Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,920 --> 00:00:33,840
Look at a pothole for about three
seconds.
2
00:00:35,060 --> 00:00:36,060
Two, three.
3
00:00:37,480 --> 00:00:38,480
Brilliant.
4
00:00:39,440 --> 00:00:40,820
What's the point? Where's Rose?
5
00:00:41,500 --> 00:00:44,880
Rose? Um, she... Never mind.
6
00:00:46,460 --> 00:00:48,300
What's this? We don't have time for any
new cake.
7
00:00:48,700 --> 00:00:51,380
It's a formality. Read the first few
pages. You'll see.
8
00:00:53,380 --> 00:00:55,400
Not the front door. Go round the back.
9
00:00:55,960 --> 00:00:56,960
Here. Thank you.
10
00:00:57,680 --> 00:00:59,580
Here. OK, we're ready to go up here now.
11
00:00:59,870 --> 00:01:03,090
Okay, everybody, they need this place
clear now.
12
00:01:03,350 --> 00:01:06,290
They can't take the phones for bugs if
you're all making calls.
13
00:01:06,890 --> 00:01:10,870
Apparently it speeds things up if we all
move outside for ten minutes. Digital
14
00:01:10,870 --> 00:01:14,390
watches, mobile phones, pacemakers, take
them all with you.
15
00:01:19,710 --> 00:01:22,230
Yeah, that's Rosie's desk. She's not
turned up.
16
00:01:22,990 --> 00:01:24,450
Well, she's out in a case.
17
00:01:24,870 --> 00:01:25,970
Shall I, uh...
18
00:02:07,240 --> 00:02:08,960
Tell me. What can you get to work on,
son?
19
00:02:09,180 --> 00:02:10,600
Well, what is it? My address?
20
00:02:10,860 --> 00:02:13,800
They're sweeping the office for
listening devices. It's routine,
21
00:02:14,820 --> 00:02:16,480
Uh, excuse me. No, excuse me.
22
00:02:16,700 --> 00:02:18,360
What happened to my dad? Oh, I did that.
23
00:02:18,840 --> 00:02:20,860
I had a sort of fungus growing all over
it.
24
00:02:22,880 --> 00:02:24,660
So what's this, then? Share it out.
25
00:02:24,920 --> 00:02:26,300
Don't spend a lot of time on it.
26
00:02:26,600 --> 00:02:27,900
We don't have any time for another case.
27
00:02:28,140 --> 00:02:29,039
Low priority.
28
00:02:29,040 --> 00:02:30,040
Oh, low priority.
29
00:02:30,680 --> 00:02:31,680
Fine.
30
00:02:41,599 --> 00:02:42,640
George Parris.
31
00:02:43,960 --> 00:02:48,980
So, what did George Parris do that's so
fascinating for everybody?
32
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
Joyce?
33
00:02:51,720 --> 00:02:53,800
He killed a fellow prisoner called
Turner.
34
00:02:57,220 --> 00:02:59,100
Armed only with a toothbrush,
apparently.
35
00:02:59,320 --> 00:03:00,540
I don't know you could do that.
36
00:03:00,740 --> 00:03:02,260
You can't. That's why it's murder.
37
00:03:02,620 --> 00:03:03,620
Where are you?
38
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Page 8.
39
00:03:06,460 --> 00:03:07,720
Prison Officer Weaver.
40
00:03:08,820 --> 00:03:09,820
Hey, Parris.
41
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
George.
42
00:03:12,610 --> 00:03:13,610
Can't see again.
43
00:03:14,350 --> 00:03:18,010
George Parris tended to avoid the other
prisoners, especially the white
44
00:03:18,010 --> 00:03:19,010
prisoner.
45
00:03:20,170 --> 00:03:23,470
Alan Turner, the man he killed, was a
popular kind of man.
46
00:03:24,110 --> 00:03:26,490
Newly arrived on the wing, but quick to
make friends.
47
00:03:27,830 --> 00:03:28,830
Turn around.
48
00:03:29,070 --> 00:03:30,070
Alan.
49
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
Great.
50
00:03:36,730 --> 00:03:38,230
I think it's stuck with a world beater.
51
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Hey, Josh.
52
00:03:45,660 --> 00:03:47,020
Give us a song before you go.
53
00:03:49,980 --> 00:03:54,680
On the night of the 10th of January,
2001, I was doing a check of the Wings
54
00:03:54,680 --> 00:03:56,740
latrines when I came upon Alan Turner.
55
00:04:03,000 --> 00:04:09,740
What happened at the
56
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
appeal?
57
00:04:10,830 --> 00:04:13,370
Paris said his confession was coerced.
By whom?
58
00:04:13,850 --> 00:04:18,790
Um... Found himself unable to say for
fear of retribution. Appeal chucked out.
59
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
Surprise, surprise.
60
00:04:20,990 --> 00:04:22,730
What did they expect us to do?
61
00:04:23,030 --> 00:04:25,850
Actually, it's not him that's asked for
a review. It's his 19 -year -old son,
62
00:04:25,930 --> 00:04:28,990
Vincent. We won't see much of his old
man over the years.
63
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
Why not?
64
00:04:30,470 --> 00:04:34,290
Because George Paris was convicted 16
years ago for a firearms offence.
65
00:04:34,630 --> 00:04:38,050
Went on hunger strike, took hostages
twice, which is why he's still there.
66
00:04:39,190 --> 00:04:40,190
Then the murder.
67
00:04:41,140 --> 00:04:42,700
Be an old man by the time he comes out.
68
00:04:43,760 --> 00:04:45,260
Well, there's no harm eating the guy.
69
00:04:45,940 --> 00:04:47,640
Which prison's he in? I'm not sure.
70
00:04:47,920 --> 00:04:48,699
I'll call them.
71
00:04:48,700 --> 00:04:53,220
No, I'll call them. You, um... Have a
ciggy in the car while you wait.
72
00:05:16,160 --> 00:05:19,320
Hello? Yes, it's Mr Maloney. We spoke...
Yes.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Yes.
74
00:05:21,880 --> 00:05:25,540
Well, I just wonder whether you have
that information for me.
75
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
Good.
76
00:05:29,940 --> 00:05:32,020
And does that include airport tax?
77
00:05:33,840 --> 00:05:34,940
Is that a double bid?
78
00:05:35,660 --> 00:05:36,780
Oh, Kingside's terrific.
79
00:05:37,320 --> 00:05:40,440
Hello? Yes, it's Mr Maloney. Hello? Yes.
80
00:05:41,200 --> 00:05:42,200
Yes.
81
00:05:42,740 --> 00:05:44,780
Hello? Well, I just wonder whether you
have that...
