All language subtitles for TURN.Washingtons.Spies.S01E03.720p.BluRay.10bit.x265-ZZZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,428 --> 00:00:30,761 Water, please. 2 00:00:37,938 --> 00:00:39,770 That's enough for that bastard, Newt. 3 00:00:41,575 --> 00:00:45,478 Newt, is it? These your brothers? 4 00:00:46,780 --> 00:00:52,515 Me, them two there, and Bige here's a cousin. 5 00:00:52,553 --> 00:00:53,953 Shut your gob, boy. 6 00:00:53,987 --> 00:00:56,957 Cousin, of course. 7 00:00:56,990 --> 00:00:58,458 All these quaint towns. 8 00:00:58,492 --> 00:01:00,120 So many families sharing the same name. 9 00:01:00,160 --> 00:01:02,356 Not surprising, really. 10 00:01:05,899 --> 00:01:07,595 You can finish shining it later. 11 00:01:11,738 --> 00:01:15,641 You know, Ben, it's still a ways to Fort Lee. 12 00:01:15,676 --> 00:01:17,702 I mean, a man could fall off that wagon, 13 00:01:17,744 --> 00:01:19,679 hit his head on a rock. 14 00:01:21,815 --> 00:01:23,977 Scott should have us scouting ahead. 15 00:01:24,017 --> 00:01:26,111 Yeah? 16 00:01:26,153 --> 00:01:28,952 But I think he likes you too much to let you out of his sight. 17 00:01:28,989 --> 00:01:31,584 You're such an arsehole. 18 00:01:31,625 --> 00:01:34,288 Yeah, only to my friends. 19 00:01:34,328 --> 00:01:36,160 Hey, what if he trips while taking a piss? 20 00:01:36,196 --> 00:01:37,630 Hold on, shh. Shut up. 21 00:01:37,664 --> 00:01:40,964 Listen. 22 00:01:41,001 --> 00:01:43,334 - Something's coming. - Infantry or patrol? 23 00:01:43,370 --> 00:01:45,430 Ah, I can't tell through this soup. 24 00:01:46,506 --> 00:01:48,668 Defensive positions. 25 00:02:07,961 --> 00:02:11,125 Hold your fire! 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,064 Dear God. 27 00:02:17,904 --> 00:02:19,839 You. 28 00:02:19,873 --> 00:02:22,934 - What's your regiment? - My bounty's up. 29 00:02:22,976 --> 00:02:26,105 You're 2nd Virginia. I thought they were at Fort Lee. 30 00:02:26,146 --> 00:02:27,512 Yes, sir, we were. 31 00:02:27,547 --> 00:02:30,676 You were? 32 00:02:30,717 --> 00:02:33,312 The general ordered Fort Washington abandoned, 33 00:02:33,353 --> 00:02:35,481 but Colonel Magaw held fast. 34 00:02:35,522 --> 00:02:38,492 We watched the redcoats take it from across the river. 35 00:02:38,525 --> 00:02:42,895 - Then they came over in boats. - They took Fort Lee as well? 36 00:02:42,929 --> 00:02:44,397 Well, where's the army now? 37 00:02:44,431 --> 00:02:46,229 Where? 38 00:02:46,266 --> 00:02:48,735 Gone. They're gone, captured. 39 00:02:48,769 --> 00:02:51,762 Washington, too, they say. 40 00:02:54,241 --> 00:02:55,903 Don't go that way. 41 00:02:55,942 --> 00:02:58,104 I beg you, don't go that way. 42 00:03:05,218 --> 00:03:07,653 By all means, let us continue! 43 00:03:07,688 --> 00:03:11,056 To New York! 44 00:03:11,091 --> 00:03:14,027 ♪ Hush, hush ♪ 45 00:03:14,061 --> 00:03:16,223 ♪ There's snakes in the garden... ♪ 46 00:03:16,263 --> 00:03:19,392 ♪ Soul for sale... ♪ 47 00:03:19,433 --> 00:03:22,062 ♪ Blood on the rise ♪ 48 00:03:23,904 --> 00:03:26,373 ♪ Hush, hush ♪ 49 00:03:26,406 --> 00:03:29,808 - ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale... ♪ 50 00:03:31,645 --> 00:03:35,138 ♪ I can't wait anymore ♪ 51 00:03:38,151 --> 00:03:40,586 ♪ Hush, hush. ♪ 52 00:03:44,758 --> 00:03:47,785 We should make Oyster Bay by midday, 53 00:03:47,828 --> 00:03:49,694 Brooklyn Ferry by early evening, 54 00:03:49,730 --> 00:03:51,756 and then across to New York Island. 55 00:03:51,798 --> 00:03:53,528 Where we'll meet your contact. 56 00:03:53,567 --> 00:03:55,900 Yes, a senior man in the commissary department. 57 00:03:55,936 --> 00:03:57,768 Well-connected, if tight with his guineas. 58 00:03:57,804 --> 00:04:00,035 But together we will open his purse. 59 00:04:00,073 --> 00:04:02,770 Are you sure we shouldn't wait until after Thomas' memorial service? 60 00:04:02,809 --> 00:04:04,971 No, not you, lad. 61 00:04:05,011 --> 00:04:09,142 He's talking about his elder brother, your uncle and namesake. 62 00:04:11,118 --> 00:04:13,349 We'll be back in plenty of time. 63 00:04:15,622 --> 00:04:17,557 You. 64 00:04:17,591 --> 00:04:19,617 You have a job to do. 65 00:04:19,659 --> 00:04:21,150 Look after your mother, sprout. 66 00:04:21,194 --> 00:04:23,595 Oh, we'll be fine. 67 00:04:23,630 --> 00:04:25,963 And in New York. I'm jealous. 68 00:04:25,999 --> 00:04:28,901 I expect I'll find it much changed. 69 00:04:28,935 --> 00:04:33,737 Oh, well, not all change seems for the best at first. 70 00:04:33,774 --> 00:04:35,974 But sometimes you just have to look at it with new eyes. 71 00:04:49,623 --> 00:04:52,684 We're all for the cause, but we don't want trouble here. 72 00:04:52,726 --> 00:04:56,322 We'll only be here for a night or two, then we'll move on. 73 00:04:56,363 --> 00:04:59,333 Your hospitality shall be rewarded, I assure you. 74 00:04:59,366 --> 00:05:02,530 We don't require no reward. 75 00:05:02,569 --> 00:05:04,162 Just no trouble. 76 00:05:04,204 --> 00:05:07,231 You'll have none from us. 77 00:05:08,675 --> 00:05:10,940 Sir? 78 00:05:10,977 --> 00:05:12,946 I showed your men the way. 79 00:05:12,979 --> 00:05:14,791 If the flying camp is where I think it will be, 80 00:05:14,815 --> 00:05:18,013 then they should return with an escort by Monday. 