All language subtitles for Rose and Maloney Carl Callagahn S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,000 --> 00:01:35,000 Hello, Niamh. 2 00:01:35,420 --> 00:01:36,420 It's going to be long. 3 00:01:39,160 --> 00:01:41,140 Sorry, I just need a... Yes, whatever. 4 00:01:52,860 --> 00:01:55,840 I'm sorry about all the stuff, but I think I'll find somewhere to live. No, 5 00:01:55,840 --> 00:01:58,480 fine, Rose. Don't worry. It's really nice of you to take me in. 6 00:01:59,220 --> 00:02:00,220 Yes. 7 00:02:00,490 --> 00:02:03,370 I didn't know people took those credit checks in seriously, but... Really? 8 00:02:04,450 --> 00:02:08,050 Anyway, that guy Josh, he's going to come with his van and help me shift my 9 00:02:08,050 --> 00:02:09,850 things to some storage place his mates run. 10 00:02:10,190 --> 00:02:13,550 I don't want to be pedantic, Rose, but Josh is still serving 18 months in 11 00:02:13,550 --> 00:02:15,250 Pentonville for receiving stolen goods. 12 00:02:16,230 --> 00:02:17,230 Right. 13 00:02:17,750 --> 00:02:21,930 Well, as soon as I get him out of Pentonville, he's going to come with his 14 00:02:22,170 --> 00:02:23,430 And where is this storage place? 15 00:02:23,750 --> 00:02:25,650 It's up west from where I think he's at. 16 00:02:29,570 --> 00:02:30,570 Oh, yeah, sorry. 17 00:02:32,050 --> 00:02:33,050 I just hold it. 18 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 Yeah. 19 00:02:53,290 --> 00:02:54,470 It's a bit of a funny colour. 20 00:02:56,840 --> 00:02:57,920 No, I like it, okay. 21 00:02:58,200 --> 00:02:59,740 You don't think it looks like a tarts boudoir? 22 00:03:01,160 --> 00:03:02,700 No, no, not really. 23 00:03:03,140 --> 00:03:04,140 You'll get used to it. 24 00:03:04,420 --> 00:03:05,560 Oh, I don't get an office. 25 00:03:06,220 --> 00:03:08,740 This is the new boss. He's obviously had a tastebiper. 26 00:03:09,060 --> 00:03:10,060 New boss, eh? 27 00:03:10,160 --> 00:03:14,700 Yeah, from career -off slicker from a strategic sink tank, whatever the hell 28 00:03:14,700 --> 00:03:15,418 that is. 29 00:03:15,420 --> 00:03:16,239 Beats me. 30 00:03:16,240 --> 00:03:17,640 Rose? Yeah, in a minute. 31 00:03:18,340 --> 00:03:21,240 He has a complete wally, apparently, but then again, they always are. 32 00:03:21,740 --> 00:03:24,660 Rose. For God's sake, Maloney, what is it? 33 00:03:29,010 --> 00:03:33,470 So, I'm Wallace Camford, and I just want you to know that I'm excited and I'm 34 00:03:33,470 --> 00:03:37,350 flattered by this appointment because for a long time I've admired the 35 00:03:37,350 --> 00:03:40,430 work that the Criminal Justice Review Agency does. 36 00:03:41,070 --> 00:03:42,790 But I want a few changes. 37 00:03:43,050 --> 00:03:44,930 I think we can improve efficiency. 38 00:03:45,270 --> 00:03:47,790 I think we can share tasks and resources. 39 00:03:48,170 --> 00:03:51,830 And I really do think that we can probably have a more team -based 40 00:03:52,050 --> 00:03:53,890 wouldn't you say? That's good. 41 00:03:54,270 --> 00:03:56,190 Well, listen, hey, any questions? 42 00:04:03,450 --> 00:04:04,450 Yeah. 43 00:04:04,850 --> 00:04:05,990 I'm all team -based. 44 00:04:06,350 --> 00:04:07,570 I don't quite understand. 45 00:04:08,070 --> 00:04:09,070 Rose, isn't it? 46 00:04:09,270 --> 00:04:12,970 I work with Mr Maloney here. We do everything together. 47 00:04:13,430 --> 00:04:14,430 Is that right? 48 00:04:14,590 --> 00:04:18,890 We do tend to collaborate. 49 00:04:19,890 --> 00:04:23,230 So I don't quite see... Listen, I think, for example, that senior case managers 50 00:04:23,230 --> 00:04:26,150 could take an interest in the minor cases and not just the headline 51 00:04:28,170 --> 00:04:29,170 Such as? 52 00:04:29,800 --> 00:04:33,620 Well, I understand that we've got a backlog of disputed shoplifting appeals, 53 00:04:33,620 --> 00:04:38,080 example. Now, listen, that is just the kind of area where your experience can 54 00:04:38,080 --> 00:04:39,080 really count. 55 00:04:39,220 --> 00:04:40,220 You know? 56 00:04:40,660 --> 00:04:41,660 Wouldn't you say? 57 00:04:46,980 --> 00:04:50,000 How am I supposed to know he's down with the kids and what the papers are like? 58 00:04:50,220 --> 00:04:54,360 Well, maybe because his picture was in the CJRA journal and the Times and The 59 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 Guardian. 60 00:04:57,920 --> 00:04:58,940 What is that? 61 00:04:59,340 --> 00:05:01,440 My short lifting case is rather sweet, I think. 62 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 Yours now. 63 00:05:02,700 --> 00:05:03,740 Jesus, how many fences? 