03:07,454 --> 00:03:09,121 - Vagina. - All right. 92 00:03:09,256 --> 00:03:11,724 You made your point. Guys, no more dick talk. 93 00:03:11,859 --> 00:03:13,058 That's not the point. 94 00:03:13,060 --> 00:03:14,459 The point is the double standard. 95 00:03:14,595 --> 00:03:16,929 Vagina. Vagina, vagina, vagina, 96 00:03:17,064 --> 00:03:18,731 vagina! 97 00:03:18,866 --> 00:03:20,733 I didn't mind them until the yelling ones. 98 00:03:20,868 --> 00:03:23,202 Chief, our usual rehearsal space is booked, 99 00:03:23,338 --> 00:03:25,338 so I was wondering if we could rehearse here this week. 100 00:03:25,472 --> 00:03:27,206 - No. - Because he said no, 101 00:03:27,208 --> 00:03:28,541 I say yes, of course you can. 102 00:03:28,676 --> 00:03:31,276 - Ha ha! - Such a vagina move. 103 00:03:31,278 --> 00:03:33,612 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 104 00:03:33,748 --> 00:03:35,548 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 105 00:03:35,683 --> 00:03:37,216 ♪ Hot blooded ♪ 106 00:03:37,218 --> 00:03:39,552 ♪ Check it and see Bum bum bum bum ♪ 107 00:03:39,687 --> 00:03:42,221 ♪ I've got a fever of 103 ♪ 108 00:03:42,357 --> 00:03:43,889 ♪ Bum bum bum bum ♪ 109 00:03:44,025 --> 00:03:46,291 ♪ Come on, baby, can't ya do more than that ♪ 110 00:03:46,427 --> 00:03:47,560 ♪ Bum bum bum bum ♪ 111 00:03:47,695 --> 00:03:49,028 ♪ I'm hot blooded ♪ 112 00:03:49,163 --> 00:03:50,896 ♪ I'm hot blooded ♪ 113 00:03:51,032 --> 00:03:52,365 Wrong! 114 00:03:52,499 --> 00:03:54,833 Wrong, wrong, wrong! 115 00:03:54,835 --> 00:03:57,570 I will tell you who's hot blooded. 116 00:03:57,705 --> 00:03:58,971 This guy! 117 00:03:59,106 --> 00:04:01,907 Spencer, I said tempo allegro. 118 00:04:02,043 --> 00:04:04,509 Which part of that is not English? 119 00:04:04,511 --> 00:04:06,912 Paulson, if your mission was to suck turds 120 00:04:07,048 --> 00:04:09,114 with more force than an airplane toilet, 121 00:04:09,116 --> 00:04:11,516 - then mission accomplished! - Sorry, sir, I'm sorry. 122 00:04:11,518 --> 00:04:13,152 Granny! 123 00:04:17,258 --> 00:04:18,858 I love it! I love it! 124 00:04:18,993 --> 00:04:20,859 What you did with the solo 125 00:04:20,861 --> 00:04:22,928 and the vibrato and the allegro… 126 00:04:22,930 --> 00:04:24,463 - Thank you, thank you. - Oh, ha ha! 127 00:04:24,465 --> 00:04:27,066 - All right, let's take five. - What the hell, dude? 128 00:04:27,068 --> 00:04:29,068 Hey, Granny, the choir director 129 00:04:29,070 --> 00:04:31,737 is Wolf Boykins? How could you not tell us that? 130 00:04:31,872 --> 00:04:33,005 - Why would I? - Last time we saw him, 131 00:04:33,140 --> 00:04:34,673 he was impaled by a fence post. 132 00:04:34,675 --> 00:04:36,475 - Don't make a big deal— - What the hell is this? 133 00:04:36,611 --> 00:04:39,344 - Who let you in here? - Eddie Penisi. 134 00:04:39,480 --> 00:04:42,147 We… meet… again. 135 00:04:42,149 --> 00:04:43,949 Wolf Boykins— funny, you eating a Danish. 136 00:04:43,951 --> 00:04:45,751 The last time I saw you, 137 00:04:45,886 --> 00:04:47,953 you were a little bit Polish. 138 00:04:47,955 --> 00:04:49,888 - I don't get it. - You had a pole 139 00:04:49,890 --> 00:04:52,157 sticking right through your chest— remember that? 140 00:04:52,293 --> 00:04:54,293 Yeah, thanks for reminding me of the worst day of my life. 141 00:04:54,295 --> 00:04:55,895 - No problem. - Except the joke's on you, 142 00:04:56,030 --> 00:04:57,630 'cause it turned out to be the best day of my life. 143 00:04:57,765 --> 00:05:00,165 That puncture wound created a cavity in my chest 144 00:05:00,301 --> 00:05:01,901 which gave me perfect pitch. 145 00:05:02,036 --> 00:05:05,838 ♪ Do, re, fa, so, la, ti, do ♪ 146 00:05:05,973 --> 00:05:08,441 Good for you. Good for you. 147 00:05:08,575 --> 00:05:10,175 That's great. Hey, choke on that coffee. 148 00:05:10,311 --> 00:05:11,777 Chug that coffee. 149 00:05:11,779 --> 00:05:13,312 That's how I always drink it. That's fine. 150 00:05:13,448 --> 00:05:15,314 You know what, your voice does sound really good. 151 00:05:15,316 --> 00:05:17,850 You should get yourself a singing group. 152 00:05:17,985 --> 00:05:19,785 I already have one! 153 00:05:19,787 --> 00:05:21,320 And they're awesome! 154 00:05:21,456 --> 00:05:24,189 All right, from the top. 155 00:05:25,726 --> 00:05:27,192 Try not to be flat 156 00:05:27,328 --> 00:05:29,262 you stupid assholes. 157 00:05:32,667 --> 00:05:34,933 No wonder she thought I was a guy. 158 00:05:34,935 --> 00:05:36,669 These uniforms, they're so mannish. 