All language subtitles for Sankcioner.S01.E01.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,099 --> 00:00:36,320 Работаем. Люба, я тебя как мэр, как мэр, как муч. 2 00:00:36,880 --> 00:00:38,280 В конце концов, как человек прошел. 3 00:00:39,140 --> 00:00:40,460 Скажи все по тексту. 4 00:00:43,660 --> 00:00:45,780 Его 30 лет здесь не было. 5 00:00:46,040 --> 00:00:48,720 Вот за что ему давать почетного жителя? 6 00:00:49,640 --> 00:00:51,760 Посмотри, какой он праздник народу устроил. 7 00:00:52,500 --> 00:00:56,540 Еда, напитки, все на халяву. Какую он эту надул? 8 00:00:56,980 --> 00:01:02,040 Я такого святого, счастливого электората в жизни отродясь не видывал. 9 00:01:02,900 --> 00:01:05,220 Ну, ради имени. 10 00:01:07,630 --> 00:01:12,470 Запах шашлыка, пенные напитки и увеселительная программа. Все это щедрые 11 00:01:12,470 --> 00:01:17,990 мецената и предпринимателя нашего земляка Василия Баранова. Василий 12 00:01:18,070 --> 00:01:20,670 вырос и сделал свои первые бизнес -шаги. 13 00:01:20,910 --> 00:01:21,910 Любочка. 14 00:01:22,850 --> 00:01:24,330 Любовь моя первая. 15 00:01:26,510 --> 00:01:29,730 Где же ты бабка? 16 00:01:30,250 --> 00:01:32,170 Ни одного золотого зуба. 17 00:01:33,850 --> 00:01:34,850 Убирай. 18 00:01:36,230 --> 00:01:42,860 Подлетаем. Вот оно, червоточина. Давайте так, парни, прилетели, улетели. 19 00:01:43,260 --> 00:01:46,840 Чтоб я даже проманять не успел, родиной. 20 00:01:48,240 --> 00:01:50,720 О, смотрите -ка. А нас уже ждут. 21 00:01:51,240 --> 00:01:52,660 Ждут, тормоеды. 22 00:01:53,200 --> 00:01:56,180 Карлсон, здесь прямо садись, прямо на площадь. 23 00:01:56,580 --> 00:01:59,300 Прямо на головы, на хлебника. 24 00:02:00,020 --> 00:02:02,020 Чтоб забегали, как тараканы. 25 00:02:44,329 --> 00:02:45,430 Привет, Горемыки! 26 00:02:46,190 --> 00:02:49,310 Василий Баранов, вы задержаны за создание угрозы общественной 27 00:02:49,850 --> 00:02:52,690 Как же мы рады вас видеть, дорогой наш Василий Александрович. 28 00:02:52,910 --> 00:02:53,910 Это что? 29 00:02:55,050 --> 00:02:56,750 Стролова! Не приставай гостям. 30 00:02:57,010 --> 00:03:00,590 Видите, что они творят? Нельзя сажать вертолёт, послези площади. Оксана, там, 31 00:03:00,690 --> 00:03:03,590 там всё согласовано. Здравствуйте, мои дорогие, здравствуйте. 32 00:03:04,530 --> 00:03:07,970 Василий Александрович, а я... Игорь Викторович, мэр этого города, мы с вами 33 00:03:07,970 --> 00:03:09,070 телефону общались. 34 00:03:09,310 --> 00:03:10,610 Да, дорогой. Здравствуйте. 35 00:03:10,930 --> 00:03:12,690 Да, пришей себе палец. 36 00:03:12,950 --> 00:03:13,950 Здравствуйте. 37 00:03:14,170 --> 00:03:18,850 А мы вас сегодня в обед ждали на аэродроме. У нас там детский хор, 38 00:03:19,150 --> 00:03:23,750 А вечером банкет. Игры латон, арда, домино. Думаю себе встать. Да, очень 39 00:03:23,750 --> 00:03:25,890 приятно. Часы сперли. 40 00:03:26,630 --> 00:03:28,450 Часы сперли, это быдло. 