82
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Oh, Kingside's trivia.
83
00:05:50,420 --> 00:05:51,420
Is that a double bid?
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,160
Is there somebody on this line?
85
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Am I interrupting something?
86
00:06:22,320 --> 00:06:23,700
What? No.
87
00:06:29,240 --> 00:06:30,240
What the matter?
88
00:06:31,900 --> 00:06:33,340
This debugging thing.
89
00:06:34,400 --> 00:06:37,500
Folks with Geiger counters are swarming
all over the place. We've got to wait in
90
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
the bloody car park.
91
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Yeah.
92
00:06:40,200 --> 00:06:42,980
I go to make a call just now and I get
cut off, right?
93
00:06:43,200 --> 00:06:44,200
To the prison?
94
00:06:44,860 --> 00:06:46,900
Well, no, actually. Well, who to then?
95
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Well, it doesn't matter.
96
00:06:48,520 --> 00:06:52,980
I pick the phone up to redial the number
and I hear my whole conversation played
97
00:06:52,980 --> 00:06:56,840
back to me. Well, prisons record their
calls and machines go wrong. It wasn't
98
00:06:56,840 --> 00:06:58,360
the prison. Well, who was it then?
99
00:06:59,820 --> 00:07:00,739
Travel agent.
100
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Where are you going?
101
00:07:02,480 --> 00:07:06,160
Nowhere. Look, forget I mentioned it.
It's just a coincidence, OK? Well, try
102
00:07:06,160 --> 00:07:09,400
this for a slice. What are you ringing a
travel agent for if you're not going
103
00:07:09,400 --> 00:07:13,600
anywhere? I then ring the prison service
and George Paris has gone missing.
104
00:07:14,200 --> 00:07:15,280
Oh, you mean he's escaped?
105
00:07:16,200 --> 00:07:17,320
No, he hasn't escaped.
106
00:07:18,080 --> 00:07:21,000
He's been transferred and they can't
give us his new location yet.
107
00:07:22,500 --> 00:07:26,040
Obviously, it's just another
coincidence, but now I'm officially
108
00:07:26,040 --> 00:07:27,040
to make a start.
109
00:07:27,380 --> 00:07:32,560
Yes, but you see, Maloney, you see, this
is why they've given you somebody
110
00:07:32,560 --> 00:07:33,820
clever to work with.
111
00:07:34,500 --> 00:07:38,400
You're right, we can't go and ask George
Paris if he murdered Alan Turner with a
112
00:07:38,400 --> 00:07:43,160
toothbrush, but we can start finding out
who the son is and who the victim was.
113
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Turner's address?
114
00:07:46,360 --> 00:07:49,640
before he entered prison for what turned
out to be the last time, and you can
115
00:07:49,640 --> 00:07:52,520
drop me on the way because we have to
pass in St. Paris's address.
116
00:07:53,560 --> 00:07:55,800
Which is a totally spooky coincidence.
117
00:07:57,900 --> 00:08:00,920
It's just a case review, Maloney.
Paranoia really doesn't suit you.
118
00:08:19,360 --> 00:08:21,300
Are you the catalogue man? No.
119
00:08:21,580 --> 00:08:23,640
No, I'm sorry to bother you. I'm looking
for number 27.
120
00:08:24,180 --> 00:08:25,660
Oh, there's no 27 here, mate.
121
00:08:25,880 --> 00:08:27,380
Ah, well, according to this, there is.
122
00:08:28,340 --> 00:08:31,900
Look, it'd be in the middle of the gas
holder, wouldn't it? There's no 27.
123
00:08:31,900 --> 00:08:32,699
never has been.
124
00:08:32,700 --> 00:08:33,700
A family called Turner?
125
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
Oh, yeah.
126
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Yeah, Turner.
127
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Yeah, 27.
128
00:08:39,659 --> 00:08:42,580
In the middle of the gas holder. Look,
I'm trying to watch the golf, mate.
129
00:09:09,000 --> 00:09:11,760
Yes? Hello, I'm looking for Vincent
Paris.
130
00:09:12,140 --> 00:09:13,140
Not here.
131
00:09:13,780 --> 00:09:15,100
You're from the police.
132
00:09:15,640 --> 00:09:20,160
I'm Rose Linden from the Criminal
Justice Review Agency.
133
00:09:20,660 --> 00:09:22,480
Are you related to Vincent?
134
00:09:22,740 --> 00:09:23,760
What is it about?
135
00:09:25,100 --> 00:09:28,300
I need to talk to him about George
Paris, his father.
136
00:09:29,520 --> 00:09:30,540
Is he dead?
137
00:09:31,360 --> 00:09:32,360
No.
138
00:09:32,960 --> 00:09:34,500
No, he's not dead.
139
00:09:35,360 --> 00:09:38,020
We've been asked to consider if there's
been a miscarriage of justice.
140
00:09:40,040 --> 00:09:41,520
What's it to do with Vincent?
141
00:09:43,000 --> 00:09:46,020
Well, he's the one who's asked us to
review his father's case.
142
00:09:46,400 --> 00:09:47,400
Have you made a mistake?
143
00:09:48,760 --> 00:09:49,760
No.
144
00:09:50,540 --> 00:09:51,700
No, I haven't actually.
145
00:10:15,120 --> 00:10:16,600
Would this be Vincent and his dad?
146
00:10:17,700 --> 00:10:19,460
Shortly before he went into prison.
147
00:10:20,080 --> 00:10:21,080
Thank you.
148
00:10:23,800 --> 00:10:24,860
How is George?
149
00:10:25,640 --> 00:10:26,840
I haven't met him yet.
150
00:10:29,380 --> 00:10:32,000
I'm sorry, would you mind telling me...
Gina Paris.
151
00:10:33,140 --> 00:10:34,140
George is my son.
152
00:10:34,840 --> 00:10:35,920
Vincent, my grandson.
153
00:10:37,140 --> 00:10:38,480
And Vincent lives here?
154
00:10:38,920 --> 00:10:44,240
He comes and... You looking for me?
155
00:10:44,670 --> 00:10:49,830
If you're Vincent Paris, I'm Rose Linden
from the CJRA.
156
00:10:50,850 --> 00:10:52,270
I don't know I'll have to talk to
anybody.
157
00:10:53,310 --> 00:10:54,670
I don't really know the man.
158
00:10:55,290 --> 00:10:58,230
I mean, somebody should just look at all
the facts, is what I'm saying.
159
00:10:59,430 --> 00:11:01,910
The guy's not a murderer, right? He's a
choir boy.
