All language subtitles for Rose and Maloney_S03E03_Alan Richmond

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,890 --> 00:00:27,890 Alan, did you get the potato? 2 00:00:27,950 --> 00:00:28,950 Yeah, I did. 3 00:00:29,670 --> 00:00:31,490 OK, wash these potatoes in the sink, please. 4 00:00:31,730 --> 00:00:32,730 OK, Dad. 5 00:00:40,870 --> 00:00:42,290 Granny and Grandad are here. 6 00:00:44,910 --> 00:00:46,970 Alan, Mum and Dad are here. Yeah, yeah. 7 00:00:51,290 --> 00:00:52,810 Oh, you're getting too heavy. 8 00:00:56,670 --> 00:00:58,810 Come on, son. I can take you. Hi, 9 00:01:00,910 --> 00:01:02,990 Dad. Oh, lovely to see you. 10 00:01:04,510 --> 00:01:07,530 He won't drive on the motorway. 11 00:01:08,230 --> 00:01:09,230 How are you? 12 00:01:10,170 --> 00:01:11,170 I'm all right. 13 00:01:20,310 --> 00:01:22,890 And he swerved right through the lot of them going like a bullet, didn't you? 14 00:01:23,090 --> 00:01:26,450 Yeah, and I'd fall right between the posts, Grandad. Well done, my son. 15 00:01:26,770 --> 00:01:29,810 But it's still the wrong game, the wrong shape ball. I hate pussy. 16 00:01:30,130 --> 00:01:31,170 I'm a rugger bugger. 17 00:01:32,350 --> 00:01:34,610 Kenny, shush. But Dad says that. 18 00:01:34,890 --> 00:01:37,530 Well, I'm not sure that I actually use the expression. Yes, you do. 19 00:01:38,250 --> 00:01:40,390 Pass the spinach and stop corrupting our fun. 20 00:01:41,270 --> 00:01:42,270 You're a queener. 21 00:01:48,390 --> 00:01:49,590 You expecting anyone? 22 00:01:52,010 --> 00:01:53,010 It's Margaret. 23 00:01:55,550 --> 00:01:56,710 I invited him. 24 00:02:02,530 --> 00:02:04,910 Alan, you know he can't come. He's your brother. 25 00:02:05,810 --> 00:02:07,310 You shouldn't have done that, Alan. 26 00:02:08,490 --> 00:02:09,750 You had no right. 27 00:02:10,009 --> 00:02:11,590 I thought we said it was all over. 28 00:02:25,100 --> 00:02:26,860 Leave the boy. 29 00:02:27,360 --> 00:02:29,500 Leave him. Leave the boy. 30 00:02:30,400 --> 00:02:32,220 These two first. Out. 31 00:02:33,080 --> 00:02:34,220 Out. Out. 32 00:02:34,460 --> 00:02:35,460 Out. Out. 33 00:02:35,620 --> 00:02:36,119 Out. Out. 34 00:02:36,120 --> 00:02:37,120 Out. 35 00:04:03,500 --> 00:04:05,720 Tell the driver we're on the moon. 36 00:04:10,480 --> 00:04:11,000 We 37 00:04:11,000 --> 00:04:17,779 found him in the 38 00:04:17,779 --> 00:04:19,200 morning. He hadn't moved. 39 00:04:20,019 --> 00:04:24,280 He was dehydrated, suffering from shock and hypothermia. 40 00:04:25,860 --> 00:04:27,680 Who raised the alarm, Sergeant Glover? 41 00:04:29,920 --> 00:04:30,920 His grandmother. 42 00:04:37,870 --> 00:04:40,430 They shot her twice and left her for dead. 43 00:04:41,390 --> 00:04:44,650 She crawled out a mile to the road. It took her 16 hours. 44 00:04:45,850 --> 00:04:46,850 God, that's awful. 45 00:04:49,030 --> 00:04:50,030 How did she survive? 46 00:04:51,590 --> 00:04:53,590 She, uh, thinks the saint disturbed them. 47 00:04:54,090 --> 00:04:56,030 They were using napalm to burn their bodies. 48 00:04:57,250 --> 00:04:59,610 And the boy said that he recognised his uncle's voice. 49 00:05:00,270 --> 00:05:03,130 Do you think it's possible that he could have been mistaken? It was him. 50 00:05:03,850 --> 00:05:04,850 Marcus Roche. 51 00:05:05,510 --> 00:05:06,510 Look. 52 00:05:06,670 --> 00:05:08,590 Took me nearly seven years to nail that lizard. 53 00:05:09,090 --> 00:05:12,330 Now you and your precious miscarriage agency are saying that he's innocent. 54 00:05:12,610 --> 00:05:13,630 We're not saying he's innocent. 55 00:05:14,070 --> 00:05:15,270 He slept with his family. 56 00:05:16,270 --> 00:05:17,270 And I got him. 57 00:05:17,650 --> 00:05:18,730 But he got me back. 58 00:05:19,270 --> 00:05:20,790 What do you mean, Sergeant Glover? 59 00:05:21,230 --> 00:05:22,230 He's got friends. 60 00:05:23,690 --> 00:05:24,750 Look, it doesn't matter. 61 00:05:25,450 --> 00:05:26,770 Just let him rot in jail. 62 00:05:27,070 --> 00:05:29,510 If not for this, for all the other shit that he's pulled. 63 00:05:29,730 --> 00:05:31,790 He says he's a respectable property developer. 64 00:05:32,350 --> 00:05:34,590 He doesn't make all their millions by being respectable. 65 00:05:36,100 --> 00:05:41,800 Marcus Roche is an extortionist. He's a blackmailing, bribe -giving, kneecapping 66 00:05:41,800 --> 00:05:45,740 bastard. I don't think there's any evidence of that. What are you, his 67 00:05:46,360 --> 00:05:47,560 All his contacts everywhere. 68 00:05:48,440 --> 00:05:50,480 Police, press, home office. 69 00:05:51,260 --> 00:05:52,320 Couldn't get him out of this. 70 00:05:53,500 --> 00:05:55,000 So you just let that dog sleep. 71 00:05:55,660 --> 00:05:56,660 Because believe me, 72 00:05:57,280 --> 00:05:58,280 he can do you. 73 00:05:58,380 --> 00:05:59,720 I mean, he can really do you. 74 00:06:00,400 --> 00:06:01,780 Just ask that kid, Kenny. 75 00:06:14,510 --> 00:06:18,910 This is the murdered couple, Alan and Danuta, with her brother, Marcus. 76 00:06:20,630 --> 00:06:24,070 Marcus Roche and Alan Richman were partners in the property development 77 00:06:24,070 --> 00:06:27,790 for 14 years. Alan and Danuta had been married since 1988. 78 00:06:30,090 --> 00:06:35,690 The Benmark development, Dowling House, Waxham Wharf Hotel, Arkwright Court, 79 00:06:35,910 --> 00:06:39,430 Chelsea Mansions, all owned by Marcus or Alan or their companies. 80 00:06:40,830 --> 00:06:42,950 Between them, about 200 million quid's worth. 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,120 That's Marcus's house. 82 00:06:46,600 --> 00:06:50,380 Or at least it was until Alan reported him to the Inland Revenue for tax 83 00:06:50,380 --> 00:06:52,720 evasion. And they impounded it. 84 00:06:54,020 --> 00:06:56,400 Two months later, Richmond and his family were dead. 85 00:06:59,160 --> 00:07:00,160 Jesus! 86 00:07:00,380 --> 00:07:01,660 So how did he get all this? 87 00:07:02,100 --> 00:07:03,280 Official or unofficial? 88 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 Unofficial, please. 89 00:07:04,660 --> 00:07:07,720 Usually by buying up slum properties in up -and -coming areas and after a while 90 00:07:07,720 --> 00:07:09,440 the residents decide they don't want to live there anymore. 91 00:07:09,880 --> 00:07:14,280 Because? Oh, you know, power cuts, contaminated water, nasty thugs pitting 92 00:07:14,280 --> 00:07:18,040 the stairs with the odd Molotov cocktail in the mail, usually followed by a less 93 00:07:18,040 --> 00:07:19,280 -than -generous offer to vacate. 94 00:07:19,520 --> 00:07:22,460 There have been four serious fires on residential properties owned by Marcus 95 00:07:22,460 --> 00:07:26,640 Rose. Seven Kurdish refugees died in this one in 1998. 96 00:07:27,280 --> 00:07:29,880 It was called a racist attack, but nobody believed that. 97 00:07:31,760 --> 00:07:35,140 Marcus completed a residential flat development on the site two years later. 98 00:07:35,540 --> 00:07:37,500 You see, he's got friends, Wallace. I know. 99 00:07:37,960 --> 00:07:39,020 They keep ringing me. 100 00:07:39,580 --> 00:07:41,740 Very concerned to hear what we propose to do. 101 00:07:43,900 --> 00:07:46,000 What do we propose to do? Find the boy. 102 00:07:46,540 --> 00:07:47,560 Find Kenny Richmond. 103 00:07:47,840 --> 00:07:48,840 Any problem with that? 104 00:07:49,400 --> 00:07:52,640 Marcus's lawyers say Alan's relatives whisked him away to France after the 105 00:07:52,640 --> 00:07:55,420 trial. There's no address for them. Well, that's because they're hiding him. 106 00:07:55,980 --> 00:07:57,920 Well, do you want to hear the funny thing? 107 00:07:58,300 --> 00:07:59,960 Well, how funny is it? 108 00:08:00,360 --> 00:08:04,540 I checked the records office, electoral rolls, everything, and Alan Richmond had 109 00:08:04,540 --> 00:08:05,540 no living relatives. 110 00:08:05,900 --> 00:08:07,760 His son's disappeared off the face of the earth. 111 00:09:09,770 --> 00:09:11,530 It's very good of Mr Roche to visit in. 112 00:09:12,110 --> 00:09:13,110 Come in. 113 00:09:13,630 --> 00:09:14,630 He's going now. 114 00:09:17,770 --> 00:09:18,770 Mr Maloney. 115 00:09:18,830 --> 00:09:19,830 Miss Linden. 116 00:09:20,010 --> 00:09:21,230 Nice to meet you at last. 117 00:09:23,810 --> 00:09:24,810 Rose Linden. 