81 00:05:18,051 --> 00:05:20,179 Let's hope we don't wear out our welcome. 82 00:05:20,220 --> 00:05:22,519 Sir, I... 83 00:05:24,257 --> 00:05:27,989 with the loss of those forts, I should think 84 00:05:28,028 --> 00:05:30,862 that we need friendly eyes in New York now more than ever. 85 00:05:30,897 --> 00:05:33,242 If you would just give us another chance, I'm sure that my source... 86 00:05:33,266 --> 00:05:34,461 Have you forgotten the sight 87 00:05:34,501 --> 00:05:36,402 of those poor wretches coming out of the woods? 88 00:05:36,436 --> 00:05:39,634 That's the true threat we're facing, 89 00:05:39,673 --> 00:05:44,008 what happens when officers disobey their orders. 90 00:05:44,044 --> 00:05:46,172 You should've been scouting the enemy's lines, 91 00:05:46,213 --> 00:05:47,977 not conscripting men for a rogue operation 92 00:05:48,014 --> 00:05:50,848 and torturing a captured officer... 93 00:05:53,286 --> 00:05:56,051 I told you that I could have you court-martialed, 94 00:05:56,089 --> 00:05:58,923 but right now I can't afford to lose an officer, 95 00:05:58,959 --> 00:06:00,825 even a misguided one. 96 00:06:00,861 --> 00:06:03,854 You shall face discipline when we reach camp, 97 00:06:03,897 --> 00:06:05,729 the severity of which may be tempered 98 00:06:05,765 --> 00:06:08,064 by your ability to follow orders from here on out. 99 00:06:08,101 --> 00:06:11,731 Yes, sir. I'll have my men scout the area while we wait for word. 100 00:06:11,771 --> 00:06:13,740 Very well. 101 00:06:18,378 --> 00:06:21,246 "Scout the area"? 102 00:06:21,281 --> 00:06:23,910 A large area. 103 00:06:23,950 --> 00:06:27,944 Get to Abe. See if he's found out anything new. 104 00:06:27,988 --> 00:06:30,423 The plan is that we wait for him to post a signal, 105 00:06:30,457 --> 00:06:32,289 then I make contact. 106 00:06:32,325 --> 00:06:34,794 Yeah, well, change of plans. 107 00:06:34,828 --> 00:06:38,765 - My boat's laid up. - Then use someone else's. 108 00:06:42,802 --> 00:06:46,466 Clear to pass. 109 00:06:46,506 --> 00:06:48,805 Hold up right there. 110 00:06:52,846 --> 00:06:54,781 What's your business in New York? 111 00:06:54,814 --> 00:06:57,249 Our business is providing pork to feed the king's soldiers. 112 00:06:57,284 --> 00:06:59,753 King's officers, maybe. 113 00:06:59,786 --> 00:07:02,449 Can't remember what a good chop tastes like, myself. 114 00:07:02,489 --> 00:07:03,980 Where's your livestock? 115 00:07:04,024 --> 00:07:05,322 This is strictly a selling trip. 116 00:07:05,358 --> 00:07:08,055 Here is my buyer's bona fides. 117 00:07:08,094 --> 00:07:10,325 You will note the commissary seal. 118 00:07:21,441 --> 00:07:23,808 Wait here. 119 00:07:27,814 --> 00:07:31,012 - Some chicken? - Uh, no, maybe later. 120 00:07:38,959 --> 00:07:43,192 I remember a certain barmaid used to work at that tavern. 121 00:07:43,229 --> 00:07:45,664 She would pour you an ale while sporting her "dairy" 122 00:07:45,699 --> 00:07:47,827 in a manner that made you wonder 123 00:07:47,867 --> 00:07:50,268 which beverage was on offer. 124 00:07:50,303 --> 00:07:53,603 "Her virtues, graced with external gifts, 125 00:07:53,640 --> 00:07:56,804 do breed love's settled passions in my heart." 126 00:07:56,843 --> 00:07:58,937 We're still speaking of her tits, right? 127 00:08:00,580 --> 00:08:02,558 No, I'm glad to hear that all your college learning 128 00:08:02,582 --> 00:08:04,847 isn't buried under cabbage and manure. 129 00:08:04,884 --> 00:08:07,820 Perhaps we could drop by your alma mater while we're here. 130 00:08:07,854 --> 00:08:09,846 Look, if this is about me not pursuing the law... 131 00:08:09,889 --> 00:08:12,791 No, no, no, I was merely thinking that, 132 00:08:12,826 --> 00:08:16,354 in the interests of carving a path for your son, 133 00:08:16,396 --> 00:08:20,492 - you might endeavor to... - Yes, my son. 134 00:08:20,533 --> 00:08:23,332 And thank you for noting that Thomas is mine, 135 00:08:23,370 --> 00:08:25,396 that I'm responsible for his future. 136 00:08:28,074 --> 00:08:30,043 It's a task I don't take lightly. 137 00:08:30,076 --> 00:08:33,535 I see how you dote on him. 138 00:08:33,580 --> 00:08:36,846 I wonder if perhaps I should've done the same. 139 00:08:36,883 --> 00:08:40,183 You want what's best for your son. 140 00:08:40,220 --> 00:08:41,916 So do I. 141 00:08:45,558 --> 00:08:47,049 You can go. 142 00:08:47,093 --> 00:08:48,391 Thank you. 143 00:08:48,428 --> 00:08:51,193 You, there! Move that mutton! 144 00:08:52,899 --> 00:08:55,391 Ho. 145 00:08:57,570 --> 00:08:59,664 Redcoat: Whose sheep are these? 146 00:08:59,706 --> 00:09:01,971 Farmer: Not my sheep, sir. Dog's mine, though. 147 00:09:09,783 --> 00:09:11,718 Where the hell are you going? 148 00:09:11,751 --> 00:09:14,619 I think you mean, "Where the hell am I going, Lieutenant?" 149 00:09:14,654 --> 00:09:17,123 To ride ahead. 150 00:09:17,157 --> 00:09:18,625 Make sure we're not jumped by patrol. 151 00:09:18,658 --> 00:09:20,456 - Yeah? - Yeah. 152 00:09:20,493 --> 00:09:22,428 - What about us? - Caleb: Youse? 153 00:09:22,462 --> 00:09:25,261 Your orders are to stay here, 154 00:09:25,298 --> 00:09:26,642 keep your eyes peeled for skulkers. 