160
00:11:02,410 --> 00:11:05,230
Well, we will be looking at the facts,
but it would be useful... Do I have to
161
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
talk to you?
162
00:11:07,070 --> 00:11:08,330
No, you don't have to do anything.
163
00:11:09,110 --> 00:11:12,370
It would just help if you told me why
you've asked for the review. Why now?
164
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
Do I have to give you reasons?
165
00:11:14,040 --> 00:11:15,040
No.
166
00:11:16,120 --> 00:11:17,120
Good.
167
00:11:19,460 --> 00:11:20,480
See you later, Grandma.
168
00:11:21,320 --> 00:11:22,340
I've got a rehearsal.
169
00:11:27,920 --> 00:11:29,780
Rehearsal? He makes music.
170
00:11:30,420 --> 00:11:31,420
Like his dad.
171
00:11:32,360 --> 00:11:33,820
He had a lovely voice.
172
00:11:39,100 --> 00:11:43,040
So, it's the murder you're looking into.
173
00:11:44,070 --> 00:11:45,070
Well, yes.
174
00:11:46,410 --> 00:11:48,810
Can I ask, do you think he's a murderer?
175
00:11:50,190 --> 00:11:51,190
I don't know.
176
00:11:52,990 --> 00:11:54,410
I don't know my son anymore.
177
00:11:55,970 --> 00:11:59,330
The last time I saw him, there was a lot
of anger in him.
178
00:12:01,070 --> 00:12:03,630
I have to go to work now.
179
00:12:04,810 --> 00:12:07,690
What about Vincent's mother?
180
00:12:08,190 --> 00:12:10,630
She died when he was two.
181
00:12:11,490 --> 00:12:13,450
I can't help you, Miss Lynn.
182
00:12:13,880 --> 00:12:15,820
I know nothing about America.
183
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
I have to go.
184
00:12:18,720 --> 00:12:23,060
Can I just... When was the last time you
saw your son?
185
00:12:25,600 --> 00:12:27,580
Three years since I saw my son.
186
00:12:58,859 --> 00:12:59,859
Yeah,
187
00:13:01,080 --> 00:13:02,080
sure, sure.
188
00:13:05,780 --> 00:13:07,620
Well, she wants to help. She's just
keen.
189
00:13:08,400 --> 00:13:09,400
She's keen.
190
00:13:10,060 --> 00:13:11,060
Right.
191
00:13:14,460 --> 00:13:15,460
Maloney.
192
00:13:16,380 --> 00:13:17,359
Oh, good.
193
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
They've found him.
194
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
So where is he?
195
00:13:22,340 --> 00:13:24,100
Yes, thanks, we will. George Paris?
196
00:13:32,620 --> 00:13:33,680
We can see him today.
197
00:13:34,700 --> 00:13:35,700
How do you do?
198
00:13:37,220 --> 00:13:40,840
George Paris had a lovely singing voice.
If he looks anything like his son, then
199
00:13:40,840 --> 00:13:41,840
he's a beautiful man.
200
00:13:41,860 --> 00:13:42,860
Or was.
201
00:13:43,220 --> 00:13:47,840
And, uh... Neither his son or his mother
wants to talk to me.
202
00:13:48,940 --> 00:13:49,940
How about you?
203
00:13:50,040 --> 00:13:51,500
Well, the address they gave us for
Turner.
204
00:13:52,090 --> 00:13:53,069
Doesn't exist.
205
00:13:53,070 --> 00:13:54,590
Are you sure you went to the right
place?
206
00:13:55,430 --> 00:13:58,930
Maybe MI5 turned up first and hid the
house before you got there.
207
00:14:00,970 --> 00:14:03,450
Coming. Poor George Parrish disappears
again.
208
00:15:01,070 --> 00:15:03,650
This is Miss Lindon. Yes, we can
introduce ourselves. Thank you.
209
00:15:04,610 --> 00:15:07,470
I think you know who we are and why
we're here, Mr. Parris.
210
00:15:10,410 --> 00:15:11,670
Mind if we call you George?
211
00:15:12,790 --> 00:15:15,610
I did not require this meeting.
212
00:15:16,330 --> 00:15:19,330
Your son believes you've been the victim
of a miscarriage of justice.
213
00:15:19,890 --> 00:15:21,090
Do you think he could be right?
214
00:15:23,590 --> 00:15:24,590
No.
215
00:15:27,610 --> 00:15:28,610
Let's move in here.
216
00:15:35,660 --> 00:15:36,660
Would you like one, George?
217
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
No, Vincent.
218
00:15:47,560 --> 00:15:49,120
I look very like you.
219
00:15:59,760 --> 00:16:04,720
I want everybody to know this is not me.
220
00:16:05,160 --> 00:16:06,380
Ask him for this to happen, eh?
221
00:16:08,040 --> 00:16:09,360
I want everybody to know that.
222
00:16:09,800 --> 00:16:10,800
Everybody like who?
223
00:16:12,980 --> 00:16:14,140
I want to go back to myself.
224
00:16:16,600 --> 00:16:18,540
What's going on, George? We're trying to
help you.
225
00:16:19,560 --> 00:16:20,700
I'm not trying to help you.
226
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
You give my son a message.
227
00:16:22,760 --> 00:16:24,080
You tell him to leave the world alone.
228
00:16:24,660 --> 00:16:28,060
We've been trying to find out all we can
about Perna, the man you were convicted
229
00:16:28,060 --> 00:16:28,859
of killing.
230
00:16:28,860 --> 00:16:29,689
You're deaf?
231
00:16:29,690 --> 00:16:31,470
You didn't hear me? I said leave it
alone!
232
00:16:31,910 --> 00:16:36,490
You people,
233
00:16:39,070 --> 00:16:40,090
you're still away from me, right?
234
00:16:40,490 --> 00:16:43,270
You're still away from me! Calm down!
235
00:16:44,410 --> 00:16:45,410
Calm down!
236
00:16:45,710 --> 00:16:47,510
Calm down! Let go!
237
00:16:48,390 --> 00:16:52,470
You people, you're still away from me,
right? You're still away from me, right?
238
00:16:53,230 --> 00:16:54,350
Nobody asked you to do that!
239
00:17:04,200 --> 00:17:07,579
These case notes have been out of my
sight and in your possession for 37
240
00:17:07,579 --> 00:17:10,180
minutes. Well, we were rather busy, ma
'am, you may have noticed.
241
00:17:10,599 --> 00:17:12,780
And it was you that left them in there.
Has anybody read them?