41 00:03:28,890 --> 00:03:34,010 Хорошо, что у меня дома еще ведро целое. Ну, тянем к лестнице. Василий 42 00:03:34,010 --> 00:03:39,090 Александрович, нашему городу очень требуется ваша помощь. Денег. Нам бы 43 00:03:39,090 --> 00:03:43,800 отремонтировать. А то наш мост, он наладом дышит. А это ведь, сами 44 00:03:43,820 --> 00:03:45,180 главная артерия города. 45 00:03:45,500 --> 00:03:51,000 На, вылечи свои артерии. Дайте денежку на мороженое мальчику. Нате. 46 00:03:54,380 --> 00:03:58,320 Василий Александрович, у нас там есть небольшая поправочка. 47 00:03:59,120 --> 00:04:05,020 Смеболодская земля плодородит талантами. Взять хотя бы байдарышника Игоря 48 00:04:05,020 --> 00:04:11,300 Матюшкина. Но даже из его тени смел выбраться герой нашего сегодняшнего 49 00:04:11,300 --> 00:04:16,839 торжества. Креной Смеболочанин. Раньше он был таким же простым парнем. Отец 50 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 где? 51 00:04:18,220 --> 00:04:22,860 Такое дело, папы вашего сегодня на вручение не будет. 52 00:04:29,870 --> 00:04:30,870 Пап, я чемпион! 53 00:04:36,930 --> 00:04:37,930 Выше нос. 54 00:04:38,950 --> 00:04:40,890 Этому сквороку просто повезло. 55 00:04:48,390 --> 00:04:49,970 Что значит не будет? Почему? 56 00:04:50,630 --> 00:04:55,470 Мы приглашение ему выслали, машину за ним послали, а он не хочет из дома 57 00:04:55,470 --> 00:04:57,490 выходить. Мы с тобой как договаривались? Как? 58 00:04:58,350 --> 00:05:03,630 Я тебе праздник делаю. Ты мне отца привозишь. Вот праздник. Где отец, а? 59 00:05:04,410 --> 00:05:08,510 Дома. Василия Александровича Баранова! 60 00:05:08,750 --> 00:05:13,850 Аплодисменты! С этими муромоями должен разговаривать. С этим пьяным быдлым без 61 00:05:13,850 --> 00:05:14,850 отца. 62 00:05:37,710 --> 00:05:40,070 Я тебе сказал, вертолёт не отпускать! 63 00:05:43,110 --> 00:05:44,350 Алло, готово. 64 00:05:50,430 --> 00:05:53,190 Ну, здравствуй, добрый гость. 65 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 Где ты была? 66 00:06:28,540 --> 00:06:31,960 Старик неблагодарный. Я столько денег вбухал. 67 00:06:32,600 --> 00:06:33,840 Сюрприз ему чтоб сделать. 68 00:06:34,680 --> 00:06:37,980 Он даже зад от дивана не оторвал. 69 00:06:39,600 --> 00:06:43,460 Василий Александрович, у нас тут проблемы финансового характера. Отпарь 70 00:06:43,560 --> 00:06:44,560 Антон. 71 00:06:45,420 --> 00:06:46,420 Здесь ждите. 72 00:07:25,550 --> 00:07:28,550 Разуться не судьба. Я чуть не обмешурился. 73 00:07:28,770 --> 00:07:30,090 Думал, ты помер. 74 00:07:30,390 --> 00:07:32,830 Это причина быть свиньей? 75 00:07:38,610 --> 00:07:41,310 Позволь. Чего я приехал? 76 00:07:42,830 --> 00:07:49,570 Я получаю звание почетный 77 00:07:49,570 --> 00:07:50,329 житель города. 78 00:07:50,330 --> 00:07:53,910 Я ж праздник людям оплатил. Артистов привез. 79 00:07:54,380 --> 00:07:57,940 Кузьмина, твоего любимого. Ко мне чего приехал? 80 00:08:02,940 --> 00:08:07,760 Скучал. Я думал, как ты там без меня живешь? 81 00:08:08,900 --> 00:08:10,940 Без тебя замечательно. 