155 00:09:26,666 --> 00:09:28,931 - Our "orders," huh? - Yeah. 156 00:09:28,968 --> 00:09:30,402 And how do we know these ain't shams 157 00:09:30,437 --> 00:09:32,463 like the ones Tallmadge gave us? 158 00:09:32,505 --> 00:09:33,973 Because I'm telling you. 159 00:09:34,007 --> 00:09:36,442 So shut your holes, do your watches. 160 00:09:43,116 --> 00:09:46,109 We'll never see him again. 161 00:09:46,152 --> 00:09:49,486 He's desertin'. 162 00:09:49,522 --> 00:09:51,252 Maybe he's got the right idea. 163 00:09:51,291 --> 00:09:55,251 That Virginia man said they got Washington. 164 00:09:55,295 --> 00:09:57,628 What if he's dead? 165 00:09:57,664 --> 00:09:59,997 Then this fight is almost done, 166 00:10:00,033 --> 00:10:03,470 and we're on the wrong side of the gallows. 167 00:10:03,503 --> 00:10:05,665 Unless we do something about that. 168 00:10:05,705 --> 00:10:08,197 Like what? 169 00:10:17,550 --> 00:10:19,109 Put one of these on. 170 00:10:19,152 --> 00:10:21,485 Loyalist refugees are pouring into the city 171 00:10:21,521 --> 00:10:22,921 now that Howe has secured it. 172 00:10:22,956 --> 00:10:25,187 Rebel deserters, too. 173 00:10:25,225 --> 00:10:28,024 This will let the local authorities know our leaning at a glance. 174 00:10:28,061 --> 00:10:30,860 Yeah, why not a little Union Jack as well? 175 00:10:30,897 --> 00:10:33,526 Well, perhaps you can suggest that to the general, 176 00:10:33,566 --> 00:10:35,865 should we happen to run across him. 177 00:10:35,902 --> 00:10:39,634 There she is, New York Island. 178 00:11:21,714 --> 00:11:24,650 Oh, my, what an 'andsome pair of gentlemen. 179 00:11:24,684 --> 00:11:25,982 Is that your son? 180 00:11:26,019 --> 00:11:27,749 How's about I introduce him to my daughter 181 00:11:27,787 --> 00:11:29,688 for a little family get-together? 182 00:11:29,722 --> 00:11:32,385 Maybe later. 183 00:11:32,425 --> 00:11:34,189 Woman: We'll be here, darlin'. 184 00:11:34,227 --> 00:11:36,196 "Maybe later"? 185 00:11:36,229 --> 00:11:39,461 Woodhull! Judge Woodhull! 186 00:11:41,201 --> 00:11:42,999 I didn't know your contract was military. 187 00:11:43,036 --> 00:11:44,513 They're the best kind of contract to have. 188 00:11:44,537 --> 00:11:46,597 Magistrate. 189 00:11:46,639 --> 00:11:50,440 You're a sight for sore eyes and a salivating palate. 190 00:11:50,476 --> 00:11:52,342 Brought the bacon, have we? 191 00:11:52,378 --> 00:11:55,678 Only my son, Abraham, my new business representative. 192 00:11:55,715 --> 00:11:57,593 Does that mean we won't be trading directly anymore? 193 00:11:57,617 --> 00:12:00,052 Matters at home increasingly require my attention, 194 00:12:00,086 --> 00:12:02,851 but you can trust my son in all of my affairs. 195 00:12:02,889 --> 00:12:06,223 Yes. But can I trust him in mine? 196 00:12:09,162 --> 00:12:12,394 Call me Jonathan. 197 00:12:16,135 --> 00:12:18,297 Ugh! Yow! 198 00:12:39,759 --> 00:12:42,251 Setauket? See-tauket? 199 00:12:42,295 --> 00:12:43,772 What's that mean? It's like in Indian, right? 200 00:12:43,796 --> 00:12:45,674 You need to stop talking so damn loud, all right? 201 00:12:45,698 --> 00:12:48,133 Just stay with the boat and wait for my signal. 202 00:12:48,167 --> 00:12:49,430 - Your signal? - Yeah. 203 00:12:49,469 --> 00:12:52,735 Owl, right? 204 00:12:52,772 --> 00:12:54,468 Whoo-hoo... 205 00:12:54,507 --> 00:12:58,239 I'll signal. You just listen. 206 00:12:58,278 --> 00:13:00,543 Try not to wet yourself. 207 00:13:10,556 --> 00:13:12,548 Driver: Whoa. 208 00:13:15,361 --> 00:13:17,523 Hup. 209 00:14:06,412 --> 00:14:07,846 Abraham? 210 00:14:12,218 --> 00:14:13,516 Abraham? 211 00:14:13,553 --> 00:14:18,014 Howdy. 212 00:14:18,057 --> 00:14:20,822 Your cauliflower looks like it's coming on nice. 213 00:14:20,860 --> 00:14:24,319 You got any ready to eat? 214 00:14:24,364 --> 00:14:25,423 Bollocks! 215 00:14:25,465 --> 00:14:27,109 Do you want the whole garrison to hear you? 216 00:14:27,133 --> 00:14:28,999 Do you know for a fact that he's in New York? 217 00:14:29,035 --> 00:14:31,595 By now he should be. 218 00:14:31,637 --> 00:14:33,782 One of Richard's hands told one of mine they left early this morning. 219 00:14:33,806 --> 00:14:35,866 Oh, God. 220 00:14:35,908 --> 00:14:37,672 There's a word for this, Annie. 221 00:14:37,710 --> 00:14:39,702 There is a damnable word. 222 00:14:39,746 --> 00:14:42,272 Mm, I'm guessing, then, that you haven't exhausted your lexicon. 223 00:14:42,315 --> 00:14:45,217 Ironic. Yeah. 224 00:14:45,251 --> 00:14:47,584 Now, I may have not gone to Yale, 225 00:14:47,620 --> 00:14:49,953 but I did screw a well-read woman in New Haven. 226 00:14:49,989 --> 00:14:52,686 And this is ironic that that little skinny bastard 227 00:14:52,725 --> 00:14:55,559 is in New York right where I want him, 228 00:14:55,595 --> 00:14:58,121 only instead of procuring intelligence, 229 00:14:58,164 --> 00:15:00,224 that little shite is selling hogs. 230 00:15:03,436 --> 00:15:06,065 - You need information. - Yeah. 231 00:15:06,105 --> 00:15:08,006 Maybe we can still get it. 232 00:15:10,510 --> 00:15:12,069 "We"? 233 00:15:12,111 --> 00:15:14,410 You'd be surprised what spills out of a soldier's mouth 234 00:15:14,447 --> 00:15:15,745 when I lower the price of ale. 235 00:15:15,782 --> 00:15:17,478 - No. - And their rooms can yield up 236 00:15:17,517 --> 00:15:18,994 secrets of their own, as I've already found. 