All language subtitles for Sirat.2025.1080p.BluRay.x264.DD-5.1-Pahe.in.mkv4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,559 --> 00:01:40,604 THERE IS A BRIDGE CALLED SIRÁT THAT LINKS HEAVEN AND HELL. 2 00:01:40,690 --> 00:01:42,503 THOSE WHO CROSS IT ARE WARNED 3 00:01:42,590 --> 00:01:45,656 THAT ITS PASSAGE IS NARROWER THAN A STRAND OF HAIR, 4 00:01:45,743 --> 00:01:47,189 SHARPER THAN A SWORD. 5 00:02:34,012 --> 00:02:35,460 All right. 6 00:02:35,548 --> 00:02:36,644 Here we go. 7 00:02:37,499 --> 00:02:38,672 Come on. 8 00:02:38,759 --> 00:02:39,871 Careful. 9 00:02:39,958 --> 00:02:41,121 Let's go. 10 00:02:41,208 --> 00:02:42,333 Thanks. 11 00:02:44,374 --> 00:02:45,984 Try to fit it in. 12 00:02:59,283 --> 00:03:00,457 Okay, easy now. 13 00:07:40,771 --> 00:07:42,062 Hello. 14 00:08:42,391 --> 00:08:43,628 {\an8}Thanks a lot. 15 00:09:22,416 --> 00:09:23,458 Come on. 16 00:09:35,463 --> 00:09:36,639 If you see... 17 00:09:36,727 --> 00:09:38,907 You think she's here in Morocco. 18 00:09:39,958 --> 00:09:41,702 We think, yes. 19 00:09:41,789 --> 00:09:43,118 - Your daughter? - Yes. 20 00:09:43,206 --> 00:09:45,604 - Your sister? - Yes. 21 00:09:45,905 --> 00:09:47,058 I'm sorry. 22 00:09:48,302 --> 00:09:51,079 - We'll look. I keep the paper. - Take the... 23 00:09:51,166 --> 00:09:52,784 - Okay. - Keep it with you. 24 00:09:52,872 --> 00:09:54,084 Good luck. 25 00:09:56,299 --> 00:09:58,049 The number is this number. 26 00:09:58,556 --> 00:09:59,959 - Thank you. - Thank you. 27 00:10:09,833 --> 00:10:10,875 {\an8}Give it to me. 28 00:10:16,125 --> 00:10:18,874 I’ll keep going for a bit, okay? 29 00:10:19,500 --> 00:10:20,541 Sure? 30 00:10:29,000 --> 00:10:30,041 Get some rest. 31 00:14:34,708 --> 00:14:36,976 Esteban, what are you doing, kid? What’s going on? 32 00:14:37,063 --> 00:14:38,121 What? 33 00:14:38,208 --> 00:14:39,976 I followed you. 34 00:14:40,063 --> 00:14:41,333 I was looking for you. 35 00:14:46,340 --> 00:14:47,610 Come on, let's go. 36 00:14:52,944 --> 00:14:54,072 I’ll ask them. 37 00:15:04,601 --> 00:15:05,782 Hello. 38 00:15:11,419 --> 00:15:12,572 Hello. 39 00:15:19,750 --> 00:15:20,944 You know this girl? 40 00:15:21,999 --> 00:15:23,964 You can speak Spanish if you want. 41 00:15:26,603 --> 00:15:27,644 She’s my daughter. 42 00:15:28,374 --> 00:15:30,582 It's been five months since we heard from her. 43 00:15:31,693 --> 00:15:35,375 We were told we might be able to find her here, at this festival. 44 00:15:36,985 --> 00:15:38,139 Have you seen her? 45 00:15:40,707 --> 00:15:41,956 Her name is Mar. 46 00:15:43,666 --> 00:15:45,688 Doesn’t ring a bell, sorry. 47 00:15:46,638 --> 00:15:47,787 No? 48 00:15:47,875 --> 00:15:49,041 Do you know her? 49 00:15:50,478 --> 00:15:52,161 I don’t know her at all. 50 00:15:52,249 --> 00:15:55,125 Look, there’s another do in the desert. 51 00:15:56,242 --> 00:15:57,284 Another do? 52 00:15:57,888 --> 00:15:59,687 When this ends, there’s another. 53 00:16:00,832 --> 00:16:02,166 She might be there. 54 00:16:05,914 --> 00:16:06,956 Are you going? 55 00:16:10,582 --> 00:16:11,749 To that do? 56 00:16:12,625 --> 00:16:15,019 Maybe. Dunno. We’re not sure. 57 00:16:16,443 --> 00:16:17,485 Perhaps. 58 00:18:57,937 --> 00:19:00,416 Beat it! Get lost! 59 00:19:03,112 --> 00:19:05,773 We have orders to evacuate this place. 60 00:19:08,344 --> 00:19:11,407 As of now there's a state of emergency. 61 00:19:11,494 --> 00:19:15,319 All Europeans are ordered to get into the vans. 62 00:19:22,753 --> 00:19:25,673 This is a restricted area as of now. 63 00:19:25,760 --> 00:19:27,219 Please! 64 00:19:28,290 --> 00:19:30,791 Come on, please! 65 00:19:34,621 --> 00:19:36,662 Please, it's for your own safety. 66 00:19:36,750 --> 00:19:39,744 Approach the vehicles in an orderly fashion. 67 00:19:39,832 --> 00:19:41,832 Stop! Hey, stop! 68 00:19:44,892 --> 00:19:46,440 That's enough now! 69 00:19:46,528 --> 00:19:50,173 We don't bother anybody! We're only dancing! 70 00:19:50,260 --> 00:19:51,475 Get out of here! 71 00:19:59,125 --> 00:20:00,416 What are you doing? 72 00:20:04,291 --> 00:20:05,333 That’s enough! 73 00:20:06,125 --> 00:20:07,166 No. 74 00:20:08,624 --> 00:20:10,749 - What’s wrong with you? - Out of the way. 75 00:20:12,208 --> 00:20:14,559 Calm down! 76 00:21:00,404 --> 00:21:01,858 Where're you going, madam? 