82 00:08:14,400 --> 00:08:20,540 Представляешь, в самолете случайно на журнал наткнулся. 83 00:08:22,730 --> 00:08:25,210 И стал, и стал, тут вот про меня пишет. 84 00:08:26,450 --> 00:08:27,450 Как называется? 85 00:08:28,570 --> 00:08:30,910 Барыги и спекулянты. Ну, зачем ты? 86 00:08:31,570 --> 00:08:38,130 Я так на минутку в сто самых богатых людей мира вошел в топ. 87 00:08:39,270 --> 00:08:41,549 Ну, топ — это вершина, пик. 88 00:08:41,789 --> 00:08:46,210 Василий Александрович, там это... Меня же попросил тебя на улицу потоптаться. 89 00:08:46,470 --> 00:08:48,970 Да, но там про вас по всем новостям. 90 00:08:50,050 --> 00:08:51,830 Ага. Ну. 91 00:08:52,220 --> 00:08:53,220 Как приехали. 92 00:08:53,720 --> 00:08:55,060 Всем новостям. 93 00:08:55,900 --> 00:09:00,420 Личная винодельня. Вилла площадью 720 квадратных метров. Вот, вот, вот. 94 00:09:00,620 --> 00:09:02,500 Мой дом. Палаццо в Италии. 95 00:09:04,120 --> 00:09:06,260 17 балда. 17. 96 00:09:06,840 --> 00:09:08,700 Национализированный правительством Италии. 97 00:09:09,060 --> 00:09:13,500 Василию запрещен въезд в Европу. Также в санкционные списки попали все 98 00:09:13,500 --> 00:09:15,280 приближенные к Василию люди. 99 00:09:15,540 --> 00:09:20,340 Мы обратились за комментариями... Вов, флагоны, да? Что там? 100 00:09:21,100 --> 00:09:27,040 Это... Ты вообще это... Смотреть -то нельзя. Это чушь. Ты читай, читай. Как 101 00:09:27,040 --> 00:09:29,820 нахапал, так и отобрали. 102 00:09:30,480 --> 00:09:31,820 С вами так и надо. 103 00:09:32,840 --> 00:09:38,920 Я пытался вам сказать, но вы не... Это одним звонком решается, ребят. Вы чего? 104 00:09:39,720 --> 00:09:43,960 Звонком другу. Важно знать только, кому позвонить. 105 00:09:46,080 --> 00:09:48,380 Бонжорно, канцелярия. Ну, что там? 106 00:09:48,660 --> 00:09:51,160 Василий Александрович, все очень серьезно. 107 00:09:52,880 --> 00:09:59,140 Вот давай метнись к сейфу, выгреби всю наличку, там много должно быть, и 108 00:09:59,140 --> 00:10:03,720 мне сюда, в Семиболоцк. Через Турцию летите, через ОАЭ. 109 00:10:04,720 --> 00:10:07,300 Код от сейфа 21, три раза. 110 00:10:08,700 --> 00:10:10,600 Да пошел ты, жмотяра! 111 00:10:10,960 --> 00:10:12,740 Алло, алло! 112 00:10:16,480 --> 00:10:20,500 Наверное, связь у вас плавает. 113 00:10:21,290 --> 00:10:22,790 Да ты собрал, да? 114 00:10:23,050 --> 00:10:28,350 Да кому ты нужен без меня? Стоп! Ну стой! Поймите, Василий Александрович, у 115 00:10:28,350 --> 00:10:30,730 свой бизнес запускается, мне под ваши санкции нельзя. 116 00:10:30,970 --> 00:10:35,950 Какие в задницу санкции? Ну ты чего, а? Я сейчас брякну, ребят! 117 00:10:36,190 --> 00:10:38,430 Вы увидите! Что? Ты чего? 118 00:10:41,310 --> 00:10:44,650 Василий, мы на вас больше не работаем. 119 00:10:45,930 --> 00:10:46,930 Держите. 120 00:10:50,790 --> 00:10:51,930 Ребята, так нельзя! 121 00:10:55,510 --> 00:10:56,970 Так нельзя, ребята! 122 00:11:34,800 --> 00:11:36,340 А? Как же так? 123 00:11:36,780 --> 00:11:41,720 Паскуда. Думай, думай, думай, думай. 