118 00:09:25,750 --> 00:09:28,030 I'm told you're the best investigator in your organisation. 119 00:09:30,190 --> 00:09:32,490 Well, I... I only deal with the best, of course. 120 00:09:33,730 --> 00:09:35,950 Kettle is on. Can I offer you some tea? 121 00:09:37,090 --> 00:09:38,090 Yes, please. 122 00:09:38,290 --> 00:09:39,290 I have. 123 00:09:39,420 --> 00:09:41,200 Earl Grey, chamomile, peppermint? 124 00:09:42,000 --> 00:09:43,240 Unfortunately, no lemons. 125 00:09:44,160 --> 00:09:45,540 Well, peppermint, please. 126 00:09:46,980 --> 00:09:48,040 How can I help? 127 00:09:49,680 --> 00:09:53,820 Mr Roche, you requested this meeting, which we don't regard as strictly 128 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 necessary. 129 00:09:55,320 --> 00:09:58,140 We're only at initial stages. Should like to be released by the end of the 130 00:09:58,140 --> 00:10:01,780 month. Oh, I don't think that's going to be possible. How is Sergeant Glover? 131 00:10:03,200 --> 00:10:04,200 Pardon? 132 00:10:04,820 --> 00:10:05,820 Poor old Mike. 133 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 Still a sergeant after all these years. 134 00:10:09,800 --> 00:10:11,980 I guess you can do your job too well. 135 00:10:15,920 --> 00:10:19,020 There's no question of being released next month, Mr Roche. 136 00:10:19,280 --> 00:10:20,279 But I'm innocent. 137 00:10:20,280 --> 00:10:24,240 Your brother -in -law, father, sister were all murdered after you'd fallen out 138 00:10:24,240 --> 00:10:26,440 with them over a business deal. That is ridiculous. 139 00:10:27,780 --> 00:10:32,440 As I said at the trial, I asked my parents to look after some money for me. 140 00:10:32,440 --> 00:10:34,100 million pounds in an offshore trust account. 141 00:10:34,500 --> 00:10:37,320 I'm a property developer. Sometimes you need money to be invisible. 142 00:10:37,939 --> 00:10:41,940 Alan was jealous because I hadn't included him in the deal. Dad got 143 00:10:41,940 --> 00:10:44,180 scrupulous, but I wouldn't kill them for that. 144 00:10:45,340 --> 00:10:47,840 Four million isn't so much at the end of the day. 145 00:10:48,120 --> 00:10:52,580 Do you still claim that this family rift was healed and you got your money back 146 00:10:52,580 --> 00:10:53,580 before they were murdered? 147 00:10:53,920 --> 00:10:57,440 Voila. There you are. But that wasn't believed in court, Mr Roche. 148 00:10:57,700 --> 00:10:59,800 We need new evidence or there's nothing we can do. 149 00:11:00,220 --> 00:11:01,540 What are you, some kind of imbecile? 150 00:11:03,980 --> 00:11:05,960 There are many problems, Mr Roche. 151 00:11:07,170 --> 00:11:10,970 Not least that your mother and your nephew both placed you at the scene. 152 00:11:15,250 --> 00:11:19,230 I love my mother, and I think that finally she understands that. 153 00:11:20,370 --> 00:11:22,410 You know she's withdrawn her testimony. 154 00:11:24,790 --> 00:11:25,990 That's the new evidence. 155 00:11:27,210 --> 00:11:29,790 Mother knows now that she was mistaken, and she will say so. 156 00:11:30,670 --> 00:11:31,670 Look. 157 00:11:31,980 --> 00:11:35,900 All I need from you is a referral to the Court of Appeal and my lawyers will 158 00:11:35,900 --> 00:11:37,200 deal with everything else. 159 00:11:38,940 --> 00:11:40,540 How much is an acquittal these days? 160 00:11:41,960 --> 00:11:42,960 100 ,000? 161 00:11:43,060 --> 00:11:44,580 150? Hmm? 162 00:11:46,460 --> 00:11:47,640 What about Kenny? 163 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Your nephew? 164 00:11:49,800 --> 00:11:51,860 Alas, young Kenny's whereabouts are unknown. 165 00:11:52,120 --> 00:11:53,660 Such a pity he won't be able to testify. 166 00:11:54,640 --> 00:11:56,480 Oh, do I amuse you, Mr Maloney? 167 00:11:57,160 --> 00:11:58,160 No. 168 00:11:58,320 --> 00:11:59,680 Do you say peppermint? 169 00:12:01,960 --> 00:12:04,300 He's not getting a referral from me. By the book, OK? 170 00:12:04,500 --> 00:12:07,540 If his mother backs him up, we make the recommendation, get out of his life. 171 00:12:08,400 --> 00:12:12,340 Maloney, he's slaughtered his whole family in total cold blood because he 172 00:12:12,340 --> 00:12:14,060 some money from him. Yeah, maybe. 173 00:12:14,800 --> 00:12:17,840 I can't get the measure of him. He's oddly, um... Likeable. 174 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 Yeah. 175 00:12:20,720 --> 00:12:23,520 His wife was killed in a road accident in 1999. 176 00:12:23,780 --> 00:12:27,440 His one son, Max, aged 24, lives in Stoke, Newington. 177 00:12:28,040 --> 00:12:30,680 A rush disinherited him after a family argument. 178 00:12:31,180 --> 00:12:31,899 What about? 179 00:12:31,900 --> 00:12:32,579 I don't know. 180 00:12:32,580 --> 00:12:34,320 I thought you were giving up. 181 00:12:34,560 --> 00:12:35,459 Yeah, I am. 182 00:12:35,460 --> 00:12:36,460 You're wearing a patch. 183 00:12:36,680 --> 00:12:39,420 Yeah, they're rather good, I find, but you do need a bit of topping up. 184 00:12:39,820 --> 00:12:40,820 I'll tell you what. 185 00:12:41,080 --> 00:12:44,760 I'll buy you dinner on Thursday, and you get through it without smoking if you 186 00:12:44,760 --> 00:12:48,960 can. No problem. You buy me dinner, right? Well, it's not just dinner I want 187 00:12:48,960 --> 00:12:49,959 for. 188 00:12:49,960 --> 00:12:52,580 You're supposed to get me drunk before you say that. The fact is, I've got a 189 00:12:52,580 --> 00:12:55,760 sort of, um, well, it is a date, actually. 190 00:12:58,730 --> 00:12:59,790 You want me to come on your date? 191 00:13:00,130 --> 00:13:03,830 You can smoke, OK? I just need someone to... Make you look good in tea up for a 192 00:13:03,830 --> 00:13:04,830 shack? No. 193 00:13:05,130 --> 00:13:06,130 Well, yeah. 194 00:13:06,450 --> 00:13:07,590 I'll find someone for you. 195 00:13:07,890 --> 00:13:08,890 Who is she? 196 00:13:09,170 --> 00:13:13,130 She backed into my trolley on the waitress car park we got talking. 197 00:13:13,350 --> 00:13:14,189 Her name's Julie. 198 00:13:14,190 --> 00:13:15,029 Is she nice? 199 00:13:15,030 --> 00:13:15,989 Yeah, really nice. 200 00:13:15,990 --> 00:13:16,990 I mean, really nice. 201 00:13:17,970 --> 00:13:22,070 Oh. I thought it might be a good idea if there wasn't just the two of us on a 202 00:13:22,070 --> 00:13:23,070 first date. No. 203 00:13:24,350 --> 00:13:27,730 OK, but no drop on my side of the table, so not Phil from personnel, OK? 204 00:13:28,330 --> 00:13:29,590 Oh, Phil, it's nice. 205 00:13:29,850 --> 00:13:30,689 It's impotent. 206 00:13:30,690 --> 00:13:33,210 No, that's just a rumour. Not to me, it isn't. 207 00:14:14,120 --> 00:14:15,480 And is very anxious to see you. 208 00:14:18,700 --> 00:14:19,860 She's a lovely old lady. 209 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 And brave. 210 00:14:22,660 --> 00:14:23,660 Here we are. 211 00:14:28,980 --> 00:14:29,980 Hello. 212 00:14:31,500 --> 00:14:32,500 Thank you, is there? 213 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Mrs Roche, I'm Mr Muller from the CJRA. 214 00:14:37,240 --> 00:14:38,420 This is Rose Linden. 215 00:14:38,640 --> 00:14:40,580 Hello. Thank you for coming. 216 00:14:42,260 --> 00:14:44,080 I'm Anna's personal advisor. 217 00:14:44,640 --> 00:14:47,180 I take care of any issues which might arise. 218 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Issues? 219 00:14:50,260 --> 00:14:52,260 Please, sit down. 220 00:14:55,120 --> 00:14:57,480 You wanted to ask me about Marcus. 221 00:14:59,540 --> 00:15:06,340 About why I said he was there when... When my family... 222 00:15:06,340 --> 00:15:10,560 Family? It's okay, Anna. 223 00:15:11,850 --> 00:15:12,910 They won't stay long. 224 00:15:15,350 --> 00:15:17,150 Just tell them what you want to see. 225 00:15:22,730 --> 00:15:29,250 Anna, at the trial, you said that you saw your son Marcus Roche that night. 226 00:15:29,370 --> 00:15:31,250 I only said that because of Kenny. 227 00:15:33,310 --> 00:15:34,910 I wanted to back him up. 228 00:15:37,210 --> 00:15:38,510 And now that's changed. 229 00:15:40,310 --> 00:15:41,330 I thought... 230 00:15:45,930 --> 00:15:46,930 I was wrong. 231 00:15:47,450 --> 00:15:50,090 There had been a family disagreement, though, is that right? 