All language subtitles for S01E06 The Loch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:03,010 He suffered a cerebral aneurysm two years ago. 2 00:00:04,110 --> 00:00:05,110 He needs me. 3 00:00:05,190 --> 00:00:06,290 I don't need anybody. 4 00:00:06,710 --> 00:00:10,030 You need to put pressure on Petrie. You're really sure it's him? We need to 5 00:00:10,030 --> 00:00:10,949 stick together. 6 00:00:10,950 --> 00:00:11,950 That wasn't me. 7 00:00:12,130 --> 00:00:13,350 I'm at Desi Toner's house. 8 00:00:13,990 --> 00:00:16,149 I found evidence linking him to the murder. 9 00:00:17,330 --> 00:00:20,230 He had the murder weapons in his room. You got it wrong, Blake. 10 00:00:20,750 --> 00:00:21,669 He's alive. 11 00:00:21,670 --> 00:00:25,630 You think Desi Toner tied Niall Swift up, pulled out some of his brain and 12 00:00:25,630 --> 00:00:26,870 carried him to the cliff edge? 13 00:00:27,090 --> 00:00:28,290 That is not a teenager. 14 00:00:29,100 --> 00:00:34,320 The hair found in the van driven by this man matches the heart found on the 15 00:00:34,320 --> 00:00:37,480 beach. I think this is the killer's first victim. Monster! 16 00:00:38,140 --> 00:00:39,140 A monster! 17 00:01:30,679 --> 00:01:31,679 Five dead. 18 00:01:32,700 --> 00:01:33,700 Jesus. 19 00:01:36,640 --> 00:01:38,060 You think it's going to get easier? 20 00:01:38,520 --> 00:01:39,820 It never gets easier. 21 00:01:42,740 --> 00:01:47,020 Varytona's refusing to speak to me. I need you to talk to her. 22 00:01:47,400 --> 00:01:50,460 Find out what she knew, if she was covering for him. 23 00:01:51,440 --> 00:01:53,600 Her son murdered four people. 24 00:01:54,180 --> 00:01:56,720 You're a mother. How far would you go to protect your child? 25 00:01:58,140 --> 00:01:59,520 I just don't see Desi. 26 00:02:00,720 --> 00:02:07,500 Removing Swift's brain, carrying the body, ripping this man's heart out 27 00:02:07,500 --> 00:02:09,419 and dropping him in the middle of the law. 28 00:02:12,640 --> 00:02:14,360 You're beginning to sound like Albrighton. 29 00:02:15,540 --> 00:02:17,460 He was asking legitimate questions. 30 00:02:18,260 --> 00:02:19,960 He was trying to exonerate himself. 31 00:03:19,460 --> 00:03:23,600 Just go. I'm giving you a chance to defend yourself. Two questions, I 32 00:03:23,680 --> 00:03:25,780 that's all. You've got 60 seconds, then I'm calling the police. 33 00:03:26,160 --> 00:03:27,160 Would they come? 34 00:03:27,560 --> 00:03:29,420 Probably not. Just use your first question. 35 00:03:30,100 --> 00:03:33,940 So, you stated, categorically, the killer would be over the age of 24. 36 00:03:34,400 --> 00:03:37,260 Do you admit you cost the police valuable time? 37 00:03:37,620 --> 00:03:38,920 No. Yet the killer was 18. 38 00:03:39,160 --> 00:03:40,440 I don't think Desi Turner acted alone. 39 00:03:40,680 --> 00:03:43,240 I read your blog. I don't believe he killed Niall Swift, and I very much 40 00:03:43,240 --> 00:03:44,560 he killed John Joe Patterson. OK. 41 00:04:42,540 --> 00:04:43,540 I have to tape this. 42 00:04:48,740 --> 00:04:51,860 You're aware of the evidence against Debbie. 43 00:05:31,470 --> 00:05:35,350 Izzy made a film to put them on the beach where the heart was left. 44 00:05:37,970 --> 00:05:39,050 What did that prove? 45 00:05:41,370 --> 00:05:45,270 I found the hammer used to kill John Joe in his room. 46 00:05:46,250 --> 00:05:48,630 And the metal rod used in the murder of Nell Swift. 47 00:05:52,230 --> 00:05:53,610 Somebody planted that. 48 00:05:54,570 --> 00:05:56,610 Harry. Chris Petrie was here. 49 00:05:57,550 --> 00:06:00,150 And he... He was here. 50 00:06:04,750 --> 00:06:09,050 Keir Whitehead saw him. We were outside talking and he went up to the bathroom. 51 00:06:09,170 --> 00:06:12,050 He had the opportunity to put those things there. 52 00:06:12,830 --> 00:06:13,830 You think? 53 00:06:15,810 --> 00:06:19,830 He arrived at the door with a hammer. 