242
00:17:14,920 --> 00:17:18,420
Listen, ma 'am. Yeah, stop calling me ma
'am. I'm not the Princess Royal. Yeah,
243
00:17:18,440 --> 00:17:20,160
well, I don't think I'm confused about
that, Miss Lyndon.
244
00:17:20,900 --> 00:17:24,740
And as for your notes, believe me,
there's nothing any of you can tell any
245
00:17:24,740 --> 00:17:25,740
about George Parrish.
246
00:17:27,140 --> 00:17:31,240
Look, this is a man who has twice taken
officers hostage, not to mention cut
247
00:17:31,240 --> 00:17:32,240
another prisoner's throat.
248
00:17:32,880 --> 00:17:34,680
Now, oddly... We don't like that.
249
00:17:36,900 --> 00:17:38,120
Sorry for any inconvenience.
250
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Good afternoon.
251
00:17:50,640 --> 00:17:53,520
You see George's face when you mention
his son?
252
00:17:54,060 --> 00:17:56,960
Yeah, but he only won't bar me when you
mention investigating the dead Mum
253
00:17:56,960 --> 00:18:00,460
Turner. Look, it's his life. I can
understand if someone in the clear is
254
00:18:00,460 --> 00:18:02,000
name. No, no.
255
00:18:03,790 --> 00:18:04,790
Something's not right here.
256
00:18:05,450 --> 00:18:10,370
George Paris came into prison 16 years
ago, having pleaded guilty to possessing
257
00:18:10,370 --> 00:18:13,350
a replica handgun during an alleged raid
on a bank.
258
00:18:13,650 --> 00:18:15,130
He got six years.
259
00:18:15,910 --> 00:18:21,270
16 years on, after hostage -taking and
hunger strikes, he's still here.
260
00:18:21,690 --> 00:18:25,130
And his mother obviously thought we were
investigating the original case.
261
00:18:25,430 --> 00:18:28,070
And anyway, does he look like a bank
robber to you, Maloney?
262
00:18:28,390 --> 00:18:29,470
Well, yeah, I suppose.
263
00:18:29,770 --> 00:18:34,100
No, he... doesn't well it's irrelevant
anyway we're not investigating that case
264
00:18:34,100 --> 00:18:40,480
well why not why not start at the
beginning with this guy no the murder
265
00:18:40,480 --> 00:18:45,320
low priority this is off the map okay
you do what you want to do i'll do what
266
00:18:45,320 --> 00:18:50,360
want to do brilliant teamwork so i do
all the work relevant to the actual case
267
00:18:50,360 --> 00:18:54,260
while you waste public money on stuff
from years ago Why not spend your whole
268
00:18:54,260 --> 00:18:57,420
life digging around in the archives? Did
King Alfred really burn the cake, or
269
00:18:57,420 --> 00:18:58,359
was he flitted up?
270
00:18:58,360 --> 00:19:01,500
No idea, Maloney. And another thing, all
this business with the notes, you made
271
00:19:01,500 --> 00:19:03,100
us look stupid. I mean, I'm paranoid.
272
00:19:03,420 --> 00:19:06,240
No, that was different. You are being
paranoid about your phone.
273
00:19:06,560 --> 00:19:08,040
Whereas I wasn't. Right.
274
00:19:08,240 --> 00:19:09,179
You see the difference?
275
00:19:09,180 --> 00:19:10,220
Not at first, but I do now.
276
00:19:10,840 --> 00:19:11,840
You want a lift?
277
00:19:12,100 --> 00:19:13,100
No, I'll get the tube.
278
00:19:14,760 --> 00:19:15,900
You're not fancy a drink, then?
279
00:19:52,720 --> 00:19:54,080
Okay, if I join you for a minute?
280
00:19:54,880 --> 00:20:01,780
Well, actually, I was... Look,
281
00:20:02,020 --> 00:20:08,800
I don't know what sort of pub this is,
but I'm not a
282
00:20:08,800 --> 00:20:10,940
regular, if you get my drift.
283
00:20:13,320 --> 00:20:17,300
The man you've been seeking by the name
of Turner never existed.
284
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
What?
285
00:20:20,320 --> 00:20:22,300
What happened to him shouldn't happen to
a dog.
286
00:20:23,740 --> 00:20:25,600
A lot of us are pretty pissed off about
it.
287
00:20:25,840 --> 00:20:27,180
A lot of who? Who are you?
288
00:20:30,640 --> 00:20:34,180
Everybody you talk to about this will
blow smoke up your arse.
289
00:20:35,620 --> 00:20:36,620
Good luck.
290
00:20:36,760 --> 00:20:37,980
No, no, hang on a minute.
291
00:20:40,820 --> 00:20:41,940
Jesus Christ!
292
00:21:16,050 --> 00:21:19,330
You met an interesting bloke in a pub.
You must tell me how it's done.
293
00:21:19,790 --> 00:21:20,990
He followed me in, I think.
294
00:21:21,210 --> 00:21:22,770
What sort of a pub was this, Melanie?
295
00:21:23,810 --> 00:21:25,430
Possibly a day pub. Have a look.
296
00:21:34,710 --> 00:21:36,330
Local paper. Death notice.
297
00:21:45,200 --> 00:21:46,200
It's the same bloke.
298
00:21:46,720 --> 00:21:48,920
Only in the death notice. He's not
called Turner.
299
00:21:49,160 --> 00:21:50,260
He's called McCaffrey.
300
00:21:51,220 --> 00:21:52,340
And the date's matched.
301
00:21:56,840 --> 00:21:59,060
Worked in the security business. Yeah,
right.
302
00:21:59,940 --> 00:22:03,340
Died in an accident. Yes, an accident
involving a toothbrush.
303
00:22:05,180 --> 00:22:08,300
Wife, Jean, six months pregnant with the
couple's first child.
304
00:22:12,620 --> 00:22:13,900
Well, that was tough.
305
00:22:17,389 --> 00:22:19,670
OK. Well, that's your day sorted,
Maloney.
306
00:22:20,830 --> 00:22:22,270
I wonder if your wife knew.
307
00:22:22,470 --> 00:22:23,470
I'll go and ask her.
308
00:22:25,110 --> 00:22:27,450
Who was this guy in the pub? Was he a
cop?
309
00:22:28,950 --> 00:22:29,950
No idea.
310
00:22:30,510 --> 00:22:31,509
Could have been.
311
00:22:31,510 --> 00:22:32,750
Well, he just posted it to you.
312
00:22:33,950 --> 00:22:35,290
He wanted to tell me something.
313
00:22:35,870 --> 00:22:36,870
What?
314
00:22:37,970 --> 00:22:42,410
He said everyone you talk to about this
will blow smoke up your arse.