159 00:05:36,804 --> 00:05:38,271 I know, that's what I like about 'em. 160 00:05:38,405 --> 00:05:40,339 Shows off my meat. 161 00:05:40,341 --> 00:05:42,141 Oh, sorr— no, I mean, 162 00:05:42,143 --> 00:05:44,543 hey, you're packin' some pretty serious meat too. 163 00:05:44,545 --> 00:05:46,211 That's not what I'm going for. 164 00:05:46,213 --> 00:05:47,212 It's just my pant 165 00:05:47,214 --> 00:05:49,014 where it's tucked in. 166 00:05:49,016 --> 00:05:50,549 That shirt really shows off your pecks. 167 00:05:50,551 --> 00:05:52,017 - Like, you look strong. - But I want 'em 168 00:05:52,153 --> 00:05:53,752 - to look like breasts. - I don't really see that. 169 00:05:53,754 --> 00:05:55,020 You look like you could handle yourself 170 00:05:55,022 --> 00:05:57,022 - in a tough situation. - Ike! 171 00:05:57,024 --> 00:05:59,558 What? No, you look husky, like… 172 00:05:59,560 --> 00:06:02,227 look like Steven Seagal! 173 00:06:04,431 --> 00:06:06,499 - Hey, Chief, we need to talk. - Hey, check this out. 174 00:06:06,634 --> 00:06:09,234 I found this company online. They make hats for big heads. 175 00:06:09,370 --> 00:06:10,903 It's called Big Head, Tall Head. 176 00:06:11,038 --> 00:06:13,105 They make all these funny hats with cool sayings, 177 00:06:13,240 --> 00:06:15,641 funny logos— look at that. 178 00:06:15,776 --> 00:06:17,310 Huh? Great! 179 00:06:17,444 --> 00:06:18,577 - Honcho? - I'm the honcho. 180 00:06:18,713 --> 00:06:20,179 This is my head— Head Honcho. 181 00:06:20,181 --> 00:06:21,714 I have clothing issues of my own. 182 00:06:21,849 --> 00:06:23,382 We haven't updated these blues in decades, 183 00:06:23,384 --> 00:06:24,984 and I think we need to find something a little more 184 00:06:25,119 --> 00:06:26,852 - functional. - What do you mean, functional? 185 00:06:26,854 --> 00:06:28,387 Our job requires freedom of movement, 186 00:06:28,523 --> 00:06:30,323 and this material's super stiff and it doesn't breathe. 187 00:06:30,457 --> 00:06:32,858 I just don't think it was designed with women in mind. 188 00:06:32,860 --> 00:06:34,459 It's so tight up top, but if I get a bigger shirt, 189 00:06:34,461 --> 00:06:35,928 then there's all this extra fabric down here 190 00:06:36,063 --> 00:06:37,863 and it gets all bunched up in my pants. 191 00:06:37,865 --> 00:06:39,932 I get it. This is a vanity thing. 192 00:06:40,067 --> 00:06:42,134 - Dismissed. - Hey, don't dismiss me. 193 00:06:42,269 --> 00:06:44,537 Lucy… 194 00:06:44,672 --> 00:06:46,471 You should take pride in your work, 195 00:06:46,473 --> 00:06:47,940 not your appearance. 196 00:06:48,075 --> 00:06:50,075 Look at me— vanity does not enter into the equation. 197 00:06:50,211 --> 00:06:51,544 Why did you buy that big hat? 198 00:06:51,679 --> 00:06:53,212 Because I'm cranially endowed! 199 00:06:53,214 --> 00:06:55,014 Exactly! That's the whole point! 200 00:06:55,149 --> 00:06:57,750 This uniform does not fit women properly! 201 00:06:57,885 --> 00:06:59,752 - Do you not see that? - I'll tell you what. 202 00:06:59,887 --> 00:07:01,554 We need some new uniforms anyway. 203 00:07:01,689 --> 00:07:03,288 I was gonna take care of it, 204 00:07:03,290 --> 00:07:05,224 but why don't you go to the uniform store 205 00:07:05,226 --> 00:07:07,026 and pick out something that works for everyone. 206 00:07:07,028 --> 00:07:08,627 - Really? - Really. 207 00:07:08,763 --> 00:07:11,230 Thank you! 208 00:07:11,232 --> 00:07:14,567 Hey, have a great day, Honcho. 209 00:07:14,702 --> 00:07:16,769 Yowza. 210 00:07:16,904 --> 00:07:18,571 I like how tiny my head looks. 211 00:07:18,706 --> 00:07:22,975 ♪ Let me lay it on the line ♪ 212 00:07:23,110 --> 00:07:24,443 ♪ I wanna know Bum bum bum bum ♪ 213 00:07:24,579 --> 00:07:25,978 ♪ What you're doing ♪ 214 00:07:26,113 --> 00:07:27,713 ♪ After the show ♪ 215 00:07:27,715 --> 00:07:29,582 Stop, stop! 216 00:07:29,717 --> 00:07:31,850 Granny, you were sublime. 217 00:07:31,986 --> 00:07:34,787 The rest of you should die in a boating accident. 218 00:07:34,922 --> 00:07:36,521 I don't think anyone sounded that bad. 219 00:07:36,657 --> 00:07:39,592 No… they weren't bad. 220 00:07:39,727 --> 00:07:41,594 They were ordinary. 221 00:07:41,729 --> 00:07:44,930 And Wolf Boykins will not tolerate 222 00:07:44,932 --> 00:07:46,465 ordinarity. 223 00:07:46,467 --> 00:07:49,468 Need I remind you, we have a crucial gig coming up 224 00:07:49,470 --> 00:07:51,470 at the assisted living home in Horsehead Bay! 225 00:07:51,606 --> 00:07:54,139 - That came through? - It sure did, Mr. Buttinsky! 