54 00:06:20,170 --> 00:06:21,710 He had a rock knife on. 55 00:06:22,650 --> 00:06:24,610 There was plenty of room for a hammer. 56 00:06:27,810 --> 00:06:33,050 Desi took a rifle to the dam. It was hidden in your curling bag. 57 00:06:34,280 --> 00:06:36,500 The evidence is overwhelming. 58 00:06:36,800 --> 00:06:38,260 The evidence was wrong! 59 00:06:40,180 --> 00:06:41,180 Fuck you! 60 00:06:45,300 --> 00:06:47,920 Quickly says to me, I will people the truth. 61 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 What about me? 62 00:06:53,100 --> 00:06:55,580 You find me the truth. 63 00:06:57,440 --> 00:06:58,920 And you give me back... 64 00:08:14,760 --> 00:08:18,140 Your mate Albrighton doesn't think Desi Toner acted alone. 65 00:08:18,380 --> 00:08:19,380 I know what he thinks. 66 00:08:22,040 --> 00:08:26,280 White male, early 50s. Never had a job like this before. 67 00:08:26,940 --> 00:08:28,340 Reuniting a man with his heart. 68 00:08:28,700 --> 00:08:33,159 One thing you can be pretty sure of, if Toner killed Niall Swift, he killed a 69 00:08:33,159 --> 00:08:37,240 man here as well. Heart and brain in the same bag. 70 00:08:40,600 --> 00:08:41,600 Mansion complete. 71 00:08:42,220 --> 00:08:43,220 Hello? 72 00:08:43,909 --> 00:08:44,910 You have? 73 00:08:45,110 --> 00:08:46,770 Everyone gather round, please. 74 00:08:53,410 --> 00:08:59,650 Manchester's CID showed this to the owner of the stolen van. He identified 75 00:08:59,650 --> 00:09:03,870 as a Michael Yule, recently moved to the same street. 76 00:09:04,650 --> 00:09:09,290 Database showed a Michael Yule from Tedderkirk, born 1964. 77 00:09:10,070 --> 00:09:12,530 We believe Desi Toner murdered this man. 78 00:09:13,150 --> 00:09:14,590 We just need to find out why. 79 00:09:22,230 --> 00:09:23,690 You know what really gets me? 80 00:09:25,510 --> 00:09:26,990 We were nice to Desi. 81 00:09:27,930 --> 00:09:30,610 Kieran stood up for him when Baxter was taking the piss. So did I. 82 00:09:31,090 --> 00:09:32,090 I know. 83 00:09:33,210 --> 00:09:34,210 Do you know what he did? 84 00:09:35,990 --> 00:09:40,030 He forced the gun into Kieran's mouth. If he hadn't moved his head at the last 85 00:09:40,030 --> 00:09:41,050 second, then... 86 00:09:55,310 --> 00:09:56,530 It'll be like a dueling scar. 87 00:09:57,130 --> 00:09:58,490 Make you even more handsome. 88 00:10:02,250 --> 00:10:03,390 Hey. Hiya, love. 89 00:10:03,990 --> 00:10:05,450 I can come back. No, no. 90 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 I was just going. 91 00:10:07,870 --> 00:10:09,970 Don't let him leave until they change his dressing. 92 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 Hey. 93 00:10:17,690 --> 00:10:18,690 Can't smile. 94 00:10:20,670 --> 00:10:21,930 I didn't bring you anything. 95 00:10:23,480 --> 00:10:27,040 I thought about bringing you grapes, but it's a bit of a cliche. 96 00:10:27,860 --> 00:10:28,860 Hey. 97 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 How are you feeling? 98 00:10:30,720 --> 00:10:31,720 Pain killers help. 99 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 I thought you were just dropping me off. 100 00:10:34,160 --> 00:10:35,300 I'll just be two seconds. 101 00:10:36,260 --> 00:10:39,000 Fanny Toner said you were at her house on the day of the shooting. 102 00:10:39,460 --> 00:10:40,460 I was. 103 00:10:41,320 --> 00:10:42,820 Did you see Craig Petrie there? 104 00:10:43,040 --> 00:10:44,540 Is this why you gave me a lift? 105 00:10:46,000 --> 00:10:47,460 Kieran, was he there? 106 00:10:48,680 --> 00:10:49,680 Yeah. 107 00:10:50,100 --> 00:10:52,000 Do you know if he went into Desi's room? 108 00:10:53,740 --> 00:10:56,080 I saw them in the house. I don't know about Desi's room. 109 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Okay. 110 00:10:58,840 --> 00:10:59,840 Thanks. I'm going. 111 00:11:02,940 --> 00:11:04,240 Hello, Blake Albrighton? 112 00:11:04,580 --> 00:11:07,960 It's DS Redford. I need to talk to you about Desi and Petrie. 