315
00:22:44,110 --> 00:22:45,610
Do you go in this pub a lot, Maloney?
316
00:22:46,390 --> 00:22:48,370
You coming, or are you still on ancient
history?
317
00:22:51,530 --> 00:22:52,530
Maloney?
318
00:22:53,550 --> 00:22:55,170
Maloney? Just be careful.
319
00:23:22,250 --> 00:23:27,410
You know, I've spoken to George, and the
only time any life came into his face
320
00:23:27,410 --> 00:23:28,710
was when I mentioned you, Vincent.
321
00:23:30,130 --> 00:23:34,330
I need to be told what happened to him,
starting at the beginning with the bank
322
00:23:34,330 --> 00:23:35,330
robbery.
323
00:23:39,510 --> 00:23:40,510
All right.
324
00:23:41,370 --> 00:23:42,950
You want to know about George?
325
00:23:44,830 --> 00:23:45,830
Come with me.
326
00:23:49,030 --> 00:23:50,030
That's right.
327
00:23:50,399 --> 00:23:53,000
Now, I would like to book that weekend
for two.
328
00:23:53,900 --> 00:23:56,780
Brilliant. Now, could I arrange with you
for champagne and flowers?
329
00:23:57,180 --> 00:23:58,240
Are you looking for me?
330
00:24:05,500 --> 00:24:06,500
Yes.
331
00:24:11,560 --> 00:24:13,040
OK. What do you want?
332
00:24:14,860 --> 00:24:16,380
It's about the murder of your husband.
333
00:24:18,890 --> 00:24:21,450
I'd like to start by asking you who told
you I'd be coming.
334
00:24:24,330 --> 00:24:25,570
Did they tell you why?
335
00:24:26,690 --> 00:24:27,690
Yeah.
336
00:24:28,570 --> 00:24:30,890
You're trying to get that bastard Paris
off.
337
00:24:31,910 --> 00:24:32,950
Well, good luck to you.
338
00:24:33,730 --> 00:24:37,610
But you tell him from me he won't live
ten minutes if he ever gets out onto the
339
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
streets.
340
00:24:38,950 --> 00:24:40,230
Well, you've a right to be angry.
341
00:24:41,090 --> 00:24:42,490
Polly never saw her father.
342
00:24:43,750 --> 00:24:47,050
George Paris killed him before she got
the chance. Yeah, I'm angry.
343
00:24:49,840 --> 00:24:51,540
Mrs. McCaffrey, this is difficult.
344
00:24:53,000 --> 00:24:54,800
But I have to ask you about your
husband.
345
00:24:58,740 --> 00:25:02,360
Every day I think I'm going to wake from
this nightmare and find him walking
346
00:25:02,360 --> 00:25:03,360
through that door.
347
00:25:04,380 --> 00:25:05,380
Even now.
348
00:25:11,580 --> 00:25:14,520
I don't think this is quite what you
wanted to hear, is it?
349
00:25:15,850 --> 00:25:19,810
You want to ask about did he hate blacks
and poor old George Parris got provoked
350
00:25:19,810 --> 00:25:22,090
by him? Did he hate black people?
351
00:25:22,610 --> 00:25:23,610
Alan?
352
00:25:25,450 --> 00:25:27,370
Alan never hated any living creature.
353
00:25:28,290 --> 00:25:30,450
He was one of the finest men you could
meet.
354
00:25:32,750 --> 00:25:33,990
When did you see him last?
355
00:25:34,410 --> 00:25:36,630
Prison visit about a week before he was
murdered.
356
00:25:37,010 --> 00:25:38,510
And did everything seem normal?
357
00:25:39,230 --> 00:25:42,350
Well, what was normal about any part of
it? What was he doing in there?
358
00:25:42,910 --> 00:25:44,330
I'm not even allowed to know that.
359
00:25:45,640 --> 00:25:47,120
Are you saying you think he was
innocent?
360
00:25:49,340 --> 00:25:50,340
Innocent of what?
361
00:25:51,120 --> 00:25:55,620
Um... Grievous bodily harm, wasn't it?
362
00:25:57,380 --> 00:26:01,960
Jesus Christ, this country sickens me!
Surely they've had to tell you!
363
00:26:02,580 --> 00:26:03,580
Tell me what?
364
00:26:04,540 --> 00:26:06,380
My husband was a police officer.
365
00:26:06,760 --> 00:26:07,980
A police officer?
366
00:26:09,920 --> 00:26:14,100
Are you saying he was inside for
corruption or something and not GBH?
367
00:26:14,460 --> 00:26:16,460
Have you no got the brains you were born
with, man?
368
00:26:17,560 --> 00:26:18,760
He wasn't a prisoner.
369
00:26:19,920 --> 00:26:22,480
He was working undercover for the
special unit.
370
00:26:23,160 --> 00:26:26,820
Somebody grasped him up and that bastard
Paris cut my husband's throat.
371
00:26:27,460 --> 00:26:31,680
If you want to see justice triumph, find
the man who grasped my husband. Do
372
00:26:31,680 --> 00:26:32,680
that, will you?
373
00:26:42,320 --> 00:26:43,400
It was 1988.
374
00:26:44,420 --> 00:26:45,840
The bank was there.
375
00:26:46,680 --> 00:26:51,680
George and his friend Benjamin walked
through the precinct towards the bank.
376
00:26:52,440 --> 00:26:55,760
They had no idea what was waiting for
them.
377
00:26:57,800 --> 00:26:59,980
Okay, this is it. Two black males
approaching now.
378
00:27:02,560 --> 00:27:07,320
Forget the man you met.
379
00:27:07,520 --> 00:27:09,280
Try to imagine the man he was.
380
00:27:09,500 --> 00:27:10,620
A young man.
381
00:27:11,280 --> 00:27:12,720
with his life ahead of him.
382
00:27:13,460 --> 00:27:17,940
And a little boy, he loved more than his
own life.
383
00:27:18,380 --> 00:27:20,440
I've heard the story so many times.
384
00:27:28,700 --> 00:27:29,700
Tell it to me.
385
00:27:32,580 --> 00:27:33,580
Please.
386
00:27:38,200 --> 00:27:39,540
You still got that thing, Grandma?
387
00:27:59,050 --> 00:28:00,410
Mild man the criminal.
388
00:28:01,730 --> 00:28:03,950
Public enemy number one.
389
00:28:08,910 --> 00:28:11,350
Went to rob a bank with a dry cleaning
ticket.
390
00:28:12,870 --> 00:28:15,150
The dry cleaner was next door to the
bank.
391
00:28:49,299 --> 00:28:52,320
Hands up nigga!