226 00:07:54,141 --> 00:07:56,209 Now, I will cancel that gig. 227 00:07:56,343 --> 00:07:59,078 So help me God, I will return that $25 deposit. 228 00:07:59,213 --> 00:08:00,613 Please don't, please don't. 229 00:08:00,748 --> 00:08:03,216 We need something… 230 00:08:03,350 --> 00:08:04,417 extra. 231 00:08:04,552 --> 00:08:06,685 I can scat! 232 00:08:06,687 --> 00:08:07,953 ♪ Skiddly-bop ♪ 233 00:08:07,955 --> 00:08:09,088 ♪ Skidd-ly-bop ♪ 234 00:08:09,223 --> 00:08:10,756 ♪ Skiddly bop-dip-dap ♪ 235 00:08:15,362 --> 00:08:17,830 Shut your scat hole. 236 00:08:17,965 --> 00:08:19,364 Who heard that? What was that? 237 00:08:19,366 --> 00:08:21,234 - I don't hear anything. - That! 238 00:08:21,368 --> 00:08:24,503 What… is… 239 00:08:24,505 --> 00:08:25,638 that? 240 00:08:31,512 --> 00:08:33,178 Where are you? 241 00:08:57,805 --> 00:08:59,538 Why did it have to be you? 242 00:08:59,674 --> 00:09:01,006 Hey, Wolfie. 243 00:09:01,142 --> 00:09:03,142 Do me a favor. Hand me my body spray. 244 00:09:03,144 --> 00:09:04,609 And don't make me "axe" twice. 245 00:09:04,611 --> 00:09:06,612 Seriously, Wolf, that's a weird place to stand. 246 00:09:06,747 --> 00:09:07,746 What's up? 247 00:09:07,882 --> 00:09:10,816 This pains me to my core, but… 248 00:09:10,818 --> 00:09:14,019 I need your lips in my ensemble. 249 00:09:14,021 --> 00:09:17,190 Will you join the ExSINGuishers? 250 00:09:20,595 --> 00:09:22,127 Way too thick. 251 00:09:23,731 --> 00:09:24,797 So boxy. 252 00:09:24,932 --> 00:09:26,665 Name's Malone. 253 00:09:26,667 --> 00:09:28,067 My partner was murdered. 254 00:09:28,202 --> 00:09:29,534 I'm gonna marry his widow 255 00:09:29,670 --> 00:09:30,870 and raise his daughter as my own 256 00:09:31,005 --> 00:09:33,005 and so help me God, I will clean up this town. 257 00:09:33,140 --> 00:09:35,140 And I'm his new partner. 258 00:09:35,142 --> 00:09:36,742 I'm also a doorman. 259 00:09:36,877 --> 00:09:38,543 Ma'am, you have a package waiting. 260 00:09:38,545 --> 00:09:40,279 You guys, I'm doing something here. 261 00:09:40,281 --> 00:09:41,480 - All right. - Thank you. 262 00:09:41,482 --> 00:09:42,815 Thank you very much. 263 00:09:43,751 --> 00:09:44,817 Name's still Malone. 264 00:09:44,952 --> 00:09:46,218 After I was kicked off the force 265 00:09:46,353 --> 00:09:47,553 for a crime I did not commit, 266 00:09:47,688 --> 00:09:49,221 I got a great job disposing of uranium 267 00:09:49,356 --> 00:09:51,490 - at the nuclear power plant. - Welcome aboard! 268 00:09:51,492 --> 00:09:54,026 I am the yeoman purser of this cruise ship 269 00:09:54,161 --> 00:09:56,895 and Malone's new business partner. 270 00:09:56,897 --> 00:09:58,697 That's correct! Put her there, partner. 271 00:09:58,833 --> 00:10:00,165 Guys, you're not helping me. 272 00:10:00,167 --> 00:10:03,035 I'd like to invite you personally to dinner 273 00:10:03,170 --> 00:10:04,904 - at the captain's table. - Ho ho! 274 00:10:05,039 --> 00:10:07,473 At the captain's table. 275 00:10:10,778 --> 00:10:11,977 Name's Malone. 276 00:10:11,979 --> 00:10:13,646 I faked my own death on a cruise ship 277 00:10:13,781 --> 00:10:15,514 so I could investigate who killed my partner, 278 00:10:15,650 --> 00:10:17,650 his wife, their daughter, and my business partner 279 00:10:17,785 --> 00:10:18,984 at the hazardous waste depot. 280 00:10:19,120 --> 00:10:21,386 And now you're a house painter. 281 00:10:21,522 --> 00:10:22,387 Uh-uh. 282 00:10:22,523 --> 00:10:24,457 - I'm an undercover priest! - Ooh! 283 00:10:24,592 --> 00:10:26,992 - Undercover priest? - I'd buy that. 284 00:10:26,994 --> 00:10:28,461 Because I am a chef! 285 00:10:28,595 --> 00:10:31,997 - Ah! - And his new police partner. 286 00:10:34,269 --> 00:10:35,868 We are done here. I have found what we need. 287 00:10:36,003 --> 00:10:37,336 I don't think we are. You need to confess! 288 00:10:37,338 --> 00:10:39,004 - Come on, guys. - I'm also… 289 00:10:39,140 --> 00:10:40,673 A priest dancer! 290 00:10:40,808 --> 00:10:42,675 Let's do one more. 291 00:10:42,810 --> 00:10:44,009 Yeah. 292 00:10:44,011 --> 00:10:46,345 Mmm… 293 00:10:46,481 --> 00:10:47,546 I dunno. 294 00:10:47,548 --> 00:10:49,948 They're pretty flexible— I love 'em. 295 00:10:49,950 --> 00:10:51,951 But look at me, I've got like a muffin top 296 00:10:52,086 --> 00:10:54,419 - and a lumpy ass. - It's activewear. 297 00:10:54,555 --> 00:10:56,355 and what is more active than being a firefighter? 