77 00:21:01,946 --> 00:21:04,494 - Just for a wee. - What did I say? 78 00:21:06,724 --> 00:21:07,917 Get lost! 79 00:21:11,723 --> 00:21:13,375 It's all right, be cool. 80 00:21:23,236 --> 00:21:25,625 What? You're going to shoot me for taking a piss? 81 00:21:28,781 --> 00:21:30,177 You're just a kid. 82 00:21:34,341 --> 00:21:35,876 Get in the van. 83 00:21:35,963 --> 00:21:37,380 Take it easy. 84 00:21:37,467 --> 00:21:39,293 - Get in the van. - Take it easy. 85 00:21:40,082 --> 00:21:42,000 Isn’t that the girl from before? 86 00:21:42,672 --> 00:21:43,928 Get going, please. 87 00:21:46,738 --> 00:21:48,250 The one going to the do. 88 00:21:48,725 --> 00:21:50,238 All right, drive! 89 00:21:52,601 --> 00:21:54,934 Let's get out of here! Come on, hurry! 90 00:21:58,375 --> 00:22:00,798 Please! 91 00:22:01,333 --> 00:22:02,631 Go, dad! 92 00:22:03,135 --> 00:22:05,943 - Come on! - Follow them! Dad! 93 00:22:06,031 --> 00:22:07,228 Wait, let me think! 94 00:22:07,315 --> 00:22:08,989 About what? Drive! 95 00:22:10,289 --> 00:22:11,491 Go on, Dad, drive! 96 00:22:14,250 --> 00:22:15,791 Excuse me! Sir! 97 00:22:32,718 --> 00:22:34,038 Wow, fantastic! 98 00:22:35,641 --> 00:22:36,794 Wow! 99 00:22:39,397 --> 00:22:41,126 We've done it! 100 00:22:43,528 --> 00:22:45,154 It's all right, they're coming. 101 00:22:45,240 --> 00:22:46,333 Let's go! 102 00:22:52,165 --> 00:22:53,207 Very good! 103 00:22:55,499 --> 00:22:56,540 Come on! 104 00:23:44,332 --> 00:23:45,583 Are you following us? 105 00:23:46,471 --> 00:23:47,589 What? 106 00:23:47,677 --> 00:23:49,249 Are you following us? 107 00:23:50,916 --> 00:23:52,540 Well... Uh... 108 00:23:53,291 --> 00:23:56,499 Yes. We want to go to the do you’re heading to. 109 00:23:57,249 --> 00:23:59,047 Not a good idea, as you know. 110 00:24:01,041 --> 00:24:03,958 We want to find my daughter. She might be there. 111 00:24:05,093 --> 00:24:06,180 What does he want? 112 00:24:07,875 --> 00:24:09,757 He's looking for his daughter. 113 00:24:10,824 --> 00:24:12,239 He wants to follow us. 114 00:24:15,144 --> 00:24:17,354 Follow us? Is this a joke? 115 00:24:19,019 --> 00:24:20,401 The car won’t make it. 116 00:24:22,458 --> 00:24:23,624 It’s all we got. 117 00:24:25,083 --> 00:24:26,333 I don’t see it, man. 118 00:24:27,218 --> 00:24:29,082 The paths are treacherous. 119 00:24:29,666 --> 00:24:31,124 You'd best stay away. 120 00:24:33,159 --> 00:24:34,589 Please, we have to. 121 00:24:40,416 --> 00:24:41,458 Shit. 122 00:24:42,486 --> 00:24:44,001 Fuck, they want to follow us. 123 00:24:44,088 --> 00:24:46,996 I don’t think you understand what you’re in for. 124 00:24:47,082 --> 00:24:48,332 It's the desert. 125 00:24:49,135 --> 00:24:50,839 What if there's trouble? 126 00:24:53,507 --> 00:24:56,333 Right. We’ll follow you anyway. 127 00:24:59,381 --> 00:25:00,630 We have no choice. 128 00:25:03,000 --> 00:25:04,610 You do. You could turn back. 129 00:25:11,154 --> 00:25:12,277 Please, let us come. 130 00:25:13,416 --> 00:25:14,958 We have to find her. 131 00:25:18,010 --> 00:25:20,674 ...explosions in various cities through the country. 132 00:25:20,761 --> 00:25:23,709 Attacks are ongoing on at least four fronts. 133 00:25:23,796 --> 00:25:25,968 Last night, war broke out. 134 00:25:26,056 --> 00:25:29,455 The military airport was attacked. There are clouds of smoke. 135 00:25:29,542 --> 00:25:31,832 The situation is extremely chaotic. 136 00:25:31,918 --> 00:25:36,548 Bombings have been reported both in the east and the west of the country. 137 00:25:36,635 --> 00:25:42,272 Endless lines of civilians head for the borders. Nobody is any longer-- 138 00:26:18,000 --> 00:26:19,083 This is crazy. 139 00:26:21,166 --> 00:26:23,124 Things must be getting out of hand. 140 00:26:28,458 --> 00:26:29,500 Let’s keep going. 141 00:26:30,991 --> 00:26:32,366 It’s impossible here. 142 00:26:35,750 --> 00:26:36,791 Come on! 143 00:26:44,144 --> 00:26:46,668 Let's hope there’s petrol at the next one. 144 00:26:46,755 --> 00:26:47,964 Inshallah. 145 00:27:05,302 --> 00:27:07,885 It won't do. It's not enough money. 146 00:27:08,649 --> 00:27:11,839 - This isn't enough. - No. 147 00:27:11,927 --> 00:27:14,000 You'll have to pay more. 148 00:27:14,086 --> 00:27:15,773 - Help us please. - It's very expensive. 149 00:27:16,908 --> 00:27:18,377 - It's steep. - Yeah. 150 00:27:18,464 --> 00:27:21,733 I get it, but otherwise it's not worth it for us. 151 00:27:21,821 --> 00:27:25,219 What you have here is only enough for one can. 152 00:27:25,307 --> 00:27:26,661 - One can? - Yes, one. 153 00:27:26,749 --> 00:27:29,163 No! We need three. 154 00:27:29,251 --> 00:27:31,883 But it's not enough for three. 155 00:27:33,654 --> 00:27:35,758 No, keep the money. 156 00:27:36,375 --> 00:27:37,750 We’re screwed. 