Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,428 --> 00:00:30,761
Water, please.
2
00:00:37,938 --> 00:00:39,770
That's enough for
that bastard, Newt.
3
00:00:41,575 --> 00:00:45,478
Newt, is it? These
your brothers?
4
00:00:46,780 --> 00:00:52,515
Me, them two there,
and Bige here's a cousin.
5
00:00:52,553 --> 00:00:53,953
Shut your gob, boy.
6
00:00:53,987 --> 00:00:56,957
Cousin, of course.
7
00:00:56,990 --> 00:00:58,458
All these quaint towns.
8
00:00:58,492 --> 00:01:00,120
So many families
sharing the same name.
9
00:01:00,160 --> 00:01:02,356
Not surprising, really.
10
00:01:05,899 --> 00:01:07,595
You can finish shining it later.
11
00:01:11,738 --> 00:01:15,641
You know, Ben, it's
still a ways to Fort Lee.
12
00:01:15,676 --> 00:01:17,702
I mean, a man could
fall off that wagon,
13
00:01:17,744 --> 00:01:19,679
hit his head on a rock.
14
00:01:21,815 --> 00:01:23,977
Scott should have
us scouting ahead.
15
00:01:24,017 --> 00:01:26,111
Yeah?
16
00:01:26,153 --> 00:01:28,952
But I think he likes you too
much to let you out of his sight.
17
00:01:28,989 --> 00:01:31,584
You're such an arsehole.
18
00:01:31,625 --> 00:01:34,288
Yeah, only to my friends.
19
00:01:34,328 --> 00:01:36,160
Hey, what if he trips
while taking a piss?
20
00:01:36,196 --> 00:01:37,630
Hold on, shh. Shut up.
21
00:01:37,664 --> 00:01:40,964
Listen.
22
00:01:41,001 --> 00:01:43,334
- Something's coming.
- Infantry or patrol?
23
00:01:43,370 --> 00:01:45,430
Ah, I can't tell
through this soup.
24
00:01:46,506 --> 00:01:48,668
Defensive positions.
25
00:02:07,961 --> 00:02:11,125
Hold your fire!
26
00:02:12,799 --> 00:02:15,064
Dear God.
27
00:02:17,904 --> 00:02:19,839
You.
28
00:02:19,873 --> 00:02:22,934
- What's your regiment?
- My bounty's up.
29
00:02:22,976 --> 00:02:26,105
You're 2nd Virginia. I
thought they were at Fort Lee.
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,512
Yes, sir, we were.
31
00:02:27,547 --> 00:02:30,676
You were?
32
00:02:30,717 --> 00:02:33,312
The general ordered Fort
Washington abandoned,
33
00:02:33,353 --> 00:02:35,481
but Colonel Magaw held fast.
34
00:02:35,522 --> 00:02:38,492
We watched the redcoats
take it from across the river.
35
00:02:38,525 --> 00:02:42,895
- Then they came over in boats.
- They took Fort Lee as well?
36
00:02:42,929 --> 00:02:44,397
Well, where's the army now?
37
00:02:44,431 --> 00:02:46,229
Where?
38
00:02:46,266 --> 00:02:48,735
Gone. They're gone, captured.
39
00:02:48,769 --> 00:02:51,762
Washington, too, they say.
40
00:02:54,241 --> 00:02:55,903
Don't go that way.
41
00:02:55,942 --> 00:02:58,104
I beg you, don't go that way.
42
00:03:05,218 --> 00:03:07,653
By all means, let us continue!
43
00:03:07,688 --> 00:03:11,056
To New York!
44
00:03:11,091 --> 00:03:14,027
♪ Hush, hush ♪
45
00:03:14,061 --> 00:03:16,223
♪ There's snakes
in the garden... ♪
46
00:03:16,263 --> 00:03:19,392
♪ Soul for sale... ♪
47
00:03:19,433 --> 00:03:22,062
♪ Blood on the rise ♪
48
00:03:23,904 --> 00:03:26,373
♪ Hush, hush ♪
49
00:03:26,406 --> 00:03:29,808
- ♪ I can't wait anymore ♪
- ♪ Soul for sale... ♪
50
00:03:31,645 --> 00:03:35,138
♪ I can't wait anymore ♪
51
00:03:38,151 --> 00:03:40,586
♪ Hush, hush. ♪
52
00:03:44,758 --> 00:03:47,785
We should make
Oyster Bay by midday,
53
00:03:47,828 --> 00:03:49,694
Brooklyn Ferry by early evening,
54
00:03:49,730 --> 00:03:51,756
and then across
to New York Island.
55
00:03:51,798 --> 00:03:53,528
Where we'll meet your contact.
56
00:03:53,567 --> 00:03:55,900
Yes, a senior man in the
commissary department.
57
00:03:55,936 --> 00:03:57,768
Well-connected, if
tight with his guineas.
58
00:03:57,804 --> 00:04:00,035
But together we
will open his purse.
59
00:04:00,073 --> 00:04:02,770
Are you sure we shouldn't wait
until after Thomas' memorial service?
60
00:04:02,809 --> 00:04:04,971
No, not you, lad.
61
00:04:05,011 --> 00:04:09,142
He's talking about his elder
brother, your uncle and namesake.
62
00:04:11,118 --> 00:04:13,349
We'll be back in plenty of time.
63
00:04:15,622 --> 00:04:17,557
You.
64
00:04:17,591 --> 00:04:19,617
You have a job to do.
65
00:04:19,659 --> 00:04:21,150
Look after your mother, sprout.
66
00:04:21,194 --> 00:04:23,595
Oh, we'll be fine.
67
00:04:23,630 --> 00:04:25,963
And in New York. I'm jealous.
68
00:04:25,999 --> 00:04:28,901
I expect I'll find
it much changed.
69
00:04:28,935 --> 00:04:33,737
Oh, well, not all change
seems for the best at first.
70
00:04:33,774 --> 00:04:35,974
But sometimes you just have
to look at it with new eyes.
71
00:04:49,623 --> 00:04:52,684
We're all for the cause, but
we don't want trouble here.
72
00:04:52,726 --> 00:04:56,322
We'll only be here for a night
or two, then we'll move on.
73
00:04:56,363 --> 00:04:59,333
Your hospitality shall be
rewarded, I assure you.
74
00:04:59,366 --> 00:05:02,530
We don't require no reward.
75
00:05:02,569 --> 00:05:04,162
Just no trouble.
76
00:05:04,204 --> 00:05:07,231
You'll have none from us.
77
00:05:08,675 --> 00:05:10,940
Sir?
78
00:05:10,977 --> 00:05:12,946
I showed your men the way.