113 00:11:09,220 --> 00:11:11,640 Are you ready to tell me why the police suspected you? 114 00:11:12,220 --> 00:11:13,320 I told you it was a mistake. 115 00:11:14,100 --> 00:11:16,600 How can I help you if you close yourself off like this? 116 00:11:17,100 --> 00:11:19,020 I can only guess what you're feeling. 117 00:11:20,560 --> 00:11:21,680 But I need to know. 118 00:11:22,920 --> 00:11:24,500 Did you have an affair with Niall Swift? 119 00:11:25,180 --> 00:11:26,180 What? 120 00:11:27,220 --> 00:11:28,340 Where are you getting this from? 121 00:11:28,620 --> 00:11:29,620 I read the letter. 122 00:11:30,000 --> 00:11:31,980 Leave the money where you used to meet Niall Swift. 123 00:11:32,340 --> 00:11:35,160 That was just someone trying to scare me. 124 00:11:35,520 --> 00:11:37,360 Stop lying, for God's sake! 125 00:11:38,880 --> 00:11:42,880 I watched you when the police were asking about Niall's phone. I could see 126 00:11:42,880 --> 00:11:46,100 were lying, and because you lied, terrible things happened. 127 00:11:50,620 --> 00:11:51,860 Was he the only one? 128 00:12:05,550 --> 00:12:06,550 I'm taking the kids. 129 00:12:06,790 --> 00:12:12,030 No, Kirsty, for God's sake. No, no, no! This is exactly why I could never tell 130 00:12:12,030 --> 00:12:15,550 you. I'm not going because you sex with men. I'm going because you lie. 131 00:12:16,990 --> 00:12:17,990 Kirsty. 132 00:12:23,790 --> 00:12:25,690 Fari thinks Petrie planted the evidence. 133 00:12:25,990 --> 00:12:29,170 Dizzy's mother might not make the most reliable witness. I got it corroborated. 134 00:12:29,250 --> 00:12:31,270 Kieran Whitehead offered for Petrie and Dizzy's house. 135 00:12:31,570 --> 00:12:32,570 OK. 136 00:12:32,750 --> 00:12:33,750 So... 137 00:12:34,410 --> 00:12:38,690 Petrie incriminates Desi for the murders he's committed, then uses his influence 138 00:12:38,690 --> 00:12:42,210 and Desi's suggestibility to manipulate him into killing others. 139 00:12:43,090 --> 00:12:44,910 He talks to Desi about being bullied. 140 00:12:45,410 --> 00:12:46,430 It's all down to Baxter. 141 00:12:46,670 --> 00:12:50,470 Now Desi can justify any aggression he feels. He's primed. 142 00:12:50,950 --> 00:12:53,350 And Petrie can get him going whenever he wants. 143 00:12:54,110 --> 00:12:55,110 Why? 144 00:12:55,890 --> 00:12:56,890 Why? 145 00:12:58,210 --> 00:13:00,010 I spent my life trying to answer that. 146 00:13:00,670 --> 00:13:02,910 You know what? It always comes down to two things. 147 00:13:03,470 --> 00:13:04,690 control and power. 148 00:13:05,030 --> 00:13:06,370 The rest is bullshit. 149 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 Annie? Annie? 150 00:15:06,740 --> 00:15:07,740 Can you come and look at this? 151 00:15:11,260 --> 00:15:13,420 The guy they pulled from the loch, Michael Yule. 152 00:15:15,000 --> 00:15:16,140 Look what was in his pocket. 153 00:15:20,900 --> 00:15:22,020 That's Bea Whitehead. 154 00:15:23,140 --> 00:15:24,059 Kieran's mum. 155 00:15:24,060 --> 00:15:25,060 You're right. 156 00:15:26,160 --> 00:15:29,400 And of Yule, he has four convictions of aggravated assault. 157 00:15:39,560 --> 00:15:40,580 I'm not intruding on anything. 158 00:15:41,100 --> 00:15:42,100 No. 159 00:15:43,820 --> 00:15:45,060 Got the place ourselves. 160 00:15:45,640 --> 00:15:46,640 You sure? 161 00:15:50,540 --> 00:15:51,800 No cars outside. 162 00:15:53,420 --> 00:15:54,420 Hello? 163 00:16:18,920 --> 00:16:19,920 Is it sore? 164 00:16:21,240 --> 00:16:22,340 A bit, yeah. 165 00:16:23,140 --> 00:16:24,140 It's really itchy. 166 00:16:29,120 --> 00:16:30,720 Can't imagine anything more terrifying. 167 00:16:35,440 --> 00:16:36,440 Will I shut up? 168 00:16:37,460 --> 00:16:38,460 No, no. 169 00:16:38,560 --> 00:16:39,560 It's okay. 170 00:16:42,280 --> 00:16:43,740 You thought you were going to die. 171 00:16:54,320 --> 00:16:55,580 Not as bad as I thought it would be. 172 00:17:03,800 --> 00:17:04,859 I'm going to keep you safe. 173 00:17:07,720 --> 00:17:08,720 Let's get some air. 174 00:17:15,920 --> 00:17:20,440 It's no secret that Baxter's behaviour towards you has been concerning. 