64 00:05:05,280 --> 00:05:06,800 326. And he says he's innocent. 65 00:05:07,180 --> 00:05:11,240 He says he's the victim of a worldwide CCTV conspiracy run by the CIA, 66 00:05:11,360 --> 00:05:13,100 Bloody marvellous. Thanks, Joyce. 67 00:05:13,920 --> 00:05:16,120 Oh, and there's a policeman here to see you. 68 00:05:25,020 --> 00:05:26,700 The car had its number plates removed. 69 00:05:27,260 --> 00:05:29,160 So we're trying to trace it by typing here. 70 00:05:29,460 --> 00:05:34,120 There were 400 red Mark II Toyota Corollas, and none of them registered to 71 00:05:34,120 --> 00:05:38,440 Dennis Boland. I found a locked security box under the rear seat of his car 72 00:05:38,440 --> 00:05:41,960 containing various documents, driver's license, NHS cards. 73 00:05:43,520 --> 00:05:44,520 And this. 74 00:05:46,060 --> 00:05:49,120 Now, we're trying to trace him on the computer, but no luck. Does it mean 75 00:05:49,120 --> 00:05:50,120 anything to you? 76 00:05:50,280 --> 00:05:52,080 We're reviewing his conviction for rape. 77 00:05:52,760 --> 00:05:53,760 All right. 78 00:05:54,190 --> 00:05:57,390 So maybe somebody did have good reason for torching him with an iron and 79 00:05:57,390 --> 00:05:59,950 strapping him into the front seat of his car and waiting for the tide to come 80 00:05:59,950 --> 00:06:01,750 in. No, it couldn't be a reason. Why not? 81 00:06:03,210 --> 00:06:04,410 Because he's still in prison. 82 00:06:10,970 --> 00:06:11,970 Rose. 83 00:06:14,350 --> 00:06:15,350 The Maloney? 84 00:06:16,330 --> 00:06:19,050 I hope this is good news. I've got a bit on the mark over here. 85 00:06:19,510 --> 00:06:21,110 Five up, says it's good news. Any mark? 86 00:06:21,430 --> 00:06:26,070 Shut up. Dennis. And a fiver is a lot of spondule on section 42. All right. 87 00:06:27,050 --> 00:06:29,230 Dennis, this is Detective Sergeant Mallum. 88 00:06:30,230 --> 00:06:31,230 Huh. 89 00:06:31,970 --> 00:06:32,970 Okay. 90 00:06:33,950 --> 00:06:35,450 And what have you got to do with me? 91 00:06:36,410 --> 00:06:39,510 Mr. Portland, is this your driving license? 92 00:06:42,810 --> 00:06:43,890 Yeah, looks like it. 93 00:06:44,950 --> 00:06:47,330 Found it in a car by the Thames this morning, Dennis. 94 00:06:48,210 --> 00:06:49,210 Body inside. 95 00:06:52,170 --> 00:06:53,370 I need you to identify him. 96 00:07:06,990 --> 00:07:07,990 I don't know. 97 00:07:11,190 --> 00:07:12,890 Jesus. Who's done that? 98 00:07:14,470 --> 00:07:17,050 Is he saying I have something to do with it? I don't think he's saying anything, 99 00:07:17,150 --> 00:07:19,710 Dennis, but obviously there's a bit of curiosity. 100 00:07:20,090 --> 00:07:21,170 I don't know this guy. 101 00:07:21,640 --> 00:07:22,640 OK. 102 00:07:23,780 --> 00:07:25,540 Take a closer look. Is he a relative? 103 00:07:25,900 --> 00:07:26,900 Friend? 104 00:07:27,060 --> 00:07:29,700 Business associate? Rose, do I... Just look again, please. 105 00:07:37,020 --> 00:07:38,760 I... I can't help you here. 106 00:07:40,060 --> 00:07:43,140 I've got no reason to lie to you. I've got no reason to believe anything you 107 00:07:43,140 --> 00:07:44,140 say, Dennis. 108 00:07:44,400 --> 00:07:48,220 You're a convicted sex offender, and it gets my back up just being in the same 109 00:07:48,220 --> 00:07:49,220 room as you. OK. 110 00:07:49,580 --> 00:07:54,110 OK. Are you going to explain to him, Rose, that I am not a sex offender, that 111 00:07:54,110 --> 00:07:55,790 didn't hurt or rape anyone? 112 00:07:56,430 --> 00:07:58,910 We're examining the safety of your conviction, yeah. 113 00:08:00,970 --> 00:08:05,750 Is it a relative or a friend? I have no sisters or brothers. My mum's dead, my 114 00:08:05,750 --> 00:08:10,650 dad, God knows. And since you lot framed me up for rape, I'm a little thin on 115 00:08:10,650 --> 00:08:11,650 the friend front. 116 00:08:11,710 --> 00:08:13,870 Now, why don't you piss off? 117 00:08:17,430 --> 00:08:18,430 Well? 118 00:08:20,520 --> 00:08:21,700 I'll leave that with you to look at. 119 00:08:23,340 --> 00:08:25,380 Don't you ever tell me to piss off again, shit. 120 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 What do you think you're doing? 121 00:08:29,660 --> 00:08:30,660 So sue me? 122 00:08:31,140 --> 00:08:32,140 Did you see anything? 123 00:08:32,460 --> 00:08:34,220 No. Come on, Mark. 124 00:08:35,200 --> 00:08:37,640 Rose, you saw that. You saw him do that. And want him charged. 125 00:08:38,059 --> 00:08:39,059 You should leave it, Danny. 