157 00:27:38,665 --> 00:27:40,247 - No... - They want more money... 158 00:27:40,333 --> 00:27:41,497 - How much? - Don’t know. 159 00:27:41,583 --> 00:27:42,742 I’ve got... 160 00:27:45,124 --> 00:27:46,165 Here. 161 00:27:46,791 --> 00:27:48,287 I’ve got this, look. 162 00:27:48,375 --> 00:27:50,244 - Is this okay? - Come on, Afaque. 163 00:27:50,332 --> 00:27:52,130 - Three hundred. - Offer it to them. 164 00:27:55,577 --> 00:27:57,312 Don't say anything. Give me the money. 165 00:27:58,507 --> 00:28:01,337 I think it's enough with this. 166 00:28:01,425 --> 00:28:02,774 Is it now? 167 00:28:05,641 --> 00:28:06,961 All right? 168 00:28:13,756 --> 00:28:15,867 All right, very well. 169 00:28:15,955 --> 00:28:17,190 Thanks. 170 00:28:17,278 --> 00:28:19,878 - You're welcome. Come on. - Thanks, many thanks. 171 00:28:20,642 --> 00:28:22,260 Come, give me a hand. 172 00:28:25,100 --> 00:28:26,210 Thanks. 173 00:28:33,040 --> 00:28:34,500 Should we start filling them? 174 00:28:36,249 --> 00:28:37,290 What’s your name? 175 00:28:37,749 --> 00:28:38,938 Luis. 176 00:28:42,207 --> 00:28:43,873 Will this get us there? 177 00:28:45,131 --> 00:28:46,255 I don’t think so. 178 00:28:47,909 --> 00:28:48,992 Is it that far? 179 00:28:50,375 --> 00:28:51,416 That’s life. 180 00:29:02,875 --> 00:29:04,290 Leave it here, Luis. 181 00:29:08,262 --> 00:29:09,471 Give me a hand. 182 00:32:37,985 --> 00:32:40,360 Like that. Okay, now can you put... 183 00:32:40,875 --> 00:32:42,192 Look, grab it there. 184 00:32:43,082 --> 00:32:44,828 That’s it. Not that one. 185 00:32:44,915 --> 00:32:45,960 This one? 186 00:32:46,048 --> 00:32:47,148 There. That’s it. 187 00:32:48,491 --> 00:32:50,401 That goes there. Hook it. 188 00:32:56,491 --> 00:32:58,361 I asked for more photos of the daughter. 189 00:32:59,999 --> 00:33:01,082 Let's see. 190 00:33:03,124 --> 00:33:04,646 She looks a lot like Esteban. 191 00:33:11,609 --> 00:33:12,859 She looks sad. 192 00:33:14,798 --> 00:33:15,954 A little, yeah. 193 00:33:16,041 --> 00:33:18,839 - The door? - The door’s there. It’s this. 194 00:33:19,333 --> 00:33:21,369 - It should line up with the van. - Sure. 195 00:33:21,457 --> 00:33:24,484 Okay. It's this one. Got it. This one. 196 00:33:25,290 --> 00:33:27,158 Can you picture them in the desert? 197 00:33:43,979 --> 00:33:45,562 I was thinking... 198 00:33:47,359 --> 00:33:49,005 - What? - Yesterday, 199 00:33:49,831 --> 00:33:53,494 you snored louder than Pipa did. 200 00:33:54,082 --> 00:33:55,375 Both of you snored. 201 00:33:57,249 --> 00:33:58,801 - Yeah. - Really? 202 00:33:58,888 --> 00:34:00,304 You snored super loud. 203 00:34:01,083 --> 00:34:03,655 I was out like a log. 204 00:34:03,742 --> 00:34:04,790 Both of us. 205 00:34:05,915 --> 00:34:06,957 You both snored. 206 00:34:07,833 --> 00:34:09,926 You were like a duet, you know? 207 00:34:10,013 --> 00:34:11,829 - A musical duet? - You went... 208 00:34:11,915 --> 00:34:13,787 With you, we were a trio, right? 209 00:34:13,875 --> 00:34:14,916 I didn’t. 210 00:34:15,583 --> 00:34:17,582 Me, if I get going, 211 00:34:19,500 --> 00:34:23,055 our friends in the bus wouldn't sleep all night. 212 00:34:25,541 --> 00:34:26,957 - Let’s see. - You’ll break it. 213 00:34:27,790 --> 00:34:31,067 - It's touching the ground, it won't do. - Calm down. We’ll see. 214 00:34:31,665 --> 00:34:32,950 Hey, stop! 215 00:34:33,583 --> 00:34:35,582 Did you see the road up ahead? 216 00:34:36,665 --> 00:34:39,996 - Did you see how steep it is? - What do you want me to do? 217 00:34:40,083 --> 00:34:41,208 Tell me! What do I do? 218 00:34:41,296 --> 00:34:44,358 Calm down, Luis. I'll fix it for your car. Hang on. 219 00:34:58,957 --> 00:35:00,130 Now it'll work. 220 00:35:01,567 --> 00:35:02,679 Step on it. 221 00:35:08,332 --> 00:35:11,192 Go, Luis, okay? Come on, easy does it. 222 00:35:16,263 --> 00:35:17,305 Out of the way. 223 00:35:35,093 --> 00:35:37,016 It's happened to me before. 224 00:35:38,401 --> 00:35:39,748 And your stupid mohawk? 225 00:35:39,835 --> 00:35:41,040 Don't you like it? 226 00:35:41,540 --> 00:35:43,602 Isn't it pretty? Isn't it cute? 227 00:35:43,689 --> 00:35:45,264 - Hideous. - You don't like it? 228 00:35:45,352 --> 00:35:46,431 It's sweaty. 229 00:35:46,518 --> 00:35:48,015 - Take it off. - I will. 230 00:35:48,103 --> 00:35:50,598 - It's nice. - Your sheep mohawk. 231 00:35:51,581 --> 00:35:53,456 Fuck. I see your tan line. 232 00:35:53,543 --> 00:35:56,062 - Here. There's a tan line? - Just there. 