79
00:05:12,979 --> 00:05:14,791
If the flying camp is
where I think it will be,
80
00:05:14,815 --> 00:05:18,013
then they should return
with an escort by Monday.
81
00:05:18,051 --> 00:05:20,179
Let's hope we don't
wear out our welcome.
82
00:05:20,220 --> 00:05:22,519
Sir, I...
83
00:05:24,257 --> 00:05:27,989
with the loss of those
forts, I should think
84
00:05:28,028 --> 00:05:30,862
that we need friendly eyes in
New York now more than ever.
85
00:05:30,897 --> 00:05:33,242
If you would just give us another
chance, I'm sure that my source...
86
00:05:33,266 --> 00:05:34,461
Have you forgotten the sight
87
00:05:34,501 --> 00:05:36,402
of those poor wretches
coming out of the woods?
88
00:05:36,436 --> 00:05:39,634
That's the true
threat we're facing,
89
00:05:39,673 --> 00:05:44,008
what happens when
officers disobey their orders.
90
00:05:44,044 --> 00:05:46,172
You should've been
scouting the enemy's lines,
91
00:05:46,213 --> 00:05:47,977
not conscripting men
for a rogue operation
92
00:05:48,014 --> 00:05:50,848
and torturing a
captured officer...
93
00:05:53,286 --> 00:05:56,051
I told you that I could
have you court-martialed,
94
00:05:56,089 --> 00:05:58,923
but right now I can't
afford to lose an officer,
95
00:05:58,959 --> 00:06:00,825
even a misguided one.
96
00:06:00,861 --> 00:06:03,854
You shall face discipline
when we reach camp,
97
00:06:03,897 --> 00:06:05,729
the severity of which
may be tempered
98
00:06:05,765 --> 00:06:08,064
by your ability to follow
orders from here on out.
99
00:06:08,101 --> 00:06:11,731
Yes, sir. I'll have my men scout
the area while we wait for word.
100
00:06:11,771 --> 00:06:13,740
Very well.
101
00:06:18,378 --> 00:06:21,246
"Scout the area"?
102
00:06:21,281 --> 00:06:23,910
A large area.
103
00:06:23,950 --> 00:06:27,944
Get to Abe. See if he's
found out anything new.
104
00:06:27,988 --> 00:06:30,423
The plan is that we wait
for him to post a signal,
105
00:06:30,457 --> 00:06:32,289
then I make contact.
106
00:06:32,325 --> 00:06:34,794
Yeah, well, change of plans.
107
00:06:34,828 --> 00:06:38,765
- My boat's laid up.
- Then use someone else's.
108
00:06:42,802 --> 00:06:46,466
Clear to pass.
109
00:06:46,506 --> 00:06:48,805
Hold up right there.
110
00:06:52,846 --> 00:06:54,781
What's your
business in New York?
111
00:06:54,814 --> 00:06:57,249
Our business is providing
pork to feed the king's soldiers.
112
00:06:57,284 --> 00:06:59,753
King's officers, maybe.
113
00:06:59,786 --> 00:07:02,449
Can't remember what a
good chop tastes like, myself.
114
00:07:02,489 --> 00:07:03,980
Where's your livestock?
115
00:07:04,024 --> 00:07:05,322
This is strictly a selling trip.
116
00:07:05,358 --> 00:07:08,055
Here is my buyer's bona fides.
117
00:07:08,094 --> 00:07:10,325
You will note the
commissary seal.
118
00:07:21,441 --> 00:07:23,808
Wait here.
119
00:07:27,814 --> 00:07:31,012
- Some chicken?
- Uh, no, maybe later.
120
00:07:38,959 --> 00:07:43,192
I remember a certain barmaid
used to work at that tavern.
121
00:07:43,229 --> 00:07:45,664
She would pour you an
ale while sporting her "dairy"
122
00:07:45,699 --> 00:07:47,827
in a manner that made you wonder
123
00:07:47,867 --> 00:07:50,268
which beverage was on offer.
124
00:07:50,303 --> 00:07:53,603
"Her virtues, graced
with external gifts,
125
00:07:53,640 --> 00:07:56,804
do breed love's settled
passions in my heart."
126
00:07:56,843 --> 00:07:58,937
We're still speaking
of her tits, right?
127
00:08:00,580 --> 00:08:02,558
No, I'm glad to hear that
all your college learning
128
00:08:02,582 --> 00:08:04,847
isn't buried under
cabbage and manure.
129
00:08:04,884 --> 00:08:07,820
Perhaps we could drop by
your alma mater while we're here.
130
00:08:07,854 --> 00:08:09,846
Look, if this is about
me not pursuing the law...
131
00:08:09,889 --> 00:08:12,791
No, no, no, I was
merely thinking that,
132
00:08:12,826 --> 00:08:16,354
in the interests of
carving a path for your son,
133
00:08:16,396 --> 00:08:20,492
- you might endeavor to...
- Yes, my son.
134
00:08:20,533 --> 00:08:23,332
And thank you for noting
that Thomas is mine,
135
00:08:23,370 --> 00:08:25,396
that I'm responsible
for his future.
136
00:08:28,074 --> 00:08:30,043
It's a task I
don't take lightly.
137
00:08:30,076 --> 00:08:33,535
I see how you dote on him.
138
00:08:33,580 --> 00:08:36,846
I wonder if perhaps I
should've done the same.
139
00:08:36,883 --> 00:08:40,183
You want what's
best for your son.
140
00:08:40,220 --> 00:08:41,916
So do I.
141
00:08:45,558 --> 00:08:47,049
You can go.
142
00:08:47,093 --> 00:08:48,391
Thank you.
143
00:08:48,428 --> 00:08:51,193
You, there! Move that mutton!
144
00:08:52,899 --> 00:08:55,391
Ho.
145
00:08:57,570 --> 00:08:59,664
Redcoat: Whose sheep are these?
146
00:08:59,706 --> 00:09:01,971
Farmer: Not my sheep,
sir. Dog's mine, though.
147
00:09:09,783 --> 00:09:11,718
Where the hell are you going?
148
00:09:11,751 --> 00:09:14,619
I think you mean, "Where the
hell am I going, Lieutenant?"
149
00:09:14,654 --> 00:09:17,123
To ride ahead.
150
00:09:17,157 --> 00:09:18,625
Make sure we're
not jumped by patrol.
151
00:09:18,658 --> 00:09:20,456
- Yeah?
- Yeah.
152
00:09:20,493 --> 00:09:22,428
- What about us?
- Caleb: Youse?
153
00:09:22,462 --> 00:09:25,261
Your orders are to stay here,
154
00:09:25,298 --> 00:09:26,642
keep your eyes
peeled for skulkers.