126 00:08:45,760 --> 00:08:48,100 I don't know this guy, OK? 127 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Okay? Okay. 128 00:08:50,920 --> 00:08:51,920 Stay calm. 129 00:08:52,100 --> 00:08:55,340 Well, I thought you had something for me. Does he have to be here all the 130 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Much as I love you, Mark. 131 00:08:56,760 --> 00:08:57,760 I think we'll be all right. 132 00:08:59,640 --> 00:09:01,200 It will be bad news, Danny. 133 00:09:02,340 --> 00:09:03,920 Fiverr says it's bad news. 134 00:09:07,320 --> 00:09:11,960 We managed to track down the victim at last. I don't believe we call her the 135 00:09:11,960 --> 00:09:16,390 victim. She wanted to have sex with me. Yes, but before we speak to her... We'd 136 00:09:16,390 --> 00:09:20,310 like you to go through your account one more time. Oh, Christ, now, come on. 137 00:09:21,330 --> 00:09:22,390 We know this by heart. 138 00:09:22,910 --> 00:09:23,910 Once more for lucky. 139 00:09:25,950 --> 00:09:29,210 I'd been cabbing for about 11 hours before I picked her up. 140 00:09:31,610 --> 00:09:32,650 Just stay in, please. 141 00:09:37,530 --> 00:09:38,530 I haven't got any money. 142 00:09:40,850 --> 00:09:42,050 I'll drive you to a cash point. 143 00:09:42,290 --> 00:09:43,290 I haven't got anything. 144 00:09:44,050 --> 00:09:45,190 Police station, then. 145 00:09:46,920 --> 00:09:48,200 I'll find whatever shit you're on. 146 00:09:51,060 --> 00:09:52,740 You haven't got a license for this cab. 147 00:09:55,640 --> 00:09:56,840 You want to bet on it? 148 00:10:02,820 --> 00:10:04,100 What color was her dress? 149 00:10:05,820 --> 00:10:07,160 It was dark. 150 00:10:08,380 --> 00:10:09,380 What does it matter? 151 00:10:09,800 --> 00:10:10,800 It all matters. 152 00:10:15,580 --> 00:10:16,580 Get in. the back? 153 00:10:17,680 --> 00:10:19,460 I can't remember what bloody colour it was. 154 00:10:23,420 --> 00:10:23,780 You're 155 00:10:23,780 --> 00:10:30,760 not going 156 00:10:30,760 --> 00:10:33,900 to make me say what kind of sex we had again, are you? It was bloody miserable. 157 00:10:34,980 --> 00:10:36,360 I wasn't proud of myself. 158 00:10:38,260 --> 00:10:42,160 I didn't force her. I didn't hurt her, and I walked her through it all 159 00:10:42,160 --> 00:10:44,060 afterwards. Take care of yourself, love. 160 00:10:46,830 --> 00:10:48,110 Well, I'm sure she was very grateful. 161 00:10:51,910 --> 00:10:52,910 OK. 162 00:10:53,790 --> 00:10:57,330 So what have you got for me? You've finally got the full disclosure from the 163 00:10:57,330 --> 00:10:58,330 original prosecution. 164 00:10:58,690 --> 00:11:01,750 And? Information was withheld from your defence lawyer. 165 00:11:02,030 --> 00:11:02,689 Like what? 166 00:11:02,690 --> 00:11:06,210 We'll notify your lawyer after you've spoken to her, if there's anything to 167 00:11:06,210 --> 00:11:06,829 know, OK? 168 00:11:06,830 --> 00:11:10,530 Why don't you just... OK, speak to Danny. 169 00:11:12,310 --> 00:11:13,310 That's it. 170 00:11:14,490 --> 00:11:15,490 Think about him. 171 00:11:16,330 --> 00:11:19,670 How did he get your license and my card? 172 00:11:19,930 --> 00:11:21,670 You two being dim on purpose. 173 00:11:22,090 --> 00:11:23,850 My case is under review. 174 00:11:24,370 --> 00:11:27,690 The police are running interference. They're trying to involve me in random 175 00:11:27,690 --> 00:11:28,690 cases. 176 00:11:29,910 --> 00:11:30,910 I'm in jail. 177 00:11:32,790 --> 00:11:37,690 If you're pissing me about, Dennis, I will drop you so fast your balls will 178 00:11:37,690 --> 00:11:38,690 out of your ears. 179 00:11:49,080 --> 00:11:50,080 You're out of fiver. 180 00:11:59,000 --> 00:12:01,500 Hey, Dennis, they're getting you out. Out of time, bandy. 181 00:12:02,040 --> 00:12:04,500 I'm going to cut off your ears, you pervy little cunt. 182 00:12:04,740 --> 00:12:08,320 I'll bet your trainers against my telly I'll be out of here in a month with my 183 00:12:08,320 --> 00:12:12,040 ears intact and you still thumbing your wank mag. Take that? Yeah, I'll take 184 00:12:12,040 --> 00:12:13,040 that. Come on. 185 00:12:13,240 --> 00:12:16,100 And I'll wear your trainers while I bang your good lady with the inverted 186 00:12:16,100 --> 00:12:17,100 nipple. 187 00:12:17,520 --> 00:12:18,520 I'll kill you! 188 00:12:18,760 --> 00:12:19,840 I'll kill you! 189 00:12:51,080 --> 00:12:52,620 You'll never get over this place. 190 00:12:53,580 --> 00:12:56,160 The claustrophobia, I think it's the worst part, the punishment. 191 00:12:56,540 --> 00:12:57,259 Not nice. 192 00:12:57,260 --> 00:12:59,520 You know, you'd have to look shoulder to shoulder, the same people in your face 193 00:12:59,520 --> 00:13:00,640 the whole time. Nightmare. 