237 00:15:19,018 --> 00:15:20,042 No, Annie, no. 238 00:15:20,086 --> 00:15:22,112 - I'm sorry. - Stop calling me Annie. 239 00:15:22,155 --> 00:15:25,592 - And why not? - Because it's not the thing, all right? 240 00:15:25,625 --> 00:15:27,093 Because I'm a woman. 241 00:15:27,126 --> 00:15:30,153 Well, yeah, because you're a woman. 242 00:15:30,196 --> 00:15:31,892 And this is men's work. 243 00:15:31,931 --> 00:15:34,799 Oh, so you don't mind me pinning up a few petticoats 244 00:15:34,834 --> 00:15:36,894 and you're happy to hide out here in my barn, 245 00:15:36,936 --> 00:15:38,962 but having me do anything more 246 00:15:39,005 --> 00:15:40,916 offends your delicate notions of a woman's proper place, 247 00:15:40,940 --> 00:15:43,136 which appears to be suffering under your bulk? 248 00:15:43,176 --> 00:15:45,338 Oh, that is when they're not improving your English. 249 00:15:45,378 --> 00:15:47,813 So this must be marriage, then. 250 00:15:47,847 --> 00:15:50,476 Caleb Brewster, I can't think of a man in these parts 251 00:15:50,516 --> 00:15:53,918 braver and more capable than half of the women I know. 252 00:15:53,953 --> 00:15:56,582 - Annie, all I'm saying is... - What happened to Captain Simcoe? 253 00:15:56,622 --> 00:15:59,751 - Simcoe? - His body wasn't recovered. 254 00:15:59,792 --> 00:16:03,456 Annie... uh, Anna. 255 00:16:05,131 --> 00:16:07,293 I-I'm sorry about what happened to your husband. 256 00:16:07,333 --> 00:16:09,165 Simcoe. 257 00:16:09,202 --> 00:16:12,434 You promised Abraham you'd send him to his reward. 258 00:16:12,472 --> 00:16:14,941 We planned to... 259 00:16:14,974 --> 00:16:17,944 after we questioned him, but... 260 00:16:17,977 --> 00:16:21,175 the plan went wrong. Now he's in custody of... 261 00:16:21,214 --> 00:16:22,807 - Get out. - Come on. 262 00:16:22,849 --> 00:16:25,284 - Get out! - All right. 263 00:16:25,318 --> 00:16:29,153 If you can't keep a promise, then I can't trust you here. 264 00:16:31,390 --> 00:16:32,722 Out. 265 00:16:32,758 --> 00:16:34,351 You know, Annie, 266 00:16:34,393 --> 00:16:36,385 you're still pretty when you're angry. 267 00:16:36,429 --> 00:16:37,795 All right. 268 00:16:37,830 --> 00:16:39,355 Get out. 269 00:16:51,010 --> 00:16:53,002 Cook: To the four hinges of friendship... 270 00:16:53,045 --> 00:16:57,005 Swearing, lying, stealing, and drinking. 271 00:16:57,049 --> 00:16:59,041 Hear, hear. 272 00:17:02,889 --> 00:17:05,051 Now to business. 273 00:17:05,091 --> 00:17:07,686 The army has plenty of wine, 274 00:17:07,727 --> 00:17:11,255 but little meat to pair it with, thanks to the damn rebels. 275 00:17:11,297 --> 00:17:14,028 And you, sir, have hogs. 276 00:17:14,066 --> 00:17:17,525 25 fat hogs ready for the butcher's knife. 277 00:17:17,570 --> 00:17:19,539 And since we both know that the army 278 00:17:19,572 --> 00:17:21,564 is indeed desperate for fresh meat, 279 00:17:21,607 --> 00:17:24,202 my price is eight pounds per pound. 280 00:17:24,243 --> 00:17:26,678 Desperate they may be, but at that price, 281 00:17:26,712 --> 00:17:29,705 I suspect they'd rather eat shoe leather. 282 00:17:29,749 --> 00:17:32,184 I could go five, but no higher. 283 00:17:32,218 --> 00:17:35,188 Well, I could get that price at home. 284 00:17:35,221 --> 00:17:37,087 No. Seven. 285 00:17:38,624 --> 00:17:41,219 I'm sorry you came all this way, Richard. 286 00:17:41,260 --> 00:17:44,389 Still, it's always good to get out of town once in a while. 287 00:17:51,637 --> 00:17:53,936 Uh... 288 00:17:53,973 --> 00:17:56,101 my father's price is too low. 289 00:17:58,144 --> 00:18:00,443 His original price. 290 00:18:03,082 --> 00:18:07,144 I've seen army suppliers at work in Long Island. 291 00:18:07,186 --> 00:18:09,314 They requisition horse and wagon, 292 00:18:09,355 --> 00:18:12,189 pay far less than the official rate, then pocket the difference. 293 00:18:14,660 --> 00:18:16,253 Is that a fact? 294 00:18:17,597 --> 00:18:19,930 It's just an idea. 295 00:18:19,966 --> 00:18:23,061 Let's say that you buy 25 hogs from us today, 296 00:18:23,102 --> 00:18:27,130 and then tomorrow you sell 35 to the quartermaster. 297 00:18:27,173 --> 00:18:29,335 Sell 10 hogs I don't have? 298 00:18:29,375 --> 00:18:31,286 And then you split the extra profit with your buyer, 299 00:18:31,310 --> 00:18:34,075 who makes sure the count suits the bill. 300 00:18:34,113 --> 00:18:37,606 So, I'd say take his compromise 301 00:18:37,650 --> 00:18:41,246 or we can go find a quartermaster of our own, 302 00:18:41,287 --> 00:18:42,287 do our business directly. 303 00:18:47,226 --> 00:18:50,492 Richard, do you wish to hazard our relationship in this way? 304 00:18:50,529 --> 00:18:54,694 As I said, I trust my son in all my affairs. 305 00:18:56,736 --> 00:19:00,229 I feel you have a gloomy view of human nature, young man. 306 00:19:01,807 --> 00:19:04,641 I'm the son of a judge. 307 00:19:14,353 --> 00:19:17,619 Well said. 308 00:19:17,657 --> 00:19:18,989 Seven it is. 309 00:19:22,695 --> 00:19:25,494 And now I'd like to discuss those additional resources 310 00:19:25,531 --> 00:19:27,193 we spoke of last month. 