175 00:17:24,589 --> 00:17:27,270 Well, imagine for a moment that it was you, that you were able to fight back. 176 00:17:28,650 --> 00:17:29,650 I'm okay, thanks. 177 00:17:29,870 --> 00:17:30,870 It's me. 178 00:17:31,890 --> 00:17:35,290 Why are 179 00:17:35,290 --> 00:17:46,250 you 180 00:17:46,250 --> 00:17:49,210 telling the world Desi Turner didn't act alone? 181 00:17:49,530 --> 00:17:51,850 Craig Petrie went to Desi Turner's house. Right. 182 00:17:52,050 --> 00:17:53,050 One more interview. 183 00:17:53,760 --> 00:17:58,440 One more blog, and I will make sure everybody knows how much you fucked this 184 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 Laura, please. 185 00:18:01,360 --> 00:18:04,700 If you and your shit are not out of here in an hour, I'm going to have you 186 00:18:04,700 --> 00:18:05,700 arrested. 187 00:18:16,460 --> 00:18:19,640 Bea, I need you to come down to the station. 188 00:18:34,250 --> 00:18:35,730 Take my hand. Cheers. 189 00:18:36,530 --> 00:18:37,770 Can I tell you something? 190 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 No. 191 00:18:39,850 --> 00:18:40,850 Well, I'm going to anyway. 192 00:18:42,390 --> 00:18:44,330 You know my aunt in Australia? 193 00:18:44,590 --> 00:18:45,590 Mm -hmm. 194 00:18:45,690 --> 00:18:49,970 Well, she's got these insanely expensive tickets and I was thinking of asking 195 00:18:49,970 --> 00:18:53,850 her if I could swap them for cheaper ones and bring a friend. 196 00:18:54,370 --> 00:18:55,770 No. No, right, just a minute, listen. 197 00:18:56,110 --> 00:18:59,810 My aunt, she's got this amazing garden with a pool and there's parrots on the 198 00:18:59,810 --> 00:19:01,270 trees after everything that's happened. 199 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 Come on. 200 00:19:05,870 --> 00:19:06,870 You don't want mine? 201 00:19:07,110 --> 00:19:08,350 No, she'd love it. 202 00:19:11,170 --> 00:19:12,170 Australia. 203 00:19:15,570 --> 00:19:16,570 What? 204 00:19:22,650 --> 00:19:23,890 You don't sound too sure. 205 00:19:24,390 --> 00:19:25,730 Mr. Petrie was cool with him. 206 00:19:26,570 --> 00:19:27,950 Mr. Petrie was cool with him. 207 00:19:28,330 --> 00:19:31,350 Mr. Petrie asked you quite a few questions about your father. 208 00:19:31,910 --> 00:19:35,860 Yeah. And you didn't mind him asking you questions like that? He was trying to 209 00:19:35,860 --> 00:19:37,740 help. He was trying to help. 210 00:19:38,340 --> 00:19:39,960 How would you describe Mr. 211 00:19:40,160 --> 00:19:41,400 Petrie's counselling session? 212 00:19:41,720 --> 00:19:42,720 Fun, kind of. 213 00:19:44,120 --> 00:19:45,120 Fun? 214 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Kind of? 215 00:19:46,480 --> 00:19:49,540 Fun? In what way? Just messing. 216 00:19:49,740 --> 00:19:51,520 Just messing with him, you know? 217 00:19:55,840 --> 00:19:56,840 Just messing. 218 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 Fuck me. 219 00:20:42,320 --> 00:20:47,540 Body of this man, Michael Yule, was removed from the lock this morning. 220 00:20:50,240 --> 00:20:55,660 Why would he drive from Manchester to Loch Nafoy with a photo of you in his 221 00:20:55,660 --> 00:20:56,660 wallet? 222 00:20:57,160 --> 00:20:58,160 I've no idea. 223 00:20:59,940 --> 00:21:00,940 Sorry. 224 00:21:09,580 --> 00:21:11,600 So, I checked the database, like you asked. 225 00:21:11,860 --> 00:21:16,440 Jordan Whitehead was in the Scots Guard, but he was co -martialed for stabbing a 226 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 fellow soldier. 227 00:21:18,700 --> 00:21:20,180 Right. Thank you. 228 00:21:24,100 --> 00:21:29,440 Jason, remember we did the DNA test to try and get a match for the heart? 