All language subtitles for Rose and Maloney_S03E02_Annie Johnson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,770 --> 00:00:22,770 Can I help you? 2 00:00:24,730 --> 00:00:27,490 Aren't you... Aren't you Annie Sorenson Johnson? 3 00:00:28,170 --> 00:00:29,550 I've seen you on telly. 4 00:00:32,750 --> 00:00:33,810 I'm sure it's her. 5 00:01:22,600 --> 00:01:23,600 Spoiled couch. 6 00:01:23,840 --> 00:01:25,060 Hey, love. 7 00:01:42,070 --> 00:01:45,270 No touching any of the obstacles or it's back to the beginning. 8 00:01:45,630 --> 00:01:48,090 Listen for your partner's voice and work as a team. 9 00:01:50,190 --> 00:01:51,670 This is humiliating. 10 00:01:51,870 --> 00:01:52,870 It's only a game, Rose. 11 00:01:53,110 --> 00:01:54,110 No cheating, you two. 12 00:01:54,450 --> 00:01:57,250 Do you actually send Joyce on a three -day course to learn these skills, 13 00:01:57,270 --> 00:01:58,350 Wallace? Right. 14 00:01:58,850 --> 00:02:00,230 Guide to the far end, please. 15 00:02:00,470 --> 00:02:04,030 I think I'm going to be... Absolute silence until I give the word. 16 00:02:08,750 --> 00:02:11,170 We all fail unless we all get there, so... 17 00:02:11,820 --> 00:02:12,820 Both good? 18 00:02:55,030 --> 00:02:56,250 Against the law, isn't it? 19 00:02:56,630 --> 00:02:57,630 Break the law. 20 00:03:09,310 --> 00:03:11,150 How would you define yourself, Ruth? 21 00:03:11,450 --> 00:03:12,790 Why do I have to, Joyce? 22 00:03:13,110 --> 00:03:14,110 You don't. 23 00:03:15,450 --> 00:03:16,610 But if you did... 24 00:03:20,210 --> 00:03:24,410 Single woman, 39 years old, multiple failed relationships, no man, no 25 00:03:24,470 --> 00:03:26,290 no place of her own to live. Good at her job. 26 00:03:27,690 --> 00:03:29,370 Correction, very good at her job. 27 00:03:30,590 --> 00:03:31,590 Are you a success? 28 00:03:35,130 --> 00:03:36,710 What is success, Rose? 29 00:03:40,160 --> 00:03:43,460 Wallace, what we have in this country is a criminal justice system funneling an 30 00:03:43,460 --> 00:03:46,780 amazing number of people into incredibly overcrowded prisons where they just sit 31 00:03:46,780 --> 00:03:49,700 and rot until they can get their hands on enough drugs to make it bearable. 32 00:03:49,760 --> 00:03:53,320 an alarming number of these people turn out to be scarily innocent of the 33 00:03:53,320 --> 00:03:59,340 charges they face. So success... Success is getting as many of them back out of 34 00:03:59,340 --> 00:04:00,800 prison as I possibly can. 35 00:04:02,460 --> 00:04:06,480 And doesn't that success finally depend, Rose, on how well we work together as a 36 00:04:06,480 --> 00:04:08,520 team? No, Joyce, it doesn't. 37 00:04:15,080 --> 00:04:16,160 I shouldn't be doing this job. 38 00:04:16,640 --> 00:04:19,500 I should be stuffing soft toys in Northamptonshire. 39 00:04:21,060 --> 00:04:22,060 See you. 40 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 Rose? Yeah? 41 00:04:25,660 --> 00:04:27,440 We live in the same house at the moment. 42 00:04:29,440 --> 00:04:31,960 So? So wouldn't it be a fault to travel home together? 43 00:04:32,280 --> 00:04:35,340 Yeah, we could wear blindfolds, guide each other on and off the toilet using 44 00:04:35,340 --> 00:04:36,340 only verbal commands. 45 00:04:36,780 --> 00:04:39,940 Or in total silence, in that case, maybe. Look, I know it's a nuisance, but 46 00:04:39,940 --> 00:04:42,540 without you to drive it, my car's... Don't wait up, Maloney. 47 00:04:45,380 --> 00:04:46,380 Brilliant. Teamwork. 48 00:04:56,240 --> 00:04:57,340 Talk to me about Rose. 49 00:04:59,780 --> 00:05:00,780 I can't. 50 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 Why not? 51 00:05:04,800 --> 00:05:06,420 Too, um, complicated. 52 00:05:08,080 --> 00:05:12,440 Um, you're living together at the moment, aren't you? Oh, well, no, no, 53 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 just, um... 54 00:05:14,190 --> 00:05:15,670 Platonic. No, no, no, I know, of course. 55 00:05:16,350 --> 00:05:19,790 But, um... All right, shall I tell you what I think about Rose? 56 00:05:20,550 --> 00:05:22,590 I think every office should have one. 57 00:05:23,930 --> 00:05:28,490 But, please, can you just make her see that she's got to work closely together 58 00:05:28,490 --> 00:05:29,490 with somebody? 59 00:05:29,570 --> 00:05:30,570 Just show her this. 60 00:05:31,030 --> 00:05:33,750 I want you to work on it together. 61 00:05:34,750 --> 00:05:36,290 Because she's going to need you on this one. 62 00:05:36,610 --> 00:05:37,790 And it needs to be done quick. 63 00:05:38,130 --> 00:05:41,710 What is it? Well, she's doing 15 years for gapping a woman and her daughter. 64 00:05:42,520 --> 00:05:45,860 Prosecution said she had an infatuation with the woman's husband, but the 65 00:05:45,860 --> 00:05:47,020 defense said they were lovers. 66 00:05:47,300 --> 00:05:49,760 So either way, she had a motive. Well, that's exactly right. That's what the 67 00:05:49,760 --> 00:05:52,800 jury thought. But there is no forensic to link her to the crime. 68 00:05:54,380 --> 00:05:56,340 Um, why does Rose need me on this? 69 00:05:56,620 --> 00:05:58,420 Well, you'll find that out when she reads the file. 70 00:05:58,720 --> 00:05:59,720 And why does it have to be quick? 71 00:06:00,160 --> 00:06:02,020 Because she's completely fallen apart in prison. 72 00:06:02,380 --> 00:06:03,480 It's on suicide watch. 73 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 Child killer! 74 00:06:12,450 --> 00:06:16,230 Didn't your boyfriend want you no more, Annie? Is that the problem? Is that why 75 00:06:16,230 --> 00:06:16,949 you did it? 76 00:06:16,950 --> 00:06:17,950 I didn't do anything. 77 00:06:18,610 --> 00:06:19,690 Somebody else did it. 78 00:06:19,930 --> 00:06:22,870 What? Somebody else killed his wife and little girl? 79 00:06:23,170 --> 00:06:24,470 Got a present for you, Annie. 80 00:06:26,610 --> 00:06:28,330 Feel free to use it. 81 00:06:29,230 --> 00:06:30,590 Get back here, you two. 82 00:06:31,090 --> 00:06:32,090 Get back to your cells. 83 00:06:35,370 --> 00:06:36,370 Open this. 84 00:06:42,890 --> 00:06:44,590 You need to get permission to come in here. 85 00:06:44,910 --> 00:06:45,910 Sorry. 86 00:07:02,750 --> 00:07:04,630 You remind me of a horse I once backed. 87 00:07:05,450 --> 00:07:06,450 A what? 88 00:07:06,590 --> 00:07:08,950 Came in so late it had to tiptoe into the stables. 89 00:07:11,020 --> 00:07:12,200 Sorry, did you buy courses? 90 00:07:13,320 --> 00:07:14,320 No, it was a joke. 91 00:07:14,640 --> 00:07:15,640 Oh. 92 00:07:16,600 --> 00:07:17,600 Been somewhere nice? 93 00:07:18,900 --> 00:07:19,900 Pizza Express. 94 00:07:20,320 --> 00:07:21,340 What, for three hours? 95 00:07:21,620 --> 00:07:23,280 I don't like crowding your space. 96 00:07:23,740 --> 00:07:26,500 No, Rose, what you don't like is me crowding your space. 97 00:07:27,360 --> 00:07:28,920 I've invited you to share. 98 00:07:29,800 --> 00:07:31,100 Don't be like a teenager. 99 00:07:31,580 --> 00:07:32,580 Share it. 100 00:07:33,920 --> 00:07:35,360 I'm not very good at sharing. 101 00:07:35,780 --> 00:07:36,619 Well, tough. 102 00:07:36,620 --> 00:07:39,560 Because Wally wants us to do this together. 103 00:07:41,100 --> 00:07:42,480 I think it's your good news, by the way. 104 00:07:42,700 --> 00:07:43,700 Do say that. 105 00:07:43,960 --> 00:07:45,620 I'm not supposed to tell you, I think. 106 00:07:46,240 --> 00:07:47,240 Maloney. 107 00:07:48,180 --> 00:07:51,460 Of course you're supposed to tell me. That's why he told you. He wants Mrs 108 00:07:51,460 --> 00:07:55,040 Maverick. It makes him feel enlightened, a brilliant motivator with a light 109 00:07:55,040 --> 00:07:56,040 touch. He's a game player. 110 00:07:59,260 --> 00:08:00,660 Have you got anything to drink? 111 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Yes. 112 00:08:03,100 --> 00:08:04,700 Be interested to see what you think. 113 00:08:05,240 --> 00:08:06,580 You might recognise her. 114 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 No. 115 00:08:09,840 --> 00:08:13,780 Not the celebrity bunny boiler, not Annie Sorensen Johnson. This woman was 116 00:08:13,780 --> 00:08:14,780 nailed on guilty. 117 00:08:15,300 --> 00:08:16,560 There's nothing I'll open mind. 118 00:08:17,360 --> 00:08:19,100 Wallace wants me to do this. 119 00:08:20,760 --> 00:08:21,760 Oh, I see. 120 00:08:23,300 --> 00:08:26,860 He wants me to empathise with a fellow opposite a female. God, the man's a 121 00:08:26,860 --> 00:08:31,180 genius. You don't like her much, do you? Oh, it's the sit -ins and the rock star 122 00:08:31,180 --> 00:08:36,299 boyfriends and the endless self -promotions and... Oh, above all, 123 00:08:39,400 --> 00:08:43,559 Are we wasting our time on this stupid cow when there are real people who need 124 00:08:43,559 --> 00:08:44,359 our help? 125 00:08:44,360 --> 00:08:46,080 Well, she is a real person, Ruth. 126 00:08:46,420 --> 00:08:48,040 She is a media creation. 127 00:08:48,660 --> 00:08:49,660 Oh, well, to hell with her. 128 00:08:50,000 --> 00:08:52,120 I'll tell Wally she was too busy. I'll do it myself. 