232 00:15:50,390 --> 00:15:52,170 I don't think that's relevant to this discussion. 233 00:15:53,650 --> 00:15:55,670 Anna's simply saying that she was mistaken. 234 00:15:59,790 --> 00:16:02,190 You had fallen out with your son over money. 235 00:16:02,410 --> 00:16:04,230 I never understood all that. 236 00:16:06,170 --> 00:16:08,930 Marcus wanted Ben to look after some money. 237 00:16:09,560 --> 00:16:11,980 Alan said it was illegal. We could go to jail. 238 00:16:12,220 --> 00:16:14,820 Now you're trying to sue my father. All I said was that I'm... Now you're trying 239 00:16:14,820 --> 00:16:16,640 to sue my father again. Now you have the money until I know it's legal. 240 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Huh? Or straight. 241 00:16:18,040 --> 00:16:21,980 Don't talk to me about straight men. But you can't take this much hypocrisy. 242 00:16:22,220 --> 00:16:23,320 They were terrible. 243 00:16:25,540 --> 00:16:27,540 Grown men fighting like that. 244 00:16:27,960 --> 00:16:29,100 Shut up. You. 245 00:16:29,560 --> 00:16:33,280 Hypocrisy. Why is Uncle Mark shouting at Daddy and Grandpa? 246 00:16:33,900 --> 00:16:36,240 Be quiet. 247 00:16:36,460 --> 00:16:41,460 Quiet. Christ, shut up. I said shut up all of you. 248 00:16:41,800 --> 00:16:43,380 It's Kenny's birthday. 249 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 Christ, mate. 250 00:16:45,760 --> 00:16:46,760 Sorry, Mum. 251 00:16:47,440 --> 00:16:50,380 Ken only wanted to teach Marcus a lesson. 252 00:16:50,780 --> 00:16:51,780 What lesson? 253 00:16:52,240 --> 00:16:55,600 That he couldn't just trample all over people. 254 00:16:58,240 --> 00:17:02,040 But it's all been sorted out. It's been explained to me now. 255 00:17:02,300 --> 00:17:04,599 Mrs Roche, who do you think did this? 256 00:17:08,200 --> 00:17:09,839 Never have I armed a neuter. 257 00:17:10,460 --> 00:17:13,400 He loved his neuter. What about you? 258 00:17:13,839 --> 00:17:14,859 Does he love you? 259 00:17:16,319 --> 00:17:18,099 He's taking care of me now. 260 00:17:22,180 --> 00:17:25,160 When your children are adopted, it can be complicated. 261 00:17:26,319 --> 00:17:27,380 I'm sorry. 262 00:17:28,300 --> 00:17:29,400 You said adopted? 263 00:17:29,680 --> 00:17:31,600 Yeah. I couldn't have children. 264 00:17:32,100 --> 00:17:34,780 It took him five years to get Marcus. 265 00:17:35,160 --> 00:17:37,100 Another three to get the neuter. 266 00:17:38,030 --> 00:17:40,150 We thought we'd never be unhappy again. 267 00:17:40,650 --> 00:17:41,970 I think you should go now. 268 00:17:44,730 --> 00:17:50,330 Miss Roche, do you know where Kenny, where your grandson is? 269 00:17:51,050 --> 00:17:53,370 A lot of people would like to speak to him. 270 00:17:54,150 --> 00:17:55,150 I don't know. 271 00:17:58,370 --> 00:17:59,670 Alan's family took him. 272 00:18:02,590 --> 00:18:03,710 We lost him. 273 00:18:04,150 --> 00:18:06,790 You see, our employees... That must have been terrible for you. 274 00:18:07,700 --> 00:18:09,620 Mrs Roche has told you all she can. 275 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Okay. 276 00:18:18,400 --> 00:18:20,660 Why didn't we know that Roche and his sister were adopted? 277 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Families have secrets. 278 00:18:23,340 --> 00:18:26,600 But you must know Alan Richmond didn't have any relatives, so why'd she lie? 279 00:18:29,660 --> 00:18:36,460 Unless... Unless Roche 280 00:18:36,460 --> 00:18:37,460 has Kenny. 281 00:18:37,500 --> 00:18:40,060 She changes her story, Kenny gets to carry on living. 282 00:18:41,240 --> 00:18:42,940 Do you really think he's capable of that? 283 00:18:43,160 --> 00:18:45,640 She was very guarded. He's very scared, I'd say. 284 00:18:47,460 --> 00:18:48,980 He's going to walk, isn't he? 285 00:18:49,320 --> 00:18:50,320 You're wasting your time. 286 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 She's lying. 287 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 Hello, Sergeant Glover. 288 00:18:57,200 --> 00:19:00,720 Is this a coincidence, or do we have a mutual love of ornamental gardens? 289 00:19:01,280 --> 00:19:03,840 I listed your address off the police computer. 290 00:19:04,709 --> 00:19:07,550 Wait around and then followed you. I don't think that's quite the procedure, 291 00:19:07,710 --> 00:19:09,110 Sergeant Carl. It's not procedure. 292 00:19:09,890 --> 00:19:11,170 Have you found that kid yet? 293 00:19:12,610 --> 00:19:15,030 Without Kenny Richmond, nobody's got anything. 294 00:19:15,790 --> 00:19:16,790 Roach knows that. 295 00:19:17,170 --> 00:19:18,550 You're making it easy for him. 296 00:19:18,790 --> 00:19:22,030 And while he's still in jail, there's still a chance of finding a boy, so stop 297 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 screwing around. 298 00:19:23,350 --> 00:19:24,830 I want to tell you something, Mike. 299 00:19:25,470 --> 00:19:26,650 It is Mike, isn't it? 300 00:19:27,490 --> 00:19:29,930 We don't appreciate being followed, and what is that? 301 00:19:30,830 --> 00:19:31,830 I'm being careful. 302 00:19:32,330 --> 00:19:34,410 So should you. All right, that's enough. Come on, let's go. 303 00:19:35,630 --> 00:19:36,630 What do you do to you? 304 00:19:37,230 --> 00:19:38,470 I'm overzealous, it seems. 305 00:19:41,430 --> 00:19:43,930 Don't be his friend, Rose, because he'll hurt you. 306 00:19:44,870 --> 00:19:46,450 I mean, he'll really hurt you. 307 00:19:48,770 --> 00:19:49,770 Come. 308 00:20:04,969 --> 00:20:05,969 Matt? Hi. 309 00:20:06,750 --> 00:20:07,750 Looking for a bike? 310 00:20:07,810 --> 00:20:08,629 Uh, no. 311 00:20:08,630 --> 00:20:12,310 I'm Mr. Maloney. This is Rose Linden. We're from the Criminal Justice Review 312 00:20:12,310 --> 00:20:16,570 Agency. We want to talk to you about your father, Marcus Roche. Look, I have 313 00:20:16,570 --> 00:20:17,970 nothing to do with him. Do you understand? 314 00:20:18,410 --> 00:20:19,029 Why not? 315 00:20:19,030 --> 00:20:20,170 I live my own life here. 316 00:20:20,510 --> 00:20:21,870 Just go, please. Go away. 317 00:20:23,950 --> 00:20:24,950 Matt? 318 00:20:26,550 --> 00:20:27,550 What did he do to you? 319 00:20:29,370 --> 00:20:30,630 He killed my mother. 320 00:20:31,270 --> 00:20:32,270 Is that enough for you? 321 00:20:32,690 --> 00:20:34,110 I thought you died from a car crash. 322 00:20:35,210 --> 00:20:38,470 You don't really know him, do you? What about your grandmother, Anna? 323 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 Have you ever gone to see her? 324 00:20:40,470 --> 00:20:41,610 Look, I'm very busy. 325 00:20:44,090 --> 00:20:45,590 He got her. He got them all. 326 00:20:46,110 --> 00:20:49,530 Well, I'm sorry, Max, but we need to ask about your cousin, Kenny. He could be a 327 00:20:49,530 --> 00:20:50,530 very important witness. 328 00:20:51,730 --> 00:20:54,930 Yeah, kid Kenny really dropped the old basket in it, didn't he? Well, he's gone 329 00:20:54,930 --> 00:20:56,150 missing and we're trying... Come on. 330 00:20:56,690 --> 00:20:58,510 This is my father. Of course he's missing. 331 00:20:59,510 --> 00:21:00,399 What do you mean? 332 00:21:00,400 --> 00:21:01,420 They'll never find him. 333 00:21:02,060 --> 00:21:03,060 Nobody will. 334 00:21:08,100 --> 00:21:12,560 He writes to me every three days for the last five years. 335 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 What, do you reply? 336 00:21:17,660 --> 00:21:19,380 You see my father, tell him. 337 00:21:20,620 --> 00:21:23,080 Tell him I'm looking forward to spitting on his grave. 338 00:21:48,940 --> 00:21:49,940 Just a nice jumper. 339 00:21:51,140 --> 00:21:52,380 You think it's too much? 340 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Shit. 341 00:21:58,100 --> 00:21:59,100 Give me one of those. 342 00:22:03,800 --> 00:22:05,300 You feeling a bit nervous? 343 00:22:05,620 --> 00:22:06,620 Shut up. 344 00:22:09,760 --> 00:22:13,540 So... Who is it, Maloney? 345 00:22:14,960 --> 00:22:15,960 Who's my date? 346 00:22:18,800 --> 00:22:19,800 It's a surprise. 