311 00:19:27,233 --> 00:19:29,634 Cauliflower, wasn't it? 312 00:19:29,669 --> 00:19:31,900 Fresh vegetables are almost as valuable 313 00:19:31,937 --> 00:19:34,236 as fresh meat these days. 314 00:19:34,273 --> 00:19:36,640 When did you start planting cauliflower? 315 00:19:36,676 --> 00:19:39,475 Oh, not his. From some rebel's field. 316 00:19:39,512 --> 00:19:41,674 I think that's enough business for one night. 317 00:19:41,714 --> 00:19:43,580 Why don't we take what's left of your Picolit 318 00:19:43,616 --> 00:19:45,676 and adjourn to your splendid balcony? 319 00:19:45,718 --> 00:19:48,711 A splendid suggestion. 320 00:20:01,801 --> 00:20:05,169 Where'd he go, hmm? 321 00:20:05,204 --> 00:20:06,866 Where'd he go? 322 00:20:13,579 --> 00:20:15,548 Want more potatoes, Captain? 323 00:20:15,581 --> 00:20:17,675 Yes, thank you. 324 00:20:17,717 --> 00:20:19,515 Won't your husband be joining us? 325 00:20:19,552 --> 00:20:21,783 If he can. He's tending a sick cow. 326 00:20:21,821 --> 00:20:26,191 This ale is rather good. As is the mutton. 327 00:20:26,225 --> 00:20:29,286 My compliments on your hospitality, General. 328 00:20:29,328 --> 00:20:31,406 You know, you would do better to compliment our hosts, 329 00:20:31,430 --> 00:20:33,058 who are sharing their table with a man 330 00:20:33,099 --> 00:20:35,043 who would surely kill them without a second thought. 331 00:20:35,067 --> 00:20:36,865 Only if ordered to. 332 00:20:36,902 --> 00:20:39,462 We must all obey our orders, mustn't we? 333 00:20:39,505 --> 00:20:42,031 Perhaps, Captain, you should avoid 334 00:20:42,074 --> 00:20:44,737 antagonizing both your hosts and your captors. 335 00:20:44,777 --> 00:20:47,770 My apologies, of course. 336 00:20:47,813 --> 00:20:51,409 Sir, there's a company coming in from the north. 337 00:20:51,450 --> 00:20:53,385 - Regulars? - Tory militia, we think. 338 00:20:53,419 --> 00:20:57,015 - Oh, God. - Madam, please. 339 00:21:16,275 --> 00:21:18,107 - What's this? - Change of plans. 340 00:21:18,144 --> 00:21:20,272 New order of battle. 341 00:21:20,312 --> 00:21:22,508 We're taking you two and your prisoner to New York, 342 00:21:22,548 --> 00:21:26,679 where we'll exchange you for full pardons and hard coin. 343 00:21:26,719 --> 00:21:29,951 This is mutiny. This... this is madness. 344 00:21:29,989 --> 00:21:31,685 This is New Jersey. 345 00:21:31,724 --> 00:21:34,592 We serve the colony of Pennsylvania, sir, 346 00:21:34,627 --> 00:21:37,688 and we've been lured here under false orders. 347 00:21:37,730 --> 00:21:39,790 - Eben, you're making... - Shut up. 348 00:21:41,834 --> 00:21:45,965 We can take you dead, alive, or wounded. 349 00:21:46,005 --> 00:21:50,966 I'll give you to the count of five to choose your preference. 350 00:21:51,010 --> 00:21:53,138 One, two... 351 00:21:59,418 --> 00:22:00,977 Gideon! 352 00:22:05,257 --> 00:22:06,987 Eben: Newt! 353 00:22:13,933 --> 00:22:15,902 - Thanks for dinner. - Oh, damn it! 354 00:22:18,404 --> 00:22:21,670 You men! Fall under my command! 355 00:22:25,077 --> 00:22:26,375 You in there? 356 00:22:26,412 --> 00:22:28,574 It's still three guns to one. 357 00:22:28,614 --> 00:22:31,709 You can be prisoners or you can be dead. 358 00:22:31,750 --> 00:22:33,946 Think it over. 359 00:22:45,264 --> 00:22:47,028 Oh. 360 00:22:47,066 --> 00:22:51,231 Mr. Baker, I brought your coat in so it wouldn't get damp. 361 00:22:51,270 --> 00:22:53,364 Baker: Oh, thank you, Mrs. Woodhull. 362 00:22:55,307 --> 00:22:57,538 Wait, there's a stain on your shirt. 363 00:22:57,576 --> 00:23:00,444 Well, as long as the jacket stays on, no one will be the wiser. 364 00:23:00,479 --> 00:23:02,448 Just hold still. 365 00:23:02,481 --> 00:23:04,245 Mrs. Woodhull, you really don't have to... 366 00:23:04,283 --> 00:23:05,876 I'm a wife and a mother. 367 00:23:05,918 --> 00:23:09,013 Sometimes I think half my life is spent doing laundry. 368 00:23:09,054 --> 00:23:12,354 Not that Abraham much cares what he throws on each morning. 369 00:23:12,391 --> 00:23:13,882 Oh, he's a good man, your husband. 370 00:23:13,926 --> 00:23:15,827 Always says hello when he goes by the tavern. 371 00:23:18,163 --> 00:23:20,189 - The Strong tavern? - Aye. 372 00:23:20,232 --> 00:23:24,033 My sentry post is right there. 373 00:23:24,069 --> 00:23:27,528 Have you seen him there much since Selah Strong's arrest? 374 00:23:27,573 --> 00:23:29,804 A few times, I suppose. 375 00:23:32,177 --> 00:23:36,615 - There, no stains. - Thank you. 376 00:23:52,698 --> 00:23:54,428 You got any ale to wash this down with? 377 00:23:54,466 --> 00:23:57,402 This isn't my tavern. 378 00:23:57,436 --> 00:23:58,904 Some cider, then. I'm not choosy. 379 00:23:58,938 --> 00:24:00,770 Have you chosen a means of escape? 380 00:24:00,806 --> 00:24:04,573 Actually, I could use your help on that score. 381 00:24:04,610 --> 00:24:06,238 You mean a woman's help? 382 00:24:06,278 --> 00:24:08,440 Right. 383 00:24:10,382 --> 00:24:14,285 Ahem, Mrs. Strong, I would be eternally grateful 384 00:24:14,320 --> 00:24:16,949 if a brave and capable woman such as yourself 385 00:24:16,989 --> 00:24:19,481 could go down to the wharf and see if there might be 386 00:24:19,525 --> 00:24:22,427 any unattended boats that I could borrow. 