129 00:08:53,440 --> 00:08:56,580 Or maybe I'll tell him you finally disappeared so far up your own arse 130 00:08:56,580 --> 00:08:57,580 working in total darkness. 131 00:08:57,900 --> 00:08:58,900 Good night. 132 00:09:01,960 --> 00:09:03,200 Have you finished with the bathroom? 133 00:09:15,600 --> 00:09:16,600 Why is this asking? 134 00:09:17,000 --> 00:09:18,120 Why? What were you doing? 135 00:09:18,420 --> 00:09:19,420 From next door. 136 00:09:19,700 --> 00:09:21,080 Oh, yeah. Yeah, I did. 137 00:09:22,820 --> 00:09:24,120 She's just lost her husband. 138 00:09:24,860 --> 00:09:28,660 He was playing squash about six weeks ago. Found a lump under his arm. Bush. 139 00:09:28,920 --> 00:09:30,860 Gone. Just like that. 140 00:09:34,780 --> 00:09:35,980 Passive smoking, I suspect. 141 00:09:38,120 --> 00:09:42,360 Two witnesses placed you at the scene of the crime within minutes of the time 142 00:09:42,360 --> 00:09:44,680 when somebody turned on the gas and disconnected. 143 00:09:45,390 --> 00:09:46,710 The feed to the living room fire. 144 00:09:47,390 --> 00:09:49,550 You were standing at the gate staring at the house. 145 00:09:49,850 --> 00:09:51,450 Why shouldn't I be there? Why should you? 146 00:09:51,690 --> 00:09:52,790 David and I were lovers. 147 00:09:53,050 --> 00:09:55,630 The court rejected that idea. Let's just stick to the facts. 148 00:09:55,930 --> 00:09:56,930 It is a fact. 149 00:09:57,110 --> 00:09:59,010 And if you won't believe it, you can't help me. 150 00:10:00,570 --> 00:10:01,570 I love him. 151 00:10:02,070 --> 00:10:03,070 He loves me. 152 00:10:03,370 --> 00:10:06,970 Even though you were convicted for killing his wife and child? 153 00:10:07,270 --> 00:10:09,170 David knows in his heart that I'm innocent. 154 00:10:09,590 --> 00:10:10,590 That's not what he says. 155 00:10:10,750 --> 00:10:11,750 I know what he says. 156 00:10:12,770 --> 00:10:14,270 And I know what's in his heart. 157 00:10:14,860 --> 00:10:16,580 You also said he only met you twice. 158 00:10:17,220 --> 00:10:18,220 Why do you say that? 159 00:10:22,760 --> 00:10:26,260 What makes you think David Terry still loves you? 160 00:10:27,620 --> 00:10:29,140 Does he send you a valentine? 161 00:10:31,620 --> 00:10:34,720 I've had no contact with David since just before the deaths. 162 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 Three years ago. 163 00:10:36,800 --> 00:10:37,799 And what was that? 164 00:10:37,800 --> 00:10:39,740 He wrote a letter saying we couldn't go on. 165 00:10:40,600 --> 00:10:43,080 He needed to end it for their sake. 166 00:10:43,910 --> 00:10:45,130 For his wife and daughter. 167 00:10:45,390 --> 00:10:48,390 Well, how come you couldn't produce this letter to back up your story? 168 00:10:48,890 --> 00:10:52,610 Have you ever had an adulterous affair, Mr Maloney? Actually, we're not here to 169 00:10:52,610 --> 00:10:55,450 answer your question. Yes, I have, as a matter of fact. 170 00:10:55,750 --> 00:10:57,130 Did you keep her letters? 171 00:10:57,790 --> 00:10:58,790 I did, actually. 172 00:10:58,990 --> 00:11:00,890 Well, we didn't. 173 00:11:02,330 --> 00:11:03,750 Did that make me a killer? 174 00:11:04,770 --> 00:11:06,070 And nobody knew. 175 00:11:07,350 --> 00:11:08,890 Nobody ever saw you together. 176 00:11:15,910 --> 00:11:16,910 Spoken to him? 177 00:11:16,990 --> 00:11:20,070 Not yet, but we will. Will you tell him something? 178 00:11:21,210 --> 00:11:23,030 Tell him I said thank you. 179 00:11:24,410 --> 00:11:27,710 Thank you for the riot in my heart and soul that told me I was alive. 180 00:11:28,890 --> 00:11:34,210 Thank him for the laughter and the joy and the precious gift of intimacy. 181 00:11:35,090 --> 00:11:40,730 Because when I was in his arms, I felt that I had at last, after a long 182 00:11:40,770 --> 00:11:41,810 finally come home. 183 00:11:44,130 --> 00:11:45,190 And I ask him, 184 00:11:47,340 --> 00:11:54,240 If he still has any love for me, could he please help me? 185 00:11:54,960 --> 00:11:56,180 He knows the truth. 186 00:11:57,500 --> 00:11:59,960 Could he please help me? 187 00:12:09,340 --> 00:12:11,480 Did you hear those noises again last night? 188 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 I won't be a minute. 189 00:12:15,600 --> 00:12:16,760 That was my last fag. 190 00:12:23,340 --> 00:12:25,120 Oh, hi. It's Maggie, isn't it? 191 00:12:25,440 --> 00:12:27,500 Yeah. I'm from next door. 192 00:12:28,280 --> 00:12:29,199 Oh, yeah. 193 00:12:29,200 --> 00:12:32,360 We've passed each other in the street a few times and I saw you in the 194 00:12:32,360 --> 00:12:36,040 supermarket once and I had a few words with Graham. 195 00:12:38,200 --> 00:12:39,200 What do you want? 196 00:12:39,460 --> 00:12:43,340 Nothing. Well, you know, just to say how sorry I am and if there's anything I 197 00:12:43,340 --> 00:12:43,959 can do. 198 00:12:43,960 --> 00:12:44,960 Like what? 199 00:12:45,330 --> 00:12:46,370 I don't know, whatever. 200 00:12:46,610 --> 00:12:50,390 I mean, you're on your own, aren't you? You make me vomit. 201 00:12:55,650 --> 00:12:57,170 It's nice of you to fit us in. 202 00:13:01,050 --> 00:13:02,290 David Terry still live here? 203 00:13:03,090 --> 00:13:06,370 No, he's trying to sell it, but it won't shift, though, because of the bodies. 204 00:13:07,050 --> 00:13:09,650 And you led the initial investigation? 205 00:13:10,470 --> 00:13:11,470 That's correct. 206 00:13:13,859 --> 00:13:15,320 Sorry, only chance I'll get today. 207 00:13:21,720 --> 00:13:22,740 Cooker turned on in there. 208 00:13:24,000 --> 00:13:25,040 Gas tap on in here. 209 00:13:27,820 --> 00:13:28,820 Connector uncoupled in there. 210 00:13:30,980 --> 00:13:32,200 Two bodies found in here. 211 00:13:32,840 --> 00:13:34,460 In sleep positions, cuddle up. 212 00:13:35,080 --> 00:13:36,180 Didn't know anything about it. 213 00:13:38,200 --> 00:13:40,980 And you arrested Danny Sorensen Johnson two weeks later? 214 00:13:41,400 --> 00:13:42,460 Not personally, but, yeah. 215 00:13:43,780 --> 00:13:44,780 Why, exactly? 216 00:13:45,120 --> 00:13:49,360 Because of the couple who I identified are standing there. Aren't you... Aren't 217 00:13:49,360 --> 00:13:50,380 you Annie Thornton Johnson? 218 00:13:53,340 --> 00:13:54,540 And what Dr. Terry said? 219 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 Which was what? 220 00:13:57,660 --> 00:13:58,660 That word. 221 00:14:02,880 --> 00:14:06,920 I said, I've got two neighbours downstairs who think they saw Annie 222 00:14:06,920 --> 00:14:09,560 Johnson by your gate shortly before the bodies were discovered. 223 00:14:10,360 --> 00:14:11,620 Does that mean anything to you? 224 00:14:12,350 --> 00:14:16,050 long pause, and he said... Oh, Christ, no. 225 00:14:17,130 --> 00:14:18,250 Could she have been looking for you? 226 00:14:20,230 --> 00:14:21,230 Looking for me? 227 00:14:22,430 --> 00:14:23,670 Why would she have been doing that? 228 00:14:24,950 --> 00:14:27,030 Don't you seem surprised to hear she'd been seen at the gate? 229 00:14:28,770 --> 00:14:32,010 More dismayed, I thought. Which way was she looking, towards the house or 230 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 towards the road? 231 00:14:33,230 --> 00:14:36,070 Er... Both at different times. 232 00:14:36,650 --> 00:14:37,650 Look, are we done here? 233 00:14:37,690 --> 00:14:39,570 Yeah, yeah, I think so. Now, hang on. 234 00:14:40,560 --> 00:14:43,240 Was there anybody else in the frame before you arrested Alex? 235 00:14:44,300 --> 00:14:46,860 Yeah, well, yeah. When we found the gas taps had been tampered with, we had a 236 00:14:46,860 --> 00:14:49,040 red -hot favourite for about ten minutes. Who's that? 237 00:14:49,340 --> 00:14:50,600 A nutter called Duke Rothermere. 238 00:14:51,320 --> 00:14:54,220 It's not his real name. He's had it changed by a deed post. We stuck with 239 00:14:54,460 --> 00:14:56,020 But he'd done this sort of thing before. 240 00:14:56,680 --> 00:15:00,140 Once at his foster parents' house when he was a kid, and once to some bloke he 241 00:15:00,140 --> 00:15:01,640 thought had cheated him out of his inheritance. 242 00:15:01,980 --> 00:15:02,980 He's a complete maniac. 243 00:15:03,220 --> 00:15:06,380 But to be fair to the noble lunatic, the houses were empty both times. 244 00:15:06,700 --> 00:15:07,700 He's no murderer. 245 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Did you find him? 246 00:15:09,460 --> 00:15:10,460 Oh, that was easy. 247 00:15:10,500 --> 00:15:13,820 I was in the scrubs doing five years for attacking a bloke who said he'd 248 00:15:13,820 --> 00:15:14,900 insulted his ancient mother. 249 00:15:15,200 --> 00:15:16,520 All right, thanks. Yeah, cheers. 250 00:15:17,460 --> 00:15:19,300 We aren't going to need a whole week, Maloney. 251 00:15:19,520 --> 00:15:22,260 There's no evidence to place her inside the house, though, and she was looking 252 00:15:22,260 --> 00:15:25,260 at the road as well at the house. She was waiting for him, like she said. She 253 00:15:25,260 --> 00:15:27,180 was waiting for a car to open the gate. 254 00:15:34,400 --> 00:15:35,400 Bloody hell. 255 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 Ronnie Johnson. 