155
00:09:26,666 --> 00:09:28,931
- Our "orders," huh?
- Yeah.
156
00:09:28,968 --> 00:09:30,402
And how do we know
these ain't shams
157
00:09:30,437 --> 00:09:32,463
like the ones Tallmadge gave us?
158
00:09:32,505 --> 00:09:33,973
Because I'm telling you.
159
00:09:34,007 --> 00:09:36,442
So shut your holes,
do your watches.
160
00:09:43,116 --> 00:09:46,109
We'll never see him again.
161
00:09:46,152 --> 00:09:49,486
He's desertin'.
162
00:09:49,522 --> 00:09:51,252
Maybe he's got the right idea.
163
00:09:51,291 --> 00:09:55,251
That Virginia man said
they got Washington.
164
00:09:55,295 --> 00:09:57,628
What if he's dead?
165
00:09:57,664 --> 00:09:59,997
Then this fight is almost done,
166
00:10:00,033 --> 00:10:03,470
and we're on the wrong
side of the gallows.
167
00:10:03,503 --> 00:10:05,665
Unless we do
something about that.
168
00:10:05,705 --> 00:10:08,197
Like what?
169
00:10:17,550 --> 00:10:19,109
Put one of these on.
170
00:10:19,152 --> 00:10:21,485
Loyalist refugees are
pouring into the city
171
00:10:21,521 --> 00:10:22,921
now that Howe has secured it.
172
00:10:22,956 --> 00:10:25,187
Rebel deserters, too.
173
00:10:25,225 --> 00:10:28,024
This will let the local authorities
know our leaning at a glance.
174
00:10:28,061 --> 00:10:30,860
Yeah, why not a little
Union Jack as well?
175
00:10:30,897 --> 00:10:33,526
Well, perhaps you can
suggest that to the general,
176
00:10:33,566 --> 00:10:35,865
should we happen
to run across him.
177
00:10:35,902 --> 00:10:39,634
There she is, New York Island.
178
00:11:21,714 --> 00:11:24,650
Oh, my, what an
'andsome pair of gentlemen.
179
00:11:24,684 --> 00:11:25,982
Is that your son?
180
00:11:26,019 --> 00:11:27,749
How's about I introduce
him to my daughter
181
00:11:27,787 --> 00:11:29,688
for a little family
get-together?
182
00:11:29,722 --> 00:11:32,385
Maybe later.
183
00:11:32,425 --> 00:11:34,189
Woman: We'll be here, darlin'.
184
00:11:34,227 --> 00:11:36,196
"Maybe later"?
185
00:11:36,229 --> 00:11:39,461
Woodhull! Judge Woodhull!
186
00:11:41,201 --> 00:11:42,999
I didn't know your
contract was military.
187
00:11:43,036 --> 00:11:44,513
They're the best kind
of contract to have.
188
00:11:44,537 --> 00:11:46,597
Magistrate.
189
00:11:46,639 --> 00:11:50,440
You're a sight for sore
eyes and a salivating palate.
190
00:11:50,476 --> 00:11:52,342
Brought the bacon, have we?
191
00:11:52,378 --> 00:11:55,678
Only my son, Abraham, my
new business representative.
192
00:11:55,715 --> 00:11:57,593
Does that mean we won't
be trading directly anymore?
193
00:11:57,617 --> 00:12:00,052
Matters at home increasingly
require my attention,
194
00:12:00,086 --> 00:12:02,851
but you can trust my
son in all of my affairs.
195
00:12:02,889 --> 00:12:06,223
Yes. But can I
trust him in mine?
196
00:12:09,162 --> 00:12:12,394
Call me Jonathan.
197
00:12:16,135 --> 00:12:18,297
Ugh! Yow!
198
00:12:39,759 --> 00:12:42,251
Setauket? See-tauket?
199
00:12:42,295 --> 00:12:43,772
What's that mean?
It's like in Indian, right?
200
00:12:43,796 --> 00:12:45,674
You need to stop talking
so damn loud, all right?
201
00:12:45,698 --> 00:12:48,133
Just stay with the boat
and wait for my signal.
202
00:12:48,167 --> 00:12:49,430
- Your signal?
- Yeah.
203
00:12:49,469 --> 00:12:52,735
Owl, right?
204
00:12:52,772 --> 00:12:54,468
Whoo-hoo...
205
00:12:54,507 --> 00:12:58,239
I'll signal. You just listen.
206
00:12:58,278 --> 00:13:00,543
Try not to wet yourself.
207
00:13:10,556 --> 00:13:12,548
Driver: Whoa.
208
00:13:15,361 --> 00:13:17,523
Hup.
209
00:14:06,412 --> 00:14:07,846
Abraham?
210
00:14:12,218 --> 00:14:13,516
Abraham?
211
00:14:13,553 --> 00:14:18,014
Howdy.
212
00:14:18,057 --> 00:14:20,822
Your cauliflower looks
like it's coming on nice.
213
00:14:20,860 --> 00:14:24,319
You got any ready to eat?
214
00:14:24,364 --> 00:14:25,423
Bollocks!
215
00:14:25,465 --> 00:14:27,109
Do you want the whole
garrison to hear you?
216
00:14:27,133 --> 00:14:28,999
Do you know for a fact
that he's in New York?
217
00:14:29,035 --> 00:14:31,595
By now he should be.
218
00:14:31,637 --> 00:14:33,782
One of Richard's hands told one
of mine they left early this morning.
219
00:14:33,806 --> 00:14:35,866
Oh, God.
220
00:14:35,908 --> 00:14:37,672
There's a word for this, Annie.
221
00:14:37,710 --> 00:14:39,702
There is a damnable word.
222
00:14:39,746 --> 00:14:42,272
Mm, I'm guessing, then, that you
haven't exhausted your lexicon.
223
00:14:42,315 --> 00:14:45,217
Ironic. Yeah.
224
00:14:45,251 --> 00:14:47,584
Now, I may have
not gone to Yale,
225
00:14:47,620 --> 00:14:49,953
but I did screw a well-read
woman in New Haven.
226
00:14:49,989 --> 00:14:52,686
And this is ironic that
that little skinny bastard
227
00:14:52,725 --> 00:14:55,559
is in New York right
where I want him,
228
00:14:55,595 --> 00:14:58,121
only instead of
procuring intelligence,
229
00:14:58,164 --> 00:15:00,224
that little shite
is selling hogs.
230
00:15:03,436 --> 00:15:06,065
- You need information.
- Yeah.
231
00:15:06,105 --> 00:15:08,006
Maybe we can still get it.
232
00:15:10,510 --> 00:15:12,069
"We"?