194 00:13:00,960 --> 00:13:02,220 We could go home and have a takeaway. 195 00:13:02,720 --> 00:13:04,320 He's lying, you know. Sorry? 196 00:13:04,700 --> 00:13:08,560 He's lying when he says nobody comes to visit him. Every second Tuesday, they're 197 00:13:08,560 --> 00:13:10,460 all over each other. Who? The girl that comes. 198 00:13:10,920 --> 00:13:11,920 Just watch him. 199 00:13:12,080 --> 00:13:13,080 It's all bollocks. 200 00:13:13,580 --> 00:13:14,700 I see through him. 201 00:13:17,060 --> 00:13:18,740 I don't think that guy gets out enough. 202 00:13:19,560 --> 00:13:21,220 Do you think Dennis knew the dead guy in the car? 203 00:13:21,480 --> 00:13:24,260 He'd be a very good liar if he did. Do you think he's a rapist? 204 00:13:24,520 --> 00:13:27,140 I'm not sure, but something's going on. Could be a coincidence. 205 00:13:27,780 --> 00:13:28,780 Can you believe that? 206 00:13:29,340 --> 00:13:30,340 No. 207 00:13:30,920 --> 00:13:32,300 My turn to do food tonight. 208 00:13:33,160 --> 00:13:34,220 I fancy a Chinese. 209 00:13:34,500 --> 00:13:35,500 Do you fancy a Chinese? 210 00:13:35,700 --> 00:13:37,680 Whatever. What did we have last time? Chinese. 211 00:13:37,940 --> 00:13:39,540 Do you ever, you know, cook food, Rose? 212 00:13:40,100 --> 00:13:41,640 No. Why is that? 213 00:13:42,500 --> 00:13:44,100 There's no job for a woman, Maloney. 214 00:13:59,180 --> 00:14:00,520 I've had a pissy night. 215 00:14:02,900 --> 00:14:05,980 I had to get out of there, so I just got in the first cab I could. 216 00:14:08,580 --> 00:14:09,580 Here's the cab. 217 00:14:14,170 --> 00:14:15,170 Enough of that. 218 00:14:17,350 --> 00:14:18,650 Mate, do you want to tell me how much that is? 219 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 No! 220 00:14:27,630 --> 00:14:28,630 No! 221 00:14:29,470 --> 00:14:30,830 Get away from me! 222 00:14:31,910 --> 00:14:32,910 No! 223 00:14:33,870 --> 00:14:34,950 He did walk me home. 224 00:14:36,110 --> 00:14:38,010 If it was only to let me know he knew where I live. 225 00:14:51,530 --> 00:14:52,530 It was cruel. Go away. 226 00:14:52,910 --> 00:14:53,910 You know? 227 00:14:54,270 --> 00:14:55,330 Please, go away. 228 00:14:58,290 --> 00:15:00,870 You never saw Dennis Boland's face throughout the attack. 229 00:15:01,210 --> 00:15:02,210 It was dark. 230 00:15:03,050 --> 00:15:04,630 He'd taken the light out of his car. 231 00:15:04,990 --> 00:15:07,510 I got the registration number and the make. That was enough. 232 00:15:07,890 --> 00:15:10,070 And it's not true that you offered to have sex with him? 233 00:15:11,350 --> 00:15:12,350 No. 234 00:15:12,830 --> 00:15:13,890 No, it's not true. 235 00:15:20,330 --> 00:15:21,670 What have you brought me here for? 236 00:15:24,150 --> 00:15:25,250 You believe him. 237 00:15:27,830 --> 00:15:29,850 Lola, I'm sorry this is not about belief. 238 00:15:30,910 --> 00:15:33,390 This is to do with whether a conviction is safe. 239 00:15:33,810 --> 00:15:37,210 We have to ask these questions. Maybe there was an element of consent. 240 00:15:38,010 --> 00:15:39,210 It's a grey area. 241 00:15:40,470 --> 00:15:42,810 What kind of woman are you? 242 00:15:44,290 --> 00:15:45,950 He raped me. 243 00:15:46,630 --> 00:15:48,390 He knew exactly what to do. 244 00:15:49,480 --> 00:15:50,980 I'm going now. No, miss. 245 00:15:52,140 --> 00:15:55,280 Please. We're not the police. You do understand that. Yeah. 246 00:15:55,680 --> 00:15:58,820 The police were nice to me. They believed me. 247 00:15:59,080 --> 00:16:04,000 Well, I'm really very sorry, Miss Shaw. I truly am. But we have to ask you about 248 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 something that's come up. 249 00:16:06,280 --> 00:16:10,700 When the police investigated your attack, they spoke to your employers at 250 00:16:10,700 --> 00:16:13,640 Markham's Associated Princes who told them that you'd been sacked. 251 00:16:14,140 --> 00:16:18,400 They suspected you were using drugs and had been stealing petty cash. 252 00:16:19,240 --> 00:16:22,540 and that when the office manager confronted you, you offered to have sex 253 00:16:22,540 --> 00:16:23,540 him. 254 00:16:24,260 --> 00:16:28,280 We also have statements from the nightclub you used to go to, Suki's in 255 00:16:28,280 --> 00:16:32,180 Dagenham, where you were well -known and barred for importuning clients. 256 00:16:33,020 --> 00:16:34,140 I had a problem. 257 00:16:35,780 --> 00:16:36,840 I used crack. 