256 00:15:37,040 --> 00:15:38,440 Richard Tippy and all the land. 257 00:15:39,370 --> 00:15:41,410 wants to talk to us about his daughter's case. 258 00:15:42,870 --> 00:15:44,150 Mr Johnson, hi. 259 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 I'm Rose Linden. 260 00:15:46,290 --> 00:15:47,970 Ah, Mr Maloney. 261 00:15:48,450 --> 00:15:50,950 We're the caseworkers in your... 262 00:15:50,950 --> 00:15:57,370 Um, 263 00:15:57,610 --> 00:16:01,570 sorry, may I... I shot this in our garden when Annie was five. 264 00:16:02,710 --> 00:16:05,710 I just want you to... There. 265 00:16:10,570 --> 00:16:12,090 Ronnie Johnson. Hi. 266 00:16:12,370 --> 00:16:13,590 Hi. Hi. 267 00:16:15,010 --> 00:16:19,850 I want you to look at this face and forget everything you think you know 268 00:16:19,850 --> 00:16:21,550 my daughter. I mean, really. 269 00:16:21,990 --> 00:16:23,190 Look at this face. 270 00:16:23,810 --> 00:16:30,570 She is not what they say she is. This girl was and is full of love for the 271 00:16:30,570 --> 00:16:32,150 world and every creature in it. 272 00:16:32,450 --> 00:16:34,230 Well, except police horses. 273 00:16:34,570 --> 00:16:37,170 She has a criminal record for... 274 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 Public disturbance. 275 00:16:38,900 --> 00:16:41,160 You see, this is it. This is exactly my point. 276 00:16:41,380 --> 00:16:44,940 She was defending her right to protest against the leader of a military 277 00:16:44,940 --> 00:16:49,160 dictatorship being feted in her own country. At what point? Sorry. And ended 278 00:16:49,160 --> 00:16:51,080 using violence when she wasn't listened to. 279 00:16:51,740 --> 00:16:53,260 There seems to be a pattern here. 280 00:16:53,680 --> 00:16:54,479 Says who? 281 00:16:54,480 --> 00:16:57,620 Oh, the judge, in his summing up. Sorry, at what point? 282 00:16:57,920 --> 00:17:01,720 She has spent her life getting her own way, and when she finally comes across 283 00:17:01,720 --> 00:17:03,340 something that she can't have... 284 00:17:03,640 --> 00:17:07,660 Married man called David Terry. She reacts by stalking him and turning the 285 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 on in his house. 286 00:17:08,859 --> 00:17:09,859 Two points. 287 00:17:11,200 --> 00:17:14,920 One, there's no evidence of stalking. She followed him, she says. That's not 288 00:17:14,920 --> 00:17:18,140 stalking. You're joining up the dots the same way the jury did. 289 00:17:18,480 --> 00:17:20,280 Your colleague needs to check her facts. 290 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 Secondly, she did have him. 291 00:17:23,560 --> 00:17:25,140 She did have him. 292 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 They were lovers. 293 00:17:26,800 --> 00:17:29,780 He says they were. He said he barely knew her, but he did find her to be 294 00:17:29,780 --> 00:17:32,020 delusional, spoilt and needy. And that opinion? 295 00:17:32,620 --> 00:17:37,960 that completely biased opinion, was fed to the court as if it were a fact by the 296 00:17:37,960 --> 00:17:41,920 forensic psychiatrist whose evidence in later cases was discredited. 297 00:17:42,200 --> 00:17:46,180 Yeah, which is why this agency will look at the evidence again. But I have to 298 00:17:46,180 --> 00:17:49,920 say, from what I've read so far, I don't think that the conviction relied that 299 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 heavily on the shots. 300 00:17:52,920 --> 00:17:53,920 Talk to her, honey. 301 00:17:54,420 --> 00:17:56,340 An open mind is all I ask. 302 00:18:00,810 --> 00:18:03,310 Her only crime was to love someone too much. 303 00:18:12,190 --> 00:18:14,030 Well, it's no wonder she's offered, Charlie. 304 00:18:14,530 --> 00:18:15,710 What was his point? 305 00:18:16,250 --> 00:18:20,650 That Annie Thurston Johnson was really convicted of being rich, spoiled and 306 00:18:20,650 --> 00:18:22,770 irritating, not of double manslaughter. 307 00:18:23,170 --> 00:18:24,170 That was an embarrassment. 308 00:18:24,530 --> 00:18:27,470 I was supposed to be public servant for you as good as told him you'd already 309 00:18:27,470 --> 00:18:28,470 made your mind up. 310 00:18:29,130 --> 00:18:32,910 be bullied into treating this woman any differently from anybody else. You 311 00:18:32,910 --> 00:18:33,910 already are. 312 00:19:09,550 --> 00:19:11,690 What do we really know about Dr. David Terry? 313 00:19:12,230 --> 00:19:13,650 Just thought he had everything. 314 00:19:14,750 --> 00:19:17,890 Beautiful brainy wife, lovely daughter, lovely home. 315 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 It's all gone. 316 00:19:20,370 --> 00:19:23,230 Works for a charity in the East End, though. Now, what does that say to you? 317 00:19:25,130 --> 00:19:26,130 Well, like what? 318 00:19:26,450 --> 00:19:27,450 Guilty conscience. 319 00:19:27,790 --> 00:19:29,090 Do you believe they were lovers? 320 00:19:29,750 --> 00:19:31,910 The riot in my heart and soul? 321 00:19:34,270 --> 00:19:36,230 Wilson Boone could do better than that, Maloney. 322 00:19:40,899 --> 00:19:44,640 Why do I have to revisit this? We have to make sure there's been no miscarriage 323 00:19:44,640 --> 00:19:45,640 of justice. 324 00:19:46,160 --> 00:19:47,680 You have no doubts, then? 325 00:19:48,420 --> 00:19:49,460 She was there. 326 00:19:51,440 --> 00:19:52,880 She had the motive. 327 00:19:53,700 --> 00:19:56,020 Her obsession with me. 328 00:19:57,560 --> 00:19:58,840 How well did you know her? 329 00:19:59,400 --> 00:20:00,400 I didn't. 330 00:20:00,720 --> 00:20:02,960 I met her. 331 00:20:05,360 --> 00:20:09,420 I used to socialize a lot in those days. 332 00:20:10,060 --> 00:20:13,340 We were probably at the same party together. Well, were you or weren't you? 333 00:20:14,540 --> 00:20:17,160 Yes. I met her at a party. 334 00:20:22,320 --> 00:20:22,760 Can 335 00:20:22,760 --> 00:20:29,700 I 336 00:20:29,700 --> 00:20:31,640 introduce myself? 337 00:20:32,360 --> 00:20:33,920 I don't think there's any need for that. 338 00:20:34,340 --> 00:20:35,640 Your wife wasn't with you then? 339 00:20:36,300 --> 00:20:37,300 No. 340 00:20:37,460 --> 00:20:38,480 She... Helen... 341 00:20:38,760 --> 00:20:39,760 It wasn't a party at all. 342 00:20:41,060 --> 00:20:42,880 She was a homemaker. 343 00:20:44,200 --> 00:20:46,980 She didn't like these showbiz parties. 344 00:20:47,380 --> 00:20:50,160 Don't misunderstand the life I used to lead. 345 00:20:51,240 --> 00:20:54,980 Yes, I had a lot of celebrities on my list, but I still did pro bono work, 346 00:20:54,980 --> 00:20:55,980 then. 347 00:20:56,280 --> 00:20:58,820 There were homeless people, for instance, even in Chelsea. 348 00:21:00,440 --> 00:21:03,840 And I worked as a locum in a number of London prisons. 349 00:21:04,660 --> 00:21:05,820 She said you were lovers. 350 00:21:08,430 --> 00:21:11,170 Did you ever write to her? Why would I write to her? 351 00:21:11,610 --> 00:21:13,250 Men seem to find her attractive. 352 00:21:13,450 --> 00:21:15,290 My wife was a beautiful woman, Miss Linden. 353 00:21:16,850 --> 00:21:18,590 And in time, so would my daughter. 354 00:21:19,550 --> 00:21:20,550 I'm sorry. 355 00:21:20,930 --> 00:21:22,490 It must be awful for you. 356 00:21:22,790 --> 00:21:28,130 You have your job to do. She says that the love you gave her was like a riot in 357 00:21:28,130 --> 00:21:29,130 her heart and soul. 358 00:21:29,710 --> 00:21:31,170 And she asked for your help. 359 00:21:31,810 --> 00:21:37,530 Mr. Maloney, he is a damaged human being facing a very bleak future. 360 00:21:38,700 --> 00:21:39,800 And I pity her. 361 00:21:41,900 --> 00:21:43,640 But she killed my family. 362 00:21:43,940 --> 00:21:45,040 Do you understand? 363 00:21:45,240 --> 00:21:47,580 She killed my family. 364 00:21:47,880 --> 00:21:54,320 And the thought that this was done out of love is pretty much unendurable. 365 00:21:56,500 --> 00:21:57,780 Have we finished, please? 366 00:21:58,100 --> 00:22:02,780 Yes, but just for the record, Annie Sorensen Johnson has never said, in 367 00:22:02,780 --> 00:22:07,140 nor to us, that she did it, or that she did it out of love. 368 00:22:08,140 --> 00:22:11,420 She's quite certain in her own mind she didn't do it, and that you were her 369 00:22:11,420 --> 00:22:12,420 devoted lover. 370 00:22:12,460 --> 00:22:13,520 And you believe her? 371 00:22:14,260 --> 00:22:16,500 There's not a scrap of evidence to place her in the house? 372 00:22:17,120 --> 00:22:21,680 Nothing, except the phone call ruled inadmissible by the judge. 373 00:22:22,020 --> 00:22:23,019 What's the phone call? 374 00:22:23,020 --> 00:22:28,600 The one my wife made the night she died, asking me to come and remove Annie 375 00:22:28,600 --> 00:22:30,860 Thornton Johnson from our home. 376 00:22:31,240 --> 00:22:32,680 My phone was switched off. 377 00:22:33,120 --> 00:22:35,420 The jury never heard this. 378 00:22:39,660 --> 00:22:41,480 It was the last call my wife made to me. 379 00:22:42,840 --> 00:22:44,000 He remind you of anybody? 