233
00:15:12,111 --> 00:15:14,410
You'd be surprised what
spills out of a soldier's mouth
234
00:15:14,447 --> 00:15:15,745
when I lower the price of ale.
235
00:15:15,782 --> 00:15:17,478
- No.
- And their rooms can yield up
236
00:15:17,517 --> 00:15:18,994
secrets of their own,
as I've already found.
237
00:15:19,018 --> 00:15:20,042
No, Annie, no.
238
00:15:20,086 --> 00:15:22,112
- I'm sorry.
- Stop calling me Annie.
239
00:15:22,155 --> 00:15:25,592
- And why not?
- Because it's not the thing, all right?
240
00:15:25,625 --> 00:15:27,093
Because I'm a woman.
241
00:15:27,126 --> 00:15:30,153
Well, yeah, because
you're a woman.
242
00:15:30,196 --> 00:15:31,892
And this is men's work.
243
00:15:31,931 --> 00:15:34,799
Oh, so you don't mind me
pinning up a few petticoats
244
00:15:34,834 --> 00:15:36,894
and you're happy to
hide out here in my barn,
245
00:15:36,936 --> 00:15:38,962
but having me do anything more
246
00:15:39,005 --> 00:15:40,916
offends your delicate notions
of a woman's proper place,
247
00:15:40,940 --> 00:15:43,136
which appears to be
suffering under your bulk?
248
00:15:43,176 --> 00:15:45,338
Oh, that is when they're
not improving your English.
249
00:15:45,378 --> 00:15:47,813
So this must be marriage, then.
250
00:15:47,847 --> 00:15:50,476
Caleb Brewster, I can't
think of a man in these parts
251
00:15:50,516 --> 00:15:53,918
braver and more capable
than half of the women I know.
252
00:15:53,953 --> 00:15:56,582
- Annie, all I'm saying is...
- What happened to Captain Simcoe?
253
00:15:56,622 --> 00:15:59,751
- Simcoe?
- His body wasn't recovered.
254
00:15:59,792 --> 00:16:03,456
Annie... uh, Anna.
255
00:16:05,131 --> 00:16:07,293
I-I'm sorry about what
happened to your husband.
256
00:16:07,333 --> 00:16:09,165
Simcoe.
257
00:16:09,202 --> 00:16:12,434
You promised Abraham
you'd send him to his reward.
258
00:16:12,472 --> 00:16:14,941
We planned to...
259
00:16:14,974 --> 00:16:17,944
after we questioned him, but...
260
00:16:17,977 --> 00:16:21,175
the plan went wrong.
Now he's in custody of...
261
00:16:21,214 --> 00:16:22,807
- Get out.
- Come on.
262
00:16:22,849 --> 00:16:25,284
- Get out!
- All right.
263
00:16:25,318 --> 00:16:29,153
If you can't keep a promise,
then I can't trust you here.
264
00:16:31,390 --> 00:16:32,722
Out.
265
00:16:32,758 --> 00:16:34,351
You know, Annie,
266
00:16:34,393 --> 00:16:36,385
you're still pretty
when you're angry.
267
00:16:36,429 --> 00:16:37,795
All right.
268
00:16:37,830 --> 00:16:39,355
Get out.
269
00:16:51,010 --> 00:16:53,002
Cook: To the four
hinges of friendship...
270
00:16:53,045 --> 00:16:57,005
Swearing, lying,
stealing, and drinking.
271
00:16:57,049 --> 00:16:59,041
Hear, hear.
272
00:17:02,889 --> 00:17:05,051
Now to business.
273
00:17:05,091 --> 00:17:07,686
The army has plenty of wine,
274
00:17:07,727 --> 00:17:11,255
but little meat to pair it with,
thanks to the damn rebels.
275
00:17:11,297 --> 00:17:14,028
And you, sir, have hogs.
276
00:17:14,066 --> 00:17:17,525
25 fat hogs ready
for the butcher's knife.
277
00:17:17,570 --> 00:17:19,539
And since we both
know that the army
278
00:17:19,572 --> 00:17:21,564
is indeed desperate
for fresh meat,
279
00:17:21,607 --> 00:17:24,202
my price is eight
pounds per pound.
280
00:17:24,243 --> 00:17:26,678
Desperate they may
be, but at that price,
281
00:17:26,712 --> 00:17:29,705
I suspect they'd
rather eat shoe leather.
282
00:17:29,749 --> 00:17:32,184
I could go five, but no higher.
283
00:17:32,218 --> 00:17:35,188
Well, I could get
that price at home.
284
00:17:35,221 --> 00:17:37,087
No. Seven.
285
00:17:38,624 --> 00:17:41,219
I'm sorry you came
all this way, Richard.
286
00:17:41,260 --> 00:17:44,389
Still, it's always good to get
out of town once in a while.
287
00:17:51,637 --> 00:17:53,936
Uh...
288
00:17:53,973 --> 00:17:56,101
my father's price is too low.
289
00:17:58,144 --> 00:18:00,443
His original price.
290
00:18:03,082 --> 00:18:07,144
I've seen army suppliers
at work in Long Island.
291
00:18:07,186 --> 00:18:09,314
They requisition
horse and wagon,
292
00:18:09,355 --> 00:18:12,189
pay far less than the official
rate, then pocket the difference.
293
00:18:14,660 --> 00:18:16,253
Is that a fact?
294
00:18:17,597 --> 00:18:19,930
It's just an idea.
295
00:18:19,966 --> 00:18:23,061
Let's say that you buy
25 hogs from us today,
296
00:18:23,102 --> 00:18:27,130
and then tomorrow you
sell 35 to the quartermaster.
297
00:18:27,173 --> 00:18:29,335
Sell 10 hogs I don't have?
298
00:18:29,375 --> 00:18:31,286
And then you split the
extra profit with your buyer,
299
00:18:31,310 --> 00:18:34,075
who makes sure the
count suits the bill.
300
00:18:34,113 --> 00:18:37,606
So, I'd say take his compromise
301
00:18:37,650 --> 00:18:41,246
or we can go find a
quartermaster of our own,
302
00:18:41,287 --> 00:18:42,287
do our business directly.
303
00:18:47,226 --> 00:18:50,492
Richard, do you wish to hazard
our relationship in this way?
304
00:18:50,529 --> 00:18:54,694
As I said, I trust my
son in all my affairs.
305
00:18:56,736 --> 00:19:00,229
I feel you have a gloomy view
of human nature, young man.
306
00:19:01,807 --> 00:19:04,641
I'm the son of a judge.
307
00:19:14,353 --> 00:19:17,619
Well said.
308
00:19:17,657 --> 00:19:18,989
Seven it is.