229 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Yeah. 230 00:21:31,220 --> 00:21:33,180 You did swallow Jordan Whitehead? 231 00:21:35,300 --> 00:21:36,560 Not exactly. 232 00:21:37,540 --> 00:21:38,519 No, I... 233 00:21:38,520 --> 00:21:41,460 I got some help from Bea. 234 00:21:42,460 --> 00:21:43,540 You got some help? 235 00:21:54,640 --> 00:21:55,100 Michael 236 00:21:55,100 --> 00:22:02,580 Yeung 237 00:22:02,580 --> 00:22:06,100 is the father of your children, isn't he? 238 00:22:07,850 --> 00:22:12,950 You wouldn't let PC Denny perform the mouth swab on Jordan because you knew it 239 00:22:12,950 --> 00:22:14,070 would link him to the heart. 240 00:22:15,370 --> 00:22:21,150 Which would link you to the heart that we now know belongs to Michael Yule. 241 00:22:23,090 --> 00:22:24,090 I'm sorry. 242 00:22:27,750 --> 00:22:32,670 Michael Yule has a history of violence. Was he 243 00:22:32,670 --> 00:22:35,590 violent to you? 244 00:22:42,030 --> 00:22:43,030 To your children? 245 00:22:44,990 --> 00:22:46,290 The older one, yes. 246 00:22:49,310 --> 00:22:50,990 You tried to protect your boy. 247 00:22:51,990 --> 00:22:52,990 I tried. 248 00:22:56,710 --> 00:22:57,710 You were scared. 249 00:22:59,530 --> 00:23:01,090 He broke both my arms. 250 00:23:05,250 --> 00:23:09,610 When you've had this done to you, you're never safe. 251 00:23:15,950 --> 00:23:16,950 Did you kill him? 252 00:23:17,910 --> 00:23:20,210 I wish to God I had. 253 00:23:22,890 --> 00:23:24,750 Is Jordan's illness genuine? 254 00:23:26,030 --> 00:23:27,330 Yes, it's genuine. 255 00:23:32,810 --> 00:23:34,750 Does Jordan ever leave the house? 256 00:23:38,270 --> 00:23:39,270 Bee? 257 00:23:41,050 --> 00:23:42,690 Has he ever left the house? 258 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Kieran? 259 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Hello? 260 00:24:31,720 --> 00:24:32,980 Mrs Whitehead? 261 00:25:51,980 --> 00:25:53,500 Okay. Right, bye. 262 00:25:53,800 --> 00:25:54,800 Love you, bye. 263 00:25:55,960 --> 00:25:56,960 Kieran! 264 00:25:58,240 --> 00:25:59,660 My aunt's totally cool with it. 265 00:25:59,880 --> 00:26:01,160 She says she can't wait to meet you. 266 00:26:01,820 --> 00:26:04,620 I can't believe I'm doing this. Here, I'll show you a pill. 267 00:26:06,320 --> 00:26:07,320 How good is that? 268 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 Looks amazing. 269 00:26:23,020 --> 00:26:24,400 I thought that was never going to happen. 270 00:27:03,120 --> 00:27:04,079 Blake, Blake, Blake. 271 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 Check the bedroom. 272 00:27:05,800 --> 00:27:07,920 Ambulance urgently to 14 Finnock Street. 273 00:27:08,280 --> 00:27:11,140 Blake, Blake, what the fuck is he doing here? 274 00:27:14,740 --> 00:27:15,780 The plate is empty. 275 00:27:16,240 --> 00:27:19,300 There's been a sighting of a man matching Jordan's description heading 276 00:27:19,300 --> 00:27:22,360 Lanark Moor. Take Jason with you and I'll wait here for the ambulance. 277 00:27:24,400 --> 00:27:25,400 Hey, Blake. 278 00:27:26,740 --> 00:27:27,740 It's Lauren. 279 00:27:29,350 --> 00:27:32,390 Alan, I can't get a hold of Evie. Can you keep tying her for me? I need to 280 00:27:32,390 --> 00:27:33,610 to her and Kieran. It's urgent. 281 00:27:47,910 --> 00:27:50,550 I've just come from your house where one of my colleagues has been attacked. 282 00:27:51,210 --> 00:27:53,150 One of mine. So I don't want any more bullshit. 283 00:27:53,930 --> 00:27:55,890 Your son stabbed a soldier, didn't he? 284 00:27:56,520 --> 00:27:59,000 Yeah. And you were keeping him sedated, weren't you? 285 00:27:59,520 --> 00:28:00,359 Weren't you? 286 00:28:00,360 --> 00:28:02,540 Because you knew what he'd do if he got off the leash. 287 00:28:02,940 --> 00:28:04,720 No. Who were you protecting? 288 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 Jordan! 289 00:28:16,040 --> 00:28:18,220 I was trying to make up for what happened. 