298 00:10:56,491 --> 00:11:00,025 I've got full range of motion. I can climb a ladder. 299 00:11:00,161 --> 00:11:01,494 I don't know if I can sign off on these. 300 00:11:01,628 --> 00:11:02,361 You look great! 301 00:11:02,497 --> 00:11:03,696 You just need a codpiece like me. 302 00:11:03,831 --> 00:11:04,964 I got another one in my truck. 303 00:11:04,966 --> 00:11:06,299 I already got one right here. 304 00:11:06,433 --> 00:11:07,766 Yeah. Oh, yeah, he's got one on. 305 00:11:07,768 --> 00:11:10,169 I don't want anybody to wear a codpiece. 306 00:11:10,171 --> 00:11:12,838 ♪ Mi mi mi mi mi mi mi ♪ 307 00:11:12,974 --> 00:11:14,106 ♪ Mi mi mi mi mi mi— ♪ 308 00:11:14,241 --> 00:11:15,574 Hey, hey, hey. 309 00:11:15,576 --> 00:11:17,977 Speaking of mi, mi, mi, me is right here. 310 00:11:17,979 --> 00:11:20,245 Ohh… the maestro approaches. 311 00:11:20,381 --> 00:11:23,382 This is gonna change everything. 312 00:11:23,384 --> 00:11:24,583 I'm shivering. 313 00:11:24,719 --> 00:11:26,785 All right, please Mr. Penisi, 314 00:11:26,787 --> 00:11:29,188 show these turkeys how it's done. 315 00:11:29,324 --> 00:11:30,789 Let me get right in here. 316 00:11:30,925 --> 00:11:32,525 - Watch and learn. - Really? 317 00:11:32,660 --> 00:11:34,059 It's cool. It's cool. I'm into it. 318 00:11:34,195 --> 00:11:35,328 We'll jump right into "Hot Blooded," 319 00:11:35,462 --> 00:11:37,730 Boykins' arrangement, second bridge. 320 00:11:37,865 --> 00:11:39,332 Eddie, you come in on the downbeat. 321 00:11:39,466 --> 00:11:41,534 Hopefully, these dipshits will be able to follow. 322 00:11:41,669 --> 00:11:43,135 - You got it. - Try and keep up. 323 00:11:43,270 --> 00:11:44,737 - Hey, I'm a captain, dude. - Yes, sir. 324 00:11:46,674 --> 00:11:49,208 ♪ Now, it's up to you Bum bum bum bum ♪ 325 00:11:49,210 --> 00:11:50,676 ♪ We can make a secret ♪ 326 00:11:50,811 --> 00:11:53,012 ♪ Rendezvous Bum bum bum bum ♪ 327 00:11:54,949 --> 00:11:57,282 ♪ Before we do ♪ 328 00:11:57,418 --> 00:11:59,084 ♪ You've got to get away Bum bum bum bum ♪ 329 00:11:59,086 --> 00:12:01,020 ♪ You know who ♪ 330 00:12:01,155 --> 00:12:02,821 Okay, stop. Eddie, that was pretty good. 331 00:12:02,823 --> 00:12:04,223 Just— you're not quite on time. 332 00:12:04,225 --> 00:12:05,891 - Okay. - No problem. 333 00:12:05,893 --> 00:12:07,292 Come in on "before we do." 334 00:12:08,829 --> 00:12:11,430 ♪ Before we do Bum bum bum bum ♪ 335 00:12:11,432 --> 00:12:13,232 ♪ You've got to get away from ♪ 336 00:12:13,368 --> 00:12:16,101 - ♪ You know who ♪ - Stop! 337 00:12:16,237 --> 00:12:17,370 Eddie, just not quite on time. 338 00:12:17,504 --> 00:12:18,904 - Okay, my bad. - It's not a thing. 339 00:12:19,040 --> 00:12:20,839 Don't worry about it. Okay. 340 00:12:20,841 --> 00:12:22,975 Before we do. 341 00:12:24,511 --> 00:12:27,112 ♪ Before we do ♪ 342 00:12:27,248 --> 00:12:28,714 ♪ You have to get away from— ♪ 343 00:12:28,849 --> 00:12:30,583 Stop! Eddie, I actually think I see your problem. 344 00:12:30,718 --> 00:12:32,184 It's your embouchure. 345 00:12:32,319 --> 00:12:33,986 - Embouchure? - Lip technique. 346 00:12:34,121 --> 00:12:35,721 Don't worry. I can fix it. 347 00:12:35,723 --> 00:12:37,122 Uh oh. 348 00:12:37,258 --> 00:12:39,524 - Embrace it. - What do you mean? 349 00:12:39,526 --> 00:12:40,726 Tighter. 350 00:12:40,861 --> 00:12:42,194 Tighter— ah yi yi! 351 00:12:42,329 --> 00:12:43,996 We're not pulling carrots outta the ground here. 352 00:12:44,131 --> 00:12:46,065 Ha ha ha ha! 353 00:12:46,200 --> 00:12:48,734 All right. Keep your lips 354 00:12:48,869 --> 00:12:50,469 just like… 355 00:12:52,473 --> 00:12:53,472 Gimme a C. 356 00:12:58,545 --> 00:13:00,880 I said keep your lips just like that! 357 00:13:01,015 --> 00:13:02,881 Again. Stinky pinky this time. 358 00:13:02,883 --> 00:13:04,016 Mm. 359 00:13:04,151 --> 00:13:05,484 Bingo. 360 00:13:10,357 --> 00:13:12,225 - Are you kidding me? - No, I-I just— 361 00:13:12,359 --> 00:13:13,692 You j-just what? 362 00:13:13,694 --> 00:13:15,160 You just wanted to ruin everything? 363 00:13:15,296 --> 00:13:17,096 - No, I— - We'll do it again, 364 00:13:17,231 --> 00:13:18,497 all right? 365 00:13:19,700 --> 00:13:22,367 Not quite— again. 366 00:13:22,503 --> 00:13:24,036 You're getting worse. 367 00:13:24,171 --> 00:13:25,504 Again! 368 00:13:25,506 --> 00:13:27,640 Now you're flat— again. 369 00:13:27,775 --> 00:13:29,574 Now you're sharp— again! 370 00:13:29,576 --> 00:13:31,710 Enough, enough, I can't do it, all right, enough! 