258 00:16:37,300 --> 00:16:41,120 That's the way I was into it. Yes, but the police and the prosecution should 259 00:16:41,120 --> 00:16:42,720 have informed Mr Boland's lawyers. 260 00:16:44,520 --> 00:16:47,380 Lola, do you still use drugs? 261 00:16:50,800 --> 00:16:51,800 You piss off. 262 00:16:52,320 --> 00:16:54,120 Both of you piss off. 263 00:17:01,180 --> 00:17:02,620 Well, the statements exist. 264 00:17:03,800 --> 00:17:07,099 They should have been disclosed to the defence. We have to note it. 265 00:17:07,359 --> 00:17:08,359 It's all right. 266 00:17:08,579 --> 00:17:09,960 Let's see what else we could have done. 267 00:17:10,420 --> 00:17:12,319 Are you completely lacking in empathy? 268 00:17:13,119 --> 00:17:14,119 What? 269 00:17:14,579 --> 00:17:15,579 Empathy. 270 00:17:15,950 --> 00:17:19,230 The ability to be alongside somebody else is the most... I know what empathy 271 00:17:19,230 --> 00:17:21,010 means, Rose. Don't do that. 272 00:17:22,569 --> 00:17:23,569 What? 273 00:17:34,370 --> 00:17:35,370 Hiya. 274 00:17:36,630 --> 00:17:37,630 Working late? 275 00:17:37,770 --> 00:17:39,510 A shoplifting to deal with. 276 00:17:40,010 --> 00:17:41,490 On top of everything else. 277 00:17:41,790 --> 00:17:44,290 Yep. Well, bye, Mum. 278 00:17:45,230 --> 00:17:46,650 I don't think you're allowed to. 279 00:17:48,470 --> 00:17:50,350 Doesn't matter. Nobody about, so... 280 00:17:50,350 --> 00:18:00,590 Here. 281 00:18:00,930 --> 00:18:01,930 Try to stop. 282 00:18:02,350 --> 00:18:03,350 Promise Maloney. 283 00:18:04,530 --> 00:18:05,530 Maloney isn't here. 284 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 So did you often work late? 285 00:18:23,660 --> 00:18:24,660 I suppose. 286 00:18:25,020 --> 00:18:25,999 No life? 287 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 No. 288 00:18:27,720 --> 00:18:29,320 Sorry I called you a warrior yesterday. 289 00:18:30,260 --> 00:18:35,740 It was the, er... career arse licker. Oh, did I say that? 290 00:18:36,500 --> 00:18:38,580 Yeah, you called me in the tart boudoir. 291 00:18:40,320 --> 00:18:42,060 They say you're the best investigator here. 292 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Yes, they do. 293 00:18:43,500 --> 00:18:46,120 Well, the police are on my back about that body on the beach. 294 00:18:46,440 --> 00:18:49,440 I'm going to release any information to the press until they know who he is, so, 295 00:18:49,460 --> 00:18:50,460 um... 296 00:18:51,050 --> 00:18:52,050 What can we tell him? 297 00:18:52,630 --> 00:18:55,210 Berlin denies all knowledge, says the police are trying to get him. 298 00:18:55,530 --> 00:19:00,850 And, um... Looks like they withheld evidence from the original trial, so... 299 00:19:00,850 --> 00:19:01,950 Well, wanted to get the man. 300 00:19:03,470 --> 00:19:06,830 He had no previous history. A couple of bans for driving without insurance, but 301 00:19:06,830 --> 00:19:08,890 that's it. And he just isn't reading rapist to me. 302 00:19:10,990 --> 00:19:12,130 Can you read a rapist? 303 00:19:13,670 --> 00:19:14,670 Probably not. 304 00:19:16,030 --> 00:19:19,950 Just cos... If you can't read your client, well, maybe that's... 305 00:19:20,740 --> 00:19:21,900 Because he doesn't want you to. 306 00:19:25,840 --> 00:19:30,320 So, you know, just stay on him, because I don't want to look silly in my first 307 00:19:30,320 --> 00:19:31,320 week, do I? 308 00:19:33,180 --> 00:19:34,180 No. 309 00:19:38,500 --> 00:19:40,680 Do I still have to do this shoplifting file? 310 00:19:41,280 --> 00:19:42,460 No. Give it to me. 311 00:19:48,000 --> 00:19:50,220 I probably should learn. 312 00:19:50,490 --> 00:19:51,490 How to do this. 313 00:19:51,870 --> 00:19:52,870 You know. 314 00:19:54,650 --> 00:19:55,650 Jesus. 315 00:19:56,090 --> 00:19:57,090 You want to give us a clue? 316 00:19:58,030 --> 00:19:59,030 Guilty of sin. 317 00:19:59,470 --> 00:20:00,470 Thanks. 318 00:20:01,050 --> 00:20:03,210 You're not going to do this now, are you? I've no life. 319 00:20:03,730 --> 00:20:04,730 Why, we're good, Rose. 320 00:20:06,930 --> 00:20:07,930 This is why we're good. 321 00:20:37,389 --> 00:20:38,389 Thanks, 322 00:20:40,290 --> 00:20:41,290 Auntie Marion. 323 00:20:46,270 --> 00:20:47,350 That's Boland's girlfriend. 324 00:20:47,950 --> 00:20:50,970 She visits the same day, same time for three years. 325 00:20:51,190 --> 00:20:52,470 The rapists have girlfriends? 326 00:20:53,150 --> 00:20:54,230 No, I'd really like to know. 327 00:20:54,470 --> 00:20:55,470 You'd be amazed. 328 00:20:55,610 --> 00:20:57,850 Anyway, they're all innocent, of course. Seems strange. 