233 00:35:56,149 --> 00:35:57,876 - A pathetic punk. - Shit. 234 00:36:00,969 --> 00:36:02,458 All right, sweetie? 235 00:36:02,546 --> 00:36:03,766 Looks like a hyena. 236 00:36:03,853 --> 00:36:05,134 She's a punk star. 237 00:36:05,221 --> 00:36:06,886 Our little hyena. 238 00:36:07,859 --> 00:36:09,297 If only she could sing. 239 00:37:28,624 --> 00:37:29,665 Hey! 240 00:37:34,478 --> 00:37:35,887 Where do I cross? 241 00:37:38,999 --> 00:37:42,250 I’ll check further up. Or what do I do? 242 00:37:43,124 --> 00:37:44,619 To cross here? 243 00:37:44,707 --> 00:37:46,829 - You drive, Steff. - Come on, Lu. 244 00:37:46,916 --> 00:37:48,166 Bigui, let’s go. 245 00:37:54,333 --> 00:37:55,652 Hey! 246 00:38:09,000 --> 00:38:11,631 They’re leaving! 247 00:38:15,250 --> 00:38:16,457 Fuck! 248 00:38:17,500 --> 00:38:18,601 I knew it! 249 00:38:26,777 --> 00:38:27,942 They ditched us! 250 00:38:31,165 --> 00:38:32,931 Fuck, I’m such an idiot! 251 00:38:34,875 --> 00:38:36,000 What do we do now? 252 00:38:39,588 --> 00:38:41,047 This makes no sense. 253 00:38:44,332 --> 00:38:46,000 We shouldn’t have come. 254 00:38:49,416 --> 00:38:50,500 What do we do? 255 00:38:53,208 --> 00:38:54,277 The thing is... 256 00:38:55,582 --> 00:38:57,034 How do we get out of here? 257 00:38:58,464 --> 00:38:59,610 We're lost. 258 00:39:02,541 --> 00:39:04,347 - But really-- - Dad. 259 00:39:05,093 --> 00:39:06,218 They’re over there. 260 00:39:25,249 --> 00:39:26,290 Hey, Luis! 261 00:39:27,415 --> 00:39:29,067 It was hard to turn around. 262 00:39:30,583 --> 00:39:32,457 What, can't you swim? 263 00:39:34,291 --> 00:39:35,333 Hello! 264 00:40:36,081 --> 00:40:37,190 Keep going. 265 00:40:42,249 --> 00:40:43,323 Go, go! 266 00:40:44,332 --> 00:40:45,504 Go, go, go! 267 00:40:46,833 --> 00:40:47,917 There you go. 268 00:41:58,463 --> 00:41:59,555 Esteban! 269 00:42:00,423 --> 00:42:01,548 Esteban, come here. 270 00:42:03,339 --> 00:42:04,451 Give me a hand. 271 00:42:26,307 --> 00:42:28,957 Pipa. 272 00:42:31,534 --> 00:42:32,603 Come here. 273 00:42:50,708 --> 00:42:51,829 Any dessert? 274 00:42:55,277 --> 00:42:57,749 Maybe. Pick a hand. 275 00:43:00,583 --> 00:43:01,798 - That one. - Hop! 276 00:43:02,374 --> 00:43:03,985 Nice, an orange! 277 00:43:04,734 --> 00:43:06,192 Tac! This one’s mine. 278 00:43:08,291 --> 00:43:09,333 Hand it over. 279 00:43:12,327 --> 00:43:13,403 For you. 280 00:43:26,500 --> 00:43:27,915 What’s wrong now? 281 00:43:29,166 --> 00:43:30,708 Do you want the orange? 282 00:43:31,165 --> 00:43:33,833 - No, it’s all yours. - What then? 283 00:43:35,583 --> 00:43:37,563 We could share with them. 284 00:43:41,166 --> 00:43:42,208 The chocolate? 285 00:43:44,985 --> 00:43:46,066 Yeah. 286 00:43:47,749 --> 00:43:49,041 Nope. 287 00:43:50,387 --> 00:43:52,258 We don't have a lot of supplies. 288 00:43:52,999 --> 00:43:55,666 But you always tell me not to be stingy. 289 00:43:56,424 --> 00:43:59,455 It’s not about being stingy, it’s about being prepared. 290 00:44:04,415 --> 00:44:06,783 But we can still give them a little. 291 00:44:09,333 --> 00:44:10,375 Esteban, 292 00:44:11,124 --> 00:44:13,124 it's going to be a long trip, you know? 293 00:44:13,818 --> 00:44:14,929 We’ll need it. 294 00:44:17,083 --> 00:44:20,152 All right, but let's be nice. They gave us some food. 295 00:44:21,124 --> 00:44:23,047 Sometimes you're a real pain. 296 00:44:32,214 --> 00:44:33,269 Good evening. 297 00:44:34,875 --> 00:44:36,703 - Evening. - This is for you. 298 00:44:36,790 --> 00:44:40,228 Okay. Can you put it on the table? I mean, in the kitchen. 299 00:44:44,457 --> 00:44:45,708 Come on in. 300 00:44:46,708 --> 00:44:48,798 - What's that? - Sit down for a bit. 301 00:44:51,125 --> 00:44:52,222 All right. 302 00:45:01,582 --> 00:45:06,026 This one blew out at the do. When that happens, they just toss them. 303 00:45:07,763 --> 00:45:09,430 But I love how it sounds. 304 00:45:12,144 --> 00:45:13,435 I recycle everything. 305 00:45:18,833 --> 00:45:20,875 They all sound equally noisy to me. 306 00:45:21,496 --> 00:45:22,537 All of them. 307 00:45:22,625 --> 00:45:24,255 All right. Have a look. 308 00:45:28,666 --> 00:45:30,583 It's never the same sound, see? 309 00:45:36,125 --> 00:45:39,119 You never know if this is the last sound it produces. 310 00:45:46,958 --> 00:45:48,083 You can't hear anything. 311 00:45:48,583 --> 00:45:49,702 What? 312 00:45:50,802 --> 00:45:52,496 You can't hear anything! 