309
00:19:22,695 --> 00:19:25,494
And now I'd like to discuss
those additional resources
310
00:19:25,531 --> 00:19:27,193
we spoke of last month.
311
00:19:27,233 --> 00:19:29,634
Cauliflower, wasn't it?
312
00:19:29,669 --> 00:19:31,900
Fresh vegetables
are almost as valuable
313
00:19:31,937 --> 00:19:34,236
as fresh meat these days.
314
00:19:34,273 --> 00:19:36,640
When did you start
planting cauliflower?
315
00:19:36,676 --> 00:19:39,475
Oh, not his. From
some rebel's field.
316
00:19:39,512 --> 00:19:41,674
I think that's enough
business for one night.
317
00:19:41,714 --> 00:19:43,580
Why don't we take
what's left of your Picolit
318
00:19:43,616 --> 00:19:45,676
and adjourn to your
splendid balcony?
319
00:19:45,718 --> 00:19:48,711
A splendid suggestion.
320
00:20:01,801 --> 00:20:05,169
Where'd he go, hmm?
321
00:20:05,204 --> 00:20:06,866
Where'd he go?
322
00:20:13,579 --> 00:20:15,548
Want more potatoes, Captain?
323
00:20:15,581 --> 00:20:17,675
Yes, thank you.
324
00:20:17,717 --> 00:20:19,515
Won't your husband
be joining us?
325
00:20:19,552 --> 00:20:21,783
If he can. He's
tending a sick cow.
326
00:20:21,821 --> 00:20:26,191
This ale is rather
good. As is the mutton.
327
00:20:26,225 --> 00:20:29,286
My compliments on
your hospitality, General.
328
00:20:29,328 --> 00:20:31,406
You know, you would do
better to compliment our hosts,
329
00:20:31,430 --> 00:20:33,058
who are sharing
their table with a man
330
00:20:33,099 --> 00:20:35,043
who would surely kill them
without a second thought.
331
00:20:35,067 --> 00:20:36,865
Only if ordered to.
332
00:20:36,902 --> 00:20:39,462
We must all obey our
orders, mustn't we?
333
00:20:39,505 --> 00:20:42,031
Perhaps, Captain,
you should avoid
334
00:20:42,074 --> 00:20:44,737
antagonizing both your
hosts and your captors.
335
00:20:44,777 --> 00:20:47,770
My apologies, of course.
336
00:20:47,813 --> 00:20:51,409
Sir, there's a company
coming in from the north.
337
00:20:51,450 --> 00:20:53,385
- Regulars?
- Tory militia, we think.
338
00:20:53,419 --> 00:20:57,015
- Oh, God.
- Madam, please.
339
00:21:16,275 --> 00:21:18,107
- What's this?
- Change of plans.
340
00:21:18,144 --> 00:21:20,272
New order of battle.
341
00:21:20,312 --> 00:21:22,508
We're taking you two and
your prisoner to New York,
342
00:21:22,548 --> 00:21:26,679
where we'll exchange you
for full pardons and hard coin.
343
00:21:26,719 --> 00:21:29,951
This is mutiny.
This... this is madness.
344
00:21:29,989 --> 00:21:31,685
This is New Jersey.
345
00:21:31,724 --> 00:21:34,592
We serve the colony
of Pennsylvania, sir,
346
00:21:34,627 --> 00:21:37,688
and we've been lured
here under false orders.
347
00:21:37,730 --> 00:21:39,790
- Eben, you're making...
- Shut up.
348
00:21:41,834 --> 00:21:45,965
We can take you
dead, alive, or wounded.
349
00:21:46,005 --> 00:21:50,966
I'll give you to the count of
five to choose your preference.
350
00:21:51,010 --> 00:21:53,138
One, two...
351
00:21:59,418 --> 00:22:00,977
Gideon!
352
00:22:05,257 --> 00:22:06,987
Eben: Newt!
353
00:22:13,933 --> 00:22:15,902
- Thanks for dinner.
- Oh, damn it!
354
00:22:18,404 --> 00:22:21,670
You men! Fall under my command!
355
00:22:25,077 --> 00:22:26,375
You in there?
356
00:22:26,412 --> 00:22:28,574
It's still three guns to one.
357
00:22:28,614 --> 00:22:31,709
You can be prisoners
or you can be dead.
358
00:22:31,750 --> 00:22:33,946
Think it over.
359
00:22:45,264 --> 00:22:47,028
Oh.
360
00:22:47,066 --> 00:22:51,231
Mr. Baker, I brought your
coat in so it wouldn't get damp.
361
00:22:51,270 --> 00:22:53,364
Baker: Oh, thank
you, Mrs. Woodhull.
362
00:22:55,307 --> 00:22:57,538
Wait, there's a
stain on your shirt.
363
00:22:57,576 --> 00:23:00,444
Well, as long as the jacket
stays on, no one will be the wiser.
364
00:23:00,479 --> 00:23:02,448
Just hold still.
365
00:23:02,481 --> 00:23:04,245
Mrs. Woodhull, you
really don't have to...
366
00:23:04,283 --> 00:23:05,876
I'm a wife and a mother.
367
00:23:05,918 --> 00:23:09,013
Sometimes I think half my
life is spent doing laundry.
368
00:23:09,054 --> 00:23:12,354
Not that Abraham much cares
what he throws on each morning.
369
00:23:12,391 --> 00:23:13,882
Oh, he's a good
man, your husband.
370
00:23:13,926 --> 00:23:15,827
Always says hello when
he goes by the tavern.
371
00:23:18,163 --> 00:23:20,189
- The Strong tavern?
- Aye.
372
00:23:20,232 --> 00:23:24,033
My sentry post is right there.
373
00:23:24,069 --> 00:23:27,528
Have you seen him there much
since Selah Strong's arrest?
374
00:23:27,573 --> 00:23:29,804
A few times, I suppose.
375
00:23:32,177 --> 00:23:36,615
- There, no stains.
- Thank you.
376
00:23:52,698 --> 00:23:54,428
You got any ale to
wash this down with?
377
00:23:54,466 --> 00:23:57,402
This isn't my tavern.
378
00:23:57,436 --> 00:23:58,904
Some cider, then.
I'm not choosy.
379
00:23:58,938 --> 00:24:00,770
Have you chosen
a means of escape?
380
00:24:00,806 --> 00:24:04,573
Actually, I could use
your help on that score.
381
00:24:04,610 --> 00:24:06,238
You mean a woman's help?
382
00:24:06,278 --> 00:24:08,440
Right.
383
00:24:10,382 --> 00:24:14,285
Ahem, Mrs. Strong, I
would be eternally grateful
384
00:24:14,320 --> 00:24:16,949
if a brave and capable
woman such as yourself
385
00:24:16,989 --> 00:24:19,481
could go down to the wharf
and see if there might be
386
00:24:19,525 --> 00:24:22,427
any unattended boats
that I could borrow.