380 00:22:44,800 --> 00:22:46,000 I knew you'd say that. 381 00:22:46,460 --> 00:22:49,160 Women fall in love with older men and remind them of their father. 382 00:22:49,460 --> 00:22:52,260 No, that's just what middle -aged men like to think, Maloney. 383 00:22:54,800 --> 00:22:58,000 You know what happened to you in your adulterous affair, then? She was older 384 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 than me, thanks. 385 00:22:59,020 --> 00:23:01,680 She remind you of your mother? Rose, please, stop it. 386 00:23:02,500 --> 00:23:04,920 Now, is there any chance you're going my way in my car? 387 00:23:05,240 --> 00:23:07,560 No, but I can walk you off. Come on. 388 00:23:27,790 --> 00:23:29,190 I'm not interrupting anything more private, am I? 389 00:23:29,970 --> 00:23:33,090 Mr Johnson's daughter tried to kill herself this afternoon, so why don't you 390 00:23:33,090 --> 00:23:34,090 come in and sit down, Rose? 391 00:23:41,990 --> 00:23:46,530 I'm, um... I'm sorry to hear that. 392 00:23:47,190 --> 00:23:48,190 Are you? 393 00:23:48,710 --> 00:23:52,470 Do you have any idea how despised she is in that place? 394 00:23:55,470 --> 00:23:56,470 How lonely. 395 00:23:57,440 --> 00:23:59,460 publicly denied by the man she loves. 396 00:24:01,500 --> 00:24:03,320 And he told me you didn't believe her. 397 00:24:05,860 --> 00:24:07,860 She felt her last chance had gone. 398 00:24:08,260 --> 00:24:09,440 We didn't say that. 399 00:24:09,860 --> 00:24:11,160 You didn't need to. 400 00:24:12,220 --> 00:24:16,680 Well, she's not going to sit around that place for another 13 years, that I can 401 00:24:16,680 --> 00:24:19,120 promise you, if you can't get the truth out of him. 402 00:24:22,080 --> 00:24:23,080 I will. 403 00:24:23,100 --> 00:24:24,100 Mr Johnson. 404 00:24:24,680 --> 00:24:27,680 Maybe you should help her face the reality of her life. 405 00:24:28,120 --> 00:24:29,140 She's still young. 406 00:24:30,200 --> 00:24:31,620 Thirteen years is possible. 407 00:24:32,220 --> 00:24:34,440 People endure things... She means it. 408 00:24:36,320 --> 00:24:40,380 Her mother... died by her own hand. 409 00:24:42,480 --> 00:24:43,740 When Annie was seven. 410 00:24:52,040 --> 00:24:53,120 Annie was there. 411 00:24:54,570 --> 00:24:55,970 I didn't know that, I'm sorry. 412 00:24:56,330 --> 00:24:58,330 No, nobody knows. 413 00:25:00,530 --> 00:25:01,770 It was kept quiet. 414 00:25:03,350 --> 00:25:05,330 Annie never talks about him. 415 00:25:06,470 --> 00:25:08,550 Must have drawn you and Annie very close together. 416 00:25:08,930 --> 00:25:10,490 I was never there, Miss Linden. 417 00:25:11,310 --> 00:25:13,630 I had an international business to head up. 418 00:25:13,910 --> 00:25:16,690 I was hardly aware of Annie's existence till she was 20. 419 00:25:19,790 --> 00:25:21,790 If I should lose her again now... 420 00:25:37,730 --> 00:25:38,730 Slashed her wrists. 421 00:25:40,410 --> 00:25:41,410 Well done. 422 00:25:42,050 --> 00:25:43,150 You were right not to react. 423 00:25:44,770 --> 00:25:47,630 Not our job to clean up the mess people make of each other's lives. 424 00:25:49,050 --> 00:25:53,810 Do you, um... Do you want a drink? 425 00:25:56,010 --> 00:25:57,250 Uh, yeah, yeah. 426 00:25:58,150 --> 00:25:59,150 Drink. 427 00:26:09,960 --> 00:26:11,460 The whole world is made of love. 428 00:26:12,460 --> 00:26:13,960 It's how humanity survives. 429 00:26:15,080 --> 00:26:18,560 The world is about reaching out to each other. 430 00:26:19,600 --> 00:26:23,320 No matter how often people leave you, no matter how often you get the door 431 00:26:23,320 --> 00:26:27,880 slammed in your face, it takes courage to reach out again. 432 00:26:28,560 --> 00:26:29,560 But we do. 433 00:26:30,020 --> 00:26:31,620 And that makes us human. 434 00:26:44,240 --> 00:26:46,420 I think you rather misunderstood me this morning. 435 00:27:02,640 --> 00:27:03,640 What do you want? 436 00:27:03,780 --> 00:27:05,820 I want you to start telling the truth. 437 00:27:07,000 --> 00:27:08,500 They tell me she cut her wrists. 438 00:27:11,880 --> 00:27:15,540 Get out of my car. I'm not going to let you get away with it. I'm calling the 439 00:27:15,540 --> 00:27:16,540 police. 440 00:27:18,160 --> 00:27:22,980 I want my daughter back. 441 00:27:25,160 --> 00:27:28,500 What about my daughter? What about my wife? Who'll give me them back? 442 00:27:29,140 --> 00:27:31,240 Your life was a pack of lies. 443 00:27:31,960 --> 00:27:35,240 Your daughter's deranged. She's insane. She should be locked away forever for 444 00:27:35,240 --> 00:27:36,240 what she did. 445 00:28:07,050 --> 00:28:08,050 So it takes you by surprise. 446 00:28:14,670 --> 00:28:16,430 I mean, these are Graham's mates. 447 00:28:17,290 --> 00:28:21,190 You know, blokes who work with him and played squash with him. 448 00:28:21,950 --> 00:28:23,390 Paul Bearers, even. 449 00:28:24,630 --> 00:28:25,810 And five of them. 450 00:28:26,090 --> 00:28:27,090 Five of them. 451 00:28:28,330 --> 00:28:33,030 You know, poor blokes hardly been in the ground three weeks and they're round 452 00:28:33,030 --> 00:28:36,070 here or phoning and sending little... 453 00:28:36,460 --> 00:28:37,860 Text messages to his widow. 454 00:28:39,720 --> 00:28:44,540 Basically, they'd quite like to, you know, shudder. 455 00:28:48,940 --> 00:28:52,700 Anyway, look, thanks very much for the wine. Would you? 456 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Would I what? 457 00:28:58,000 --> 00:29:00,880 You know, like to shag me? 458 00:29:02,120 --> 00:29:04,340 No, no, of course not. God, no. 459 00:29:05,930 --> 00:29:07,450 I mean, I don't know you. Quiet. 460 00:29:07,950 --> 00:29:14,210 I mean, obviously, you're a very, um... But... But, um... But I'm... 461 00:29:14,210 --> 00:29:16,590 I'm so lonely. 462 00:29:21,290 --> 00:29:22,290 Hey. 463 00:29:25,110 --> 00:29:25,690 So, how are 464 00:29:25,690 --> 00:29:35,310 you 465 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 doing? 466 00:29:41,770 --> 00:29:43,870 I haven't got one, Wallace. I thought I told you. 467 00:29:44,330 --> 00:29:45,330 Maloney? 468 00:29:46,130 --> 00:29:48,590 What about him? He's gone home, has he? 469 00:29:48,830 --> 00:29:49,830 Oh, yeah, yeah. 470 00:29:50,790 --> 00:29:52,930 He'll be sorting out his stamp album by now. 471 00:29:54,950 --> 00:29:58,550 Please. We'll do it in here. We'll do it in here. No, no. 472 00:29:58,850 --> 00:30:00,530 You go in the bedroom. 473 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 No, this is wrong. 474 00:30:03,010 --> 00:30:04,070 This is not right. 475 00:30:04,510 --> 00:30:05,850 You're not thinking straight. 476 00:30:06,670 --> 00:30:08,830 This is not the right thing for you to do. 477 00:30:17,700 --> 00:30:18,700 So, um, 478 00:30:22,720 --> 00:30:24,140 no man, then? 479 00:30:24,580 --> 00:30:26,000 Oh, uh, yeah. 480 00:30:26,240 --> 00:30:29,420 Well, that is... No. 481 00:30:29,720 --> 00:30:30,720 How come? 482 00:30:33,680 --> 00:30:34,680 You? 483 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 What, a man? 484 00:30:38,080 --> 00:30:39,080 No. 485 00:30:48,200 --> 00:30:53,260 We're semi -detached. We're... How can I put this? 486 00:30:54,160 --> 00:30:56,680 We were very young when we married. 487 00:30:56,880 --> 00:30:58,980 So she doesn't understand you. 488 00:31:00,000 --> 00:31:02,520 No, unfortunately, she understands me perfectly. 489 00:31:05,460 --> 00:31:07,180 Are you hitting on me, Wallace? 490 00:31:09,320 --> 00:31:12,240 Pardon? I said, are you hitting on me? 491 00:31:12,700 --> 00:31:13,840 Absolutely not, Rose. 492 00:31:18,160 --> 00:31:19,160 I'm sorry. 493 00:32:51,490 --> 00:32:52,490 Pleasant evening. 494 00:32:53,170 --> 00:32:54,170 Oh, Ashley. 495 00:32:55,250 --> 00:32:56,350 You? Early night. 496 00:32:58,530 --> 00:33:00,290 Oh, stop off the net about the door. 497 00:33:00,850 --> 00:33:02,310 All the experts say the same. 498 00:33:02,610 --> 00:33:06,910 When it turns violent, it almost always means there was a sexual relationship of 499 00:33:06,910 --> 00:33:07,669 some kind. 500 00:33:07,670 --> 00:33:09,010 But you said there wasn't any sex. 501 00:33:09,310 --> 00:33:10,990 Well, does it ever occur to you he could be lying? 502 00:33:12,110 --> 00:33:13,470 Could have given her one one night. 503 00:33:14,110 --> 00:33:16,890 Speaking of which, you heard the merry widow last night. 504 00:33:18,390 --> 00:33:20,470 What? Her next door. 505 00:33:21,560 --> 00:33:23,920 Sounded like a block train getting sorted by diner roll. 506 00:33:26,980 --> 00:33:31,220 No, no, I didn't hear that. I thought it was supposed to be a morning. She is. 507 00:33:32,100 --> 00:33:33,740 Have some respect, for God's sake. 508 00:33:34,220 --> 00:33:37,360 It's all right. Keep your hair on. Don't leave half -eaten pizzas around the 509 00:33:37,360 --> 00:33:38,360 place. It stinks. 