347 00:22:22,540 --> 00:22:24,300 It's filled from personnel, isn't it? 348 00:22:25,220 --> 00:22:26,220 Yeah. 349 00:22:31,020 --> 00:22:33,280 Oh, Rose, no, don't. 350 00:22:34,820 --> 00:22:40,640 Look, there was nobody else I could... Look, just sit down, will you? 351 00:22:41,100 --> 00:22:42,820 For Christ's sake, bloody hell. 352 00:22:43,340 --> 00:22:44,340 Look, sit down. 353 00:22:44,980 --> 00:22:47,020 You're always on the way out, aren't you? 354 00:22:48,060 --> 00:22:51,320 I ask you to do this one thing for me. Just be nice for once in your life. I 355 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 don't get enough sex. 356 00:22:52,540 --> 00:22:53,640 I want some sex. 357 00:22:54,120 --> 00:22:57,460 Um... So unless you're volunteering, please don't blow this for me. 358 00:23:02,360 --> 00:23:04,280 Hi. You must be Julie. 359 00:23:04,480 --> 00:23:07,640 Hi. Um, I had a bit of a trouble finding it, so sorry. 360 00:23:07,960 --> 00:23:10,380 That's fine. Great. You came. Great. Lovely. 361 00:23:10,820 --> 00:23:12,760 I mean, you look lovely. Thank you. 362 00:23:13,040 --> 00:23:17,280 I'll take this for you. This is Rose Linda, my colleague from work. 363 00:23:17,930 --> 00:23:18,930 Oh, please, sit down. 364 00:23:19,070 --> 00:23:21,270 I'll, uh... 365 00:23:21,270 --> 00:23:36,590 Right. 366 00:23:37,230 --> 00:23:38,230 Would you like a drink? 367 00:23:55,070 --> 00:23:56,070 It's Marcus. 368 00:23:58,050 --> 00:23:59,050 Hello, Mum. 369 00:23:59,930 --> 00:24:00,930 Hello, Marcus. 370 00:24:02,690 --> 00:24:03,930 They've been to see me. 371 00:24:04,790 --> 00:24:06,350 I hope they were polite. 372 00:24:06,950 --> 00:24:07,950 Yes. 373 00:24:08,330 --> 00:24:09,330 Oh, yes. 374 00:24:09,490 --> 00:24:12,770 Is there anything you need to tell me, Mum? 375 00:24:12,970 --> 00:24:13,970 No. 376 00:24:15,490 --> 00:24:17,010 It's exactly as it was. 377 00:24:39,150 --> 00:24:41,910 And then I was in St. Bulbul for three years. Oh, fantastic. 378 00:24:42,670 --> 00:24:47,850 I was there in 1993. Yeah? Did you like it? Oh, God, yes. A bit hairy. Oh, tell 379 00:24:47,850 --> 00:24:49,250 me about it. So what were you doing? 380 00:24:49,450 --> 00:24:51,830 I was doing some volunteer work for a charity organisation. 381 00:24:52,430 --> 00:24:53,430 What were you doing there? 382 00:24:53,690 --> 00:24:55,110 Oh, that's a long story. 383 00:24:56,510 --> 00:24:57,389 Come on. 384 00:24:57,390 --> 00:24:59,270 Well, I went out to design a shop. 385 00:24:59,590 --> 00:25:01,810 Yeah. How are your chops? 386 00:25:02,750 --> 00:25:04,310 Sorry? Your chops. 387 00:25:05,550 --> 00:25:06,550 Mammal. 388 00:25:06,710 --> 00:25:07,710 That's good. 389 00:25:08,240 --> 00:25:10,080 You can't beat a good chop. 390 00:25:11,420 --> 00:25:12,460 Jacket's on fire, Phil. 391 00:25:13,420 --> 00:25:14,520 What? Ah! 392 00:25:19,060 --> 00:25:22,800 So, um, yeah, so, um, how long did you spend there for? Oh, not very long. 393 00:25:22,800 --> 00:25:23,800 we get the door? 394 00:25:25,180 --> 00:25:27,060 Maloney? Oh, we haven't had dessert yet. 395 00:25:27,400 --> 00:25:28,400 I'd like some pudding. 396 00:25:28,540 --> 00:25:31,100 I quite fancy a sticky toffee pudding. 397 00:25:31,340 --> 00:25:32,580 Would you like some? Yes, please. 398 00:25:33,520 --> 00:25:34,940 A nice young heart. 399 00:25:35,480 --> 00:25:36,480 Cheers. 400 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 Oops. 401 00:26:16,300 --> 00:26:17,219 You all right? 402 00:26:17,220 --> 00:26:18,220 I'm fine. 403 00:26:19,420 --> 00:26:21,020 I had a great time last night. 404 00:26:21,820 --> 00:26:24,420 It, uh, wasn't quite what I expected. 405 00:26:24,820 --> 00:26:25,820 Yeah. 406 00:26:25,980 --> 00:26:26,980 Me neither. 407 00:26:41,960 --> 00:26:43,260 Didn't hear you come in last night. 408 00:26:45,960 --> 00:26:47,340 Did you, um... Nope. 409 00:26:48,080 --> 00:26:49,600 Well, didn't Phil... He tried. 410 00:26:51,180 --> 00:26:52,340 Still got the... Yes. 411 00:26:54,440 --> 00:26:55,440 Went for a walk. 412 00:26:56,720 --> 00:26:57,840 Still not the best thing. 413 00:27:03,020 --> 00:27:06,060 How long have you two lived together? It's just temporary. I got kicked out of 414 00:27:06,060 --> 00:27:06,739 my flat. 415 00:27:06,740 --> 00:27:10,880 Oh. It's really nice of Maloney to take me in. Yeah, but it's just temporary. 416 00:27:14,660 --> 00:27:15,660 Yeah. 417 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Think I'll go to work. 418 00:27:24,460 --> 00:27:25,359 You coming? 419 00:27:25,360 --> 00:27:30,820 No, I thought I might come in a bit later and go over some stuff here. 420 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Okay. 421 00:27:33,720 --> 00:27:34,860 You go over your stuff. 422 00:27:38,080 --> 00:27:39,280 It's really nice to meet you, Judy. 423 00:27:46,040 --> 00:27:47,360 Quite a personality. 424 00:27:47,720 --> 00:27:48,720 Yeah. 425 00:27:49,360 --> 00:27:50,780 Rose really is, um... 426 00:27:51,660 --> 00:27:52,660 Yeah. 427 00:27:54,300 --> 00:27:58,240 I think I'd like to go back to bed now, please. 428 00:28:01,240 --> 00:28:02,260 No problem. 429 00:28:04,860 --> 00:28:05,860 Sorry. 430 00:28:06,700 --> 00:28:07,700 Oh, dear. 431 00:28:11,000 --> 00:28:13,840 And then I want to know everything about you. 432 00:28:14,840 --> 00:28:15,840 Everything. 433 00:28:29,480 --> 00:28:35,360 Miss Linden, you finished your preliminary... As a matter of fact, I 434 00:28:35,360 --> 00:28:36,900 area looking for a flat. 435 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 Really? 436 00:28:39,660 --> 00:28:40,660 Rent or buy? 437 00:28:41,000 --> 00:28:43,020 They don't pay very much at the CJRA. 438 00:28:43,320 --> 00:28:44,320 No? Oh, well. 439 00:28:44,800 --> 00:28:46,960 The rented sector is so flexible, I find. 440 00:28:48,040 --> 00:28:49,040 Well, it would be. 441 00:28:49,540 --> 00:28:51,680 I don't do so well on the credit checks. 442 00:28:52,140 --> 00:28:55,420 Chaotic with your money, hapless with your personal life, and yet you are so 443 00:28:55,420 --> 00:28:56,720 efficient in your work. 444 00:28:58,190 --> 00:28:59,630 I am good at my job, yeah. 445 00:29:00,490 --> 00:29:02,530 You think I'm a very bad man. 446 00:29:02,730 --> 00:29:05,350 But somehow you sense it's all a bit too convenient. 447 00:29:05,630 --> 00:29:08,830 That I should kill my family so clumsily, so ineffectively. 448 00:29:11,830 --> 00:29:12,830 Say it as it's so. 449 00:29:13,290 --> 00:29:14,290 Do you have the boy? 450 00:29:16,330 --> 00:29:17,330 Oh, really? 451 00:29:19,170 --> 00:29:20,790 Oh, you think I'm capable of that? 452 00:29:21,450 --> 00:29:22,450 My own nephew? 453 00:29:22,730 --> 00:29:24,830 Well, if you didn't commit these murders, then who? 454 00:29:25,170 --> 00:29:26,730 What do you think I've thought about in here? 455 00:29:27,419 --> 00:29:28,440 For four years. 456 00:29:29,680 --> 00:29:30,740 Let go. Shut up. 457 00:29:32,120 --> 00:29:33,180 Can I help you? 458 00:29:37,600 --> 00:29:41,920 That idiot Glover took to wearing a wire every time he spoke to me. 459 00:29:42,160 --> 00:29:43,460 Why is there not our style market? 460 00:29:43,700 --> 00:29:45,200 I'm very glad to hear it. 461 00:29:46,660 --> 00:29:51,260 Sergeant Glover, he really despises you. Well, he has good reason. I ruined his 462 00:29:51,260 --> 00:29:52,260 career. Why? 463 00:29:52,560 --> 00:29:53,920 Because I could. 464 00:29:55,240 --> 00:29:58,300 He got fixated about a fire in a building I owned and he was suspicious. 465 00:29:59,380 --> 00:30:00,380 Rightly so. 466 00:30:00,920 --> 00:30:02,000 Oh, come on. 467 00:30:02,640 --> 00:30:04,060 You can do better than that. 468 00:30:07,000 --> 00:30:11,480 Somehow I offend Mike's sensibilities, but I don't think he recruited the plot 469 00:30:11,480 --> 00:30:14,000 off my family to frame me up. 470 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 That would require imagination. 471 00:30:17,020 --> 00:30:18,020 Son? 472 00:30:18,300 --> 00:30:19,300 Oh, Max. 473 00:30:19,380 --> 00:30:20,580 Oh, you've seen Max. 474 00:30:22,100 --> 00:30:23,700 How is my little quizzling? 475 00:30:24,160 --> 00:30:25,260 He says you killed his mother. 476 00:30:25,660 --> 00:30:26,660 Yes. 477 00:30:27,740 --> 00:30:28,780 He says that. 478 00:30:31,540 --> 00:30:36,160 She was a drunk. She drove a car over a bridge. Maybe I contributed to that. 479 00:30:36,920 --> 00:30:38,340 I know you're right to him. 480 00:30:39,180 --> 00:30:40,380 Does he read my letters? 