387 00:24:22,461 --> 00:24:24,828 If only to get me out of your hair... 388 00:24:24,863 --> 00:24:26,593 and your barn. 389 00:24:26,632 --> 00:24:32,128 Well, Mr. Brewster, since you asked so nicely, 390 00:24:32,171 --> 00:24:34,003 I'll see what I can do. 391 00:24:37,343 --> 00:24:40,802 I'm sorry about Simcoe. 392 00:24:40,846 --> 00:24:42,644 I suppose when Abe finds out, 393 00:24:42,681 --> 00:24:44,650 he won't be so keen on spying for us anymore. 394 00:24:44,683 --> 00:24:47,676 I'm not sure he would be anyway. 395 00:24:47,720 --> 00:24:53,717 He told me he's done with this "double life," as he called it. 396 00:24:58,864 --> 00:25:00,196 Why don't we rush 'em? 397 00:25:00,232 --> 00:25:01,632 You anxious to get shot? 398 00:25:01,667 --> 00:25:03,192 We got time. 399 00:25:05,571 --> 00:25:08,871 The farmer's gonna die unless he gets a doctor. 400 00:25:10,075 --> 00:25:12,067 You want his blood on your hands? 401 00:25:14,413 --> 00:25:16,041 I need to be with my husband. 402 00:25:16,081 --> 00:25:19,916 Mrs. Standish, please just stay calm and stay down. 403 00:25:27,626 --> 00:25:30,391 Ben: Corporal Bascombe. 404 00:25:30,429 --> 00:25:32,864 Newt. 405 00:25:32,898 --> 00:25:36,994 You and your brothers, you're from Donegal, aren't you? 406 00:25:37,036 --> 00:25:39,528 What of it? 407 00:25:39,571 --> 00:25:43,406 Well, sounds a lot like the place that I'm from... 408 00:25:43,442 --> 00:25:48,005 Small farm town, very peaceful. 409 00:25:48,047 --> 00:25:51,882 That is, until the king's men marched in 410 00:25:51,917 --> 00:25:54,910 and turned the church into his stables. 411 00:25:54,953 --> 00:25:57,923 Hung anyone with the courage to object. 412 00:25:57,956 --> 00:26:00,790 You know, the same thing will happen to your town 413 00:26:00,826 --> 00:26:04,763 unless we stand together and resist them. 414 00:26:04,797 --> 00:26:08,199 The good captain is happy to sell you this bilge, 415 00:26:08,233 --> 00:26:10,725 but mark me, the truth is, you and your brothers 416 00:26:10,769 --> 00:26:12,863 will end up rotting in unmarked graves 417 00:26:12,905 --> 00:26:14,965 while your meager fields are added 418 00:26:15,007 --> 00:26:17,374 to some wealthy general's holdings. 419 00:26:17,409 --> 00:26:19,969 Some Continental general. 420 00:26:20,012 --> 00:26:24,313 No, that's what the enemy believes. 421 00:26:24,349 --> 00:26:27,615 But they're fighting for a king. 422 00:26:27,653 --> 00:26:30,646 You and I are fighting for our homes, 423 00:26:30,689 --> 00:26:33,887 for our families, for our freedom. 424 00:26:33,926 --> 00:26:37,419 Just remember your oath, Newt. 425 00:26:37,463 --> 00:26:40,661 Stand aside when this matter plays out and I promise you... 426 00:26:42,101 --> 00:26:44,400 That's enough talk! 427 00:26:46,972 --> 00:26:50,431 This war will be a short one. 428 00:26:50,476 --> 00:26:54,413 Our host affects a raffish charm, but he's a cunning trader. 429 00:26:54,446 --> 00:26:57,473 You may think that you called him on his scheme tonight, 430 00:26:57,516 --> 00:26:58,916 but I think it was just a test 431 00:26:58,951 --> 00:27:01,318 to see how well you play the game. 432 00:27:01,353 --> 00:27:05,586 He'll keep you on your toes, for sure. 433 00:27:05,624 --> 00:27:07,855 Did you arrange to sell Selah Strong's crop 434 00:27:07,893 --> 00:27:11,421 before or after you sought your attainder? 435 00:27:11,463 --> 00:27:13,694 Because the timing argues for the former. 436 00:27:13,732 --> 00:27:15,877 What difference does it make? His property will soon be forfeit. 437 00:27:15,901 --> 00:27:17,631 "What difference does it make"? 438 00:27:17,669 --> 00:27:20,696 The difference marks you as a sharper trader than Cook, 439 00:27:20,739 --> 00:27:23,334 having already sold Selah's crop as your own. 440 00:27:23,375 --> 00:27:26,709 His fields will be distributed equitably among his loyal neighbors. 441 00:27:26,745 --> 00:27:28,373 "Equitably"? 442 00:27:28,413 --> 00:27:30,712 You mean conveniently, per your buyer's needs. 443 00:27:30,749 --> 00:27:34,117 It's curious that when other so-called patriots' property is seized, 444 00:27:34,153 --> 00:27:36,349 you raised no objections. 445 00:27:36,388 --> 00:27:38,789 But I'm guessing your interest in this case is more personal. 446 00:27:38,824 --> 00:27:41,817 All these confiscations achieve is to create more Selahs, 447 00:27:41,860 --> 00:27:43,954 more Ben Tallmadges, prolonging the war. 448 00:27:43,996 --> 00:27:46,374 There is no war without an army, and Washington's is finished. 449 00:27:46,398 --> 00:27:48,867 - You underestimate them. - Perhaps I overestimated you. 450 00:27:48,901 --> 00:27:51,871 I thought I caught a glimpse tonight 451 00:27:51,904 --> 00:27:55,306 of a man I would be proud to call my son. 452 00:27:55,340 --> 00:27:58,572 But it seems you can't put your childhood attachments behind you. 453 00:27:58,610 --> 00:28:01,808 Anna Strong is not your family. 454 00:28:01,847 --> 00:28:04,476 Mary and Thomas are. Now honor your responsibilities 455 00:28:04,516 --> 00:28:05,660 as your brother would've done. 456 00:28:05,684 --> 00:28:08,745 Thomas is dead. 457 00:28:11,356 --> 00:28:13,154 And I wed her to honor your responsibilities. 