124 00:11:42,740 --> 00:11:46,060 Думай, думай, думай, думай. 125 00:11:46,900 --> 00:11:48,860 Думай, думай. 126 00:11:49,400 --> 00:11:51,360 Думай, думай. 127 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 Дверь открой. 128 00:12:05,540 --> 00:12:06,540 Чего? 129 00:12:07,760 --> 00:12:10,380 Дверь открой, ВИП. 130 00:12:11,760 --> 00:12:13,900 Ага. Сейчас. 131 00:12:16,580 --> 00:12:17,580 Садитесь. 132 00:12:34,700 --> 00:12:35,700 Сразу узнал. 133 00:12:35,740 --> 00:12:37,540 По радио передавали. 134 00:12:38,540 --> 00:12:42,440 Сочувствую. Весь город трубит об этом. Я просто тоже бизнесмен. 135 00:12:42,760 --> 00:12:44,300 Не отвлекайся, рули. 136 00:12:46,540 --> 00:12:50,300 Потанин, Потанин, Потанин. Что, Потанин? 137 00:12:51,660 --> 00:12:52,700 Жми на газ. 138 00:12:52,920 --> 00:12:54,400 Кто на что учился. 139 00:12:57,880 --> 00:13:01,960 Я, честно, сам себе не прощу, если вопрос не задам. 140 00:13:02,800 --> 00:13:04,880 Вы можете мне номер по тайне дать? 141 00:13:05,120 --> 00:13:11,400 Я просто инвестора ищу. Я приложение придумал специально для знакомства. В 142 00:13:11,400 --> 00:13:14,420 смысле, не люди, чтобы знакомиться, а собаки. Ну, для случки. 143 00:13:14,700 --> 00:13:17,280 Рано тебе еще о случке с собаками думать. 144 00:13:18,120 --> 00:13:19,900 Молодой, найдешь кого -нибудь. 145 00:13:21,460 --> 00:13:22,460 Ну да. 146 00:13:24,820 --> 00:13:25,820 Что же там? 147 00:13:27,000 --> 00:13:30,640 Человек от санкции попал. Ни одна сволочь трубку не снимает. 148 00:13:31,260 --> 00:13:34,270 Так. Ну все, мы приехали. 149 00:13:34,850 --> 00:13:38,230 С вас 149 рублей. Да, 149. Запиши обязательно. 150 00:13:39,070 --> 00:13:40,830 Я запомню, а ты запиши. 151 00:13:41,110 --> 00:13:42,270 Я потом занесу. 152 00:13:43,210 --> 00:13:44,710 Смыкай потом. Не -не -не -не -не. 153 00:13:45,330 --> 00:13:46,350 Давайте сейчас платите. 154 00:13:46,950 --> 00:13:47,950 Останови машину. 155 00:13:48,070 --> 00:13:51,670 Останови машину. За такую езду ты мне должен заплачь. Останови. 156 00:13:52,250 --> 00:13:55,730 Василий, вы это, не хулиганьте. Видите, у меня семья. Что я вас бесплатно возить 157 00:13:55,730 --> 00:13:59,870 должен? Меня правда сейчас вырвет. Останови машину. Вон мужчина катался 158 00:14:00,070 --> 00:14:01,070 Пускай он платит. 159 00:14:01,560 --> 00:14:02,820 Остави, я тебя умоляю. 160 00:14:03,060 --> 00:14:05,800 Так, я вас тогда обратно отвезу. Стой, подожди. 161 00:14:06,240 --> 00:14:11,000 Тебе телефон потайно нужен был? Давай сто тысяч, и я тебе продиктую телефон 162 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 своего друга. 163 00:14:12,260 --> 00:14:14,100 Сразу видно, настоящий бизнесмен. 164 00:14:14,660 --> 00:14:16,240 У меня -то такую хватку. 165 00:14:17,640 --> 00:14:18,640 Ага. 166 00:14:24,900 --> 00:14:26,140 Четыреста пятьдесят пока есть. 167 00:14:28,300 --> 00:14:30,900 Ну, наверняка там еще закатилось. Поройся. 