510 00:33:39,360 --> 00:33:41,720 I don't like living with you. I like living with you. 511 00:33:42,560 --> 00:33:44,720 And if you don't like it, be my guest. Piss off. 512 00:33:45,340 --> 00:33:46,340 I've got to work. 513 00:33:46,580 --> 00:33:47,660 I'll leave this with you. 514 00:33:48,300 --> 00:33:50,360 You might learn something about human nature. 515 00:33:50,910 --> 00:33:53,450 And what will you be doing whilst I'm completing my education? 516 00:33:53,810 --> 00:33:58,170 Doing my best to find out about Dr Terry's life. The prosecution had a free 517 00:33:58,170 --> 00:34:01,410 attacking Annie's reputation. Nothing was said about him or his wife. 518 00:34:01,730 --> 00:34:04,510 I mean, was she the faintly stay -at -homey that she was? 519 00:34:05,610 --> 00:34:08,770 Well, I've heard of clutching at straws. You've just never been interested in 520 00:34:08,770 --> 00:34:10,510 anything but Annie being guilty, have you? 521 00:34:10,730 --> 00:34:14,090 Maloney, a week's half gone. I don't buy any of this. It's time to stop. 522 00:34:14,389 --> 00:34:16,570 Well, why don't you go and talk to her about the call and I'll get the 523 00:34:16,570 --> 00:34:17,570 transcript. 524 00:34:29,949 --> 00:34:32,330 Sorry about the pizza, you're right, I'm a lot to live with. 525 00:34:32,790 --> 00:34:33,790 No, no, no. 526 00:34:34,630 --> 00:34:37,770 No, in fact, I'll be gone when you get home. 527 00:35:07,279 --> 00:35:11,740 Last night, I don't know what it was. 528 00:35:14,600 --> 00:35:15,600 Don't you? 529 00:35:15,940 --> 00:35:16,940 No. 530 00:35:18,920 --> 00:35:22,120 So, um, I'd better get to work. 531 00:35:23,340 --> 00:35:24,340 Yeah, I'd better. 532 00:35:25,100 --> 00:35:25,819 Bye, then. 533 00:35:25,820 --> 00:35:26,820 Yeah, bye. 534 00:35:40,160 --> 00:35:41,560 Joy, it's Maloney. 535 00:35:41,780 --> 00:35:43,200 Hi, Maloney. I need a favour. 536 00:35:43,500 --> 00:35:44,560 Sure, what's the problem? 537 00:35:45,280 --> 00:35:48,680 Can you track me down a telephone transcript? 538 00:35:56,120 --> 00:35:58,880 I don't want to be parted from you. 539 00:36:00,260 --> 00:36:01,300 If that's all right. 540 00:36:17,840 --> 00:36:18,840 Speak to David. 541 00:36:20,400 --> 00:36:23,360 He still denies it. Very convincingly. 542 00:36:24,640 --> 00:36:29,260 He really believes that I did it, doesn't he? 543 00:36:30,980 --> 00:36:31,980 How did you meet? 544 00:36:36,920 --> 00:36:38,400 I met him at the party. 545 00:36:41,720 --> 00:36:44,100 Excuse me. 546 00:36:45,260 --> 00:36:46,640 May I introduce myself? 547 00:36:47,190 --> 00:36:48,930 You really don't need to, Dr. Terry. 548 00:36:49,650 --> 00:36:51,690 You knew him? Knew of him. 549 00:36:53,450 --> 00:36:54,990 I'd seen him at other functions. 550 00:36:56,310 --> 00:36:58,290 We slept together two nights later. 551 00:36:59,530 --> 00:37:01,830 We were just blown away by each other. 552 00:37:02,810 --> 00:37:03,810 Really? 553 00:37:05,570 --> 00:37:06,570 Ah. 554 00:37:08,410 --> 00:37:10,870 Someone's been reading the literature on stalkers. 555 00:37:12,730 --> 00:37:15,270 You think I've imagined a sexual relationship. 556 00:37:20,060 --> 00:37:22,520 You absolutely despise me. 557 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 Okay. 558 00:37:26,200 --> 00:37:32,620 So, maybe I was stalking him. Hey, maybe I stalked him without knowing it. I 559 00:37:32,620 --> 00:37:35,060 think most stalkers don't know they're stalkers, Annie. 560 00:37:36,860 --> 00:37:38,340 That's the kind of nature of it. 561 00:37:40,860 --> 00:37:42,140 We've all loved from afar. 562 00:37:43,000 --> 00:37:48,040 I didn't love from afar. I loved him full on, up close. 563 00:37:49,190 --> 00:37:52,990 And I tell you, when he was inside me, it was the best sex I've ever had in my 564 00:37:52,990 --> 00:37:53,990 life. 565 00:37:54,070 --> 00:37:56,510 And I've had a lot, so I don't need to invent any. 566 00:38:00,070 --> 00:38:02,170 David remind you of anybody when you met him? 567 00:38:02,610 --> 00:38:03,610 Like who? 568 00:38:05,050 --> 00:38:07,050 Why don't you tell us you're inside the house? 569 00:38:08,110 --> 00:38:09,110 Inside the house? 570 00:38:09,410 --> 00:38:10,410 Yeah, inside the house. 571 00:38:11,110 --> 00:38:13,430 There's no evidence to say I was inside the house. 572 00:38:13,730 --> 00:38:14,730 Except the phone call. 573 00:38:15,130 --> 00:38:16,490 He shouldn't have told you. 574 00:38:17,220 --> 00:38:19,120 Well, it's fair in love and war, Annie. 575 00:38:20,020 --> 00:38:22,260 The judge agreed it wasn't evidence. 576 00:38:22,640 --> 00:38:24,580 No, but it sounds interesting, though, doesn't it? 577 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 It's true, then. 578 00:38:28,780 --> 00:38:32,840 You knocked on the door, even though you knew he wasn't there because his car 579 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 was gone. 580 00:38:36,720 --> 00:38:37,720 Why? 581 00:38:39,740 --> 00:38:41,480 To tell her it was over. 582 00:38:43,880 --> 00:38:46,020 To tell her she had her husband back. 583 00:38:46,460 --> 00:38:47,780 Can I take your picture, please? Of course. 584 00:38:48,600 --> 00:38:49,880 It was fine at first. 585 00:38:51,660 --> 00:38:55,260 Daniela and I just got on like mates straight away because she'd seen some 586 00:38:55,380 --> 00:38:56,720 programmes I'd made for the telly. 587 00:38:57,180 --> 00:38:59,780 Can I have your autograph as well, please? Thank you. 588 00:39:00,980 --> 00:39:03,120 Do you want something special? I don't mind, really. 589 00:39:03,400 --> 00:39:04,600 How long have you known David? 590 00:39:04,880 --> 00:39:05,880 Two years. 591 00:39:05,980 --> 00:39:07,620 Odd. He's never mentioned you. 592 00:39:08,100 --> 00:39:09,460 Two years, Mum. Two years. 593 00:39:09,780 --> 00:39:10,780 Duh. 594 00:39:11,000 --> 00:39:13,420 No. Well, he wouldn't, would he? 595 00:39:15,340 --> 00:39:17,140 Such an amazing guy you would have, the best. 596 00:39:17,600 --> 00:39:22,780 Why wouldn't... I think it might be better if you left, Annie. 597 00:39:23,680 --> 00:39:26,400 David might not be coming home tonight. He often doesn't on Mondays. 598 00:39:27,820 --> 00:39:28,820 I know. 599 00:39:30,940 --> 00:39:32,180 I think you should leave now. 600 00:39:32,420 --> 00:39:36,420 Could you just call him and get him to ring me? 601 00:39:43,120 --> 00:39:44,780 No, I think this is quite something else. 602 00:39:47,759 --> 00:39:49,820 Leave a message here for Dr. Terry. 603 00:39:50,480 --> 00:39:52,420 David, you get yourself back here. 604 00:39:52,900 --> 00:39:57,640 I want this person out of here. I want this thing out of my house now. 605 00:39:58,040 --> 00:40:01,200 Mummy! Was you outside the house? 606 00:40:01,900 --> 00:40:04,620 It was you inside the house? 607 00:40:04,940 --> 00:40:08,060 But you didn't come back and turn the gas on. You didn't hate them for having 608 00:40:08,060 --> 00:40:09,060 what you wanted. 609 00:40:09,240 --> 00:40:12,200 I've never hated anybody in my life. 610 00:40:12,580 --> 00:40:13,580 You sure about that? 611 00:40:15,560 --> 00:40:18,460 Annie, I don't want to say anything else hurtful to you. 612 00:40:19,380 --> 00:40:20,820 But I do want to say this. 613 00:40:21,380 --> 00:40:25,380 I can only see one clear thing in this whole mess, and it took Maloney to point 614 00:40:25,380 --> 00:40:26,380 it out to me. 615 00:40:26,820 --> 00:40:33,540 You have developed an obsessive and deluded belief that you have an 616 00:40:33,540 --> 00:40:37,260 intense physical and emotional relationship with a man who reminds you 617 00:40:37,260 --> 00:40:41,320 father. The father you hardly saw after your mother killed herself when you were 618 00:40:41,320 --> 00:40:44,300 13. And a man, incidentally, who is... 619 00:40:44,560 --> 00:40:46,000 Haunting my office. 620 00:40:46,900 --> 00:40:49,040 Because he feels so guilty about you. 621 00:40:57,440 --> 00:40:58,880 Somebody I'd like you to meet. 622 00:41:00,180 --> 00:41:01,180 Mr. Johnson. 623 00:41:01,460 --> 00:41:02,940 I'll leave you alone after this. 624 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 I'm gone. 625 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Promise. 626 00:41:08,980 --> 00:41:10,360 What happened to your car? 627 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 Freak accident. 628 00:41:14,650 --> 00:41:15,890 Tracy's been here four years. 629 00:41:17,270 --> 00:41:19,650 Before that, she was nanny to Daniela Terry. 630 00:41:20,930 --> 00:41:22,530 Leaving in? Yeah, two years. 631 00:41:24,210 --> 00:41:25,350 So why'd she leave? 632 00:41:25,690 --> 00:41:26,690 Well, it wasn't the bear. 633 00:41:26,850 --> 00:41:28,110 Daniela was a lovely little kid. 634 00:41:30,210 --> 00:41:31,770 It's all right. You won't get into trouble. 635 00:41:32,190 --> 00:41:33,190 Promise. 636 00:41:33,630 --> 00:41:35,590 Couldn't stand them, either of them. 637 00:41:35,990 --> 00:41:38,330 And her, she was wrong in the head. 638 00:41:39,250 --> 00:41:41,250 All she cared about was the way things looked. 639 00:41:41,770 --> 00:41:44,390 The house, you mean? Not the house. The house was spotless anyway. 