392
00:29:14,510 --> 00:29:15,810
He ran into this park.
393
00:29:17,930 --> 00:29:20,470
There were thick bushes at this end.
394
00:29:20,910 --> 00:29:23,510
That's where they eventually caught him.
395
00:29:32,930 --> 00:29:35,230
We never claimed his suit.
396
00:30:12,080 --> 00:30:16,700
on an unarmed man with women and
children around.
397
00:30:17,300 --> 00:30:20,380
Yeah. And even they know they're not
allowed to do that.
398
00:30:21,000 --> 00:30:23,940
So they get themselves a toy gun and
guess what?
399
00:30:24,920 --> 00:30:26,720
Turns out his fingerprints are on it.
400
00:30:27,260 --> 00:30:31,980
Sorry, but why not plant a real gun on
him? Because it had to be found in front
401
00:30:31,980 --> 00:30:36,060
of the same people who'd seen the arrest
to justify them opening fire.
402
00:30:37,420 --> 00:30:38,440
And there it is.
403
00:30:38,840 --> 00:30:40,720
A nigger with a gun.
404
00:30:42,160 --> 00:30:43,820
And the cop who's a hero.
405
00:30:44,100 --> 00:30:47,480
You don't believe him?
406
00:30:49,360 --> 00:30:50,360
Yeah.
407
00:30:51,440 --> 00:30:52,520
Yes, I do.
408
00:30:54,300 --> 00:30:56,580
I think I'm beginning to understand.
409
00:30:57,980 --> 00:30:59,480
It might simplify.
410
00:31:01,940 --> 00:31:04,500
You'll ever understand.
411
00:31:12,720 --> 00:31:15,560
Right. I've made the inquiries you asked
me to make.
412
00:31:15,940 --> 00:31:19,820
Neither the Metropolitan Police nor the
Home Office have any record of an Alan
413
00:31:19,820 --> 00:31:23,540
McCaffrey. Did you ask about the use of
undercover policemen in British jails?
414
00:31:23,860 --> 00:31:24,860
Flat denial.
415
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
Special unit?
416
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Doesn't exist.
417
00:31:29,780 --> 00:31:33,420
The two officers involved in the
original offence?
418
00:31:34,040 --> 00:31:35,580
Inspector Bennett is retired.
419
00:31:36,120 --> 00:31:39,060
Sergeant Chatham went to New South Wales
many years ago.
420
00:31:40,880 --> 00:31:42,440
So what about McCaffrey's wife?
421
00:31:44,220 --> 00:31:51,060
I am informed that Mrs Turner has
suffered a breakdown since
422
00:31:51,060 --> 00:31:52,220
her husband was murdered.
423
00:31:52,580 --> 00:31:57,040
It seems she never knew until his
conviction that he was a career
424
00:31:57,160 --> 00:31:58,440
You're informed by whom?
425
00:31:59,060 --> 00:32:00,460
It seems to who?
426
00:32:01,300 --> 00:32:05,020
And the fact that Turner and McCaffrey
are identical and died on the same day,
427
00:32:05,060 --> 00:32:06,060
what's that, an amazing coincidence?
428
00:32:06,480 --> 00:32:08,680
Can I ask who gave you her new address?
429
00:32:11,820 --> 00:32:14,300
Um, well, a bloke in a pub.
430
00:32:15,500 --> 00:32:18,260
A bloke in a pub, I see.
431
00:32:19,320 --> 00:32:20,480
What did he say?
432
00:32:21,740 --> 00:32:24,460
He said... nothing.
433
00:32:27,200 --> 00:32:30,500
And you're spending far too much time on
irrelevant events.
434
00:32:31,540 --> 00:32:35,120
Paris's conviction for carrying a
replica firearm has never been seriously
435
00:32:35,120 --> 00:32:38,320
questioned. Now, can I remind you
both...
436
00:32:38,640 --> 00:32:43,300
That you are supposed to be working as a
team on the murder in prison of Alan
437
00:32:43,300 --> 00:32:44,620
Turner. Who doesn't exist.
438
00:32:45,560 --> 00:32:47,840
No, he doesn't, Maloney, because he's
dead.
439
00:32:48,700 --> 00:32:53,280
Now, will you please both put some
effort into finding out if George Paris
440
00:32:53,280 --> 00:32:54,280
killed him?
441
00:33:02,340 --> 00:33:05,500
Was he Turner or McCaffrey? McCaffrey,
yes.
442
00:33:06,160 --> 00:33:07,740
Was McCaffrey a villain?
443
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Or a cop? Cop.
444
00:33:10,120 --> 00:33:11,380
Absolutely sure? Right.
445
00:33:22,960 --> 00:33:26,140
An undercover cop is murdered by a
fellow prisoner.
446
00:33:26,560 --> 00:33:30,020
That is nightmare PR for the Met. No
wonder they want to deny it happened.
447
00:33:31,220 --> 00:33:35,120
But why doesn't George Parris want it
out in the open? And if George didn't
448
00:33:35,120 --> 00:33:36,240
him, then who did?
449
00:33:37,180 --> 00:33:38,620
I think George could tell it now.
450
00:33:41,600 --> 00:33:43,580
So do I, but I don't think he's going
to, do you?
451
00:33:44,720 --> 00:33:47,540
And I think that has to do with what
happened the day he went to the dry
452
00:33:47,540 --> 00:33:49,980
cleaners and ended up in prison for the
rest of his life.
453
00:33:50,240 --> 00:33:55,040
Well, according to his mother and son...
Sorry to remind you, Rose, but George
454
00:33:55,040 --> 00:33:57,000
did plead guilty to the firearms charge.
455
00:33:58,420 --> 00:33:59,600
Yeah, I keep forgetting that.
456
00:34:02,660 --> 00:34:03,660
But why?
457
00:34:04,240 --> 00:34:06,900
What makes an innocent man plead guilty?
458
00:34:07,860 --> 00:34:10,940
No suggestion of it being beaten out of
him. So why?
459
00:34:11,280 --> 00:34:13,639
When the floor is full, just use the
ashtray.
460
00:34:42,889 --> 00:34:43,929
He looks like his mother.
461
00:34:45,530 --> 00:34:46,530
No, I don't.
462
00:34:47,770 --> 00:34:49,030
I look like him.
463
00:34:56,270 --> 00:34:57,270
What's he do?
464
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Him have a job?
465
00:34:59,870 --> 00:35:01,230
He make music.
466
00:35:02,230 --> 00:35:03,230
He thinks.
467
00:35:04,910 --> 00:35:06,550
He's not really singing.
468
00:35:13,290 --> 00:35:14,290
Talk to him, Vincent.