290 00:28:21,160 --> 00:28:22,360 He tortured him. 291 00:28:23,740 --> 00:28:24,740 The effect... 292 00:28:26,730 --> 00:28:29,430 Every day at school, he gets bullied. 293 00:28:29,630 --> 00:28:32,210 And he keeps trying, you know, trying to make it work. 294 00:28:33,210 --> 00:28:38,190 And in the army, every unit needs a whipping boy. And the first time he 295 00:28:38,190 --> 00:28:39,190 back, he gets punished. 296 00:28:39,570 --> 00:28:41,130 Did he fight with his father? 297 00:28:43,950 --> 00:28:47,150 B, did Jordan murder his father? 298 00:28:51,650 --> 00:28:53,410 Jordan, keep away from the edge. 299 00:28:56,270 --> 00:28:57,290 I didn't mean to hurt anybody. 300 00:28:58,430 --> 00:29:00,870 Okay. Just put the rock down, Jordan. Please. 301 00:29:01,770 --> 00:29:02,910 Move away from the edge. 302 00:29:03,470 --> 00:29:04,590 I can't go back there. 303 00:29:06,330 --> 00:29:07,330 Okay. 304 00:29:07,710 --> 00:29:10,790 That's all right. I understand. Just put the rock down, Jordan. 305 00:29:13,770 --> 00:29:14,770 I'm not Jordan. 306 00:29:15,210 --> 00:29:16,210 I'm not going back. 307 00:29:17,190 --> 00:29:18,190 What's next? 308 00:29:27,690 --> 00:29:28,690 He's still breathing. 309 00:29:34,130 --> 00:29:35,130 Who are you? 310 00:29:36,870 --> 00:29:37,870 I'm Ciaran. 311 00:29:39,170 --> 00:29:40,170 Ciaran Whitehead. 312 00:29:41,970 --> 00:29:42,970 Shit. 313 00:29:44,710 --> 00:29:45,710 Call it in. 314 00:29:46,130 --> 00:29:47,590 Yeah. I need to find Evie. 315 00:29:48,410 --> 00:29:49,410 It's gonna be okay. 316 00:29:50,050 --> 00:29:51,150 Just stay with me. 317 00:30:06,120 --> 00:30:09,440 Get away from Kieran. He's not who he says he is. Kieran may be the killer. 318 00:30:10,360 --> 00:30:11,400 Answer your phone! 319 00:30:12,800 --> 00:30:13,759 Are you ready? 320 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 One. 321 00:30:16,500 --> 00:30:17,500 One. One. 322 00:30:18,180 --> 00:30:19,180 Seriously? 323 00:30:23,300 --> 00:30:24,300 Lauren. 324 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 They let you out? 325 00:30:27,160 --> 00:30:28,260 I let myself out. 326 00:30:28,480 --> 00:30:29,480 Tell her. 327 00:30:29,580 --> 00:30:30,580 I was wrong. 328 00:30:30,720 --> 00:30:31,720 It's not Petrie. 329 00:30:33,760 --> 00:30:34,760 It's Kieran. 330 00:30:37,199 --> 00:30:39,720 What? Blake, you've suffered a serious injury. 331 00:30:40,200 --> 00:30:43,780 If you think about him as a suspect, it all falls into place. It's Kieran. 332 00:30:44,820 --> 00:30:46,620 It's going to be so great leaving all that behind. 333 00:30:48,780 --> 00:30:49,780 Five dead. 334 00:30:51,700 --> 00:30:54,060 The place is going to be in mourning for about a thousand years. 335 00:30:56,860 --> 00:30:57,860 Five people? 336 00:31:00,400 --> 00:31:04,760 Yeah, they've not made it public yet, but they pulled a body from the lock 337 00:31:04,760 --> 00:31:05,760 morning. 338 00:31:15,340 --> 00:31:16,340 What's wrong? 339 00:31:26,060 --> 00:31:27,280 Alan, this is urgent. 340 00:31:27,760 --> 00:31:28,800 Have you heard from Evie? 341 00:31:29,200 --> 00:31:29,999 Not yet. 342 00:31:30,000 --> 00:31:32,380 Did you not get them to put a tracker on her phone? 343 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 Okay. 344 00:31:38,700 --> 00:31:40,260 Kieran is at the beach with the heart. 345 00:31:40,840 --> 00:31:44,220 Craig Petrie is able to manipulate all his students in his sessions except 346 00:31:44,220 --> 00:31:48,820 Kieran. See, Kieran is a manipulator. He knows Petrie's handwriting and frames 347 00:31:48,820 --> 00:31:49,759 him for Swift. 348 00:31:49,760 --> 00:31:51,420 He's at Desi's to plant the hammer. 349 00:31:51,820 --> 00:31:54,760 Then he makes this miraculous escape from the dam. 350 00:31:55,640 --> 00:31:56,640 He's Kieran. 351 00:31:58,960 --> 00:32:03,780 And the van John Joe was found in was driven here by Kieran's father. 