640 00:41:44,770 --> 00:41:46,690 She had three bloody cleaners. The lady thawed. 641 00:41:46,950 --> 00:41:49,270 And Daniela might as well not have existed. Poor lamb. 642 00:41:49,530 --> 00:41:51,450 I'm sorry. I only cared about the way what looked. 643 00:41:51,670 --> 00:41:52,670 The marriage. 644 00:41:52,730 --> 00:41:55,990 They passed themselves off as a perfect couple. And the truth was, they couldn't 645 00:41:55,990 --> 00:41:56,990 abide each other. 646 00:41:57,490 --> 00:41:59,390 He wouldn't have pissed on her if she caught fire. 647 00:41:59,730 --> 00:42:01,330 Most nights. He'd never even come home. 648 00:42:01,530 --> 00:42:04,230 And that suited her just fine. Because it's the only route if they were both 649 00:42:05,290 --> 00:42:06,610 Dear me, the language. 650 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 Were they violent routes? 651 00:42:08,370 --> 00:42:09,370 Used to hit her. 652 00:42:09,610 --> 00:42:10,670 Used to call her a whore. 653 00:42:11,290 --> 00:42:12,950 Are you to say he'd take the ban off her? 654 00:42:15,730 --> 00:42:17,650 Are you all right, Rose? 655 00:42:20,670 --> 00:42:23,450 Why? Do I look all right? Where's Maloney? 656 00:42:23,810 --> 00:42:26,690 He phoned in and asked me to find this transcript and now he's not answering 657 00:42:26,690 --> 00:42:28,490 phone. You mean he hasn't... Sorry. 658 00:42:29,090 --> 00:42:35,450 You mean he hasn't turned in because this... Oh, 659 00:42:35,610 --> 00:42:37,410 my God. 660 00:42:38,510 --> 00:42:39,510 Maggie. 661 00:42:42,350 --> 00:42:43,350 This isn't allowed. 662 00:42:45,070 --> 00:42:47,150 Sing it to me. I'll burn in hell. 663 00:42:47,530 --> 00:42:51,290 No, I mean... This doesn't happen in my life. 664 00:42:54,650 --> 00:42:57,450 Well... Get a new life, then. 665 00:43:11,020 --> 00:43:12,120 I'm going to make us a sandwich. 666 00:43:14,060 --> 00:43:17,600 And then I want you to make love to me again. 667 00:43:17,940 --> 00:43:19,540 Exactly the same as last time. 668 00:43:19,780 --> 00:43:20,780 Yeah, okay. 669 00:43:34,480 --> 00:43:35,480 Thanks. 670 00:43:37,660 --> 00:43:38,980 Good afternoon, Rose. 671 00:43:39,420 --> 00:43:40,420 Melanie, hi! 672 00:43:40,940 --> 00:43:43,020 Think you're hard at work tracking down that transcript? 673 00:43:43,840 --> 00:43:47,380 Listen, pal, you better get your knickers on because... Maloney? 674 00:43:47,700 --> 00:43:49,900 Wallace? We're waiting for you. 675 00:43:50,740 --> 00:43:53,380 Clean recession on the Johnson case, quick as possible. 676 00:43:53,820 --> 00:43:54,820 Oh, shit. 677 00:43:55,880 --> 00:43:58,120 Joyce, get everyone gathered round. I want to get started. 678 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Shit. 679 00:44:00,760 --> 00:44:01,840 I'm so sorry. 680 00:44:02,840 --> 00:44:04,380 I'm so sorry. 681 00:44:04,620 --> 00:44:05,620 Sorry. 682 00:44:06,460 --> 00:44:07,460 Sorry. 683 00:44:12,480 --> 00:44:13,480 Sorry, Mark. 684 00:44:14,160 --> 00:44:15,160 Okay? 685 00:44:18,420 --> 00:44:19,420 Yeah. 686 00:44:20,360 --> 00:44:24,380 Okay, let's move on. So, Annie Sorensen -Johnson. 687 00:44:24,900 --> 00:44:28,580 So, you've had nearly a week now working together as a team. So, what's the 688 00:44:28,580 --> 00:44:29,580 current thinking? 689 00:44:30,380 --> 00:44:31,380 Well... Maloney. 690 00:44:32,700 --> 00:44:33,800 Uh, well... 691 00:44:33,800 --> 00:44:40,260 Sorry. 692 00:44:40,880 --> 00:44:42,100 Is there something you want to say to him? 693 00:44:42,360 --> 00:44:43,360 No. 694 00:44:43,980 --> 00:44:44,980 No. 695 00:44:45,400 --> 00:44:48,540 Just, uh, mind out for the bucket. 696 00:44:51,960 --> 00:44:53,520 Here's the document you asked for. Ah. 697 00:44:54,920 --> 00:44:56,840 Sorry, did she do it, yes or no? 698 00:45:00,600 --> 00:45:06,140 No. This, uh, document proves conclusively that, uh, David Terry was 699 00:45:06,140 --> 00:45:10,560 us. He told us that, uh, Annie was in the house and his wife called him in a 700 00:45:10,560 --> 00:45:13,100 panic. This is a transcript of the call. 701 00:45:13,840 --> 00:45:17,280 What she actually said was, get this person out of here. I don't want this 702 00:45:17,280 --> 00:45:18,280 in my home. 703 00:45:18,960 --> 00:45:20,680 Nowhere does it say the name Annie. 704 00:45:22,060 --> 00:45:25,040 Right. Good. So, are you starting to change your mind? 705 00:45:26,060 --> 00:45:27,060 Not really. 706 00:45:27,400 --> 00:45:31,880 You see, the thing is, Maloney, I saw Annie this morning and she admitted that 707 00:45:31,880 --> 00:45:32,880 she was in the house. 708 00:45:33,860 --> 00:45:38,540 Oh, this is my fault, Wallace. I just forgot to tell him. 709 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 You forgot? 710 00:45:44,140 --> 00:45:46,760 See? Sorry, where have you been, Maloney? 711 00:45:47,380 --> 00:45:51,260 Oh, I was following up a lead about David Terry's wife. 712 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Promising? 713 00:45:55,660 --> 00:45:56,660 Ish. 714 00:45:57,260 --> 00:46:00,680 Yeah, we found out that the marriage wasn't all it was cracked up to be. 715 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Really? 716 00:46:03,780 --> 00:46:07,720 Sorry, can... Have you actually been working together? 717 00:46:07,960 --> 00:46:08,960 Oh, yes, yes, yes. 718 00:46:09,040 --> 00:46:11,760 Yeah? We saw the nanny, didn't we? 719 00:46:12,270 --> 00:46:13,270 What? 720 00:46:13,470 --> 00:46:14,770 Okay, so what did she have to say? 721 00:46:15,830 --> 00:46:22,310 Ah, well, um... She said he was violent towards her. 722 00:46:22,870 --> 00:46:23,870 Towards the daughter? 723 00:46:25,190 --> 00:46:26,910 No, no, the mother. 724 00:46:27,150 --> 00:46:28,150 He hit her. 725 00:46:28,870 --> 00:46:29,870 Really? 726 00:46:30,070 --> 00:46:32,730 So why wasn't this brought to court? 727 00:46:33,010 --> 00:46:37,350 Well, the defence thought it would be counterproductive to attack the 728 00:46:37,770 --> 00:46:40,310 And... Can I just say... 729 00:46:41,230 --> 00:46:44,570 If this had been left to me, we'd have sent these papers back on day one. The 730 00:46:44,570 --> 00:46:47,990 fact that we're actually starting to get somewhere for Annie Sorensen -Johnson 731 00:46:47,990 --> 00:46:49,990 is... Maloney. 732 00:46:50,990 --> 00:46:54,650 100%. So... Also, well done you, Wallace. 733 00:46:54,990 --> 00:46:55,990 Yep. 734 00:46:56,310 --> 00:46:57,310 Teamwork, then. 735 00:46:57,430 --> 00:46:58,950 Yeah, teamwork, Joyce. 736 00:46:59,430 --> 00:47:00,430 Thanks. 737 00:47:01,810 --> 00:47:04,130 Except for the bit that you forgot to tell him. 738 00:47:04,370 --> 00:47:05,370 Oh, yeah, yeah. 739 00:47:05,910 --> 00:47:08,490 I'll be working on those areas where I've let my partner down. 740 00:47:12,440 --> 00:47:15,100 Mr Maloney, you have a visitor. 741 00:47:17,100 --> 00:47:18,100 Hi. 742 00:47:18,800 --> 00:47:19,800 Ah. 743 00:47:24,280 --> 00:47:27,220 I thought you'd be pleased to see me. Well, I am, Maggie. 744 00:47:27,740 --> 00:47:32,460 It's just, you know, this is my place of work. 745 00:47:33,760 --> 00:47:36,080 But you said you didn't want to be parted from me. 746 00:47:37,260 --> 00:47:38,260 Yes. 747 00:47:40,260 --> 00:47:43,820 But, you know... What if I was just to turn up at your school one afternoon? 748 00:47:44,220 --> 00:47:45,220 That'd be great. 749 00:47:45,900 --> 00:47:48,240 Well, it wouldn't really, would it? I mean... 750 00:47:48,240 --> 00:47:55,680 Oh, 751 00:47:55,860 --> 00:47:56,860 no, Maggie. 752 00:48:05,020 --> 00:48:06,020 Rose? 753 00:48:07,620 --> 00:48:09,540 Look, thanks for, um... 754 00:48:18,570 --> 00:48:24,850 Truth is, I don't really have anywhere else to go right now, so 755 00:48:24,850 --> 00:48:26,310 could I... Yes. 756 00:48:31,390 --> 00:48:31,870 What 757 00:48:31,870 --> 00:48:40,930 the 758 00:48:40,930 --> 00:48:42,410 hell have they done to you? 759 00:48:43,590 --> 00:48:44,590 Logoctyl. 760 00:48:44,890 --> 00:48:45,890 Chemical caution. 761 00:48:46,290 --> 00:48:47,710 To keep me safe, Daddy. 762 00:48:48,520 --> 00:48:49,940 Funny old world, isn't it? 763 00:48:51,140 --> 00:48:56,540 Annie, I think it's time you faced some facts about David Terry. 764 00:48:56,900 --> 00:48:57,900 No. 765 00:48:59,260 --> 00:49:00,700 You don't know him. 766 00:49:01,500 --> 00:49:03,140 He's an amazing man. 767 00:49:04,100 --> 00:49:05,300 Full of love. 768 00:49:06,400 --> 00:49:08,780 Sweetheart, he hated his wife. 769 00:49:09,220 --> 00:49:12,300 Don't you dare come telling me these lies. 770 00:49:12,640 --> 00:49:16,720 What do you know about marriage or daughters or... 771 00:49:17,070 --> 00:49:18,070 Telling the truth. 772 00:49:18,850 --> 00:49:20,330 Where were you all my life? 773 00:49:20,530 --> 00:49:22,710 Where were you when my mother died? 774 00:49:24,590 --> 00:49:25,850 I let you down. 775 00:49:29,530 --> 00:49:30,550 I know that. 776 00:49:32,310 --> 00:49:33,370 So did she. 777 00:49:34,850 --> 00:49:36,530 She didn't even say goodbye. 