168 00:14:34,380 --> 00:14:35,380 У тебя нет? 169 00:14:36,000 --> 00:14:37,000 Нету. 170 00:14:39,760 --> 00:14:41,100 Ладно, должен будешь. 171 00:14:43,020 --> 00:14:45,860 Записывай. Плюс. Ага, пятьдесят пять. 172 00:14:46,860 --> 00:14:53,180 Поэтому, коллеги, друзья, подобные тимбилдинги очень полезны всей нашей 173 00:14:53,180 --> 00:14:54,180 семье. Еще раз. 174 00:14:54,620 --> 00:14:59,520 Здрасте. Привет. Ну как дела, да? Здрасте, хорошо. Надо бабки за вечеринку 175 00:14:59,520 --> 00:15:01,680 вернуть. Так обстоятельства сложилось. 176 00:15:02,540 --> 00:15:06,000 Вы... Извините, при всем уважении, но деньги уже освоены. 177 00:15:07,300 --> 00:15:09,380 Ну, может, свои. Я не гордый. 178 00:15:14,000 --> 00:15:15,440 Вот, Василий. 179 00:15:15,840 --> 00:15:17,300 Вы мне с утра сегодня дали. 180 00:15:18,400 --> 00:15:20,080 Ты чего, Грида? 181 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Унизить меня хочешь? 182 00:15:22,500 --> 00:15:23,760 Ты мне должен, понял? 183 00:15:25,340 --> 00:15:27,200 Понял? Вы мне все должны! 184 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 Ясно вам? 185 00:15:28,760 --> 00:15:29,920 Рот закрой! 186 00:15:30,330 --> 00:15:35,050 Вы мне все должны. Это потому что мои деньги, понял? У нас здесь не 187 00:15:35,050 --> 00:15:39,950 благотворительное мероприятие. Нищим в церкви подают. Пошел к черту, ясно? Что, 188 00:15:40,070 --> 00:15:43,430 жрешь стоишь? Мои эти самые, да, колбасы. 189 00:15:43,650 --> 00:15:45,790 Жрать хотите на халяву? 190 00:15:46,010 --> 00:15:48,050 Упокойтесь. На, помидоры. 191 00:15:48,410 --> 00:15:51,670 Упокойтесь. А капуста будешь? На, капуста. 192 00:16:47,120 --> 00:16:51,020 приглашает всех желающих в любой момент отдохнуть на новом изумрудном газоне. 193 00:16:51,540 --> 00:16:56,700 Правда, это не касается собак, вызов которых на этой территории запрещен. О 194 00:16:56,700 --> 00:17:00,080 превратности профессии стрелочника нам расскажет Шамиль Гусаров. 195 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 Честное слово, что я украду здесь что -нибудь, что ли, а? 196 00:17:04,389 --> 00:17:06,069 Батюшки, еще моложе стала. 197 00:17:06,410 --> 00:17:09,550 Василий, что вы здесь делаете? Слушай, Люба. Выйдите немедленно, у нас прямой 198 00:17:09,550 --> 00:17:12,490 эфир. Люба, ну он прется, никого не слушает. Говорит, у вас с ним было. 199 00:17:12,710 --> 00:17:16,190 Я на всякий случай полицию вызвала. Что за город такой, сразу полицию вызывать, 200 00:17:16,230 --> 00:17:17,029 Люба, Люба, Люба. 201 00:17:17,030 --> 00:17:21,290 Ты, наверное, в курсе, что она площадью вообще неловко получилась. Я извиниться 202 00:17:21,290 --> 00:17:22,410 хочу перед горожанами. 203 00:17:24,849 --> 00:17:25,849 Ну, пожалуйста. 204 00:17:26,030 --> 00:17:27,030 Ты? Нет, 205 00:17:27,849 --> 00:17:28,689 пока это. 206 00:17:28,690 --> 00:17:29,790 Я пока это хочу. 207 00:17:30,410 --> 00:17:35,610 Вот прямо угрызение совести. Вот здесь дыра такая жгёт. Так и жгёт, Люба. 208 00:17:43,130 --> 00:17:47,370 Иногда очень важно вовремя осознать свою ошибку и подобрать правильные слова. 