387
00:24:22,461 --> 00:24:24,828
If only to get me
out of your hair...
388
00:24:24,863 --> 00:24:26,593
and your barn.
389
00:24:26,632 --> 00:24:32,128
Well, Mr. Brewster,
since you asked so nicely,
390
00:24:32,171 --> 00:24:34,003
I'll see what I can do.
391
00:24:37,343 --> 00:24:40,802
I'm sorry about Simcoe.
392
00:24:40,846 --> 00:24:42,644
I suppose when Abe finds out,
393
00:24:42,681 --> 00:24:44,650
he won't be so keen on
spying for us anymore.
394
00:24:44,683 --> 00:24:47,676
I'm not sure he would be anyway.
395
00:24:47,720 --> 00:24:53,717
He told me he's done with
this "double life," as he called it.
396
00:24:58,864 --> 00:25:00,196
Why don't we rush 'em?
397
00:25:00,232 --> 00:25:01,632
You anxious to get shot?
398
00:25:01,667 --> 00:25:03,192
We got time.
399
00:25:05,571 --> 00:25:08,871
The farmer's gonna die
unless he gets a doctor.
400
00:25:10,075 --> 00:25:12,067
You want his blood
on your hands?
401
00:25:14,413 --> 00:25:16,041
I need to be with my husband.
402
00:25:16,081 --> 00:25:19,916
Mrs. Standish, please just
stay calm and stay down.
403
00:25:27,626 --> 00:25:30,391
Ben: Corporal Bascombe.
404
00:25:30,429 --> 00:25:32,864
Newt.
405
00:25:32,898 --> 00:25:36,994
You and your brothers, you're
from Donegal, aren't you?
406
00:25:37,036 --> 00:25:39,528
What of it?
407
00:25:39,571 --> 00:25:43,406
Well, sounds a lot like
the place that I'm from...
408
00:25:43,442 --> 00:25:48,005
Small farm town, very peaceful.
409
00:25:48,047 --> 00:25:51,882
That is, until the
king's men marched in
410
00:25:51,917 --> 00:25:54,910
and turned the
church into his stables.
411
00:25:54,953 --> 00:25:57,923
Hung anyone with
the courage to object.
412
00:25:57,956 --> 00:26:00,790
You know, the same thing
will happen to your town
413
00:26:00,826 --> 00:26:04,763
unless we stand
together and resist them.
414
00:26:04,797 --> 00:26:08,199
The good captain is
happy to sell you this bilge,
415
00:26:08,233 --> 00:26:10,725
but mark me, the truth
is, you and your brothers
416
00:26:10,769 --> 00:26:12,863
will end up rotting
in unmarked graves
417
00:26:12,905 --> 00:26:14,965
while your meager
fields are added
418
00:26:15,007 --> 00:26:17,374
to some wealthy
general's holdings.
419
00:26:17,409 --> 00:26:19,969
Some Continental general.
420
00:26:20,012 --> 00:26:24,313
No, that's what
the enemy believes.
421
00:26:24,349 --> 00:26:27,615
But they're fighting for a king.
422
00:26:27,653 --> 00:26:30,646
You and I are
fighting for our homes,
423
00:26:30,689 --> 00:26:33,887
for our families,
for our freedom.
424
00:26:33,926 --> 00:26:37,419
Just remember your oath, Newt.
425
00:26:37,463 --> 00:26:40,661
Stand aside when this matter
plays out and I promise you...
426
00:26:42,101 --> 00:26:44,400
That's enough talk!
427
00:26:46,972 --> 00:26:50,431
This war will be a short one.
428
00:26:50,476 --> 00:26:54,413
Our host affects a raffish
charm, but he's a cunning trader.
429
00:26:54,446 --> 00:26:57,473
You may think that you called
him on his scheme tonight,
430
00:26:57,516 --> 00:26:58,916
but I think it was just a test
431
00:26:58,951 --> 00:27:01,318
to see how well
you play the game.
432
00:27:01,353 --> 00:27:05,586
He'll keep you on
your toes, for sure.
433
00:27:05,624 --> 00:27:07,855
Did you arrange to
sell Selah Strong's crop
434
00:27:07,893 --> 00:27:11,421
before or after you
sought your attainder?
435
00:27:11,463 --> 00:27:13,694
Because the timing
argues for the former.
436
00:27:13,732 --> 00:27:15,877
What difference does it make?
His property will soon be forfeit.
437
00:27:15,901 --> 00:27:17,631
"What difference does it make"?
438
00:27:17,669 --> 00:27:20,696
The difference marks you
as a sharper trader than Cook,
439
00:27:20,739 --> 00:27:23,334
having already sold
Selah's crop as your own.
440
00:27:23,375 --> 00:27:26,709
His fields will be distributed
equitably among his loyal neighbors.
441
00:27:26,745 --> 00:27:28,373
"Equitably"?
442
00:27:28,413 --> 00:27:30,712
You mean conveniently,
per your buyer's needs.
443
00:27:30,749 --> 00:27:34,117
It's curious that when other
so-called patriots' property is seized,
444
00:27:34,153 --> 00:27:36,349
you raised no objections.
445
00:27:36,388 --> 00:27:38,789
But I'm guessing your interest
in this case is more personal.
446
00:27:38,824 --> 00:27:41,817
All these confiscations
achieve is to create more Selahs,
447
00:27:41,860 --> 00:27:43,954
more Ben Tallmadges,
prolonging the war.
448
00:27:43,996 --> 00:27:46,374
There is no war without an
army, and Washington's is finished.
449
00:27:46,398 --> 00:27:48,867
- You underestimate them.
- Perhaps I overestimated you.
450
00:27:48,901 --> 00:27:51,871
I thought I caught
a glimpse tonight
451
00:27:51,904 --> 00:27:55,306
of a man I would be
proud to call my son.
452
00:27:55,340 --> 00:27:58,572
But it seems you can't put your
childhood attachments behind you.
453
00:27:58,610 --> 00:28:01,808
Anna Strong is not your family.
454
00:28:01,847 --> 00:28:04,476
Mary and Thomas are. Now
honor your responsibilities
455
00:28:04,516 --> 00:28:05,660
as your brother would've done.
456
00:28:05,684 --> 00:28:08,745
Thomas is dead.
457
00:28:11,356 --> 00:28:13,154
And I wed her to honor
your responsibilities.
458
00:28:13,192 --> 00:28:15,320
Then accept your
decision and stand by them.