778 00:49:38,430 --> 00:49:39,610 No, she didn't. 779 00:49:44,130 --> 00:49:45,250 When I was little, 780 00:49:48,040 --> 00:49:50,220 I wanted you to explain it to me. 781 00:49:51,160 --> 00:49:52,260 But you never did. 782 00:49:57,460 --> 00:49:59,540 I screwed her life up, didn't I? 783 00:50:00,220 --> 00:50:01,220 What? 784 00:50:02,120 --> 00:50:04,360 She never really wanted me. 785 00:50:06,560 --> 00:50:08,000 Emily, sweetheart. 786 00:50:08,600 --> 00:50:10,240 You never really knew her. 787 00:50:11,640 --> 00:50:13,600 And you never really knew me either. 788 00:50:15,660 --> 00:50:22,490 That's what you're so worried about. isn't it little girl loses her mother is 789 00:50:22,490 --> 00:50:29,350 his father never there he buys her love with gifts she buys his attention 790 00:50:29,350 --> 00:50:35,610 with publicity stunts look at me daddy I'm on the front pages again 791 00:50:35,610 --> 00:50:40,710 finds an older man who rejects her just like her father did 792 00:50:40,710 --> 00:50:46,850 you've never quite believed I didn't kill her 793 00:50:54,600 --> 00:50:55,600 Did you? 794 00:51:00,160 --> 00:51:06,140 Sometimes, I think about those peaceful deaths. 795 00:51:09,780 --> 00:51:13,020 I think of the little girl and her mother dying together. 796 00:51:17,460 --> 00:51:22,760 And I wonder, would that be better for me? 797 00:51:34,990 --> 00:51:35,990 You didn't. 798 00:51:41,110 --> 00:51:42,110 Secret engagement. 799 00:51:42,350 --> 00:51:43,350 Are the rumours true? 800 00:51:44,010 --> 00:51:45,570 We're not here to talk about that. 801 00:51:46,070 --> 00:51:48,270 We're here to talk about keeping our rivers clean. 802 00:51:48,710 --> 00:51:52,010 Annie? Annie, is it true that you've recently found God? 803 00:51:52,250 --> 00:51:53,250 No comment, really. 804 00:51:53,850 --> 00:51:56,450 Annie, have you remained clean since leaving the quarry? 805 00:51:56,690 --> 00:51:57,930 Yes, I have, yes. 806 00:51:58,150 --> 00:51:59,630 She's spent half her life on TV. 807 00:51:59,970 --> 00:52:03,470 Yeah. Now if you deny me a celebrity prisoner, get me out of here. 808 00:52:07,020 --> 00:52:08,019 Can I say something? 809 00:52:08,020 --> 00:52:10,500 Not if it's about our next... She will use you. 810 00:52:11,080 --> 00:52:14,180 And when she's feeling better, she will dump you. 811 00:52:15,220 --> 00:52:17,980 Well, thank you very much, Dr. Linden. How much do I owe you? 812 00:52:18,200 --> 00:52:20,720 Well, let's talk about work, then, because, frankly, finding out that David 813 00:52:20,720 --> 00:52:23,600 Terry is a shit and a liar doesn't really change things for me. Well, it 814 00:52:23,600 --> 00:52:24,940 to make you question the whole case. 815 00:52:25,200 --> 00:52:28,500 Well, OK, let's, for the sake of argument, accept that they were lovers, 816 00:52:28,500 --> 00:52:31,720 didn't kill them, and neither did he, because his alibi's 100%. So what are we 817 00:52:31,720 --> 00:52:33,920 thinking? Was it some random passerby? I mean... 818 00:52:35,660 --> 00:52:38,400 What is this? Morse code for I'm feeling frisky again? Rose? 819 00:52:40,480 --> 00:52:42,180 She's distraught and confused. 820 00:52:42,600 --> 00:52:45,100 Oh, do yourself a favour. Maloney, ignore her. 821 00:52:49,360 --> 00:52:50,900 She needs support. I'm sorry. 822 00:52:51,180 --> 00:52:53,020 This is madness. This is manipulation. 823 00:52:53,760 --> 00:52:56,640 Madness? That's what you see, isn't it, when you see pain? 824 00:52:56,920 --> 00:53:01,080 When you see humanity in distress, you push it away and stick a label on it. 825 00:53:01,320 --> 00:53:04,220 Maybe that's why you're pushing 40 and still on your own, Rose. 826 00:53:08,620 --> 00:53:09,660 I'll see you tomorrow, then. 827 00:53:11,940 --> 00:53:13,660 And where exactly will we be starting? 828 00:53:14,360 --> 00:53:17,860 With the two questions that are so obvious, nobody's bothered to ask them. 829 00:53:18,180 --> 00:53:22,820 Oh. Was the convict who had a penchant for turning on the gas... Do you rather 830 00:53:22,820 --> 00:53:26,420 know? Yes, he was in prison. All the same, let's ask the question. 831 00:53:26,640 --> 00:53:28,320 Did he ever meet Dr Terry in prison? 832 00:53:28,560 --> 00:53:31,300 And if he did, so what? And what happened to him after he served his 833 00:53:31,300 --> 00:53:32,800 for whacking someone with a crowbar? 834 00:53:33,080 --> 00:53:35,660 Wild goose chase, in other words. Well, have you got any better ideas? 835 00:53:44,270 --> 00:53:45,270 Fell down the stairs. 836 00:53:45,650 --> 00:53:47,890 Manny Johnson didn't push you, did he? Why would he do that? 837 00:53:48,230 --> 00:53:49,550 Well, he's a pretty angry man. 838 00:53:52,110 --> 00:53:54,450 Why do you think she chose you to obsess over? 839 00:53:54,690 --> 00:53:55,710 I've wondered about this. 840 00:53:56,030 --> 00:53:59,190 A child who saw her mother die. A father never there. 841 00:53:59,710 --> 00:54:05,110 Perhaps she saw my family as, I don't know, a perfect ideal of what she never 842 00:54:05,110 --> 00:54:06,290 had. Oh, really? 843 00:54:06,930 --> 00:54:08,210 The perfect couple? 844 00:54:09,090 --> 00:54:11,630 So she wasn't stalking you. She was stalking your marriage. 845 00:54:11,970 --> 00:54:13,170 Stalking the perfect family. 846 00:54:14,380 --> 00:54:16,240 You said you worked for the doctor in London prisons. 847 00:54:16,440 --> 00:54:17,840 Was that including one with scrubs? 848 00:54:18,120 --> 00:54:23,360 Yes, I'm... standing in for when they were short, you know, mainly fitting 849 00:54:23,360 --> 00:54:25,440 inmates for the governor. What's fitting? 850 00:54:26,060 --> 00:54:28,580 Pronouncing them fit for the governor and the visitors' board. 851 00:54:29,040 --> 00:54:31,740 Does the name Duke Rothermere mean anything to you, Dr Terry? 852 00:54:35,300 --> 00:54:36,740 Permission to sit down, sir. 853 00:54:36,960 --> 00:54:40,080 My legs feel like they're going to give out. What would worry my ma? 854 00:54:40,460 --> 00:54:42,560 Just hang on a minute, you heinous. 855 00:54:43,100 --> 00:54:47,460 Request you use my legal name, Mr Hawkins. Just calm down and shut up. 856 00:54:47,780 --> 00:54:49,200 What's the matter with your mum anyway? 857 00:54:49,620 --> 00:54:51,360 There's no -one looking after her, sir. 858 00:54:51,880 --> 00:54:54,840 I can't sleep with worry. I can't breathe. 859 00:54:55,140 --> 00:54:56,340 Dr Terry's on the way. 860 00:54:56,620 --> 00:55:00,880 Who? Oh, what, Dr Alexander? Just cool it. Dr Terry's standing in. 861 00:55:01,280 --> 00:55:02,280 Alexander's on holiday. 862 00:55:02,540 --> 00:55:04,000 But I don't know Dr Terry. 863 00:55:04,800 --> 00:55:05,860 Well, you do now. 864 00:55:09,540 --> 00:55:12,240 Stand up straight, Collins. 865 00:55:13,130 --> 00:55:14,370 Sorry. Mother Mia. 866 00:55:15,670 --> 00:55:16,990 Sir. Mother Mia. 867 00:55:17,950 --> 00:55:19,030 How are you feeling today? 868 00:55:19,650 --> 00:55:20,650 Not well, Doctor. 869 00:55:20,950 --> 00:55:21,589 Oh, dear. 870 00:55:21,590 --> 00:55:25,470 I feel like I might be ill if I have to stand in front of the ball today. 871 00:55:25,770 --> 00:55:26,990 Request you don't fit me. 872 00:55:28,170 --> 00:55:29,170 What are the symptoms? 873 00:55:29,590 --> 00:55:31,050 Well, I had diarrhoea all night. 874 00:55:31,310 --> 00:55:36,370 Plus, there's a kind of miasma in the air all around me. I feel very 875 00:55:36,690 --> 00:55:39,570 There's nothing the matter with him, Doctor. He does it every time. 876 00:55:40,160 --> 00:55:45,340 Also, this man has stolen money that I was saving to send my mother for urgent 877 00:55:45,340 --> 00:55:46,920 medical assistance in Switzerland. 878 00:55:47,300 --> 00:55:49,300 Well, you don't have to talk to the government about anything like that. 879 00:55:50,620 --> 00:55:53,820 Ah, yes, it's all right. Thank you, Doctor. 880 00:55:54,280 --> 00:55:58,680 Permission to register a complaint against Dr Terry. Shut up now, all 881 00:55:59,160 --> 00:56:00,800 How would you like to suffer, eh? 882 00:56:01,160 --> 00:56:03,800 How would you like something just to mess up your whole life? 883 00:56:04,020 --> 00:56:05,020 Roll him out. 884 00:56:05,400 --> 00:56:07,260 You want me to put him on a charge, Doctor? 885 00:56:07,970 --> 00:56:09,830 Oh, no, it's fine. Thank you. 886 00:56:11,950 --> 00:56:12,950 When was this? 887 00:56:14,190 --> 00:56:15,590 Three or four years ago. Why? 888 00:56:15,830 --> 00:56:16,830 What was the info? 889 00:56:17,210 --> 00:56:19,530 I'm really... Oh, excuse me. 890 00:56:20,290 --> 00:56:21,890 Oh, God. 891 00:56:23,510 --> 00:56:27,910 Um, I really... Assaulted someone on Arnbauer, I think. 892 00:56:28,390 --> 00:56:32,830 Why? Well, it's probably nothing, but, um... Duke Rothermere was locked away as 893 00:56:32,830 --> 00:56:36,270 a boy for turning on the gas taps in his foster parents' bungalow. 894 00:56:36,670 --> 00:56:38,330 He did it again later for somebody else. 895 00:56:40,230 --> 00:56:43,090 But this is a coincidence, isn't it? It must be a coincidence. 896 00:56:44,230 --> 00:56:46,970 He was in one with Scrubs when your wife and daughter were killed. 