371 00:13:31,846 --> 00:13:33,045 You can't or you won't? 372 00:13:33,180 --> 00:13:34,780 I can't and I quit! 373 00:13:34,782 --> 00:13:37,116 Okay? I quit! Stupid singing group! 374 00:13:37,118 --> 00:13:38,451 Take everybody here in this group— 375 00:13:38,586 --> 00:13:40,253 minus the ladies— and shove 'em up your ass! 376 00:13:40,387 --> 00:13:41,654 You know what, that's fine, 377 00:13:41,789 --> 00:13:44,723 because Wolf Boykins doesn't tolerate a— 378 00:13:44,859 --> 00:13:45,791 quitter. 379 00:13:45,926 --> 00:13:47,392 Okay, Paulson, 380 00:13:47,528 --> 00:13:49,394 if you ever make eye contact with me again, 381 00:13:49,530 --> 00:13:51,330 I will staple your nuts to your forehead. 382 00:13:51,332 --> 00:13:53,232 All right, on three. 383 00:13:59,406 --> 00:14:01,140 You okay, buddy? 384 00:14:01,142 --> 00:14:03,408 Nah. I just got humiliated by Wolf. 385 00:14:03,410 --> 00:14:05,945 Okay. Well, if you need anything… 386 00:14:06,080 --> 00:14:07,280 Terry. 387 00:14:07,414 --> 00:14:10,015 I quit the choir. 388 00:14:10,151 --> 00:14:13,018 Okay… 389 00:14:13,154 --> 00:14:14,086 Okay. 390 00:14:14,221 --> 00:14:17,022 - The choir, huh? - Yeah. 391 00:14:17,158 --> 00:14:18,491 Well, you did say it was silly. 392 00:14:18,625 --> 00:14:21,360 I know, but for a moment I thought I was special. 393 00:14:21,362 --> 00:14:22,761 - Now I know I'm not. - Ah, come on, Eddie. 394 00:14:22,763 --> 00:14:24,363 - You're special. - Remember that band 395 00:14:24,499 --> 00:14:26,365 I started in high school— Benjie Likes Pickles? 396 00:14:26,501 --> 00:14:29,101 Oh, yeah— whatever happened to that band? 397 00:14:29,236 --> 00:14:30,369 Well, we never actually performed. 398 00:14:30,371 --> 00:14:31,570 I thought I had everything— 399 00:14:31,706 --> 00:14:33,238 the moves, the hair, 400 00:14:33,240 --> 00:14:34,639 the swagger. 401 00:14:34,641 --> 00:14:37,176 Everything but the patience to learn the guitar. 402 00:14:37,178 --> 00:14:38,511 - You didn't play the guitar? - No. 403 00:14:38,645 --> 00:14:39,979 You carried it around everywhere. 404 00:14:39,981 --> 00:14:41,180 Because I loved the attention. 405 00:14:41,182 --> 00:14:42,581 When Wolf asked me to join the group, 406 00:14:42,583 --> 00:14:44,650 it was my chance to be more than a poser. 407 00:14:44,785 --> 00:14:48,253 To show people that I actually had talent. 408 00:14:48,255 --> 00:14:50,122 But now I know the truth. 409 00:14:50,257 --> 00:14:52,992 Hey, let me ask you a question— who are you? 410 00:14:52,994 --> 00:14:54,527 Yeah, yeah. I'm Eddie Penisi. 411 00:14:54,662 --> 00:14:57,062 No. You're Eddie Penisi! 412 00:14:57,198 --> 00:14:58,731 You got the moves. You got the swagger. 413 00:14:58,866 --> 00:15:01,200 And you got somethin' else— the lips. 414 00:15:01,202 --> 00:15:04,003 They call it embouchure. It's French. 415 00:15:04,138 --> 00:15:06,739 Well, I'm embou-sure you got what it takes, oui? 416 00:15:08,209 --> 00:15:09,474 So you march your ass back in there, 417 00:15:09,610 --> 00:15:10,943 and you show 'em you're Eddie Penisi. 418 00:15:11,078 --> 00:15:12,811 Okay, I will. 419 00:15:12,947 --> 00:15:14,079 Honcho. 420 00:15:14,215 --> 00:15:15,414 - Head Honcho. - It fits you. 421 00:15:15,550 --> 00:15:17,282 It actually makes your head look kinda tiny. 422 00:15:17,418 --> 00:15:18,751 - That's what I'm goin' for. - Yeah? 423 00:15:18,886 --> 00:15:20,285 - Tiny head! - But listen, seriously, 424 00:15:20,421 --> 00:15:22,821 these new uniforms— they're hideous. 425 00:15:22,957 --> 00:15:24,423 Don't worry about that. 426 00:15:24,425 --> 00:15:26,225 I'm just indulging Lucy on her vanity project. 427 00:15:26,227 --> 00:15:27,360 It's gonna blow over. 428 00:15:27,494 --> 00:15:28,894 It's just for the rank and file. 429 00:15:28,896 --> 00:15:30,429 - Ahh. - We're not wearin' that stuff. 430 00:15:30,431 --> 00:15:33,166 - It's a ruse. - It's for the suckers. 431 00:15:33,300 --> 00:15:35,901 Hey, Chief, here's your new uniform. 432 00:15:35,903 --> 00:15:38,237 Oh, uh, am I wearing one of these too? 433 00:15:38,239 --> 00:15:40,105 Yeah, of course. I got 'em for everybody. 434 00:15:40,107 --> 00:15:41,707 Thanks, Luce. Love the new uniforms. 435 00:15:41,842 --> 00:15:43,709 - Awesome, whoo-hoo! - Yeah. 436 00:15:43,711 --> 00:15:47,780 That thing's gonna fit you like a sausage skin. 437 00:15:48,649 --> 00:15:51,250 ♪ I'm hot blooded Bum bum bum bum ♪ 438 00:15:51,386 --> 00:15:53,352 ♪ Bum bum bum bum ♪ 439 00:15:55,923 --> 00:15:57,923 - Bravissimo. - Yes! 440 00:15:57,925 --> 00:16:01,394 Grandberry Sauce, delicious as per usual. 