352 00:32:37,340 --> 00:32:38,340 Kieran? Kieran? 353 00:32:39,920 --> 00:32:40,920 Phoebe! 354 00:32:42,000 --> 00:32:43,000 Get! 355 00:32:55,060 --> 00:32:56,580 What is the matter with you? 356 00:32:56,900 --> 00:32:59,840 One minute you'd all become Australian, but now you won't even look at me. I'm 357 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 not going anywhere. 358 00:33:01,540 --> 00:33:02,540 Why not? 359 00:33:05,870 --> 00:33:07,630 Why are you looking at me like that? 360 00:33:08,530 --> 00:33:09,530 What you did. 361 00:33:10,250 --> 00:33:11,250 What did I do? 362 00:33:12,410 --> 00:33:16,790 Every time I get a glimmer of hope, he shows up. Who? 363 00:33:18,150 --> 00:33:19,109 My dad. 364 00:33:19,110 --> 00:33:20,490 What are you talking about? 365 00:33:22,610 --> 00:33:23,610 You should go. 366 00:33:23,930 --> 00:33:27,130 No, I want to know what you mean. Is that what you want? 367 00:33:28,430 --> 00:33:29,430 Yeah. 368 00:33:30,330 --> 00:33:32,510 Why do you have to be like the others? 369 00:33:33,070 --> 00:33:34,070 What others? 370 00:33:34,530 --> 00:33:35,530 Trying to... 371 00:33:35,870 --> 00:33:37,650 To burrow into my head. 372 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 That body. 373 00:33:40,990 --> 00:33:42,290 That was my father. 374 00:33:44,070 --> 00:33:45,810 How do you feel that? 375 00:33:51,050 --> 00:33:52,070 You killed him. 376 00:34:04,940 --> 00:34:05,940 On the beach. 377 00:34:07,780 --> 00:34:08,779 Swift. 378 00:34:09,699 --> 00:34:10,840 Fucking John Joe. 379 00:34:11,199 --> 00:34:14,880 They all thought they could open me up and find some little kid shitting 380 00:34:14,880 --> 00:34:16,719 in the dark. No, John Joe was our friend. 381 00:34:16,980 --> 00:34:19,040 Well, now they're the ones shitting themselves. But what, Eddie? 382 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 Too easy. 383 00:34:20,620 --> 00:34:21,699 Bring the gun, I said. 384 00:34:22,699 --> 00:34:23,880 We'll scare Baxter. 385 00:34:25,139 --> 00:34:27,580 I put the rifle under his chin for a laugh. 386 00:36:53,900 --> 00:36:55,760 Can you identify this person by name? 387 00:37:02,340 --> 00:37:03,340 Okay. 388 00:37:04,040 --> 00:37:07,900 If I get any details wrong, please correct me. 389 00:37:09,220 --> 00:37:15,460 This is your son, Jordan Whitehead, 24 years old. 390 00:37:15,800 --> 00:37:22,360 Two years ago, taking his brother's identity, he posed as a 17 -year -old 391 00:37:23,790 --> 00:37:26,130 To gain entry to Lochnafoy College. 392 00:37:39,250 --> 00:37:40,250 Listen. 393 00:37:41,090 --> 00:37:45,650 I know what it's like to pray for a second chance. 394 00:37:48,850 --> 00:37:52,590 And that's all you wanted for your oldest son. 395 00:38:02,570 --> 00:38:07,870 Your youngest son had an aneurysm that left him paralysed. 396 00:38:08,670 --> 00:38:10,790 The doctor said he'd never recover. 397 00:38:13,150 --> 00:38:17,490 And you're looking at two wasted lives. 398 00:38:21,070 --> 00:38:25,930 After the army, Jordan couldn't get a job. 399 00:38:27,610 --> 00:38:31,590 He was so depressed, I was afraid he might kill himself. 400 00:38:34,190 --> 00:38:36,470 And it was your idea to swap their identities? 401 00:38:39,810 --> 00:38:41,570 I wanted him to try again. 402 00:38:43,290 --> 00:38:44,370 Go back to school. 403 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 Have a life. 404 00:38:49,770 --> 00:38:51,310 Then his father came back. 405 00:38:54,730 --> 00:38:56,470 You don't know what happened then. 406 00:38:59,190 --> 00:39:00,190 He argued. 407 00:39:01,110 --> 00:39:02,110 It was hell. 408 00:39:06,190 --> 00:39:07,250 And Jordan killed him. 409 00:39:08,710 --> 00:39:09,710 I don't know. 410 00:39:14,190 --> 00:39:15,190 I don't know. 411 00:39:19,650 --> 00:39:21,290 How well did he know Niles Swift? 412 00:39:24,550 --> 00:39:27,070 Now I gave him a lift back from college a few times. 