313 00:45:52,583 --> 00:45:55,338 Sure. You don't listen to it. You dance to it. 314 00:45:58,479 --> 00:45:59,787 My daughter says the same. 315 00:45:59,875 --> 00:46:00,971 What? 316 00:46:01,637 --> 00:46:03,638 I said, my daughter says the same. 317 00:46:13,208 --> 00:46:14,747 Have you been looking long? 318 00:46:25,828 --> 00:46:27,040 I'm sure she's fine. 319 00:46:39,927 --> 00:46:40,968 Pipa? 320 00:46:42,083 --> 00:46:43,250 Pipa! 321 00:46:47,541 --> 00:46:48,916 She isn't here either. 322 00:46:50,541 --> 00:46:51,725 Pipa! 323 00:46:52,708 --> 00:46:53,832 Pipa! 324 00:46:53,919 --> 00:46:54,967 Pipa! 325 00:46:55,055 --> 00:46:56,131 Pipa! 326 00:46:58,291 --> 00:46:59,391 Pipa! 327 00:46:59,479 --> 00:47:00,568 - Pipa! - Hey! 328 00:47:01,131 --> 00:47:02,214 I found her! 329 00:47:03,708 --> 00:47:07,205 - Jade, bring some milk! - Pipa. What happened? 330 00:47:07,291 --> 00:47:08,356 - Pipa. - Pipa. 331 00:47:08,443 --> 00:47:10,204 - Are you okay? - Where was she? 332 00:47:10,291 --> 00:47:11,519 Pipa, wake up. Pipa. 333 00:47:12,416 --> 00:47:13,972 - Pipa, love. - Pipa. 334 00:47:14,561 --> 00:47:16,076 - Easy, calm down. - Pipa. 335 00:47:17,916 --> 00:47:20,104 - Pipa! Pipa, sweetheart. - Pipa. 336 00:47:20,677 --> 00:47:22,496 - Pipa, wake up. - What's the matter? 337 00:47:22,583 --> 00:47:24,354 - Let's see. - Pipa, please. Pipa. 338 00:47:25,041 --> 00:47:26,812 - Pipa. - She smells of poo. 339 00:47:27,302 --> 00:47:28,833 - What does that mean? - Pipa. 340 00:47:28,921 --> 00:47:31,372 - What happened? - She probably ate poo with LSD. 341 00:47:31,458 --> 00:47:32,829 Whatever, mate. 342 00:47:32,916 --> 00:47:34,746 - Poo with LSD? - Pipa. 343 00:47:34,833 --> 00:47:36,371 She ate Bigui's shit. 344 00:47:36,458 --> 00:47:37,557 Pipa. 345 00:47:38,314 --> 00:47:40,354 How would you know that it was mine? 346 00:47:40,441 --> 00:47:43,592 I know 'cause I shat in my truck last night, mate. 347 00:47:43,680 --> 00:47:44,996 Drop it! 348 00:47:45,083 --> 00:47:47,540 - I'll give her some milk. - I'm sure it's yours. 349 00:47:47,628 --> 00:47:50,791 - It could even have been Josh. - There, very good. 350 00:47:50,879 --> 00:47:53,339 Stop lying! You had a shit last night. 351 00:47:53,427 --> 00:47:55,621 Bury it at least or put a stone over it. 352 00:47:55,708 --> 00:47:56,759 Pipa, easy. 353 00:47:56,846 --> 00:47:59,183 Right. You shit in your truck in the desert? 354 00:47:59,271 --> 00:48:01,841 Stop lying, Bigui. You know it was yours. 355 00:48:01,929 --> 00:48:03,981 Bury it next time. You never do that. 356 00:48:04,068 --> 00:48:07,319 You think you are the Desert Queen. This is nuts. 357 00:48:08,078 --> 00:48:10,900 - And you call me a liar. - That's what you are. 358 00:48:10,987 --> 00:48:12,806 I swear it wasn't me. 359 00:48:12,893 --> 00:48:14,955 I swear I didn't shit in the desert. 360 00:48:15,041 --> 00:48:16,935 Will you shut your gob, please? 361 00:48:19,760 --> 00:48:21,996 Take it easy, Pipa. 362 00:48:22,083 --> 00:48:24,416 - Pipa, easy. - There, very good. 363 00:48:26,808 --> 00:48:27,881 Wake up, Pipa. 364 00:48:27,968 --> 00:48:30,541 This happens a lot, okay? She'll be fine. 365 00:48:31,214 --> 00:48:32,714 - She's just sleeping. - Yes. 366 00:48:33,958 --> 00:48:35,402 She's taking a siesta. 367 00:48:36,250 --> 00:48:37,788 Yes, easy. Stay calm. 368 00:48:37,875 --> 00:48:39,208 Let her rest a little. 369 00:48:39,958 --> 00:48:41,110 - Poor Pipa. - There. 370 00:48:42,075 --> 00:48:43,366 She'll be fine. 371 00:49:50,510 --> 00:49:52,756 We are witnessing a moment of great confusion. 372 00:49:52,843 --> 00:49:56,234 The nations are aligning with either of the sides. 373 00:49:56,322 --> 00:50:00,668 The latest events will have an impact on the world as we know it. 374 00:50:00,756 --> 00:50:04,097 With me is the representative of the NATO Secretary-General, 375 00:50:04,184 --> 00:50:05,474 Mr Schulz. Hello. 376 00:50:05,561 --> 00:50:08,769 Mr Schulz, is there still hope at this critical stage? 377 00:50:21,708 --> 00:50:23,061 What a bastard! 378 00:50:39,034 --> 00:50:40,171 Yeah! 379 00:50:41,446 --> 00:50:42,506 Come on! 380 00:50:42,593 --> 00:50:45,148 You daft bugger. 381 00:50:46,899 --> 00:50:48,533 - Come on! - Come on, Bigui! 382 00:50:48,621 --> 00:50:49,749 You bastard! 383 00:50:50,256 --> 00:50:51,360 Come back! 384 00:51:02,079 --> 00:51:03,371 What's up, Tonin? 385 00:51:03,458 --> 00:51:05,992 - You also wanna play, don't cha? - Attack! 386 00:51:06,080 --> 00:51:09,000 - Did birdie take flight? - Don't mess with Bigui! 387 00:51:11,125 --> 00:51:13,291 Enough. It's going to get bumpy! 388 00:51:16,737 --> 00:51:17,813 Motherfucker! 