441 00:16:01,528 --> 00:16:02,928 You know what else is delish? 442 00:16:03,064 --> 00:16:04,663 A surprise serving of Penisi. 443 00:16:04,799 --> 00:16:07,666 Well, the prodigal wh-istler returns. 444 00:16:07,668 --> 00:16:09,668 And like your whistling— not quite on time. 445 00:16:09,804 --> 00:16:12,405 You're not gonna beat me, Wolf. 446 00:16:12,539 --> 00:16:14,073 We'll just see about that. 447 00:16:14,208 --> 00:16:16,341 Mmm… give me a C sharp. 448 00:16:18,345 --> 00:16:19,879 Sharper. 449 00:16:21,682 --> 00:16:23,015 Sharper still. 450 00:16:31,492 --> 00:16:34,493 ♪ I got something and it's brewing ♪ 451 00:16:34,629 --> 00:16:37,963 ♪ Deep inside ♪ 452 00:16:37,965 --> 00:16:40,966 ♪ I thought about giving up but a man's only got ♪ 453 00:16:40,968 --> 00:16:43,402 ♪ Got his pride ♪ 454 00:16:44,572 --> 00:16:46,839 ♪ The road to salvation ♪ 455 00:16:46,974 --> 00:16:49,575 ♪ Is right here on my lips ♪ 456 00:16:49,710 --> 00:16:52,245 - ♪ I whistle to win ♪ - You're a waste, Eddie! 457 00:16:52,379 --> 00:16:54,379 You're finished. You're out! 458 00:16:54,515 --> 00:16:56,715 No, don't do it! 459 00:16:56,851 --> 00:16:59,184 Don't… you… 460 00:16:59,186 --> 00:17:02,387 I got nowhere else to go! 461 00:17:02,523 --> 00:17:04,924 Then whistle! 462 00:17:05,059 --> 00:17:06,859 Harder! 463 00:17:08,463 --> 00:17:11,196 You're ready, Eddie, you're ready! 464 00:17:11,198 --> 00:17:14,599 I am ready, Wolf. I'm ready. 465 00:17:14,601 --> 00:17:17,202 You magnificent son of a bitch! 466 00:17:17,204 --> 00:17:18,804 You're ready! 467 00:17:23,911 --> 00:17:25,578 Wait, where did you get these sandwiches from? 468 00:17:25,713 --> 00:17:27,112 Jesse's. Jesse was there today; he made them. 469 00:17:27,114 --> 00:17:28,447 Ugh, I'm not gonna eat mine then. 470 00:17:28,583 --> 00:17:30,183 - What? Why? - He still calls it Asian Slaw. 471 00:17:30,317 --> 00:17:32,585 It's on his menu. It says Asian Slaw Surprise. 472 00:17:32,720 --> 00:17:34,119 I'm like, what's the surprise, that you're racist? 473 00:17:34,255 --> 00:17:35,320 How is that racist? 474 00:17:35,456 --> 00:17:36,989 It's from what, General Asia? 475 00:17:42,930 --> 00:17:44,930 Cool! 476 00:17:45,066 --> 00:17:46,331 You look like a speed skater! 477 00:17:46,467 --> 00:17:48,667 Chief, you might wanna adjust your FUPA. 478 00:17:48,803 --> 00:17:51,003 - Oh, yeah. - A little bit more. 479 00:17:51,138 --> 00:17:52,405 All right, Lucy, I gave it a shot. 480 00:17:52,539 --> 00:17:53,606 Now we're ditching the uniforms. 481 00:17:53,741 --> 00:17:55,208 What? Why? Everybody loves them. 482 00:17:55,342 --> 00:17:56,409 - I hate 'em. - He doesn't like 'em. 483 00:17:56,543 --> 00:17:58,077 I don't like 'em. I'm the chief. 484 00:17:58,212 --> 00:18:00,545 What I say goes. Station 24, extrication. 485 00:18:00,547 --> 00:18:03,548 - 1642 Morton Avenue. - Ughh! Damn it! 486 00:18:03,550 --> 00:18:05,951 Let's go! 487 00:18:17,565 --> 00:18:19,298 He ain't slowin' down, y'all. 488 00:18:22,236 --> 00:18:24,970 - Oh! - Ha ha ha ha! 489 00:18:25,106 --> 00:18:27,039 How long was that? 490 00:18:27,174 --> 00:18:29,708 That single note was 17 1/2 minutes long. 491 00:18:29,710 --> 00:18:31,710 I got goose bumps. You're amazing! 492 00:18:31,712 --> 00:18:34,579 So amazing that I'm giving you Granny's solo. 493 00:18:34,581 --> 00:18:37,249 Huh? I worked on that for weeks. 494 00:18:37,384 --> 00:18:39,184 Granny, part of being on the team is doing 495 00:18:39,186 --> 00:18:40,786 what's best for the team. 496 00:18:40,788 --> 00:18:44,123 Paulson, the rest of you, let's go do some calisthenics. 497 00:18:46,661 --> 00:18:49,462 - You stole my solo. - What do you want me to do? 498 00:18:49,596 --> 00:18:51,530 - I want you to not do it! - I have to do it. 499 00:18:51,532 --> 00:18:53,398 - He gave it to me. - You don't even wanna be here. 500 00:18:53,400 --> 00:18:54,533 "It's the most asexual thing 501 00:18:54,669 --> 00:18:56,201 a man could ever do." You remember that? 502 00:18:56,337 --> 00:18:58,271 Yeah, I remember that. But now I like it. 503 00:18:58,405 --> 00:19:00,405 You don't have ownership over this, Granny. 504 00:19:00,541 --> 00:19:02,207 It means something to me too. 505 00:19:02,209 --> 00:19:04,743 I'm just hurt, man. 506 00:19:04,745 --> 00:19:06,812 Oh, man. 507 00:19:08,082 --> 00:19:10,749 Carrot top! 508 00:19:19,694 --> 00:19:23,095 You look like a potato on toothpicks! 