329 00:20:58,230 --> 00:21:01,870 What's strange is all these guys locked up in here, convicted of unspeakable 330 00:21:01,870 --> 00:21:05,210 crimes, and they've all got partners who love and care for them. And we haven't. 331 00:21:05,230 --> 00:21:06,530 I was trying to avoid that fool. 332 00:21:06,810 --> 00:21:07,810 Do you manage it? No. 333 00:21:08,090 --> 00:21:09,090 Here we go. 334 00:21:11,290 --> 00:21:15,030 What's her name? 335 00:21:15,390 --> 00:21:16,670 You'll have to see the governor about that. 336 00:21:17,070 --> 00:21:18,070 I've got to go. 337 00:21:21,130 --> 00:21:22,130 Why is he so upset? 338 00:21:22,950 --> 00:21:23,950 What's happened? 339 00:21:24,080 --> 00:21:25,620 We showed him a picture of a dead man. 340 00:21:26,100 --> 00:21:26,999 Oh, come on. 341 00:21:27,000 --> 00:21:28,520 Are you going to speak to him? No. 342 00:21:28,980 --> 00:21:30,240 Get her name from the governor? 343 00:21:30,480 --> 00:21:34,160 No. Behave in an impulsive, unprofessional, potentially compromising 344 00:21:34,400 --> 00:21:35,800 You know me so well. 345 00:21:45,120 --> 00:21:46,960 Isn't there a law against following people? 346 00:21:47,880 --> 00:21:49,100 Not decreedly. 347 00:21:55,720 --> 00:21:58,500 Kind of classy for a minicab driver's girlfriend, wouldn't you say? 348 00:22:01,440 --> 00:22:02,680 So what do we do now? 349 00:22:10,060 --> 00:22:14,400 Yes? Yes, my name's Maloney. I'm from the Criminal Justice Review Agency. 350 00:22:14,840 --> 00:22:17,280 The what? The Criminal Justice Review Agency. 351 00:22:17,500 --> 00:22:20,520 Would it be possible for me to come in? I never heard of it. It's about Dennis 352 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Boland. 353 00:22:24,330 --> 00:22:25,330 Vanda! 354 00:22:26,670 --> 00:22:28,210 Yeah? Who is this? 355 00:22:29,270 --> 00:22:30,190 Malik, I... 356 00:22:30,190 --> 00:22:37,070 Why have you come 357 00:22:37,070 --> 00:22:38,009 to my house? 358 00:22:38,010 --> 00:22:41,770 I just wanted to talk to you about some of the Liberal Democrat policies that we 359 00:22:41,770 --> 00:22:44,370 hope will excite you and encourage you to vote for us in the local elections. 360 00:22:44,590 --> 00:22:45,449 We don't vote. 361 00:22:45,450 --> 00:22:47,610 Well, can I leave you a leaflet? Didn't you hear me? 362 00:22:48,310 --> 00:22:49,310 Piss off. 363 00:22:49,530 --> 00:22:50,530 Okay. 364 00:22:53,520 --> 00:22:56,100 What do you mean it isn't available in that order? 365 00:22:57,200 --> 00:23:01,660 You need to come to this address at seven o 'clock. 366 00:23:02,360 --> 00:23:05,200 No. We need to discuss this further or I'll come back tomorrow. 367 00:23:05,460 --> 00:23:06,460 Please. 368 00:23:07,160 --> 00:23:08,160 No. 369 00:23:09,040 --> 00:23:11,740 And we hope we can rely on your vote in the future. Goodbye. 370 00:23:27,760 --> 00:23:28,760 Thanks, Bill. We owe you. 371 00:23:29,200 --> 00:23:30,200 She's not coming. 372 00:23:30,580 --> 00:23:31,580 Story of your life. 373 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 Jesus! 374 00:23:36,080 --> 00:23:37,180 What are you guys into? 375 00:23:37,440 --> 00:23:40,040 My contact almost jumped out of his skin when I gave him that address. 376 00:23:40,320 --> 00:23:41,320 Why? Who's she? 377 00:23:41,360 --> 00:23:43,400 She's nobody, but he's Malik Dimitrius. 378 00:23:44,120 --> 00:23:45,300 Nasty. In what way? 379 00:23:45,680 --> 00:23:49,300 People, trafficker, nasty, drug, nasty, cut your clothes off one by one, nasty. 380 00:23:49,960 --> 00:23:52,460 My guy at the serious crime squad said he's untouchable. 381 00:23:52,700 --> 00:23:53,920 Come on, Joyce. 382 00:23:55,600 --> 00:23:56,720 Nobody's untouchable. 383 00:24:04,040 --> 00:24:05,800 He will kill me for speaking to you. 384 00:24:07,700 --> 00:24:08,700 Who are you? 385 00:24:09,360 --> 00:24:10,360 Wanda Berkow. 386 00:24:11,300 --> 00:24:12,720 I belong to Dmitriev. 387 00:24:12,920 --> 00:24:15,000 You're married to him? His girlfriend? 388 00:24:16,060 --> 00:24:17,600 I mean, I belong to him. 389 00:24:20,720 --> 00:24:24,060 Right, well, if there's anything else you want me to find out... Thanks, 390 00:24:26,240 --> 00:24:28,220 We saw you with Janice Boland today. 391 00:24:29,560 --> 00:24:30,980 That's an unusual relationship. 392 00:24:31,520 --> 00:24:32,620 Stay away from us. 393 00:24:33,640 --> 00:24:34,880 You know nothing about this. 394 00:24:37,280 --> 00:24:38,280 Miss Berkoff? 