389 00:51:18,639 --> 00:51:20,181 They want to play. 390 00:51:22,115 --> 00:51:23,212 Come on. 391 00:51:32,291 --> 00:51:33,343 They're so cool. 392 00:51:49,883 --> 00:51:50,958 Pipa! 393 00:51:54,125 --> 00:51:55,541 Do you have any siblings? 394 00:51:56,541 --> 00:52:00,835 Yes. Tonin, Jade, Josh and Steffi. 395 00:52:04,958 --> 00:52:07,551 But don't you miss your old family? 396 00:52:12,375 --> 00:52:13,465 Not a lot. 397 00:52:14,360 --> 00:52:16,278 I like my current family better. 398 00:52:22,208 --> 00:52:24,582 I think it's very beautiful that you look for her. 399 00:52:25,250 --> 00:52:26,328 You mean Mar? 400 00:52:26,415 --> 00:52:28,905 Yeah. Why did she run away? 401 00:52:30,750 --> 00:52:33,366 She didn't run away. Mar is an adult. She left. 402 00:52:37,666 --> 00:52:40,258 I think she'll be happy when she sees us. 403 00:52:51,000 --> 00:52:52,835 Hello, dear friends! 404 00:52:52,923 --> 00:52:55,822 I have a song for you. 405 00:52:59,819 --> 00:53:02,143 Dear Mr President 406 00:53:02,230 --> 00:53:06,853 I wrote a letter to you Perhaps you'll read it 407 00:53:06,939 --> 00:53:09,229 If you have the time 408 00:53:09,315 --> 00:53:13,397 I've just been called up 409 00:53:13,483 --> 00:53:17,662 To go to war By Wednesday evening 410 00:53:17,749 --> 00:53:21,506 Dear Mr President I don't want to go 411 00:53:21,593 --> 00:53:25,246 I'm not here on earth To kill poor people 412 00:53:26,240 --> 00:53:27,433 I'll have to-- 413 00:53:27,519 --> 00:53:28,651 Oh shit. 414 00:53:30,963 --> 00:53:32,923 I don't say this to upset you 415 00:53:33,010 --> 00:53:36,964 I have to tell you My mind's made up 416 00:53:37,052 --> 00:53:39,728 I'm going to desert 417 00:53:51,791 --> 00:53:53,166 It'll look tight. 418 00:53:57,208 --> 00:53:58,534 Where's the do? 419 00:54:00,166 --> 00:54:02,555 In the south, close to Mauritania. 420 00:54:04,458 --> 00:54:05,734 I like Mauritania. 421 00:54:06,541 --> 00:54:08,472 - Why? - Because of the seals. 422 00:54:09,583 --> 00:54:11,291 Seals, in Mauritania? 423 00:54:13,750 --> 00:54:15,249 All they got is camels. 424 00:54:16,416 --> 00:54:18,638 No, they have seals. They're called monk seals. 425 00:54:20,534 --> 00:54:22,152 Only very few are left. 426 00:54:24,833 --> 00:54:27,881 I came to ask if I can have some petrol. 427 00:54:28,958 --> 00:54:30,061 Are you out? 428 00:54:32,250 --> 00:54:36,000 I have a quarter tank left, but I'd rather have some now. 429 00:54:37,291 --> 00:54:39,015 Do you drive with the air con on? 430 00:54:40,208 --> 00:54:41,256 No. 431 00:54:43,083 --> 00:54:44,621 How about food and water? 432 00:54:45,155 --> 00:54:48,002 All right. We've still got some reserves. 433 00:54:53,750 --> 00:54:56,479 It wouldn't be bad if you made them communal. 434 00:54:58,635 --> 00:54:59,680 Communal? 435 00:55:01,083 --> 00:55:03,093 We keep all the food in the 911. 436 00:55:03,875 --> 00:55:06,256 Bring yours. We'll have a common pot. 437 00:55:11,083 --> 00:55:12,333 Come on, Luis. 438 00:55:35,916 --> 00:55:37,729 They're not transporting civilians now. 439 00:55:40,708 --> 00:55:42,166 What are they doing? 440 00:55:44,750 --> 00:55:46,738 No idea, but it doesn't look good. 441 00:56:00,833 --> 00:56:02,506 I'd stay on the mountain road. 442 00:56:03,333 --> 00:56:05,104 We'll be less exposed. 443 00:57:29,927 --> 00:57:31,530 We just passed this place. 444 00:57:34,125 --> 00:57:37,166 Check, check, check. Now we're taking this road. 445 00:57:37,253 --> 00:57:38,479 All right. 446 00:57:40,783 --> 00:57:44,678 But wouldn't it be easier if we drove through those gorges? 447 00:57:46,276 --> 00:57:48,477 No idea. We're southbound either way. 448 00:58:43,640 --> 00:58:45,973 So, has World War III broken out? 449 00:58:50,593 --> 00:58:53,440 Is this what the end of the world feels like? 450 00:58:56,357 --> 00:58:58,292 No idea what it feels like, Bigui, 451 00:58:59,057 --> 00:59:01,300 but the end of the world started long ago. 452 00:59:43,500 --> 00:59:44,784 Careful, Josh! 453 00:59:45,510 --> 00:59:46,760 Hold on! 454 00:59:58,916 --> 01:00:00,333 Step on the gas! 455 01:00:05,472 --> 01:00:06,583 Shit! 456 01:00:09,666 --> 01:00:10,708 Are you all right? 457 01:00:13,916 --> 01:00:14,996 What happened? 458 01:00:15,083 --> 01:00:17,222 No idea. Have a look outside. 459 01:00:22,597 --> 01:00:24,263 I think I fell into a sinkhole. 460 01:00:26,625 --> 01:00:28,291 I can't see a thing, mate. 461 01:00:29,950 --> 01:00:31,061 Fuck! 462 01:00:33,319 --> 01:00:35,055 I know nothing about this stuff. 