481 00:30:42,220 --> 00:30:43,220 Yes. 482 00:30:46,960 --> 00:30:47,960 I'm getting out. 483 00:30:48,040 --> 00:30:49,040 It isn't decided. 484 00:30:49,960 --> 00:30:51,380 I've thought about things in here. 485 00:30:52,200 --> 00:30:53,720 About... Change? 486 00:30:55,060 --> 00:30:56,380 I am getting out. 487 00:30:57,560 --> 00:30:59,880 What you wonder, Miss Lyndon? 488 00:31:01,100 --> 00:31:07,440 And now, if you'll excuse me, I have toilets I have to clean. 489 00:31:22,820 --> 00:31:24,240 Dr. Day, can you come on? 490 00:31:24,460 --> 00:31:25,460 Yep. 491 00:31:26,860 --> 00:31:27,860 Not too tiring? 492 00:31:28,080 --> 00:31:30,180 No. I mean, Amy, is that a love bite? 493 00:31:30,560 --> 00:31:33,580 Gee, am I not allowed any private life? 494 00:31:34,080 --> 00:31:35,640 Not when that much suction's involved. 495 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 All right, all right, listen. 496 00:31:37,240 --> 00:31:41,340 I think Julie's terrific, OK? She's interesting and clever, and we've got 497 00:31:41,340 --> 00:31:44,880 in common, and, yes, she's fantastic in bed, and she thinks I'm fantastic as 498 00:31:44,880 --> 00:31:49,040 well, and we did the lot several times. I didn't know I had it in me. Now, is 499 00:31:49,040 --> 00:31:50,060 there anything else you'd like to know? 500 00:31:50,440 --> 00:31:51,440 Joyce. 501 00:31:53,320 --> 00:31:54,980 You're wanted in Wallace's office. 502 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Rose? 503 00:32:07,400 --> 00:32:11,740 Maloney? This is Sir Andrew Ross QC. He's counsel to Mr Roche. 504 00:32:13,640 --> 00:32:16,740 We've arranged to speak to you next week about it. Well, that won't be necessary 505 00:32:16,740 --> 00:32:21,260 now that the CJRA has referred Mr Roche's case to the Court of Appeal. And 506 00:32:21,260 --> 00:32:22,260 made the referral. 507 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 On what grounds? 508 00:32:26,220 --> 00:32:28,140 Mrs Roche has changed her testimony. 509 00:32:28,440 --> 00:32:31,440 Yes, we think there's a possibility she may be acting under duress. 510 00:32:31,640 --> 00:32:36,480 Let me tell you, Mr Maloney, that would be a very, very expensive allegation to 511 00:32:36,480 --> 00:32:37,480 repeat in public. 512 00:32:38,380 --> 00:32:40,960 I expect Mr Roche to be released on bail pending the appeal. 513 00:32:41,280 --> 00:32:47,140 Just hang on a minute. I would like to commend the CJRA on Mr Roche's behalf 514 00:32:47,140 --> 00:32:48,140 all your splendid work. 515 00:32:48,880 --> 00:32:49,880 Thank you. 516 00:32:51,860 --> 00:32:52,860 Yes. 517 00:32:53,450 --> 00:32:55,990 I believe that concludes your investigation for Noah. 518 00:32:58,030 --> 00:32:59,650 It does conclude it, does it not? 519 00:32:59,950 --> 00:33:00,950 Oh, yes, indeed. 520 00:33:03,990 --> 00:33:05,330 Thank you for all you've done. 521 00:33:09,410 --> 00:33:12,950 You had no right, you had no authority to do that. Sit down, Rose. 522 00:33:13,230 --> 00:33:14,230 What's the matter, Wallace? 523 00:33:15,010 --> 00:33:16,010 Too many friends? 524 00:33:16,410 --> 00:33:18,050 Too much wind in his trees for you? 525 00:33:18,290 --> 00:33:19,430 Yes. Sit down. 526 00:33:20,370 --> 00:33:24,510 I am not dragging this agency into a dogfight with the most expensive lawyer 527 00:33:24,510 --> 00:33:28,430 Britain. That is not the way we do things here. We don't shortcut the whole 528 00:33:28,430 --> 00:33:32,090 process just because somebody has money. We have no brief to continue. 529 00:33:32,690 --> 00:33:33,910 Officially, you are off it. 530 00:33:40,230 --> 00:33:41,810 Unofficial, of course. That's a different matter. 531 00:33:44,990 --> 00:33:47,850 Well, I can't be responsible for what you do in your spare time, can I? Which, 532 00:33:47,930 --> 00:33:49,270 as of now, I'm giving you quite a lot of. 533 00:33:49,750 --> 00:33:53,430 Okay. So, is Roche making a monkey out of us? Yeah. 534 00:33:53,810 --> 00:33:55,790 Well, in that case, I want you to take him down. 535 00:33:56,850 --> 00:33:57,850 Hard. 536 00:33:58,370 --> 00:33:59,370 Okay? 537 00:34:16,479 --> 00:34:20,239 Very, very pleased to be taking a first step towards justice. I really don't 538 00:34:20,239 --> 00:34:21,239 want to answer questions. 539 00:34:21,360 --> 00:34:22,940 I would like to thank you for coming. 540 00:34:23,239 --> 00:34:27,719 Nothing further will be said until Mr Roche is cleared at appeal. Thank you. 541 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 You killed him, Rob. 542 00:34:29,380 --> 00:34:30,380 You killed him. 543 00:34:30,620 --> 00:34:33,580 It makes me think you're going to go away with it. I really think you ought 544 00:34:33,580 --> 00:34:34,580 move on, don't you? 545 00:34:34,800 --> 00:34:37,639 What is that, the eighth, ninth person you killed now? 546 00:34:38,080 --> 00:34:41,139 Huh? What about the others, eh? What about the people who died in your flats 547 00:34:41,139 --> 00:34:43,500 when you burned them? They're in the past, love. I'd rather like you... 548 00:34:44,630 --> 00:34:47,889 They burnt her life because they couldn't get out. You killed her, Rose. 549 00:34:50,370 --> 00:34:54,449 What are we doing here, Rose? 550 00:34:55,409 --> 00:34:56,790 Just letting him know we care. 551 00:34:57,530 --> 00:34:58,530 He's too clever. 552 00:34:58,810 --> 00:35:00,010 Oh, we're clever too. 553 00:35:01,350 --> 00:35:03,470 Well, I am anyway. You're just a guy with a hickey. 554 00:35:05,710 --> 00:35:06,990 You're a little bit jealous, Rose. 555 00:35:08,210 --> 00:35:09,310 You know I am, Melanie. 556 00:35:10,290 --> 00:35:11,290 Rose. 557 00:35:18,339 --> 00:35:19,339 Hello, Matt. 558 00:35:25,160 --> 00:35:26,280 Well, what was all that about? 559 00:35:28,420 --> 00:35:31,280 I suppose you can hate someone and miss them like crazy, too. 560 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 Come on. 561 00:35:36,520 --> 00:35:37,600 So, what do we do now? 562 00:35:38,100 --> 00:35:42,160 Now we put the fear of God into Roche, not... What are we leaving out here? 563 00:35:42,540 --> 00:35:45,080 Well, I suppose we're leaving out the possibility that Roche may be innocent. 564 00:35:46,270 --> 00:35:49,150 Well, what do we really know about Alan Richmond and his wife? Perhaps they had 565 00:35:49,150 --> 00:35:49,908 other enemies. 566 00:35:49,910 --> 00:35:52,910 He'd certainly fallen out with Roche. He'd caused a rift between father and 567 00:35:52,910 --> 00:35:53,609 over money. 568 00:35:53,610 --> 00:35:56,490 What, and Roche caused a bloodbath because of that? 569 00:35:57,130 --> 00:35:58,130 No. 570 00:35:58,370 --> 00:36:00,810 Why did he want Alan dead? There must be something bigger. 571 00:36:01,530 --> 00:36:03,470 Maybe something hidden in the business relationship. 572 00:36:03,830 --> 00:36:04,930 So how do we find that out? 573 00:36:05,370 --> 00:36:08,350 Well, I'll look through the financial stuff again, see if I can pin down the 574 00:36:08,350 --> 00:36:11,070 nominee relationships within the overall holding company frameworks. 575 00:36:11,850 --> 00:36:14,670 You see, Maloney, this is why I need you. That only sounds like English on a 576 00:36:14,670 --> 00:36:15,670 superficial level. 577 00:36:15,690 --> 00:36:16,689 OK. 578 00:36:16,690 --> 00:36:17,870 I'll take you home tonight. 579 00:36:18,450 --> 00:36:19,710 This came through for you? 580 00:36:20,130 --> 00:36:21,410 From an estate agent? 581 00:36:22,150 --> 00:36:23,650 You still looking for somewhere to live? 582 00:36:24,070 --> 00:36:26,830 Now that Maloney's in love, tender grasp and everything? 583 00:36:27,170 --> 00:36:27,868 Yeah, OK. 584 00:36:27,870 --> 00:36:29,990 I'm being really good about this, aren't I? 585 00:36:30,970 --> 00:36:32,050 Yes, yes, she is. 586 00:36:33,070 --> 00:36:39,470 Apart from Roche, who's still alive who knew Alan Richmond really well, who 587 00:36:39,470 --> 00:36:40,530 really knew him? 588 00:37:10,890 --> 00:37:13,010 Hello. You didn't say you were coming. 