897 00:56:48,530 --> 00:56:50,810 Anything unusual happen in his board of visitors? 898 00:56:54,710 --> 00:56:58,390 I don't know. My job ended at the door. 899 00:56:58,630 --> 00:56:59,630 Who wouldn't? 900 00:57:16,440 --> 00:57:20,280 Hello. Yes, but rather me had threatened everybody all of the time. 901 00:57:20,620 --> 00:57:25,960 I was quite fond of him, actually. We'd all stolen his money or spat in his 902 00:57:25,960 --> 00:57:28,620 foot. He was just one of these total pains in the arse. 903 00:57:28,900 --> 00:57:30,560 Anything unusual happen in the hearing? 904 00:57:30,900 --> 00:57:31,900 Not that I can remember. 905 00:57:32,020 --> 00:57:33,300 What was he being charged with? 906 00:57:33,840 --> 00:57:36,700 Oh, yeah. 907 00:57:39,140 --> 00:57:40,140 Absconding, I think. 908 00:57:40,600 --> 00:57:42,730 Yeah. I'm sconding. 909 00:57:43,050 --> 00:57:48,450 First of all, Madam, sir, I'd like to retract my complaint against Mr Hawkins 910 00:57:48,450 --> 00:57:49,450 stealing my money. 911 00:57:49,850 --> 00:57:55,910 It was a case of a mistaken identity, as it was Dr Terry that stole it. He's got 912 00:57:55,910 --> 00:57:59,870 a vendetta against me, being the person that intercepts my letters that my mum 913 00:57:59,870 --> 00:58:01,690 writes to me. We'll deal with that later. 914 00:58:02,450 --> 00:58:05,650 I'm going to read out the charge against you, and then you can state your case 915 00:58:05,650 --> 00:58:06,930 to the Board and the Assistant Governor. 916 00:58:07,680 --> 00:58:11,640 You were out on a home visit and you did not return on the due date three days 917 00:58:11,640 --> 00:58:13,440 later. Is that true? 918 00:58:13,660 --> 00:58:16,700 Yes, sir. And how long were you out for, Mr. Rothermere? 919 00:58:18,040 --> 00:58:19,280 111 days, madam. 920 00:58:19,640 --> 00:58:22,000 I was staying with my mum, who was very poorly. 921 00:58:22,240 --> 00:58:26,340 I don't understand. You mean you stayed quite openly with your mother for 111 922 00:58:26,340 --> 00:58:29,700 days? You mean you should have been completing your sentence? It happens 923 00:58:29,700 --> 00:58:30,698 often, mum. 924 00:58:30,700 --> 00:58:32,540 We tell the police, but that's all we can do. 925 00:58:32,960 --> 00:58:35,120 And didn't the police go looking for you? 926 00:58:35,560 --> 00:58:36,900 Well, not very hard, madam. 927 00:58:37,600 --> 00:58:39,620 In fact, not at all, as far as I know. 928 00:58:39,880 --> 00:58:40,880 Were you working? 929 00:58:41,820 --> 00:58:45,020 Oh, yes. I don't like to be a drain on society, sir. 930 00:58:45,660 --> 00:58:50,240 I was working in the markets, cash in hand, obviously. 931 00:58:50,720 --> 00:58:52,060 And how did you get back in eventually? 932 00:58:53,040 --> 00:58:58,940 Unfortunately, I had a fight with an Indian takeaway gentleman, which I can 933 00:58:58,940 --> 00:58:59,940 explain, madam. 934 00:59:00,240 --> 00:59:01,240 Sir. 935 00:59:01,529 --> 00:59:04,690 Prisoners are recorded as being in prison, but they might in fact be out 936 00:59:04,690 --> 00:59:07,970 the streets. You won't get the Home Office to admit it, but yes, it happens 937 00:59:07,970 --> 00:59:09,210 lot. Jesus Christ. 938 00:59:22,510 --> 00:59:23,510 Mr. Rothermere? 939 00:59:26,490 --> 00:59:27,490 Mr. 940 00:59:28,770 --> 00:59:29,770 Rothermere, hello? 941 00:59:41,960 --> 00:59:44,360 He might not have been in the prison. No, hang on. 942 00:59:44,660 --> 00:59:47,980 If he'd have gone from home before, surely that would have ruled him out 943 00:59:47,980 --> 00:59:48,980 given it again. 944 00:59:49,720 --> 00:59:50,720 Normally. 945 00:59:51,820 --> 00:59:53,300 But his mother was dying. 946 01:00:42,600 --> 01:00:45,700 Maloney, if you find Rothermy, be very careful and call me before you talk to 947 01:00:45,700 --> 01:00:46,900 him. Thank you very much. We need to go. 948 01:00:47,800 --> 01:00:48,800 Hello. 949 01:00:49,820 --> 01:00:51,060 My name's Maloney. 950 01:00:51,960 --> 01:00:53,860 From a thing called the CJRA. 951 01:00:55,280 --> 01:00:56,340 Your door was opened. 952 01:01:02,160 --> 01:01:05,200 Can I ask you about a man called Dr David Terry? 953 01:01:14,250 --> 01:01:15,250 Is that your mother? 954 01:01:17,910 --> 01:01:18,910 When did she die? 955 01:01:22,050 --> 01:01:23,690 It's a bit of a coincidence, isn't it? 956 01:01:25,110 --> 01:01:27,910 Just a few days before Dr. Terry's wife and daughter died. 957 01:01:45,580 --> 01:01:46,960 Why don't we sit down? 958 01:01:49,680 --> 01:01:50,680 We could have a talk. 959 01:01:52,760 --> 01:01:56,100 I... I thought it was empty. 960 01:01:58,260 --> 01:02:00,980 I just wanted someone to listen to me. 961 01:02:01,480 --> 01:02:03,340 I asked him for his help. 962 01:02:04,100 --> 01:02:06,760 I just wanted to get out so I could look after her. 963 01:02:08,220 --> 01:02:12,400 I asked him to show a bit of love in his car. 964 01:02:16,460 --> 01:02:17,460 He didn't have any. 965 01:02:21,540 --> 01:02:23,940 There's no love anywhere in this world. 966 01:03:20,970 --> 01:03:23,730 I left a message on her father's phone. Your caller. 967 01:03:25,510 --> 01:03:26,510 Whatever I'd had. 968 01:03:26,890 --> 01:03:27,950 That's for you to say. 969 01:03:28,690 --> 01:03:29,690 I lied. 970 01:03:31,990 --> 01:03:32,990 I'd heard. 971 01:03:34,290 --> 01:03:35,288 I'd heard. 972 01:03:35,290 --> 01:03:36,290 I know. 973 01:03:36,510 --> 01:03:37,509 Oh, yes? 974 01:03:37,510 --> 01:03:38,510 Since when? 975 01:03:39,170 --> 01:03:40,170 This morning. 976 01:03:43,090 --> 01:03:46,750 When I heard you talk about Annie being there when her mother lay down on a 977 01:03:46,750 --> 01:03:47,750 railway track. 978 01:03:48,520 --> 01:03:51,380 Because according to her father, she never spoke about it to anyone. 979 01:03:52,540 --> 01:03:54,940 Certainly not to somebody that she'd only ever met twice. 980 01:03:56,420 --> 01:03:59,540 But she would, of course, share it with the one man she loved more than anything 981 01:03:59,540 --> 01:04:00,540 in the world. 982 01:04:01,880 --> 01:04:03,260 I've made a terrible mistake. 983 01:04:04,600 --> 01:04:08,600 I am a vain middle -aged man, Miss Linden. 984 01:04:09,060 --> 01:04:15,180 An extraordinarily attractive young woman impressed me at a party. 985 01:04:16,520 --> 01:04:20,710 She rang me to... Two days later, to ask me to dinner. 986 01:04:21,250 --> 01:04:22,790 She was charming and vivacious. 987 01:04:23,910 --> 01:04:24,910 Celebrated. 988 01:04:26,950 --> 01:04:28,510 I didn't think it would do any harm. 989 01:04:29,150 --> 01:04:31,710 Even though you had such a happy and successful marriage. 990 01:04:32,690 --> 01:04:35,890 You know my marriage was a sham. 991 01:04:36,310 --> 01:04:37,890 So you fell in love with Annie? 992 01:04:38,350 --> 01:04:39,350 No. 993 01:04:40,310 --> 01:04:41,490 I slept with her. 994 01:04:44,310 --> 01:04:45,310 For two years. 995 01:04:49,320 --> 01:04:52,260 She imagined we was soulmates. 996 01:04:53,460 --> 01:04:58,880 She knew not more about me, really, than she knew about herself. 997 01:05:00,420 --> 01:05:02,160 Eventually I got bored with her. 998 01:05:02,480 --> 01:05:06,540 Bored with her endless emotional crises. 999 01:05:08,060 --> 01:05:13,720 Refused to see her again. Said I would no longer do anything to jeopardise my 1000 01:05:13,720 --> 01:05:15,740 marriage or my family. 1001 01:05:19,470 --> 01:05:20,850 Three days later, they were dead. 1002 01:05:23,270 --> 01:05:25,170 Did you ever tell Annie that you loved her? 1003 01:05:28,950 --> 01:05:29,950 Yes. 1004 01:05:30,170 --> 01:05:33,530 And did you ever really love her? 1005 01:05:34,130 --> 01:05:35,130 No. 1006 01:05:37,710 --> 01:05:39,510 Is that what you told her in the last letter? 1007 01:05:42,030 --> 01:05:44,410 The letter that she could never bring herself to show anyone? 1008 01:05:46,290 --> 01:05:48,330 Not even to prove her story in court? 1009 01:05:51,210 --> 01:05:52,870 I think I'd like to be alone for a while. 1010 01:06:09,950 --> 01:06:11,530 I'm going to stay with my folks for a while. 1011 01:06:12,130 --> 01:06:13,130 Going to sell a house. 1012 01:06:14,330 --> 01:06:16,130 I'm going back to work on Monday morning. 1013 01:06:21,070 --> 01:06:22,070 I used you. 1014 01:06:23,170 --> 01:06:24,170 I'm sorry. 1015 01:06:25,190 --> 01:06:26,190 Will I see you again? 1016 01:06:29,670 --> 01:06:31,570 Sooner or later you have to give up the fantasy. 1017 01:06:31,870 --> 01:06:33,230 Let the real world back in. 1018 01:06:36,690 --> 01:06:37,690 Taxi. 1019 01:06:38,030 --> 01:06:39,070 Do you want to have it? No. 1020 01:07:15,470 --> 01:07:17,350 Is she, uh... Yeah. 1021 01:07:18,970 --> 01:07:19,970 As predicted. 1022 01:07:21,550 --> 01:07:22,850 I'm so sorry, Maloney. 1023 01:07:29,950 --> 01:07:32,790 Do you mind if... Oh, no, no, no, you go ahead. 1024 01:07:58,480 --> 01:07:59,480 I'll take you home. 1025 01:08:00,720 --> 01:08:02,860 You forget how big the sky is. 73436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.