463 01:01:26,927 --> 01:01:28,381 Have you seen this? 464 01:01:28,468 --> 01:01:29,791 Hey, don't laugh. 465 01:01:33,707 --> 01:01:35,089 Try it with this. 466 01:01:38,291 --> 01:01:41,083 - There's only one on this. - It's all I have. 467 01:01:42,576 --> 01:01:43,652 Let's see. 468 01:01:56,041 --> 01:01:58,041 - Enough? - Yeah, a bit more. 469 01:02:14,462 --> 01:02:16,587 Pipa. 470 01:02:21,347 --> 01:02:23,347 Esteban! 471 01:02:24,256 --> 01:02:25,430 Don't go that close. 472 01:02:26,409 --> 01:02:27,784 Get back to the car! 473 01:02:28,742 --> 01:02:29,992 Wait in the car. 474 01:02:46,458 --> 01:02:48,958 Jade, pass the hammer, please. 475 01:03:03,791 --> 01:03:06,000 It's here, here. 476 01:03:07,416 --> 01:03:08,986 Where is it? Look, it's here. 477 01:03:16,802 --> 01:03:19,875 Come on, straight, straight ahead. 478 01:03:20,568 --> 01:03:23,423 Go! Keep coming, hit the gas! 479 01:03:23,510 --> 01:03:24,968 More gas! 480 01:03:34,343 --> 01:03:35,419 Come on! 481 01:03:36,083 --> 01:03:37,985 Go! Come on! 482 01:03:39,052 --> 01:03:41,583 A little more. We're almost there. 483 01:03:53,832 --> 01:03:54,902 Tough, eh? 484 01:04:02,802 --> 01:04:03,955 Fuck! 485 01:04:11,593 --> 01:04:12,651 Dad! 486 01:04:13,875 --> 01:04:16,037 - Esteban! - Dad! 487 01:04:16,125 --> 01:04:17,826 - Esteban, pull the brake! - Dad! 488 01:04:17,913 --> 01:04:19,726 - Esteban! - Dad! 489 01:04:20,333 --> 01:04:21,485 - Dad! - Esteban! 490 01:04:22,541 --> 01:04:24,208 - Esteban! - Luis! 491 01:04:25,666 --> 01:04:28,041 - Esteban! - Luis! 492 01:04:28,668 --> 01:04:31,439 Esteban! 493 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 Esteban! 494 01:04:35,916 --> 01:04:38,291 - No way, no! - Luis! 495 01:04:41,593 --> 01:04:43,760 Esteban! 496 01:04:45,398 --> 01:04:46,472 Esteban! 497 01:04:47,208 --> 01:04:50,871 - Luis! - Esteban! 498 01:04:52,500 --> 01:04:54,208 - Esteban! - Luis! 499 01:05:02,305 --> 01:05:03,597 No! 500 01:05:11,332 --> 01:05:12,396 Luis. 501 01:05:14,093 --> 01:05:15,343 No! 502 01:05:16,916 --> 01:05:19,865 We have to go down! We have to go down to get him! 503 01:05:19,953 --> 01:05:21,714 We can't go down, Luis. 504 01:05:21,802 --> 01:05:23,122 - Let me see him! - You can't. 505 01:05:23,208 --> 01:05:25,229 - We have to get him! - We can't go down! 506 01:05:25,316 --> 01:05:27,204 - Let me see him! - No, all right? 507 01:05:27,291 --> 01:05:29,622 - We'll get help. - Let me see him. 508 01:05:29,708 --> 01:05:32,131 - Let go... - Not too close, Luis. 509 01:05:33,888 --> 01:05:35,089 Luis... 510 01:05:41,013 --> 01:05:44,025 Let's go. 511 01:05:44,112 --> 01:05:45,487 What are we doing here? 512 01:05:46,154 --> 01:05:48,507 No! Fuck! 513 01:05:50,218 --> 01:05:51,614 We can't do anything. 514 01:05:52,760 --> 01:05:54,823 I saw him down there, totally crushed. 515 01:05:56,215 --> 01:05:58,185 We have to get help, Jade. 516 01:09:08,125 --> 01:09:09,333 He was down there. 517 01:09:11,541 --> 01:09:12,597 Are you sure? 518 01:09:15,125 --> 01:09:16,201 Yes. 519 01:09:20,750 --> 01:09:22,015 Who's going to tell him? 520 01:09:26,375 --> 01:09:27,444 I can't. 521 01:11:26,925 --> 01:11:28,365 What is this place? 522 01:11:29,268 --> 01:11:30,483 There're cars here. 523 01:11:52,729 --> 01:11:54,150 Anyone here? 524 01:11:56,375 --> 01:11:57,416 Hello! 525 01:11:59,000 --> 01:12:00,083 Hey! 526 01:12:01,175 --> 01:12:02,236 Hello! 527 01:12:02,324 --> 01:12:03,417 Fuck! 528 01:12:04,083 --> 01:12:05,162 Anybody? 529 01:12:05,250 --> 01:12:06,451 Salam alaikum! 530 01:12:07,335 --> 01:12:09,756 - Help! - We need help! 531 01:12:11,843 --> 01:12:14,209 We need help, please! 532 01:12:15,096 --> 01:12:17,649 Anybody? Is there anyone there? 533 01:12:18,436 --> 01:12:19,713 We need help. 534 01:12:21,911 --> 01:12:23,036 There's some left. 535 01:12:48,138 --> 01:12:49,356 Look. Luis. 536 01:12:55,213 --> 01:12:57,803 When he's comes out of shock, it'll be grim. 537 01:13:07,510 --> 01:13:08,815 Hey, sir! 538 01:13:10,875 --> 01:13:14,451 Salam alaikum, sir! 539 01:13:18,408 --> 01:13:19,588 Brother, wait! 540 01:13:22,135 --> 01:13:23,516 We need help. 541 01:13:25,468 --> 01:13:26,531 Help. 542 01:13:27,246 --> 01:13:28,727 Please help us. 543 01:13:33,763 --> 01:13:34,873 Easy. 544 01:13:36,048 --> 01:13:38,062 Help us. Wait! 545 01:13:39,552 --> 01:13:41,914 Brother. Please, friend. 546 01:13:43,087 --> 01:13:44,184 Hey, wait! 547 01:13:46,177 --> 01:13:47,379 Don't be afraid. 548 01:13:52,248 --> 01:13:55,769 Wait, brother! We need to find a village! 