209 00:17:47,590 --> 00:17:52,410 Сегодня у нас в прямом эфире почётный житель города Семиболоцка. Да давай я 210 00:17:52,410 --> 00:17:55,150 скажу, дорогие семиболоцы, соотечественники. 211 00:17:55,610 --> 00:17:59,590 Сегодня вот на площади просто лажа вышла, вот мой косяк, честное слово. То 212 00:17:59,590 --> 00:18:06,230 бес меня попутал, то ли в вертолёте был воздух спёртый. Короче, я по пьяной 213 00:18:06,230 --> 00:18:09,170 лавочке раздал вам примерно 3 миллиона рублей. 214 00:18:09,450 --> 00:18:13,990 Я прошу, даже не прошу, а приказываю, бабки эти вернуть. Эти бабки... Стоять! 215 00:18:14,330 --> 00:18:15,930 Приходит задержание. Позарезал. 216 00:18:18,570 --> 00:18:19,890 Пусти. Молодчик. 217 00:18:20,210 --> 00:18:23,070 Люба! Я тебе сказал. 218 00:18:23,330 --> 00:18:24,570 Верните бабки! 219 00:18:26,670 --> 00:18:28,850 А сейчас реклама на Семибол ТВ. 220 00:18:31,230 --> 00:18:32,470 Посуду побили в ресторане. 221 00:18:33,310 --> 00:18:34,430 Женщину оскорбили. 222 00:18:34,750 --> 00:18:37,330 Это хулиганство. Года два, не меньше. 223 00:18:37,630 --> 00:18:42,250 Все записала. Теперь возьми эту бумажку, подотрись. И ты подотрись. Дай мне, 224 00:18:42,370 --> 00:18:44,690 может быть. Кто там в туалете, наверняка у вас нет. 225 00:18:45,050 --> 00:18:47,710 Или я шапку твою приспособлю. 226 00:18:48,070 --> 00:18:53,050 Обидно. Но это уже оскорбление должностного лица. Это лет на пять 227 00:18:53,250 --> 00:18:55,830 да? Иди к черту. Сейчас мой адвокат приедет. 228 00:18:56,390 --> 00:19:00,870 Разнесет ваш чоп по камням. Кто к тебе приедет? Адвокат. Да кому ты нужен без 229 00:19:00,870 --> 00:19:01,870 денег? 230 00:19:02,130 --> 00:19:03,130 Адвокат. 231 00:19:04,110 --> 00:19:05,110 Бумажку на. 232 00:19:06,070 --> 00:19:07,070 Иди. 233 00:19:12,370 --> 00:19:14,470 Дружище, дай половинку. 234 00:19:14,730 --> 00:19:16,070 Что ты прихватила? 235 00:19:32,530 --> 00:19:39,350 Здрасте. Ну, по -человечески, ну, дурак он. 236 00:19:39,950 --> 00:19:42,670 Отпусти ты его от греха на все четыре стороны. 237 00:19:42,890 --> 00:19:43,890 Пусть уедет. 238 00:19:44,710 --> 00:19:48,190 Я не пойму, у нас тут для Барановых какой -то отдельный закон написали? 239 00:19:48,450 --> 00:19:51,050 С мэром я поговорил, он его против. 240 00:19:52,910 --> 00:19:59,480 Ущерб ресторану, я... Сам потом... Александр 241 00:19:59,480 --> 00:20:01,000 Дмитриевич, он преступник. 242 00:20:01,220 --> 00:20:04,340 Оксаночка, я тебе обещаю, ты его больше не увидишь. 243 00:20:05,460 --> 00:20:11,920 Потом, он же... Отец тебе все -таки. 244 00:20:34,480 --> 00:20:38,380 Здравствуйте, я Василия Баранова, миллиардера, бывшего. 245 00:20:38,700 --> 00:20:43,580 Стриптиз -клуб «Девичьи грезы» всегда рад друзьям Василия. Сколько девочек? На 246 00:20:43,580 --> 00:20:44,580 какое число? 247 00:20:45,580 --> 00:20:46,840 Вот сволочь. 