459
00:28:15,360 --> 00:28:18,524
Prove you're a worthy
man and a worthy husband
460
00:28:18,564 --> 00:28:20,999
instead of a petulant boy
who can't admit that he's here
461
00:28:21,033 --> 00:28:22,968
because he can't take
care of his own family.
462
00:29:32,838 --> 00:29:35,137
Liberty, not tyranny!
463
00:29:35,173 --> 00:29:37,438
Liberty, not tyranny!
464
00:29:39,444 --> 00:29:40,776
Man: Stay back! Stay back!
465
00:29:50,289 --> 00:29:52,986
Hey, you. Are you
groggy, or what?
466
00:29:53,025 --> 00:29:55,051
Get your rummy ass home.
467
00:30:20,686 --> 00:30:22,450
German?
468
00:30:26,491 --> 00:30:28,426
Ja.
469
00:30:30,862 --> 00:30:33,661
I'm a cabbage farmer.
470
00:30:33,699 --> 00:30:35,793
I couldn't help wondering
what you're making there.
471
00:30:35,834 --> 00:30:38,827
Sauerkraut.
472
00:30:38,870 --> 00:30:41,066
Have a taste, Yank.
473
00:30:42,908 --> 00:30:45,343
Mm.
474
00:30:45,377 --> 00:30:47,846
- Is good, ja?
- Yeah.
475
00:30:56,188 --> 00:30:58,783
Link, recht, link, recht...
476
00:31:03,128 --> 00:31:06,098
It's, uh... it's odd to
be drilling this hard
477
00:31:06,131 --> 00:31:07,175
so close to winter, isn't it?
478
00:31:07,199 --> 00:31:09,828
I would've thought the army
would be preparin' to stand down.
479
00:31:09,868 --> 00:31:11,996
English army, maybe.
480
00:31:12,037 --> 00:31:14,871
Our commander is a harder man.
481
00:31:14,906 --> 00:31:16,568
Is a hard man, ja.
482
00:31:16,608 --> 00:31:19,168
They're shipping
us out next week.
483
00:31:19,211 --> 00:31:24,240
- The whole brigade.
- That's too bad for both of us.
484
00:31:24,282 --> 00:31:27,912
I have a whole crop
of cabbage to sell.
485
00:31:27,953 --> 00:31:30,252
Any way I could get it to you?
486
00:31:30,288 --> 00:31:33,952
Well, how well do
you know New Jersey?
487
00:31:35,627 --> 00:31:38,222
It's a place called
Tren... Tran...
488
00:31:38,263 --> 00:31:40,255
- Trenton?
- Ja.
489
00:31:40,298 --> 00:31:41,732
I know it.
490
00:31:41,767 --> 00:31:43,065
Can you deliver there?
491
00:31:43,101 --> 00:31:45,570
I'll see what I can do.
492
00:32:22,274 --> 00:32:24,368
Mary: Anna?
493
00:32:26,945 --> 00:32:30,643
Mary, what are you
doing out here at this hour?
494
00:32:30,682 --> 00:32:32,344
Looking for you.
495
00:32:32,384 --> 00:32:34,785
Oh.
496
00:32:37,055 --> 00:32:40,856
I know what you've been doing.
497
00:32:40,892 --> 00:32:42,952
It's time we talked,
don't you think?
498
00:32:42,994 --> 00:32:45,520
Did you know that Abraham's
brother Thomas and I
499
00:32:45,564 --> 00:32:47,089
were originally
supposed to be married?
500
00:32:47,132 --> 00:32:48,828
Yes, I did.
501
00:32:48,867 --> 00:32:52,099
Abraham's father
and mine arranged it.
502
00:32:52,137 --> 00:32:54,265
I only met Thomas
once, but, by all accounts,
503
00:32:54,306 --> 00:32:57,868
he was a very admirable man.
504
00:32:57,909 --> 00:33:01,846
It was tragic how he died,
505
00:33:01,880 --> 00:33:05,180
but I respect Abraham
honoring his family's agreement.
506
00:33:05,217 --> 00:33:07,550
You respect him?
507
00:33:07,586 --> 00:33:10,146
Respect, trust, responsibility.
508
00:33:10,188 --> 00:33:13,181
I would say that's what's
important for a good marriage.
509
00:33:13,225 --> 00:33:16,627
And children, of course.
510
00:33:16,661 --> 00:33:20,120
I know Abraham is
a passionate man,
511
00:33:20,165 --> 00:33:23,533
and if he chooses to exercise
that passion outside of his marriage,
512
00:33:23,568 --> 00:33:27,130
then I will consent as long as
you agree to limit your time together
513
00:33:27,172 --> 00:33:28,902
and ensure that
it stays a secret.
514
00:33:28,940 --> 00:33:32,069
Abraham is a good
provider and father
515
00:33:32,110 --> 00:33:35,080
and I don't want his name
besmirched any more than I do my own.
516
00:33:35,113 --> 00:33:40,211
I am not having an
affair with your husband.
517
00:33:40,252 --> 00:33:43,086
Nor have I entertained
romantic feelings for him
518
00:33:43,121 --> 00:33:46,523
since he broke off
our engagement.
519
00:33:46,558 --> 00:33:48,720
Your engagement?
520
00:33:48,760 --> 00:33:53,357
We were engaged, secretly,
521
00:33:53,398 --> 00:33:57,096
before he decided that
honoring his father's agreement
522
00:33:57,135 --> 00:33:59,161
was more important
than his vow to me.
523
00:33:59,204 --> 00:34:02,038
I don't believe it.
524
00:34:02,073 --> 00:34:04,668
No?
525
00:34:04,709 --> 00:34:07,076
Why don't you ask Abraham?
526
00:34:07,112 --> 00:34:10,241
Or, better yet, ask his father.
527
00:34:30,635 --> 00:34:33,901
You in there!
We're done waiting.
528
00:34:33,939 --> 00:34:37,341
Come out unarmed
or we come in shooting.
529
00:34:43,515 --> 00:34:44,608
He's bluffing.
530
00:34:45,951 --> 00:34:48,045
No, I don't think so.
531
00:34:48,086 --> 00:34:50,282
We either fight him
in here or out there.
532
00:34:51,656 --> 00:34:55,286
And trust your entreaties
have improved our odds?
533
00:35:03,101 --> 00:35:05,070
Ben: We're coming out!
534
00:35:05,103 --> 00:35:08,005
Don't shoot!
535
00:35:10,108 --> 00:35:12,100
Don't shoot.
536
00:35:32,731 --> 00:35:35,291
Newt, get out of the
way! Get out of the way!
537
00:35:43,541 --> 00:35:46,602
Well done, Captain.
538
00:36:10,001 --> 00:36:12,470
- Caleb: So, two sentries on the dock?