549 01:14:00,833 --> 01:14:01,960 What about Luis? 550 01:17:50,333 --> 01:17:52,724 Someone has to show up who can help us. 551 01:18:02,416 --> 01:18:03,875 Nothing but dust here. 552 01:20:28,041 --> 01:20:29,396 It'll do us some good. 553 01:21:24,083 --> 01:21:25,250 It's a good plant. 554 01:21:26,125 --> 01:21:27,166 It'll help us. 555 01:26:48,635 --> 01:26:50,821 Go on, turn it up till it explodes! 556 01:26:58,857 --> 01:27:00,021 Up till it explodes! 557 01:27:18,291 --> 01:27:19,541 Jade! 558 01:27:20,708 --> 01:27:22,021 No! 559 01:27:30,456 --> 01:27:31,506 Jade! 560 01:27:32,791 --> 01:27:34,631 - No! - Jade! 561 01:27:34,718 --> 01:27:35,871 - Hey! - Tonin! 562 01:27:35,958 --> 01:27:37,079 - No! - Tonin! 563 01:27:37,166 --> 01:27:38,746 - Jade! - Tonin, no! 564 01:27:38,833 --> 01:27:40,166 - Jade! - No! 565 01:27:44,402 --> 01:27:45,839 Fuck! 566 01:27:48,510 --> 01:27:50,537 What the fuck was that? 567 01:27:50,625 --> 01:27:52,476 We are in a minefield! 568 01:28:08,623 --> 01:28:10,662 Jesus, I'm so high. 569 01:28:11,437 --> 01:28:12,791 I can't think straight. 570 01:28:40,708 --> 01:28:41,948 We're here, Bigui. 571 01:28:43,791 --> 01:28:45,312 There, Bigui, there. 572 01:29:13,843 --> 01:29:16,803 I keep seeing Tonin exploding in my head. 573 01:29:28,437 --> 01:29:31,084 I've always wanted to go out in a blaze of glory, 574 01:29:32,482 --> 01:29:33,781 but that... 575 01:29:57,353 --> 01:29:58,583 Hey. 576 01:29:59,231 --> 01:30:02,094 Do you know what my father said before he died? 577 01:30:02,182 --> 01:30:03,310 What? 578 01:30:04,986 --> 01:30:07,138 "Fuck, it's getting serious." 579 01:30:15,541 --> 01:30:17,808 I couldn't say goodbye to my father. 580 01:30:26,166 --> 01:30:27,208 Jade said, 581 01:30:28,093 --> 01:30:29,958 "Make everything explode." 582 01:30:32,333 --> 01:30:33,443 Typical Jade. 583 01:30:45,041 --> 01:30:46,291 "Pull the brake". 584 01:30:51,083 --> 01:30:53,638 "Pull the brake" are the last words Esteban heard. 585 01:31:14,708 --> 01:31:17,583 Tonin saw Esteban's body when he looked over the edge. 586 01:31:25,791 --> 01:31:27,680 We didn't know how to tell you. 587 01:31:40,583 --> 01:31:42,169 I don't want him to stay there. 588 01:33:00,208 --> 01:33:02,239 No idea how we didn't explode earlier. 589 01:33:08,041 --> 01:33:09,943 It must be full of mines here. 590 01:33:13,333 --> 01:33:15,115 We have to reach that mountain. 591 01:33:18,708 --> 01:33:20,089 No mines in the rocks. 592 01:34:18,791 --> 01:34:19,854 Shit. 593 01:36:01,927 --> 01:36:05,996 Let's go! 594 01:36:07,458 --> 01:36:08,708 Let's go! 595 01:36:21,750 --> 01:36:24,541 Not that way! 596 01:36:25,260 --> 01:36:29,031 Go the other way! The other way, fuck! 597 01:36:57,916 --> 01:36:59,473 Follow the truck's path. 598 01:38:32,375 --> 01:38:33,427 No. 599 01:38:42,552 --> 01:38:43,625 Steff? 600 01:39:00,125 --> 01:39:01,641 It's all that's left. 601 01:39:06,916 --> 01:39:08,087 Doesn't matter now. 602 01:39:15,750 --> 01:39:17,541 How many meters to the rock? 603 01:39:23,083 --> 01:39:24,333 Sixty? 604 01:39:27,458 --> 01:39:28,538 Eighty. 605 01:39:35,423 --> 01:39:36,673 Luis! 606 01:39:36,760 --> 01:39:37,802 Hey! 607 01:39:38,458 --> 01:39:39,534 Luis! 608 01:39:42,958 --> 01:39:44,068 What are you doing? 609 01:39:45,562 --> 01:39:46,610 Luis! 610 01:39:47,208 --> 01:39:48,271 Luis! 611 01:40:57,125 --> 01:40:58,964 - I'm coming, Luis. - Bigui! 612 01:40:59,052 --> 01:41:00,704 You can do it, Bigui. 613 01:41:00,791 --> 01:41:01,916 Luis! 614 01:41:03,250 --> 01:41:04,412 Bigui! 615 01:41:04,500 --> 01:41:05,569 Luis! 616 01:41:11,593 --> 01:41:13,660 Nearly there, Luis! 617 01:41:19,166 --> 01:41:20,410 Bigui! 618 01:41:21,302 --> 01:41:22,797 No. No! 619 01:41:23,541 --> 01:41:25,541 No! 620 01:41:27,068 --> 01:41:28,235 No! 621 01:41:31,111 --> 01:41:32,159 No. 622 01:41:36,458 --> 01:41:37,583 No! 623 01:41:38,541 --> 01:41:39,663 No! 624 01:41:40,299 --> 01:41:41,465 Bigui! 625 01:41:44,416 --> 01:41:45,488 No. 626 01:41:47,250 --> 01:41:48,375 No. 627 01:41:59,291 --> 01:42:00,946 How did you get across? 628 01:42:06,458 --> 01:42:08,166 Bigui followed your steps. 629 01:42:09,510 --> 01:42:10,760 But he exploded. 630 01:42:14,791 --> 01:42:16,708 How? How does this work? 631 01:42:22,791 --> 01:42:23,860 I don't know. 632 01:42:28,000 --> 01:42:29,777 I crossed without thinking. 633 01:43:04,541 --> 01:43:05,583 Like this... 634 01:43:10,541 --> 01:43:13,292 Come on, Josh. We're going with closed eyes. 635 01:49:26,218 --> 01:49:27,802 KG SUBS BY TIM COOPER 37510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.