469
00:35:15,090 --> 00:35:16,230
Talk to your father.
470
00:35:22,270 --> 00:35:26,710
It sounds like a jungle drum and bass
tune.
471
00:35:33,010 --> 00:35:34,410
Thought you had radios in it.
472
00:35:35,510 --> 00:35:36,690
I lose my radio.
473
00:35:37,490 --> 00:35:39,130
Well, I couldn't live without my music.
474
00:35:41,170 --> 00:35:42,170
You know, it's funny.
475
00:35:44,010 --> 00:35:45,090
But you can learn to live without.
476
00:35:48,110 --> 00:35:55,050
Look, your music, whatever you call it,
I'm
477
00:35:55,050 --> 00:35:56,050
glad for you.
478
00:35:58,370 --> 00:36:01,010
But if you think you come here to get
some easy money,
479
00:36:01,750 --> 00:36:07,570
like compensation money, because your
father out and it's all due to you,
480
00:36:08,130 --> 00:36:10,170
forget it.
481
00:36:11,330 --> 00:36:12,410
I'm not going anywhere.
482
00:36:13,550 --> 00:36:18,490
So you tell your little white friend
them to stop doing what they're doing.
483
00:36:20,470 --> 00:36:21,470
Hey!
484
00:36:23,090 --> 00:36:24,090
You understand?
485
00:36:31,830 --> 00:36:32,830
Good.
486
00:36:33,990 --> 00:36:35,050
Now go home.
487
00:36:36,090 --> 00:36:37,710
That's why you ask him to come here?
488
00:36:38,050 --> 00:36:39,750
So you can insult him?
489
00:36:39,970 --> 00:36:41,530
Just do what I ask.
490
00:36:42,120 --> 00:36:43,740
Go home, get a review, stop.
491
00:36:44,100 --> 00:36:45,100
All right?
492
00:36:47,640 --> 00:36:49,340
I'm going to go back to my cell, that's
all right?
493
00:36:52,200 --> 00:36:53,200
Go home.
494
00:37:00,240 --> 00:37:01,240
Don't come back.
495
00:37:11,280 --> 00:37:12,280
Alison Cranford.
496
00:37:12,440 --> 00:37:13,440
Bruce Linden.
497
00:37:13,780 --> 00:37:14,780
Maloney.
498
00:37:15,100 --> 00:37:16,260
Sorry for the fancy dress.
499
00:37:16,780 --> 00:37:19,680
I'm in and out of chancery. Probably be
called back any minute.
500
00:37:20,720 --> 00:37:24,100
So... George Paris.
501
00:37:29,600 --> 00:37:30,600
Wow.
502
00:37:32,040 --> 00:37:33,300
I'm glad you're looking into that.
503
00:37:33,940 --> 00:37:35,720
I still have nightmares about that case.
504
00:37:36,140 --> 00:37:38,680
I don't know whether you know it was my
first case as a barrister.
505
00:37:38,980 --> 00:37:39,980
No, we didn't.
506
00:37:40,500 --> 00:37:42,220
Practically my last as a criminal
lawyer.
507
00:37:42,540 --> 00:37:44,460
I soon specialised in commercial law.
508
00:37:45,680 --> 00:37:47,280
What happened to him after he got out?
509
00:37:49,420 --> 00:37:50,500
He's still in prison.
510
00:37:51,160 --> 00:37:52,820
He never accepted his sentence.
511
00:37:54,320 --> 00:37:55,600
Hostages, hunger strikes.
512
00:37:57,760 --> 00:37:58,760
Jesus, what?
513
00:37:59,420 --> 00:38:02,660
But it's not the original case we're
looking at. This is a murder he was
514
00:38:02,660 --> 00:38:03,900
convicted of three years ago.
515
00:38:04,180 --> 00:38:05,180
Murder?
516
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
Absolutely not.
517
00:38:07,820 --> 00:38:09,060
The firearm charge.
518
00:38:10,060 --> 00:38:12,000
The alleged bank robbery.
519
00:38:12,780 --> 00:38:13,780
Was George guilty?
520
00:38:14,260 --> 00:38:15,259
God, no.
521
00:38:15,260 --> 00:38:16,600
So why did he plead guilty?
522
00:38:17,200 --> 00:38:18,280
Look, you have to understand.
523
00:38:18,880 --> 00:38:21,280
Five white policemen all swearing he had
a gun.
524
00:38:21,820 --> 00:38:26,280
One black defendant saying, no, I
didn't. One red -faced judge going crazy
525
00:38:26,280 --> 00:38:27,158
gun crime.
526
00:38:27,160 --> 00:38:29,180
I mean, we all knew what had actually
happened.
527
00:38:29,960 --> 00:38:31,660
Bennett had fired on George.
528
00:38:32,640 --> 00:38:35,640
His barrister was going to put George in
the box and let him tell the jury the
529
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
truth.
530
00:38:36,720 --> 00:38:38,100
I mean, high -risk strategy.
531
00:38:38,710 --> 00:38:39,950
I thought you were his barrister.
532
00:38:40,950 --> 00:38:43,010
I was given the job as a last -minute
stand -in.
533
00:38:43,550 --> 00:38:44,810
Where was his real barrister?
534
00:38:46,290 --> 00:38:47,690
Double -booked by his clerk.
535
00:38:48,310 --> 00:38:50,010
Still on a case in Aylesbury.
536
00:38:51,070 --> 00:38:52,070
It happens.
537
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Quite a lot.
538
00:38:54,690 --> 00:38:57,110
To be honest, I didn't even have time to
read all the evidence.
539
00:39:02,090 --> 00:39:04,330
The thing I still have bad dreams
about...
540
00:39:05,070 --> 00:39:09,410
is that George Paris came to court that
morning believing that he would get
541
00:39:09,410 --> 00:39:10,410
justice.
542
00:39:10,770 --> 00:39:11,830
And then I turn up.
543
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
So what?
544
00:39:14,330 --> 00:39:16,150
But Mr Manchester, he won't be coming
today.
545
00:39:16,410 --> 00:39:17,410
Stop with me, I'm afraid.
546
00:39:17,790 --> 00:39:19,390
Only he really thinks we can get a
result.
547
00:39:19,650 --> 00:39:21,030
Well, we will. We'll do our best.
548
00:39:22,290 --> 00:39:25,950
I just had time this morning to speed
through most of the evidence. They want
549
00:39:25,950 --> 00:39:26,950
talk.
550
00:39:26,990 --> 00:39:27,990
Oh, yes.
551
00:39:29,190 --> 00:39:32,110
Well, George, everything's cool.