- Three.
539
00:36:12,504 --> 00:36:14,700
Three, good. Three,
I can deal with.
540
00:36:14,739 --> 00:36:16,071
You have a plan?
541
00:36:16,107 --> 00:36:17,700
Well, more of an interesting way
542
00:36:17,742 --> 00:36:20,234
of getting myself
killed, but, you know...
543
00:36:20,278 --> 00:36:22,679
I'm trying to think of how
I can improve the odds.
544
00:36:22,714 --> 00:36:24,148
Caleb, if this is
too dangerous...
545
00:36:24,182 --> 00:36:27,152
No, don't worry.
546
00:36:27,185 --> 00:36:30,587
Well, unless the truth is
that you're sorry to see me go.
547
00:36:30,622 --> 00:36:33,421
I admit, it's been
good to see you.
548
00:36:33,458 --> 00:36:35,256
So many things have
changed around here.
549
00:36:35,293 --> 00:36:37,888
Woody only thinks
he's changed, Annie.
550
00:36:37,929 --> 00:36:40,990
Mostly his problem is that
he married the wrong woman.
551
00:36:44,736 --> 00:36:46,762
Anna?
552
00:36:46,805 --> 00:36:49,832
- Abraham!
- Hey, when did you get back into town?
553
00:36:49,874 --> 00:36:51,604
I might ask you the same thing,
554
00:36:51,643 --> 00:36:53,703
although I think I just
got the measure of it.
555
00:36:53,745 --> 00:36:58,843
- You were listening.
- No, I mean, I only caught a bit.
556
00:36:58,883 --> 00:37:01,114
Listen, I...
557
00:37:01,152 --> 00:37:04,350
came here intending to
ask you to hang a petticoat.
558
00:37:04,389 --> 00:37:07,553
I bear gifts from New York.
559
00:37:09,094 --> 00:37:11,063
What'd you find out?
560
00:37:11,096 --> 00:37:13,622
Well, that while the Royal Army
561
00:37:13,665 --> 00:37:15,793
prepares to stand
down for the winter,
562
00:37:15,834 --> 00:37:20,067
a brigade of Hessian
mercenaries 1,500 strong
563
00:37:20,105 --> 00:37:24,065
readies to march to Trenton.
564
00:37:24,109 --> 00:37:27,238
Gold.
565
00:37:27,278 --> 00:37:28,644
It's gold.
566
00:37:28,680 --> 00:37:31,149
I gotta get this back
to Ben right away.
567
00:37:31,182 --> 00:37:34,380
We'll help get you
out. You can trust me.
568
00:37:34,419 --> 00:37:37,821
I do. I do trust you.
569
00:37:37,856 --> 00:37:39,916
And I need you to trust me.
570
00:37:39,958 --> 00:37:43,656
I think... I think there's
something you should know first.
571
00:37:43,695 --> 00:37:45,459
Let him hear it from me.
572
00:37:49,467 --> 00:37:51,698
Captain Simcoe is dead.
573
00:37:53,471 --> 00:37:57,306
They hid his body to
make it look like he'd run off
574
00:37:57,342 --> 00:37:59,174
like the cowardly
blackguard he was.
575
00:38:03,481 --> 00:38:05,143
All right.
576
00:38:07,152 --> 00:38:09,986
- Hey, it's good to see you.
- It's good to see you.
577
00:38:10,021 --> 00:38:11,990
- Let's get you the hell out of here.
- Right.
578
00:38:12,023 --> 00:38:13,514
All right.
579
00:39:17,889 --> 00:39:21,758
Sir... general says to
report as soon as you're able.
580
00:39:21,793 --> 00:39:24,024
Soldier: Set him down.
581
00:39:25,430 --> 00:39:27,899
Washington has
escaped without a scratch.
582
00:39:27,932 --> 00:39:30,731
He is indeed camped
across the Delaware. Here.
583
00:39:30,768 --> 00:39:33,602
Sir, we should discuss this.
584
00:39:33,638 --> 00:39:37,040
Well, I'd love nothing better than
to see these men tried and hanged
585
00:39:37,075 --> 00:39:39,510
as a warning to others who
might consider turning traitor,
586
00:39:39,544 --> 00:39:41,877
but the army has more
pressing concerns.
587
00:39:41,913 --> 00:39:43,609
Hope you're happy.
588
00:39:47,418 --> 00:39:49,410
General...
589
00:39:49,454 --> 00:39:52,720
the boy was clearly
strong-armed by his brothers.
590
00:39:52,757 --> 00:39:56,091
A trial, yes, but a
summary execution?
591
00:39:56,127 --> 00:40:00,030
Well, I'm not going to
execute him, Captain.
592
00:40:00,064 --> 00:40:02,727
You are.
593
00:40:02,767 --> 00:40:04,759
Sir, I gave him my word.
594
00:40:04,802 --> 00:40:06,236
And I've given you an order.
595
00:40:06,271 --> 00:40:10,072
Obey it or face court-martial.
596
00:40:10,108 --> 00:40:12,441
You have just seen firsthand
597
00:40:12,477 --> 00:40:14,639
what happens when military
discipline breaks down.
598
00:40:14,679 --> 00:40:16,773
Are you telling me
you've learned nothing?
599
00:40:16,814 --> 00:40:19,113
I'll take the
court-martial, sir.
600
00:40:48,146 --> 00:40:49,842
Anna: Thirsty, gentlemen?
601
00:40:49,881 --> 00:40:52,282
Got left out last night.
602
00:40:52,317 --> 00:40:54,252
Warm, but it's still good.
603
00:40:54,285 --> 00:40:55,810
Thank you, ma'am.
604
00:41:27,552 --> 00:41:29,282
Morning, gentlemen.
605
00:41:29,320 --> 00:41:30,982
Now, unless you'd
each like a third ball,
606
00:41:31,022 --> 00:41:33,321
I suggest you raise sail and
heel away from that sloop.
607
00:41:46,738 --> 00:41:49,037
Get after him!
608
00:41:50,875 --> 00:41:52,605
Stop him!
609
00:41:53,711 --> 00:41:57,876
♪ Farewell and adieu to
you fair Spanish ladies... ♪
610
00:42:00,551 --> 00:42:03,988
♪ Farewell and adieu
to you ladies of Spain... ♪
611
00:42:06,591 --> 00:42:08,890
♪ For we have received orders ♪
612
00:42:08,926 --> 00:42:11,555
♪ To sail to old England ♪
613
00:42:11,596 --> 00:42:15,897
♪ We hope in a short
time to see you again ♪
614
00:42:17,702 --> 00:42:22,902
♪ And so never more
shall we see you again. ♪
45574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.