589 00:37:15,850 --> 00:37:19,970 The vet needs to be here when people come. I'm sure you can manage perfectly 590 00:37:19,970 --> 00:37:20,970 well without a vet. 591 00:37:23,130 --> 00:37:24,230 Well, what do you want? 592 00:37:25,950 --> 00:37:27,770 I can't tell you any more about this. 593 00:37:28,410 --> 00:37:29,410 Can't or won't? 594 00:37:32,250 --> 00:37:35,630 Can I ask, how does it make you feel? 595 00:37:36,400 --> 00:37:38,820 To think your own son killed your husband and daughter. 596 00:37:39,380 --> 00:37:40,980 And would have killed you if he could. 597 00:37:43,180 --> 00:37:44,480 I don't believe that. 598 00:37:46,660 --> 00:37:49,840 I won't believe it. I know about Alan and Marcus. 599 00:37:50,940 --> 00:37:52,860 Why they hated each other so much. 600 00:37:55,980 --> 00:37:57,100 No, you can't. 601 00:38:00,700 --> 00:38:01,860 Who told you? 602 00:38:04,560 --> 00:38:05,560 Mac. 603 00:38:07,440 --> 00:38:08,500 Max told you? 604 00:38:11,560 --> 00:38:14,180 Yes. He's such a bloody fool. 605 00:38:15,820 --> 00:38:17,000 He'll ruin everything. 606 00:38:19,880 --> 00:38:21,320 It was all for the boy. 607 00:38:22,820 --> 00:38:23,820 For Kenny. 608 00:38:24,080 --> 00:38:25,080 Oh, God. 609 00:38:27,600 --> 00:38:29,340 We can't let Marcus have him. 610 00:38:29,780 --> 00:38:30,780 Don't you see? 611 00:38:33,420 --> 00:38:35,000 We had to hide him. 612 00:38:37,109 --> 00:38:38,109 Yes, I think. 613 00:38:52,690 --> 00:38:53,970 We know you've got it, Max. 614 00:38:55,650 --> 00:38:56,990 And your father's free. 615 00:38:57,910 --> 00:39:00,090 How long do you think it's going to take him to get it out of him? 616 00:39:02,530 --> 00:39:04,750 You did this? 617 00:39:05,790 --> 00:39:06,790 No. 618 00:39:08,810 --> 00:39:10,330 Truth comes out, Max. 619 00:39:10,730 --> 00:39:13,090 It's just a matter of how and when. 620 00:39:33,050 --> 00:39:34,050 Hi, boys. 621 00:39:34,310 --> 00:39:35,310 Hi, Max. 622 00:39:35,990 --> 00:39:36,990 Which one is he? 623 00:39:38,790 --> 00:39:39,790 Penny's 15. 624 00:39:40,930 --> 00:39:42,170 They grow up, you know. 625 00:39:49,370 --> 00:39:50,370 Who's that? 626 00:39:51,290 --> 00:39:53,050 Jenny. A friend. 627 00:39:53,690 --> 00:39:56,930 She has her own kids, though. No one knows there's one extra. 628 00:39:58,370 --> 00:39:59,490 You can't come up. 629 00:39:59,950 --> 00:40:01,490 He's scared of men. He'll run. 630 00:40:18,220 --> 00:40:19,220 Yeah, hi, it's me. 631 00:40:20,060 --> 00:40:21,640 Yeah, yeah, I've been busy. 632 00:40:22,540 --> 00:40:24,480 Oh, we've just found someone we've been looking for. 633 00:40:25,140 --> 00:40:26,400 Look, what are you doing later? 634 00:40:28,720 --> 00:40:29,720 Well, 635 00:40:30,560 --> 00:40:31,560 you can do that if you like. 636 00:40:32,260 --> 00:40:33,260 It's a big bath. 637 00:40:34,080 --> 00:40:35,500 Well, big enough for us two. 638 00:40:36,320 --> 00:40:37,780 Yeah, you can light my candle. 639 00:40:40,160 --> 00:40:45,860 He won't be able to tell you anything. 640 00:40:47,089 --> 00:40:50,610 Max, we need to put this right. If your father's guilty... Do you think I'm 641 00:40:50,610 --> 00:40:51,750 going to put him through all that again? 642 00:40:52,070 --> 00:40:53,250 He's 15, like you say. 643 00:40:53,650 --> 00:40:54,650 He's growing up. 644 00:41:00,230 --> 00:41:01,230 Hey. 645 00:41:05,450 --> 00:41:06,450 I brought someone. 646 00:41:08,330 --> 00:41:09,330 Who's she? 647 00:41:12,850 --> 00:41:13,970 She wants to be a friend. 648 00:41:18,440 --> 00:41:19,440 Hi, Kenny. 649 00:41:21,160 --> 00:41:22,160 How are you? 650 00:41:24,320 --> 00:41:27,320 I was wondering if you could tell me some things. 651 00:41:28,980 --> 00:41:29,980 What things? 652 00:41:30,140 --> 00:41:35,140 I want... I'd like to talk to you about your Uncle Marcus. 653 00:41:48,490 --> 00:41:49,490 I'm deaf. 654 00:41:50,370 --> 00:41:53,130 I can't hear what people say. 655 00:41:54,070 --> 00:41:55,070 That's how it goes. 656 00:41:56,230 --> 00:41:57,230 That's how it goes. 657 00:42:02,490 --> 00:42:05,430 I know this must be a terrible thing for you to think about. 658 00:42:07,770 --> 00:42:11,830 But can you remember about the night your Uncle Marcus came to your father's 659 00:42:11,830 --> 00:42:12,830 farm? 660 00:42:23,370 --> 00:42:24,370 She's not a friend. 661 00:42:28,010 --> 00:42:30,170 I don't hear things. That's how it goes. 662 00:42:39,110 --> 00:42:41,310 Listen, I can have him out of here in 20 minutes. 663 00:42:41,910 --> 00:42:42,910 We cracked it. 664 00:42:43,030 --> 00:42:44,110 He'll never see us again. 665 00:42:44,410 --> 00:42:47,770 You think your father would harm Kenny, perhaps even kill him, to stop him from 666 00:42:47,770 --> 00:42:48,770 testifying again? 667 00:42:50,770 --> 00:42:54,190 Dad doesn't want to hurt Kenny. The last thing you want. Do you want to 668 00:42:54,190 --> 00:42:55,190 illuminate us? 669 00:43:01,390 --> 00:43:02,390 My mother. 670 00:43:03,070 --> 00:43:04,550 Three days before she died. 671 00:43:06,550 --> 00:43:08,530 I just got four A -levels at Radley. 672 00:43:09,230 --> 00:43:11,350 Star days a lot. Not that he bloody noticed. 673 00:43:11,890 --> 00:43:14,890 We went up to London anyway so that he could at least take us out for dinner. 674 00:43:16,490 --> 00:43:18,590 Only, we got there early. 675 00:43:22,380 --> 00:43:24,780 He was entertaining his sister. 676 00:43:25,600 --> 00:43:26,600 Elizabeth, 677 00:43:26,600 --> 00:43:45,340 you're 678 00:43:45,340 --> 00:43:46,340 early. 679 00:43:47,680 --> 00:43:49,440 Wait outside, Max. 680 00:43:49,720 --> 00:43:50,720 No. 681 00:43:54,060 --> 00:43:55,080 How long, Danuta? 682 00:43:58,880 --> 00:43:59,880 Always. 683 00:44:01,600 --> 00:44:02,800 I love him, Elizabeth. 684 00:44:20,560 --> 00:44:21,600 Get out, boy. 685 00:44:26,030 --> 00:44:27,030 Get out of here. 686 00:44:34,290 --> 00:44:36,930 I think it took my mum a couple of days to work it out. 687 00:44:38,350 --> 00:44:40,070 Why dad loved Penny so much. 688 00:44:41,250 --> 00:44:43,770 And that's when she drank herself stupid and went out in the BMW. 689 00:44:45,390 --> 00:44:46,328 Dad's sorry. 690 00:44:46,330 --> 00:44:47,350 He writes to me. 691 00:44:48,490 --> 00:44:49,870 He understands what I did. 692 00:45:08,210 --> 00:45:10,750 Technically, Dad and Danuta weren't related. 693 00:45:11,610 --> 00:45:13,610 But that wasn't much compensation to Alan. 694 00:45:15,590 --> 00:45:17,710 Especially when he realized Kenny wasn't his. 695 00:45:28,810 --> 00:45:31,570 Alan told him he would kill him. 696 00:45:32,210 --> 00:45:33,270 I wish he had. 697 00:45:34,250 --> 00:45:36,210 And instead, he went to my grandfather. 698 00:45:37,759 --> 00:45:40,860 Granddad gave Danuta a choice. You either stay with your husband and keep 699 00:45:40,860 --> 00:45:41,860 or... Be cast out. 700 00:45:42,220 --> 00:45:43,500 And that's why he killed them all. 701 00:45:44,860 --> 00:45:47,600 He wants my brother and he can't have him. 702 00:45:49,080 --> 00:45:50,080 He can't have him. 703 00:45:56,640 --> 00:45:57,760 So now what do we do? 704 00:45:58,060 --> 00:45:59,060 I don't know. 705 00:46:00,600 --> 00:46:02,020 Can't let him testify again. 706 00:46:02,740 --> 00:46:03,740 No, I suppose not. 707 00:46:07,180 --> 00:46:08,180 I need to think. 708 00:46:36,549 --> 00:46:37,549 Rosalind. Yeah, hi. 709 00:46:37,910 --> 00:46:38,910 It's this way. 710 00:46:41,830 --> 00:46:43,190 They're not selling very well. 711 00:46:44,690 --> 00:46:45,690 No? 712 00:46:46,270 --> 00:46:50,030 Errol's got a bit of coming up to do, so the managing company will reduce the 713 00:46:50,030 --> 00:46:53,070 deposit and waive the credit cheques for an early decision. 714 00:46:54,750 --> 00:46:56,190 Look around, see what you think. 715 00:47:27,050 --> 00:47:28,110 Where do you think I'm going? 716 00:47:28,990 --> 00:47:31,050 Well, I've had problems with women who leave town. 717 00:47:32,730 --> 00:47:33,669 Leave town? 718 00:47:33,670 --> 00:47:34,670 Yep. 719 00:47:34,730 --> 00:47:38,150 They actually feel they have to move to another city after getting involved with 720 00:47:38,150 --> 00:47:39,150 me. 721 00:47:40,850 --> 00:47:43,690 Well, I... I'm going nowhere. 722 00:47:50,410 --> 00:47:53,190 I've got to do some work tonight, but I don't mind if you want to... No, it's 723 00:47:53,190 --> 00:47:55,230 fine. I can read my book. 724 00:47:55,900 --> 00:47:57,980 What have you got to do? Just go through some evidence. 