413 00:39:29,290 --> 00:39:30,290 Did they get on? 414 00:39:31,390 --> 00:39:33,310 At first, I think so. 415 00:39:36,400 --> 00:39:38,760 But after his father came back, Jordan changed. 416 00:39:40,060 --> 00:39:41,060 In what way? 417 00:39:42,580 --> 00:39:44,480 He became suspicious of people. 418 00:39:46,200 --> 00:39:48,460 He said Niall's friendship wasn't real. 419 00:39:48,940 --> 00:39:50,980 That he just wanted to get inside his head. 420 00:39:51,480 --> 00:39:53,700 Then your other son started to recover. 421 00:39:54,600 --> 00:39:57,840 I didn't know what Jordan would do if his brother woke up. 422 00:39:58,640 --> 00:40:00,180 So you sedated him? 423 00:40:03,980 --> 00:40:05,880 When I looked at Jordan, I... 424 00:40:07,370 --> 00:40:08,370 That's all. 425 00:40:12,650 --> 00:40:13,650 Are we scared? 426 00:40:25,750 --> 00:40:28,310 Odd -Eye visitors still looking for Jordan Whitehead's body. 427 00:40:34,270 --> 00:40:35,550 That day at the dam. 428 00:40:36,300 --> 00:40:38,820 Shot Daisy first, then Baxter, then himself. 429 00:40:41,660 --> 00:40:43,240 I think he wanted to stop. 430 00:40:43,880 --> 00:40:45,420 Dream Daisy for the whole thing. 431 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 Walk away. 432 00:40:48,720 --> 00:40:50,020 Maybe he wanted to stop. 433 00:40:50,560 --> 00:40:53,700 But the truth is, serial killers don't. 434 00:40:54,420 --> 00:40:55,420 Why Swift? 435 00:40:56,260 --> 00:40:57,280 Why John Joe? 436 00:40:58,920 --> 00:41:00,180 What do we tell people? 437 00:42:01,480 --> 00:42:03,820 Jordan was a severely damaged individual. 438 00:42:04,740 --> 00:42:09,040 His father's return triggered an uncontrollable emotional response. 439 00:42:09,940 --> 00:42:14,040 And after that, he punishes anyone who tries to get close. 440 00:42:15,180 --> 00:42:17,280 When he kills, he's in control. 441 00:42:17,800 --> 00:42:18,940 But that wears off. 442 00:42:19,520 --> 00:42:22,460 And he's a traumatised four -year -old again. 443 00:42:38,800 --> 00:42:45,360 Your way then I am Look if you ever want to transfer to grab here, let me know 444 00:42:45,360 --> 00:42:52,360 I Like it here You take 445 00:42:52,360 --> 00:42:58,400 care, thank you What I left 446 00:42:58,400 --> 00:43:01,320 if I can drive 447 00:43:11,500 --> 00:43:12,500 This is the first. 448 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 People change. 449 00:43:16,140 --> 00:43:17,800 I forget to choose the music. 450 00:43:19,720 --> 00:43:21,400 Get in before I change my mind. 451 00:43:36,160 --> 00:43:37,160 Right, 452 00:43:37,700 --> 00:43:38,700 for the family in Sydney. 453 00:43:39,680 --> 00:43:40,680 Big daft grins. 454 00:43:41,830 --> 00:43:42,830 Come on. 455 00:43:44,010 --> 00:43:45,010 Not fast enough. 456 00:43:46,530 --> 00:43:47,530 Dad. 457 00:43:49,330 --> 00:43:51,110 Oh, I'm going to miss you. 458 00:43:55,070 --> 00:43:56,070 You're a bit nervous. 459 00:43:56,670 --> 00:43:59,330 After what you've just been through. I think you're going to be fine. 460 00:44:00,730 --> 00:44:01,730 I love you. 461 00:44:02,190 --> 00:44:03,190 Bye, darling. 462 00:44:03,470 --> 00:44:04,470 Right. 463 00:44:05,130 --> 00:44:06,590 Goodbye. Go! 464 00:44:06,890 --> 00:44:07,890 Bye. Bye. 465 00:44:09,960 --> 00:44:10,939 Be safe. 466 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 Yes. 467 00:44:12,140 --> 00:44:13,820 Phone me when you get there, okay? Bye. 468 00:44:15,440 --> 00:44:16,440 Bye. 469 00:44:34,000 --> 00:44:39,160 My first sighting came while I was steering my craft off Foyer's Point. 470 00:44:39,660 --> 00:44:44,980 I glanced at the monitor, and there he was, weighted with curling stones, 471 00:44:45,320 --> 00:44:50,480 ghostly white, swaying to a music only he could hear. 472 00:44:51,160 --> 00:44:52,160 It was him. 473 00:44:53,500 --> 00:44:54,780 The Loch Ness Monster. 474 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 answer. 31555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.