395 00:24:39,560 --> 00:24:41,600 I don't know what your connection to Dennis is. 396 00:24:41,900 --> 00:24:43,820 But we know he told you about the man in the car. 397 00:24:46,040 --> 00:24:47,440 Can I show you what they did to him? 398 00:25:06,410 --> 00:25:07,930 That's not very easy to look at, I know. 399 00:25:09,550 --> 00:25:10,790 Do you know who this is? 400 00:25:21,150 --> 00:25:22,150 Hey. 401 00:25:22,630 --> 00:25:23,630 Rose. 402 00:25:24,190 --> 00:25:25,189 Mr Maloney. 403 00:25:25,190 --> 00:25:26,690 Yeah, Mick Danny, my lawyer. 404 00:25:27,430 --> 00:25:28,430 Nice. 405 00:25:29,330 --> 00:25:30,810 You've been doing really great for Dennis. 406 00:25:32,570 --> 00:25:33,570 Right. 407 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 Thanks for coming. 408 00:25:37,220 --> 00:25:39,180 You got the stuff the prosecution held back? 409 00:25:39,380 --> 00:25:40,660 Yeah, I interviewed Leonard Shaw. 410 00:25:40,880 --> 00:25:43,820 And she's a bad prosecution witness, it turns out, right? 411 00:25:44,340 --> 00:25:45,600 Yes. I told you. 412 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 He bet me you can get me out in under four years. 413 00:25:48,400 --> 00:25:49,740 Oh, yeah? What did he bet? 414 00:25:50,080 --> 00:25:52,060 I don't know. Nothing much. 415 00:25:52,580 --> 00:25:53,940 Anyway... We met Wanda last night. 416 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 Wanda? 417 00:25:58,300 --> 00:26:00,900 So we aren't going to carry on being stupid about this, are we? 418 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 What did she tell you? 419 00:26:06,570 --> 00:26:09,810 She told us that this is your brother. 420 00:26:13,110 --> 00:26:15,050 Obviously, we told her you didn't have a brother. 421 00:26:15,730 --> 00:26:20,210 And she said we should speak to you because she was worried that if she said 422 00:26:20,210 --> 00:26:21,370 more, someone might kill her. 423 00:26:23,890 --> 00:26:26,010 So this might be the moment, lads. Feel free. 424 00:26:35,500 --> 00:26:37,620 Do we have any guarantee of client confidentiality? 425 00:26:37,940 --> 00:26:38,940 Maloney? No. 426 00:26:39,160 --> 00:26:40,620 Or shall we just call the police? 427 00:26:40,960 --> 00:26:44,580 Listen, I'm begging you. Yes, you are. 428 00:26:46,460 --> 00:26:48,620 Dennis, so who is this? 429 00:26:49,020 --> 00:26:55,040 See, I'm... Actually... 430 00:26:55,040 --> 00:27:01,760 My name is 431 00:27:01,760 --> 00:27:04,180 Henry Pierce. 432 00:27:04,800 --> 00:27:05,800 Callaghan. 433 00:27:07,920 --> 00:27:08,920 Harry. 434 00:27:11,460 --> 00:27:17,640 And this is... This is my brother. 435 00:27:20,660 --> 00:27:21,660 Carl. 436 00:27:23,400 --> 00:27:24,860 His name is Carl. 437 00:27:26,980 --> 00:27:30,020 Does this mean that after you've told us what you're going to tell us, we could 438 00:27:30,020 --> 00:27:31,140 all be party to a conspiracy? 439 00:27:31,940 --> 00:27:32,940 Yes. 440 00:27:35,020 --> 00:27:37,180 I'm really very sorry about your brother. 441 00:27:43,720 --> 00:27:48,820 Carl was... Carl always stuck by me. 442 00:27:51,200 --> 00:27:55,460 Once it started, he was... We couldn't stop. 443 00:27:56,560 --> 00:27:58,660 It just got out of hand. 444 00:28:00,560 --> 00:28:02,100 And now... 445 00:28:09,960 --> 00:28:11,100 Carl's dead, Danny. 446 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 Okay. 447 00:28:29,220 --> 00:28:30,220 Harry. 448 00:28:31,320 --> 00:28:32,320 From the beginning. 449 00:28:34,220 --> 00:28:35,300 Full name to start. 450 00:28:36,700 --> 00:28:39,080 He's not speaking into that. And then you, Danny. 451 00:28:39,580 --> 00:28:41,880 Will you explain all this to the prison governor right now? 452 00:28:42,880 --> 00:28:44,400 Ball name to start, please. 453 00:28:51,680 --> 00:28:54,400 My name is Harry Callaghan. 454 00:28:57,780 --> 00:29:04,540 In August 2001, I was working as an offshore investments manager for Future 455 00:29:04,540 --> 00:29:05,800 Ventures at Canary Wharf. 456 00:29:07,700 --> 00:29:09,000 There was a gang of us. 457 00:29:09,370 --> 00:29:11,330 We just like having a laugh, that's all. 458 00:29:11,770 --> 00:29:12,910 Mainly, we gambled. 459 00:29:13,270 --> 00:29:15,050 Yes! Shit, man! 460 00:29:15,790 --> 00:29:16,789 This is shit! 461 00:29:16,790 --> 00:29:18,270 Come on, Harry, wise up! 462 00:29:18,490 --> 00:29:19,570 Nah, I mean it. 463 00:29:20,970 --> 00:29:21,970 There's something interesting. 464 00:29:22,930 --> 00:29:24,130 You, how much you got there? 465 00:29:24,450 --> 00:29:25,329 Couple of grand. 