458 00:28:13,192 --> 00:28:15,320 Then accept your decision and stand by them. 459 00:28:15,360 --> 00:28:18,524 Prove you're a worthy man and a worthy husband 460 00:28:18,564 --> 00:28:20,999 instead of a petulant boy who can't admit that he's here 461 00:28:21,033 --> 00:28:22,968 because he can't take care of his own family. 462 00:29:32,838 --> 00:29:35,137 Liberty, not tyranny! 463 00:29:35,173 --> 00:29:37,438 Liberty, not tyranny! 464 00:29:39,444 --> 00:29:40,776 Man: Stay back! Stay back! 465 00:29:50,289 --> 00:29:52,986 Hey, you. Are you groggy, or what? 466 00:29:53,025 --> 00:29:55,051 Get your rummy ass home. 467 00:30:20,686 --> 00:30:22,450 German? 468 00:30:26,491 --> 00:30:28,426 Ja. 469 00:30:30,862 --> 00:30:33,661 I'm a cabbage farmer. 470 00:30:33,699 --> 00:30:35,793 I couldn't help wondering what you're making there. 471 00:30:35,834 --> 00:30:38,827 Sauerkraut. 472 00:30:38,870 --> 00:30:41,066 Have a taste, Yank. 473 00:30:42,908 --> 00:30:45,343 Mm. 474 00:30:45,377 --> 00:30:47,846 - Is good, ja? - Yeah. 475 00:30:56,188 --> 00:30:58,783 Link, recht, link, recht... 476 00:31:03,128 --> 00:31:06,098 It's, uh... it's odd to be drilling this hard 477 00:31:06,131 --> 00:31:07,175 so close to winter, isn't it? 478 00:31:07,199 --> 00:31:09,828 I would've thought the army would be preparin' to stand down. 479 00:31:09,868 --> 00:31:11,996 English army, maybe. 480 00:31:12,037 --> 00:31:14,871 Our commander is a harder man. 481 00:31:14,906 --> 00:31:16,568 Is a hard man, ja. 482 00:31:16,608 --> 00:31:19,168 They're shipping us out next week. 483 00:31:19,211 --> 00:31:24,240 - The whole brigade. - That's too bad for both of us. 484 00:31:24,282 --> 00:31:27,912 I have a whole crop of cabbage to sell. 485 00:31:27,953 --> 00:31:30,252 Any way I could get it to you? 486 00:31:30,288 --> 00:31:33,952 Well, how well do you know New Jersey? 487 00:31:35,627 --> 00:31:38,222 It's a place called Tren... Tran... 488 00:31:38,263 --> 00:31:40,255 - Trenton? - Ja. 489 00:31:40,298 --> 00:31:41,732 I know it. 490 00:31:41,767 --> 00:31:43,065 Can you deliver there? 491 00:31:43,101 --> 00:31:45,570 I'll see what I can do. 492 00:32:22,274 --> 00:32:24,368 Mary: Anna? 493 00:32:26,945 --> 00:32:30,643 Mary, what are you doing out here at this hour? 494 00:32:30,682 --> 00:32:32,344 Looking for you. 495 00:32:32,384 --> 00:32:34,785 Oh. 496 00:32:37,055 --> 00:32:40,856 I know what you've been doing. 497 00:32:40,892 --> 00:32:42,952 It's time we talked, don't you think? 498 00:32:42,994 --> 00:32:45,520 Did you know that Abraham's brother Thomas and I 499 00:32:45,564 --> 00:32:47,089 were originally supposed to be married? 500 00:32:47,132 --> 00:32:48,828 Yes, I did. 501 00:32:48,867 --> 00:32:52,099 Abraham's father and mine arranged it. 502 00:32:52,137 --> 00:32:54,265 I only met Thomas once, but, by all accounts, 503 00:32:54,306 --> 00:32:57,868 he was a very admirable man. 504 00:32:57,909 --> 00:33:01,846 It was tragic how he died, 505 00:33:01,880 --> 00:33:05,180 but I respect Abraham honoring his family's agreement. 506 00:33:05,217 --> 00:33:07,550 You respect him? 507 00:33:07,586 --> 00:33:10,146 Respect, trust, responsibility. 508 00:33:10,188 --> 00:33:13,181 I would say that's what's important for a good marriage. 509 00:33:13,225 --> 00:33:16,627 And children, of course. 510 00:33:16,661 --> 00:33:20,120 I know Abraham is a passionate man, 511 00:33:20,165 --> 00:33:23,533 and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, 512 00:33:23,568 --> 00:33:27,130 then I will consent as long as you agree to limit your time together 513 00:33:27,172 --> 00:33:28,902 and ensure that it stays a secret. 514 00:33:28,940 --> 00:33:32,069 Abraham is a good provider and father 515 00:33:32,110 --> 00:33:35,080 and I don't want his name besmirched any more than I do my own. 516 00:33:35,113 --> 00:33:40,211 I am not having an affair with your husband. 517 00:33:40,252 --> 00:33:43,086 Nor have I entertained romantic feelings for him 518 00:33:43,121 --> 00:33:46,523 since he broke off our engagement. 519 00:33:46,558 --> 00:33:48,720 Your engagement? 520 00:33:48,760 --> 00:33:53,357 We were engaged, secretly, 521 00:33:53,398 --> 00:33:57,096 before he decided that honoring his father's agreement 522 00:33:57,135 --> 00:33:59,161 was more important than his vow to me. 523 00:33:59,204 --> 00:34:02,038 I don't believe it. 524 00:34:02,073 --> 00:34:04,668 No? 525 00:34:04,709 --> 00:34:07,076 Why don't you ask Abraham? 526 00:34:07,112 --> 00:34:10,241 Or, better yet, ask his father. 527 00:34:30,635 --> 00:34:33,901 You in there! We're done waiting. 528 00:34:33,939 --> 00:34:37,341 Come out unarmed or we come in shooting. 529 00:34:43,515 --> 00:34:44,608 He's bluffing. 530 00:34:45,951 --> 00:34:48,045 No, I don't think so. 531 00:34:48,086 --> 00:34:50,282 We either fight him in here or out there. 532 00:34:51,656 --> 00:34:55,286 And trust your entreaties have improved our odds? 533 00:35:03,101 --> 00:35:05,070 Ben: We're coming out! 534 00:35:05,103 --> 00:35:08,005 Don't shoot! 535 00:35:10,108 --> 00:35:12,100 Don't shoot. 536 00:35:32,731 --> 00:35:35,291 Newt, get out of the way! Get out of the way! 537 00:35:43,541 --> 00:35:46,602 Well done, Captain. 538 00:36:10,001 --> 00:36:12,470 - Caleb: So, two sentries on the dock? - Three. 