509 00:19:23,230 --> 00:19:25,498 Mr. Incredible ate a pumpkin! 510 00:19:25,633 --> 00:19:26,699 Nice tits. 511 00:19:26,834 --> 00:19:28,901 - The girl ain't bad either. - All right, hey! 512 00:19:29,036 --> 00:19:31,436 Nothin' to see here… 'cept a guy with his head in a fence. 513 00:19:31,572 --> 00:19:33,572 Three minutes ago I felt like the stupidest guy on Earth. 514 00:19:33,708 --> 00:19:35,308 Thanks for taking the heat off me. 515 00:19:35,442 --> 00:19:36,842 Cool frog eyes, dork! 516 00:19:36,844 --> 00:19:38,311 All right, that's enough outta you! 517 00:19:38,445 --> 00:19:40,112 - Shut up! - We are first responders! 518 00:19:40,247 --> 00:19:41,981 I have to cut these probably… 519 00:19:43,318 --> 00:19:45,050 Uh… do you mind 520 00:19:45,186 --> 00:19:46,519 keeping your bulge out of my face? 521 00:19:46,654 --> 00:19:48,387 What time's the FUPA convention? 522 00:19:48,523 --> 00:19:49,655 Hey, that's enough! 523 00:19:49,790 --> 00:19:51,190 - Who said that? - Who was it? 524 00:19:51,326 --> 00:19:52,658 - Hey! - Was that you, sir? 525 00:19:52,793 --> 00:19:54,360 Martin, I know your father! 526 00:19:55,730 --> 00:19:58,197 Oof, it is packed out there. 527 00:19:58,199 --> 00:20:01,534 - Ah, there's my little siren. - Hey, Wolf, what's chillin'? 528 00:20:01,669 --> 00:20:03,869 Well, I've got some good chill and some bad chill. 529 00:20:03,871 --> 00:20:05,538 First of all, fresh batteries 530 00:20:05,673 --> 00:20:06,872 have been installed in everyone's hearing aids, 531 00:20:07,008 --> 00:20:09,408 so they'll be all ears— "What? What?" 532 00:20:09,544 --> 00:20:11,143 Ooh, that is good chill. 533 00:20:11,278 --> 00:20:12,945 And now the bad chill. 534 00:20:13,080 --> 00:20:14,479 I have to cut your solo. 535 00:20:14,615 --> 00:20:16,281 W-what are you talking about? 536 00:20:16,417 --> 00:20:19,151 The seniors have a field trip tomorrow to Casino Hohomonga, 537 00:20:19,286 --> 00:20:20,686 and they've moved up bedtime ten minutes. 538 00:20:20,821 --> 00:20:22,355 What if I do a shorter version? 539 00:20:22,489 --> 00:20:24,156 - You could do that? - Yeah, I'll do anything. 540 00:20:24,291 --> 00:20:26,959 I invited people. Please, please, don't cut it. 541 00:20:29,496 --> 00:20:31,430 I'm sorry. 542 00:20:31,432 --> 00:20:32,765 I can't keep this up any longer. 543 00:20:32,900 --> 00:20:34,900 I was never gonna let you do the solo. 544 00:20:34,902 --> 00:20:37,502 In fact, I was never gonna let you perform at all. 545 00:20:37,638 --> 00:20:39,504 I pumped you up, knowing that your ego 546 00:20:39,640 --> 00:20:41,574 would lap it up like fresh cream. 547 00:20:41,709 --> 00:20:42,775 I got you to join the group, 548 00:20:42,910 --> 00:20:45,110 then I got you to care about the group. 549 00:20:45,112 --> 00:20:47,446 And now I'm taking it all away. 550 00:20:47,448 --> 00:20:49,382 Because I hate you, Eddie Penisi. 551 00:20:49,516 --> 00:20:51,050 I hate you so much. 552 00:20:51,185 --> 00:20:53,386 And you've just been bitten by the Wolf. 553 00:20:56,523 --> 00:20:59,592 Hey, Jumbo, why's your ass so flat? 554 00:20:59,727 --> 00:21:01,394 Is that a tuna can in your pants, 555 00:21:01,528 --> 00:21:03,929 or do you just have a weird dick? 556 00:21:03,931 --> 00:21:05,931 Maybe I went a little overboard with the uniforms. 557 00:21:06,067 --> 00:21:08,601 Nope, I get it now. I feel self-conscious. 558 00:21:08,736 --> 00:21:11,070 I feel uncomfortable. This isn't right for my body, 559 00:21:11,072 --> 00:21:12,537 and I know how you feel. 560 00:21:12,539 --> 00:21:14,539 These guys can keep wearing their sexist uniforms. 561 00:21:14,541 --> 00:21:16,141 We're gonna make some changes to your uniform 562 00:21:16,143 --> 00:21:18,077 - that make you more comfortable. - Thank you, Chief. 563 00:21:18,212 --> 00:21:20,813 I know the fence thing was embarrassing for all of us, 564 00:21:20,948 --> 00:21:23,348 but I also have a soda can up my ass. 565 00:21:23,350 --> 00:21:25,951 Andy, soda can in the ass. 566 00:21:25,953 --> 00:21:27,620 - Hi. - Hey. 567 00:21:27,755 --> 00:21:29,222 - Turn around. - No, no, well, uh— 568 00:21:29,356 --> 00:21:31,490 Turn around! 569 00:21:31,626 --> 00:21:34,493 All right, songsters. Let's shooby-dooby-doo this. 570 00:21:34,495 --> 00:21:36,962 Wolf, we're not going on without Cap. 571 00:21:36,964 --> 00:21:39,231 - He's one of us. - Right, right. 572 00:21:39,366 --> 00:21:40,766 The man is a complete narcissist. 