248 00:20:47,420 --> 00:20:48,520 Простите, я не вам. 249 00:20:55,280 --> 00:20:56,780 Давайте я вам помогу. 250 00:21:04,910 --> 00:21:06,670 В тот раз ты не пришел меня провожать. 251 00:21:07,650 --> 00:21:08,650 Растешь. Спасибо. 252 00:21:10,030 --> 00:21:11,110 Дорогу сюда забудь. 253 00:21:13,530 --> 00:21:15,330 Я тебя больше не побеспокою. 254 00:21:16,470 --> 00:21:17,470 Живи, наслаждайся. 255 00:21:43,800 --> 00:21:45,520 Евгений Евгеньевич, алло. 256 00:21:46,440 --> 00:21:51,620 Рад я вас слышать. Наконец -то я вырвался из Семиболотска. Что бы 257 00:21:52,060 --> 00:21:54,940 Мед, мох, клюкву, медведя. 258 00:21:55,420 --> 00:22:00,680 Говорили же тебе, дураку, денежки надо в России матушке хранить. А ты все по 259 00:22:00,680 --> 00:22:01,680 заграницам попрятал. 260 00:22:01,960 --> 00:22:03,860 Старшие товарищи на тебя обижены. 261 00:22:04,100 --> 00:22:06,820 Вот сиди теперь на своем болоте. 262 00:22:07,020 --> 00:22:08,680 А Москву не суйся, понятно? 263 00:22:09,960 --> 00:22:11,480 Надолго? Навсегда. 264 00:22:29,139 --> 00:22:30,460 Я голову смотрю. 265 00:22:30,780 --> 00:22:31,920 Ты и ты. 266 00:22:33,440 --> 00:22:37,140 Поехали, кучер. Нет, я с вами никуда не поеду. Вы мне неправильный номер дали. 267 00:22:37,320 --> 00:22:39,560 Слушай, я же уехал. Я уехал, да? 268 00:22:39,920 --> 00:22:41,980 А потом думаю, что я делаю? 269 00:22:42,340 --> 00:22:44,080 Что я делаю? Что я слепой, что ли? 270 00:22:44,280 --> 00:22:48,200 У парня бизнес -жилка. Жилка предпринимательская. 271 00:22:48,420 --> 00:22:50,240 И ее надо тренировать. 272 00:22:51,700 --> 00:22:52,920 Кого? Жилку? 273 00:22:53,360 --> 00:22:59,520 Жилку надо тренировать, чтобы она стала твердой, упругой. Как струна натянутая, 274 00:22:59,520 --> 00:23:02,300 понимаешь? Я тебе в этом помогу. 275 00:23:02,520 --> 00:23:05,620 Вы сейчас серьезно? Я сейчас серьезно говорю. 276 00:23:06,940 --> 00:23:11,020 Мы с тобой вдвоем, как два... 277 00:23:11,020 --> 00:23:17,960 Ты и я, мы такой 278 00:23:17,960 --> 00:23:19,300 бизнес с тобой создадим. 279 00:23:20,150 --> 00:23:22,010 Время нас поджимает. Поехали. 280 00:23:23,810 --> 00:23:24,809 А куда? 281 00:23:24,810 --> 00:23:26,430 К успеху. Поехали. 282 00:23:31,750 --> 00:23:32,850 Ничего, ничего, ничего. 283 00:23:33,590 --> 00:23:36,870 Везде люди живут. И мы потеснимся. 284 00:23:37,770 --> 00:23:43,990 Потерпим. Маленько. А потом раскрутимся, поднимемся. Будете у меня прямо в 285 00:23:43,990 --> 00:23:49,510 деньги нырять. Как скрут шмакдак. Прямо в бабки. Кря -кря. А я приставку хочу. 286 00:23:50,080 --> 00:23:52,040 Что ты, такую приставку построил? 287 00:23:52,360 --> 00:23:53,360 Обалдеют все. 288 00:23:56,320 --> 00:23:58,280 Вот Оксанка сейчас обалдеет вообще. 289 00:23:59,820 --> 00:24:01,000 Кто там, мамаша? 290 00:24:01,260 --> 00:24:02,260 Да. 291 00:24:02,620 --> 00:24:05,300 Красивая? Ну вот, познакомься. 292 00:24:06,140 --> 00:24:09,440 Мой новый бизнес -партнер Василий Баранов. 29494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.