539 00:36:12,504 --> 00:36:14,700 Three, good. Three, I can deal with. 540 00:36:14,739 --> 00:36:16,071 You have a plan? 541 00:36:16,107 --> 00:36:17,700 Well, more of an interesting way 542 00:36:17,742 --> 00:36:20,234 of getting myself killed, but, you know... 543 00:36:20,278 --> 00:36:22,679 I'm trying to think of how I can improve the odds. 544 00:36:22,714 --> 00:36:24,148 Caleb, if this is too dangerous... 545 00:36:24,182 --> 00:36:27,152 No, don't worry. 546 00:36:27,185 --> 00:36:30,587 Well, unless the truth is that you're sorry to see me go. 547 00:36:30,622 --> 00:36:33,421 I admit, it's been good to see you. 548 00:36:33,458 --> 00:36:35,256 So many things have changed around here. 549 00:36:35,293 --> 00:36:37,888 Woody only thinks he's changed, Annie. 550 00:36:37,929 --> 00:36:40,990 Mostly his problem is that he married the wrong woman. 551 00:36:44,736 --> 00:36:46,762 Anna? 552 00:36:46,805 --> 00:36:49,832 - Abraham! - Hey, when did you get back into town? 553 00:36:49,874 --> 00:36:51,604 I might ask you the same thing, 554 00:36:51,643 --> 00:36:53,703 although I think I just got the measure of it. 555 00:36:53,745 --> 00:36:58,843 - You were listening. - No, I mean, I only caught a bit. 556 00:36:58,883 --> 00:37:01,114 Listen, I... 557 00:37:01,152 --> 00:37:04,350 came here intending to ask you to hang a petticoat. 558 00:37:04,389 --> 00:37:07,553 I bear gifts from New York. 559 00:37:09,094 --> 00:37:11,063 What'd you find out? 560 00:37:11,096 --> 00:37:13,622 Well, that while the Royal Army 561 00:37:13,665 --> 00:37:15,793 prepares to stand down for the winter, 562 00:37:15,834 --> 00:37:20,067 a brigade of Hessian mercenaries 1,500 strong 563 00:37:20,105 --> 00:37:24,065 readies to march to Trenton. 564 00:37:24,109 --> 00:37:27,238 Gold. 565 00:37:27,278 --> 00:37:28,644 It's gold. 566 00:37:28,680 --> 00:37:31,149 I gotta get this back to Ben right away. 567 00:37:31,182 --> 00:37:34,380 We'll help get you out. You can trust me. 568 00:37:34,419 --> 00:37:37,821 I do. I do trust you. 569 00:37:37,856 --> 00:37:39,916 And I need you to trust me. 570 00:37:39,958 --> 00:37:43,656 I think... I think there's something you should know first. 571 00:37:43,695 --> 00:37:45,459 Let him hear it from me. 572 00:37:49,467 --> 00:37:51,698 Captain Simcoe is dead. 573 00:37:53,471 --> 00:37:57,306 They hid his body to make it look like he'd run off 574 00:37:57,342 --> 00:37:59,174 like the cowardly blackguard he was. 575 00:38:03,481 --> 00:38:05,143 All right. 576 00:38:07,152 --> 00:38:09,986 - Hey, it's good to see you. - It's good to see you. 577 00:38:10,021 --> 00:38:11,990 - Let's get you the hell out of here. - Right. 578 00:38:12,023 --> 00:38:13,514 All right. 579 00:39:17,889 --> 00:39:21,758 Sir... general says to report as soon as you're able. 580 00:39:21,793 --> 00:39:24,024 Soldier: Set him down. 581 00:39:25,430 --> 00:39:27,899 Washington has escaped without a scratch. 582 00:39:27,932 --> 00:39:30,731 He is indeed camped across the Delaware. Here. 583 00:39:30,768 --> 00:39:33,602 Sir, we should discuss this. 584 00:39:33,638 --> 00:39:37,040 Well, I'd love nothing better than to see these men tried and hanged 585 00:39:37,075 --> 00:39:39,510 as a warning to others who might consider turning traitor, 586 00:39:39,544 --> 00:39:41,877 but the army has more pressing concerns. 587 00:39:41,913 --> 00:39:43,609 Hope you're happy. 588 00:39:47,418 --> 00:39:49,410 General... 589 00:39:49,454 --> 00:39:52,720 the boy was clearly strong-armed by his brothers. 590 00:39:52,757 --> 00:39:56,091 A trial, yes, but a summary execution? 591 00:39:56,127 --> 00:40:00,030 Well, I'm not going to execute him, Captain. 592 00:40:00,064 --> 00:40:02,727 You are. 593 00:40:02,767 --> 00:40:04,759 Sir, I gave him my word. 594 00:40:04,802 --> 00:40:06,236 And I've given you an order. 595 00:40:06,271 --> 00:40:10,072 Obey it or face court-martial. 596 00:40:10,108 --> 00:40:12,441 You have just seen firsthand 597 00:40:12,477 --> 00:40:14,639 what happens when military discipline breaks down. 598 00:40:14,679 --> 00:40:16,773 Are you telling me you've learned nothing? 599 00:40:16,814 --> 00:40:19,113 I'll take the court-martial, sir. 600 00:40:48,146 --> 00:40:49,842 Anna: Thirsty, gentlemen? 601 00:40:49,881 --> 00:40:52,282 Got left out last night. 602 00:40:52,317 --> 00:40:54,252 Warm, but it's still good. 603 00:40:54,285 --> 00:40:55,810 Thank you, ma'am. 604 00:41:27,552 --> 00:41:29,282 Morning, gentlemen. 605 00:41:29,320 --> 00:41:30,982 Now, unless you'd each like a third ball, 606 00:41:31,022 --> 00:41:33,321 I suggest you raise sail and heel away from that sloop. 607 00:41:46,738 --> 00:41:49,037 Get after him! 608 00:41:50,875 --> 00:41:52,605 Stop him! 609 00:41:53,711 --> 00:41:57,876 ♪ Farewell and adieu to you fair Spanish ladies... ♪ 610 00:42:00,551 --> 00:42:03,988 ♪ Farewell and adieu to you ladies of Spain... ♪ 611 00:42:06,591 --> 00:42:08,890 ♪ For we have received orders ♪ 612 00:42:08,926 --> 00:42:11,555 ♪ To sail to old England ♪ 613 00:42:11,596 --> 00:42:15,897 ♪ We hope in a short time to see you again ♪ 614 00:42:17,702 --> 00:42:22,902 ♪ And so never more shall we see you again. ♪ 45574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.