725 00:47:59,140 --> 00:48:00,980 See if I can stop someone getting away with murder. 726 00:48:01,320 --> 00:48:04,060 I thought you'd made a breakthrough today. You found the person you were 727 00:48:04,060 --> 00:48:05,920 for. Well, it didn't quite work out. 728 00:48:06,200 --> 00:48:08,880 No? No, we thought he'd be a good witness, but he isn't. 729 00:48:09,100 --> 00:48:11,120 Why? Isn't he sure what he saw anymore? 730 00:48:13,920 --> 00:48:15,080 What was this exactly? 731 00:48:18,080 --> 00:48:19,080 It doesn't matter. 732 00:48:22,700 --> 00:48:24,680 I'm just going to run a bath. 733 00:48:53,900 --> 00:48:55,440 Well, that's one less woman in your life. 734 00:48:55,860 --> 00:48:58,720 Sorry? I've got a flat. I'm moving in tomorrow. 735 00:48:59,220 --> 00:49:02,600 Oh. Well, you can have your lover's lamb alone. Is she here? 736 00:49:02,980 --> 00:49:05,000 Yes, she's... OK. 737 00:49:05,220 --> 00:49:06,220 Well, let's celebrate. 738 00:49:07,660 --> 00:49:08,660 Hi. 739 00:49:09,340 --> 00:49:10,340 Hi. Hi. 740 00:49:10,480 --> 00:49:11,500 A flat? 741 00:49:11,820 --> 00:49:13,640 Wow. That's a great room. 742 00:49:59,850 --> 00:50:00,629 What's the matter? 743 00:50:00,630 --> 00:50:03,570 Nothing. Are you upset because I'm moving out? No. 744 00:50:04,410 --> 00:50:08,170 I'm not upset because you're moving out. I'm fine. Okay, well, you've had a face 745 00:50:08,170 --> 00:50:10,350 on you like a slapped arse since last night, so come on. 746 00:50:21,230 --> 00:50:22,310 It's Julie, Rose. 747 00:50:24,090 --> 00:50:25,190 She's spying on me. 748 00:50:26,170 --> 00:50:28,530 She's asking questions. She's going through my stuff. 749 00:50:29,020 --> 00:50:30,400 Lonely, you're being paranoid. 750 00:50:30,920 --> 00:50:36,660 When she ran me down in the supermarket car park, she set me up. 751 00:50:37,340 --> 00:50:40,140 It was, what, only a week after we took Rose on? 752 00:50:52,780 --> 00:50:54,040 She that good in bed? 753 00:50:54,280 --> 00:50:55,098 Bloody terrific. 754 00:50:55,100 --> 00:50:56,100 Well, do you have your memories? 755 00:50:56,280 --> 00:50:58,830 Yeah. No, I am sorry, Maloney. 756 00:51:00,790 --> 00:51:02,470 Why does this keep happening to me, Rose? 757 00:51:03,630 --> 00:51:05,570 They don't know you like I know you. 758 00:51:07,050 --> 00:51:09,790 Thanks. Where are they? You're not allowed in there. 759 00:51:10,190 --> 00:51:11,109 Hello, Max. 760 00:51:11,110 --> 00:51:14,650 Sorry. You told him. You bastard, you told him where Kenny was. 761 00:51:14,910 --> 00:51:18,390 They broke in last night and took him. Look, if your dad's got Kenny, the 762 00:51:18,390 --> 00:51:20,590 will find him. You think my father would be that careless? 763 00:51:20,830 --> 00:51:25,310 Oh, I'm so sorry, Max. I promised my gran I would look after him, and you... 764 00:51:25,310 --> 00:51:26,750 just... He's won. 765 00:51:27,150 --> 00:51:30,630 Mr Roche, I promise you, nobody at this agency gave away any information. 766 00:51:30,970 --> 00:51:32,090 They led him to me. 767 00:51:32,630 --> 00:51:35,730 Now keep them away, all right? Keep them away from me. 768 00:51:37,790 --> 00:51:38,790 Matt! 769 00:51:42,970 --> 00:51:46,170 I thought you were supposed to be good. 770 00:51:46,450 --> 00:51:51,310 Yeah, we are good, Wallace. It's just that Roche is... You see, if you say 771 00:51:51,310 --> 00:51:53,450 he wanted a reconciliation with his sons, will he... 772 00:51:53,740 --> 00:51:56,980 That is a pretty strange way to go about it. Well, he's kept Kenny away from the 773 00:51:56,980 --> 00:51:58,680 retrial. Mission accomplished. 774 00:51:59,100 --> 00:52:02,300 You know, Wallace is right. Something's not showing. Facts came through. Not 775 00:52:02,300 --> 00:52:05,460 now. It's from Anna Roche. She wants to change her testimony. 776 00:52:06,080 --> 00:52:07,720 She's going back to her original story. 777 00:52:08,340 --> 00:52:09,900 She'll say she saw Roche at the farm. 778 00:52:10,300 --> 00:52:11,218 Call her. 779 00:52:11,220 --> 00:52:13,240 I just did. She's got a cabin. 780 00:52:13,980 --> 00:52:15,740 To where? She's gone into hiding. 781 00:52:16,340 --> 00:52:19,300 She's going to stand up to him. Well, there. That kills the appeal. You've got 782 00:52:19,300 --> 00:52:20,300 the result you want. 783 00:52:20,760 --> 00:52:21,900 Why does she do this now? 784 00:52:22,620 --> 00:52:23,640 Well, she's got her grandson. 785 00:52:23,920 --> 00:52:24,920 Has he? 786 00:52:25,800 --> 00:52:28,180 Max and Anna, maybe they're just hiding him from us again. 787 00:53:12,700 --> 00:53:13,700 Hi, Faye. 788 00:53:15,720 --> 00:53:16,720 Jesus, mate. 789 00:53:18,160 --> 00:53:19,360 Rose sent me a message. 790 00:53:20,700 --> 00:53:21,860 I've been suspended. 791 00:53:26,900 --> 00:53:31,320 I used to do this in my flat, but I found it got me down in the mornings. 792 00:53:34,060 --> 00:53:35,060 Who are they? 793 00:53:35,720 --> 00:53:39,100 The people that died when he burnt down Art Wright Court seven years ago. 794 00:53:42,200 --> 00:53:43,200 Art Wright Court. 795 00:53:45,060 --> 00:53:46,060 What? 796 00:53:47,340 --> 00:53:48,340 That's nothing. 797 00:53:50,440 --> 00:53:51,620 Couldn't nail him for that, of course. 798 00:53:52,440 --> 00:53:53,440 He walked away. 799 00:53:54,760 --> 00:53:56,300 Just like he's going to walk away from this one. 800 00:53:56,820 --> 00:53:57,820 Is that what you're going to do? 801 00:53:58,160 --> 00:53:59,160 Go away. 802 00:54:00,120 --> 00:54:03,000 His friends will make sure I never work again. 803 00:54:05,820 --> 00:54:06,820 He's beat me. 804 00:54:08,340 --> 00:54:09,340 So? 805 00:54:19,180 --> 00:54:20,158 What's this? 806 00:54:20,160 --> 00:54:21,160 It's my wire. 807 00:54:21,440 --> 00:54:22,700 I don't need it anymore. 808 00:54:23,320 --> 00:54:24,480 I'm relying on you, Rose. 809 00:54:24,800 --> 00:54:25,800 Don't let me down. 810 00:54:26,860 --> 00:54:28,240 Let's find a way to nail him. 811 00:54:33,100 --> 00:54:34,760 Maloney? The door's open. 812 00:54:37,320 --> 00:54:38,320 Maloney! 813 00:54:38,640 --> 00:54:40,040 There's honey on the floor. 814 00:55:01,590 --> 00:55:02,970 Who are you, Judy? 815 00:55:05,310 --> 00:55:06,810 I'd really like to know. 816 00:55:08,050 --> 00:55:10,210 For example, who you think you're working for. 817 00:55:11,110 --> 00:55:13,850 I don't know exactly. Some newspaper guy. 818 00:55:14,070 --> 00:55:19,350 Yeah, and you don't inquire too closely because you're some kind of freelancer 819 00:55:19,350 --> 00:55:20,350 and you're getting paid. 820 00:55:22,190 --> 00:55:23,190 I'm sorry. 821 00:55:24,240 --> 00:55:27,400 They wanted to find the boy, but they rang me today and paid me off, so it 822 00:55:27,400 --> 00:55:28,680 doesn't matter anymore. Well, it matters. 823 00:55:31,260 --> 00:55:35,200 Look, I've never met him, so I wouldn't be able to identify him. No, no, no, of 824 00:55:35,200 --> 00:55:36,200 course not. 825 00:55:39,080 --> 00:55:40,940 Well, you've been paid, why don't you go and get your things? 826 00:56:17,160 --> 00:56:19,940 It's worth saying I really liked you. 827 00:56:21,600 --> 00:56:22,600 Piss off, Julie. 828 00:56:50,280 --> 00:56:52,040 Hello, Joyce, it's Maloney. Hold on a second. 829 00:56:52,580 --> 00:56:53,580 Maloney? 830 00:56:54,080 --> 00:56:58,540 Maloney? Yes, you've got a contact on the police computer. Can he match it 831 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 directly to numbers? 832 00:57:26,640 --> 00:57:28,220 What have you done to my mother, Rose? 833 00:57:32,000 --> 00:57:33,000 The landlord. 834 00:57:33,940 --> 00:57:37,760 It's difficult to actually prove I own this building, but, um, yes. 835 00:57:38,280 --> 00:57:39,280 Why? 836 00:57:40,320 --> 00:57:41,700 You needed somewhere to live. 837 00:57:42,180 --> 00:57:45,380 I thought it might make you think more of me. 838 00:57:45,640 --> 00:57:46,640 Well, it doesn't. 839 00:57:46,800 --> 00:57:48,160 So what did you say to my mother? 840 00:57:48,520 --> 00:57:50,300 Oh, she did it all by herself, Marcus. 841 00:57:57,100 --> 00:57:59,160 I had a deep affection for all my family. 