552
00:39:32,330 --> 00:39:33,870
We're in good hands. We're doing fine.
553
00:39:39,299 --> 00:39:41,140
Bringing them here, that wasn't a good
idea, man.
554
00:39:41,360 --> 00:39:42,900
But, man, I'm going home, right?
555
00:39:43,480 --> 00:39:44,840
They're going to see me declared
innocent.
556
00:39:47,120 --> 00:39:48,160
OK, they want a deal.
557
00:39:49,200 --> 00:39:50,640
They'll elbow the bank robbery charge.
558
00:39:50,960 --> 00:39:51,960
OK, now we're talking.
559
00:39:52,200 --> 00:39:54,100
If you plead guilty to possessing the
gun.
560
00:39:56,100 --> 00:39:57,100
No.
561
00:39:57,840 --> 00:40:01,440
No, you see, Mr Manchester, he wants me
to go into that box and tell the whole
562
00:40:01,440 --> 00:40:02,440
story.
563
00:40:02,620 --> 00:40:03,760
I didn't do anything.
564
00:40:04,380 --> 00:40:07,800
You can do that if you want to, but it's
your word against theirs.
565
00:40:08,440 --> 00:40:10,960
No witnesses have come forward for you.
Because they're all white.
566
00:40:11,340 --> 00:40:14,000
And I have to give you the best advice I
can.
567
00:40:14,880 --> 00:40:17,660
They promise it'll play well with this
judge if you plead.
568
00:40:18,340 --> 00:40:20,420
Possibly, possibly even a suspended
sentence.
569
00:40:21,100 --> 00:40:23,780
You could still be going home to your
wife and little boy.
570
00:40:24,260 --> 00:40:25,280
My wife's dead.
571
00:40:27,920 --> 00:40:28,920
Sorry.
572
00:40:30,980 --> 00:40:34,040
I'm not helping here. They're going to
let me go if I plead guilty.
573
00:40:34,840 --> 00:40:36,540
It's up to the judge, so...
574
00:40:40,839 --> 00:40:42,280
Probably. I don't know, George.
575
00:40:43,440 --> 00:40:44,440
It's up to you.
576
00:40:51,220 --> 00:40:52,220
That's us, George.
577
00:40:52,640 --> 00:40:53,880
You've got to decide now, Matt.
578
00:40:54,740 --> 00:40:55,740
They're going in.
579
00:40:56,180 --> 00:40:57,180
Last chance.
580
00:41:07,220 --> 00:41:08,220
Tell my mum well.
581
00:41:09,280 --> 00:41:10,700
You tell her to take Vincent home.
582
00:41:11,400 --> 00:41:13,720
I don't want them in court to see me.
You can't give it to me.
583
00:41:40,140 --> 00:41:41,140
It was all bullshit.
584
00:41:43,980 --> 00:41:45,340
He got six years.
585
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
Sorry.
586
00:41:53,700 --> 00:41:58,040
I'm just... I'm very sorry.
587
00:41:59,660 --> 00:42:02,380
What a bloody mess they made of it.
588
00:42:04,840 --> 00:42:05,840
Hello, Maloney.
589
00:42:08,920 --> 00:42:09,920
Yes, okay.
590
00:42:11,660 --> 00:42:14,060
Vincent Harris wants to see us. He's
been to see George.
591
00:42:16,280 --> 00:42:20,220
Well, no prizes for guessing what he
wants to say to us.
592
00:42:54,520 --> 00:42:56,420
So do we drop the case if that's what
they want?
593
00:42:56,640 --> 00:42:57,640
Probably.
594
00:42:58,060 --> 00:43:01,040
Well, let's put up a fight, yeah? Look,
can I just say you've been right about
595
00:43:01,040 --> 00:43:04,020
this. What happened to George Parris all
those years ago does matter.
596
00:43:04,820 --> 00:43:06,680
I don't see how it helps us, but it does
matter.
597
00:43:07,880 --> 00:43:12,040
Yeah, we could try for a pardon on the
firearms charge, but what good does that
598
00:43:12,040 --> 00:43:14,120
do him sitting in a prison cell for the
rest of his life?
599
00:43:14,520 --> 00:43:16,320
We've got nothing to help him beat the
murder charge.
600
00:43:17,340 --> 00:43:20,720
Say we prove Turner was a cop, that just
gives George a better motive. He's got
601
00:43:20,720 --> 00:43:22,420
every right to pathologically hate cops.
602
00:43:22,810 --> 00:43:24,410
He's got a right to hate a lot of us,
actually.
603
00:43:33,610 --> 00:43:34,610
Up with the Kekla.
604
00:43:53,580 --> 00:43:58,620
I usually manage to keep Vincent away
from things when he has a relapse.
605
00:43:59,500 --> 00:44:00,520
A relapse?
606
00:44:01,400 --> 00:44:02,960
He's a heroin addict.
607
00:44:03,180 --> 00:44:04,180
OK.
608
00:44:18,540 --> 00:44:20,760
You have to see us. This is Mr Maloney.
609
00:44:21,160 --> 00:44:22,700
Yeah, I changed my mind.
610
00:44:23,370 --> 00:44:24,370
I want you to stop it.
611
00:44:25,150 --> 00:44:27,690
Now. I'm sorry, but it doesn't work like
that.
612
00:44:28,010 --> 00:44:29,350
We decide that, not you.
613
00:44:29,690 --> 00:44:31,730
I asked for it. I can call it off.
614
00:44:33,350 --> 00:44:34,350
Not necessarily.
615
00:44:35,690 --> 00:44:37,050
Why, Vincent? Why the change?
616
00:44:37,970 --> 00:44:39,050
George was hard on him.
617
00:44:40,150 --> 00:44:41,710
George wants you to stop.
618
00:44:42,090 --> 00:44:43,090
No.
619
00:44:43,290 --> 00:44:45,530
I want you to stop.
620
00:44:46,790 --> 00:44:48,210
And you have to do what I tell you.
621
00:44:48,610 --> 00:44:50,990
Your father's not thinking straight, and
nor are you.
622
00:44:51,330 --> 00:44:52,350
My decision...
623
00:44:53,060 --> 00:44:54,060
Final.
624
00:44:54,880 --> 00:44:57,200
You! Get down!
625
00:44:57,940 --> 00:45:01,620
What happens to people that don't
realise who they're dealing with?
626
00:45:03,580 --> 00:45:04,580
Say goodbye.
627
00:45:05,640 --> 00:45:06,640
Hold hands.
628
00:45:10,320 --> 00:45:11,320
I'm free.
629
00:45:12,460 --> 00:45:13,460
One.
44440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.