573 00:21:40,901 --> 00:21:43,969 He mocked this group then came in and took your place. 574 00:21:43,971 --> 00:21:45,838 Maybe so, but he's still my friend. 575 00:21:45,973 --> 00:21:48,641 And what you did was wrong, so either we all go on, 576 00:21:48,776 --> 00:21:50,175 or we don't go on at all. 577 00:21:50,311 --> 00:21:52,044 Et tu, Paulson? 578 00:21:52,179 --> 00:21:54,246 ♪ I whistle to win ♪ 579 00:21:54,381 --> 00:21:57,716 I see. Well… 580 00:21:57,852 --> 00:21:59,718 you've all made your voices heard loud and clear, 581 00:21:59,854 --> 00:22:03,656 and as your leader, I respect your solidarity. 582 00:22:03,791 --> 00:22:05,658 So I will just go on by myself. 583 00:22:05,793 --> 00:22:08,528 Bubble gum, bubble gum, bubble bum, bubble bum. 584 00:22:23,744 --> 00:22:24,677 Pfft— 585 00:22:26,213 --> 00:22:28,747 ♪ Bah bah bah bum, I'm hot blooded ♪ 586 00:22:28,883 --> 00:22:30,549 ♪ Check it, you'll see ♪ 587 00:22:30,685 --> 00:22:31,884 ♪ I'm h— ♪ 588 00:22:32,953 --> 00:22:34,353 ♪ I'm h— ♪ 589 00:22:34,355 --> 00:22:35,420 Good night! 590 00:22:37,624 --> 00:22:39,959 Let's ExSINGguish this joint. 591 00:22:43,230 --> 00:22:45,564 ♪ Bum bum bum ♪ 592 00:22:45,566 --> 00:22:47,366 ♪ Bum bum bum bum bum bum bum ♪ 593 00:22:47,502 --> 00:22:49,635 ♪ Bum bum bum bum, bum bum bum ♪ 594 00:22:49,770 --> 00:22:51,436 ♪ I'm hot blooded ♪ 595 00:22:51,438 --> 00:22:53,372 ♪ Check it and see ♪ 596 00:22:53,508 --> 00:22:57,710 ♪ I've got a fever of 103 Bum bum bum bum ♪ 597 00:22:57,845 --> 00:23:01,714 ♪ Come on, baby, don't you do more than dance ♪ 598 00:23:01,849 --> 00:23:03,382 ♪ I'm hot blooded ♪ 599 00:23:03,384 --> 00:23:05,651 ♪ I'm hot blooded ♪ 600 00:23:05,786 --> 00:23:07,353 ♪ Bum bum bum bum ♪ 601 00:23:10,692 --> 00:23:12,024 Ah, it's so nice to be back in the old unis. 602 00:23:12,159 --> 00:23:13,959 Right? My gut's hanging over my belt, 603 00:23:13,961 --> 00:23:16,028 my ass crack is showin', my pants are baggy. 604 00:23:16,030 --> 00:23:17,629 All is right with the world again. 605 00:23:17,631 --> 00:23:19,631 Ah, I look good in anything. I don't care. 606 00:23:19,633 --> 00:23:22,834 You guys, check it out. Pretty good, huh? 607 00:23:22,836 --> 00:23:24,303 - Oh, you got a haircut. - No! 608 00:23:24,438 --> 00:23:25,905 I let her take it to a tailor, 609 00:23:26,040 --> 00:23:27,707 - girl it up a little bit. - Oh, yeah! 610 00:23:27,841 --> 00:23:29,909 I look so much better. When I saw my ass in the mirror 611 00:23:30,044 --> 00:23:31,843 I was like, "Damn, I would tap that!" 612 00:23:31,845 --> 00:23:33,979 Okay, language, Lucy. Come on. 613 00:23:33,981 --> 00:23:37,049 - Yeah, inappropriate. - Twicey Spicey for everyone. 614 00:23:37,184 --> 00:23:38,984 - Oh! - Oh, nicey! 615 00:23:38,986 --> 00:23:41,453 Cap and I were a hit at the old folks' home. 616 00:23:41,455 --> 00:23:42,722 They woulda gave us a standin' ovation 617 00:23:42,856 --> 00:23:44,189 if they weren't strapped to their wheelchairs. 618 00:23:44,325 --> 00:23:46,058 And get this— Wolf is out, 619 00:23:46,193 --> 00:23:48,527 but the group voted me their new leader. 620 00:23:48,662 --> 00:23:49,861 Okay, let me get this straight, Granny. 621 00:23:49,863 --> 00:23:51,330 This guy mocks you relentlessly 622 00:23:51,465 --> 00:23:52,932 for joining an a cappella singing group, 623 00:23:53,067 --> 00:23:55,000 then he joins, acts like a dick, 624 00:23:55,002 --> 00:23:57,336 steals your solo, then you guys vote him leader? 625 00:23:57,471 --> 00:23:58,804 In a nutshell, yeah, that's about right. 626 00:23:58,940 --> 00:24:00,872 - And did he ever apologize? - No, we all know 627 00:24:00,874 --> 00:24:02,007 that that's beyond his emotional capabilities. 628 00:24:02,143 --> 00:24:04,276 True, dat. And I still contend 629 00:24:04,278 --> 00:24:06,478 that a cappella is douchey. What I've come to realize 630 00:24:06,614 --> 00:24:08,814 is that I've been a douche my whole life. 631 00:24:08,816 --> 00:24:10,282 - Wow! - There ya go. 632 00:24:10,284 --> 00:24:11,817 Should we treat these fine first responders 633 00:24:11,953 --> 00:24:14,353 - to a tune, partner? - Yes, we should. 634 00:24:14,488 --> 00:24:16,488 ♪ Twice as spicey ♪ 635 00:24:16,624 --> 00:24:17,957 ♪ It tastes so nicey ♪ 636 00:24:18,092 --> 00:24:19,558 ♪ At $2 a bucket ♪ 637 00:24:19,693 --> 00:24:21,427 ♪ It ain't so pricey ♪ 638 00:24:21,562 --> 00:24:22,828 Ugh, I got the dumb chills. 639 00:24:22,830 --> 00:24:24,163 I'll have the buffalo. 46532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.