842 00:58:00,700 --> 00:58:01,720 Especially to Nuta. 843 00:58:02,280 --> 00:58:03,280 Max told you? 844 00:58:03,640 --> 00:58:04,640 Yeah. 845 00:58:04,960 --> 00:58:06,860 I'd never heard her. Never. Couldn't. 846 00:58:07,460 --> 00:58:08,460 I loved her. 847 00:58:09,720 --> 00:58:12,800 I know you find this difficult to bear, Rose, but I didn't kill them. 848 00:58:13,680 --> 00:58:14,680 Actually, I'm innocent. 849 00:58:17,620 --> 00:58:19,780 You do kill people who cross your marker. 850 00:58:22,760 --> 00:58:25,840 Like those Kurdish people who lived here before you burnt them out. 851 00:58:26,160 --> 00:58:27,160 That was different. 852 00:58:28,460 --> 00:58:32,220 They were standing in the way of commerce, and I only supplied the thugs 853 00:58:32,220 --> 00:58:33,220 the firelighters. 854 00:58:33,340 --> 00:58:34,340 They died. 855 00:58:36,020 --> 00:58:38,120 And look how beautiful this place is now. 856 00:58:40,320 --> 00:58:44,380 Do you know I would give you this land, anything, for my son? 857 00:58:47,800 --> 00:58:49,240 Oh, I know you have, Kenny. 858 00:58:50,080 --> 00:58:51,080 What? 859 00:58:54,380 --> 00:58:55,600 You disappoint me, Rose. 860 00:58:56,060 --> 00:58:57,520 I thought you were brighter than that. 861 00:59:01,340 --> 00:59:02,440 I've lost so much. 862 00:59:04,100 --> 00:59:05,540 All I want is my family. 863 00:59:07,300 --> 00:59:08,300 That's all. 864 00:59:19,060 --> 00:59:21,660 Yeah? Rose, I'm onto something. Can you pick me up? 865 00:59:24,680 --> 00:59:25,680 Give him back, Dad. 866 00:59:30,740 --> 00:59:31,740 Max. 867 00:59:41,280 --> 00:59:42,280 You're following me. 868 00:59:42,840 --> 00:59:43,840 Please. 869 00:59:44,860 --> 00:59:45,860 You can't have him. 870 00:59:47,200 --> 00:59:48,200 I'm sorry. 871 00:59:49,420 --> 00:59:53,620 I swear to you, Max, I'm your mother's grave. 872 00:59:54,200 --> 00:59:55,200 I didn't take him. 873 00:59:55,400 --> 01:00:01,240 So... I'm sorry I offend you. 874 01:00:01,800 --> 01:00:02,960 I'd like to kill you. 875 01:00:03,640 --> 01:00:05,660 That's how it goes with sons of fathers sometimes. 876 01:00:08,120 --> 01:00:09,300 Stick with her, Max. 877 01:00:10,080 --> 01:00:13,200 Believe me, this once, she might be our only hope. 878 01:00:32,040 --> 01:00:33,040 What is this, Maloney? 879 01:00:33,060 --> 01:00:36,900 Joyce turned up a nail salon in Peckham, calls to mobiles in Newcastle, Dublin 880 01:00:36,900 --> 01:00:39,820 and Japan, and Six calls to them from here. 881 01:00:41,860 --> 01:00:44,360 Hmm. Well, what else have we got, Rose? 882 01:00:50,540 --> 01:00:52,020 Yeah? Parcel. 883 01:00:52,800 --> 01:00:53,980 Leave it on the set. 884 01:00:54,680 --> 01:00:55,920 Got time for it, mate. 885 01:01:08,750 --> 01:01:09,750 Just come in. 886 01:01:13,430 --> 01:01:15,510 Really, I think you should just step inside. 887 01:01:20,450 --> 01:01:21,530 Oh, shit. 888 01:01:22,290 --> 01:01:23,290 Go through. 889 01:01:23,950 --> 01:01:25,370 Not very civilised, I'm afraid. 890 01:01:34,080 --> 01:01:37,900 Sorry, I'd really rather not have to kill you, but I'm not sure there's an 891 01:01:37,900 --> 01:01:38,900 alternative. 892 01:01:41,100 --> 01:01:42,340 Oh, you have Kenny. 893 01:01:42,980 --> 01:01:43,980 Upstairs. 894 01:01:45,020 --> 01:01:48,940 Julie proved quite unnecessary in the end. You led me straight to him. Thanks. 895 01:01:50,140 --> 01:01:51,140 Couldn't live with it. 896 01:01:51,660 --> 01:01:52,660 Marriage was a lie. 897 01:01:53,080 --> 01:01:54,080 Son was a lie. 898 01:01:54,800 --> 01:01:56,220 Couldn't forgive her. Yeah, yeah, whatever. 899 01:01:56,460 --> 01:01:58,560 Will you tell her to be quiet? I need to think, Rose. 900 01:01:58,820 --> 01:02:00,300 Why did you kill them all? 901 01:02:01,920 --> 01:02:02,920 Because they knew. 902 01:02:03,500 --> 01:02:07,340 They knew long before stupid little Max told me. 903 01:02:07,880 --> 01:02:10,600 They used me to cover up their filthy little secret. 904 01:02:11,300 --> 01:02:14,940 They pimped their daughter to me to make her look respectable. 905 01:02:17,160 --> 01:02:18,380 So I punished them. 906 01:02:18,700 --> 01:02:19,960 No! No, please! 907 01:02:20,200 --> 01:02:21,460 No! What's happening? 908 01:02:21,820 --> 01:02:24,100 Please! Oh, God, no, no! 909 01:02:25,120 --> 01:02:30,920 No, please, whatever it's been, I beg of you, please, leave us alone, we have a 910 01:02:30,920 --> 01:02:32,260 child, I beg you! 911 01:02:32,840 --> 01:02:34,020 You hurt me, Denuta. 912 01:02:35,160 --> 01:02:36,860 You think I can live with that? 913 01:02:45,600 --> 01:02:48,100 I'm guessing that they shot you with a blank cartridge. 914 01:02:53,420 --> 01:02:57,900 Because the whole thing turned on Anna seeing you dead and Kenny hearing 915 01:02:57,900 --> 01:02:58,900 voice. 916 01:03:05,040 --> 01:03:06,620 I just taped him in a couple of meetings. 917 01:03:08,140 --> 01:03:11,180 I carry it with me everywhere. It cheers me up when I'm down. 918 01:03:12,420 --> 01:03:13,420 That's enough. 919 01:03:13,560 --> 01:03:14,560 We're leaving. 920 01:03:14,740 --> 01:03:16,960 Tell the driver we're on the move. 921 01:03:19,160 --> 01:03:23,380 You went through a lot of trouble, Alan. 922 01:03:24,120 --> 01:03:25,360 You screwed my wife. 923 01:03:26,220 --> 01:03:27,600 And now he's suffered for it. 924 01:03:29,780 --> 01:03:32,000 Anyway, I have a lot of things to do. 925 01:03:34,510 --> 01:03:35,850 And I'm leaving with my son. 926 01:03:36,850 --> 01:03:38,090 But he isn't yours, Alan. 927 01:03:38,330 --> 01:03:39,490 Well, that's not his fault. 928 01:03:41,090 --> 01:03:42,090 And I missed him. 929 01:03:43,250 --> 01:03:44,630 It's going to be tough for Marcus. 930 01:03:47,230 --> 01:03:51,450 No mum to speak up for him after I explain to her exactly what would happen 931 01:03:51,450 --> 01:03:52,790 her precious grandson if she did. 932 01:03:53,010 --> 01:03:54,010 You think you'll get away? 933 01:03:54,350 --> 01:03:55,350 I am away. 934 01:03:56,170 --> 01:03:57,250 I have his boy. 935 01:03:57,890 --> 01:04:01,970 And I think there's a pretty fair chance that Marcus will go back to jail for 936 01:04:01,970 --> 01:04:02,970 the rest of his life. 937 01:04:03,790 --> 01:04:04,790 Don't you? 938 01:04:36,740 --> 01:04:39,320 Please, please, just make me stop. It's okay. 939 01:04:40,060 --> 01:04:41,060 It's stopped. 940 01:04:42,440 --> 01:04:43,440 It's stopped now. 941 01:04:49,220 --> 01:04:50,560 Oh, my God. 942 01:04:54,100 --> 01:04:57,540 Genius. Can I hear that again? 943 01:05:11,240 --> 01:05:14,340 We're very grateful to you. The appeal's been formatted, I would say. 944 01:05:14,580 --> 01:05:15,399 Oh, absolutely. 945 01:05:15,400 --> 01:05:18,180 And I think our case managers should be commended. 946 01:05:20,000 --> 01:05:22,220 You do kill people who cross your markers. 947 01:05:26,100 --> 01:05:29,000 Like those Kurdish people who lived here before you burnt them out. 948 01:05:35,640 --> 01:05:36,640 Hello, Marcus. 949 01:05:42,160 --> 01:05:43,980 And I only supplied the thugs with the firelighters. 950 01:05:46,160 --> 01:05:47,160 They died. 951 01:05:54,440 --> 01:05:58,060 We'll supply you with a copy, of course, and the police already have the 952 01:05:58,060 --> 01:05:59,060 original. 953 01:05:59,340 --> 01:06:03,820 So, Sergeant Glover, please feel free to use this office for as long as you 954 01:06:03,820 --> 01:06:04,820 like. 955 01:06:08,700 --> 01:06:09,700 Marcus Rush. 956 01:06:10,190 --> 01:06:14,250 I'm arresting you on the suspicion of murder of seven individuals at Arkwright 957 01:06:14,250 --> 01:06:17,330 Court Hackney on the 17th of March 1998. 958 01:06:19,130 --> 01:06:20,130 Bye -bye, Marcus. 959 01:06:20,450 --> 01:06:21,450 Bye. 960 01:06:23,010 --> 01:06:24,410 I told you they were good. 961 01:06:28,590 --> 01:06:30,570 Does this mean you'll be moving back in, Rose? 962 01:06:30,790 --> 01:06:32,030 Have you been missing me, Maloney? 963 01:06:32,310 --> 01:06:33,650 Well, I enjoy your company. 964 01:06:34,170 --> 01:06:35,990 Is it okay to say that? Yes, it's okay. 965 01:06:36,550 --> 01:06:39,390 It's customary to, um, repay a compliment. 966 01:06:39,870 --> 01:06:44,050 All right, I enjoy your company too. Thank you. Now, shall we get on? Yeah, 967 01:06:44,050 --> 01:06:45,050 case. 66972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.