466 00:29:25,330 --> 00:29:26,330 All right, make me awesome for that. 467 00:29:27,450 --> 00:29:30,010 Gonna duck? Nah, nothing interesting, come on! 468 00:29:31,390 --> 00:29:33,510 Jesus, has nobody got any imagination around here? 469 00:29:34,810 --> 00:29:36,270 Look, why don't you just bet him... 470 00:29:36,700 --> 00:29:39,020 You can shag the next girl that comes out of them bogs. Whoever she is. 471 00:29:40,780 --> 00:29:42,500 There. My own brother. 472 00:29:43,260 --> 00:29:47,940 Genius. Whoever she is, right? Yep. I want all that money, and your Audi, and 473 00:29:47,940 --> 00:29:48,940 half your bonus. 474 00:29:49,100 --> 00:29:50,760 You make your notes, Danny? Got it, H. 475 00:29:51,140 --> 00:29:52,079 Cash, car. 476 00:29:52,080 --> 00:29:53,080 What's your bonus? 477 00:29:53,860 --> 00:29:54,860 75K. 478 00:29:55,540 --> 00:29:56,800 Needed? Against what? 479 00:29:57,100 --> 00:29:57,819 My flat. 480 00:29:57,820 --> 00:30:00,540 Oh, he's dead, you brat. No, no, no, no worries, bruv. You know I'm flaming 481 00:30:00,540 --> 00:30:01,540 irresistible. 482 00:30:02,060 --> 00:30:03,060 Damo. 483 00:30:45,390 --> 00:30:46,590 I'm going to my new home, mate. 484 00:30:47,390 --> 00:30:48,390 In my Audi. 485 00:30:53,070 --> 00:30:54,070 Hi. 486 00:30:55,530 --> 00:30:56,530 Hello. 487 00:30:57,790 --> 00:30:59,590 Wanda, come here. 488 00:31:00,410 --> 00:31:01,410 Here you go. 489 00:31:06,670 --> 00:31:08,090 Should have given it up there and then. 490 00:31:19,520 --> 00:31:23,540 already. I just started hanging around at the dog track for a couple of weeks, 491 00:31:23,620 --> 00:31:25,140 making friendly. 492 00:31:26,200 --> 00:31:27,460 She didn't try and stop it. 493 00:31:28,640 --> 00:31:30,700 Did you know what Malik Dimitriev did? 494 00:31:31,680 --> 00:31:34,240 It didn't take long to work it out. 495 00:31:35,640 --> 00:31:38,100 Or for him to work out that I could help him. 496 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Help him do what? 497 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Anything. 498 00:31:42,060 --> 00:31:43,060 All right. 499 00:31:43,560 --> 00:31:44,499 Very good. 500 00:31:44,500 --> 00:31:45,980 Anything to stay close to her. 501 00:31:52,810 --> 00:31:53,870 She's beautiful, yes? 502 00:31:55,630 --> 00:31:56,529 Oh, yes. 503 00:31:56,530 --> 00:31:57,530 And smart. 504 00:31:57,950 --> 00:32:00,750 You know, when she came here first, she was just a whore, you know? 505 00:32:01,130 --> 00:32:03,150 And now, I trust her with everything. 506 00:32:05,470 --> 00:32:09,550 Are you the kind of person, Harry, that a man can trust? 507 00:32:11,330 --> 00:32:12,209 Of course. 508 00:32:12,210 --> 00:32:13,430 I would hope so, Harry. 509 00:32:14,650 --> 00:32:16,050 She says you work in a bank. 510 00:32:16,750 --> 00:32:17,750 Investment fund. 511 00:32:18,170 --> 00:32:19,170 Yes, 512 00:32:19,570 --> 00:32:20,570 I have fund. 513 00:32:21,360 --> 00:32:23,260 That kind of money that needs a home. 514 00:32:23,660 --> 00:32:24,660 You understand? 515 00:32:24,780 --> 00:32:26,060 Sure. Good. 516 00:32:26,660 --> 00:32:27,660 Speak to her. 517 00:32:28,680 --> 00:32:31,840 Like I said, she deals with everything. 518 00:32:36,240 --> 00:32:37,280 She hated him. 519 00:32:39,060 --> 00:32:44,540 He brought her over from Armenia, under the floor of a lorry, and rented her 520 00:32:44,540 --> 00:32:49,180 out. Until she worked out how to make herself indispensable to him. 521 00:32:50,060 --> 00:32:53,900 And how to make him crazy about her. 522 00:32:54,140 --> 00:32:56,260 And in spite of that, you started seeing her? 523 00:32:56,680 --> 00:32:58,180 You've been in love, Mr. Maloney. 524 00:33:00,320 --> 00:33:02,260 Well, you haven't, then, if you don't know. 525 00:33:05,600 --> 00:33:07,240 And she loves me right back. 526 00:33:08,940 --> 00:33:09,940 Even in here. 527 00:33:11,260 --> 00:33:12,280 For four years. 528 00:33:15,320 --> 00:33:16,580 I'd do anything for her. 529 00:33:16,860 --> 00:33:18,720 You helped her steal Demetrius' money. 530 00:33:20,810 --> 00:33:21,810 How much? 531 00:33:22,290 --> 00:33:27,710 I diverted 2 .4 million into an unlisted Liechtenstein account in my name. 532 00:33:29,990 --> 00:33:32,350 Jesus. He found out, of course. 533 00:33:32,730 --> 00:33:34,030 About Wanda or the money? 534 00:33:34,930 --> 00:33:36,590 Christ, no. Just the cash. 535 00:33:36,810 --> 00:33:38,090 Or she'd be dead now. 536 00:33:39,670 --> 00:33:40,810 That's why I'm in here. 537 00:33:41,410 --> 00:33:43,010 So he could still believe in her. 538 00:33:45,190 --> 00:33:46,190 Okay. 539 00:33:49,680 --> 00:33:50,880 So what happened next? 540 00:33:51,320 --> 00:33:52,380 Is this you, Danny? 541 00:33:55,460 --> 00:33:57,820 Harry was in trouble. Like, serious trouble. 542 00:33:58,460 --> 00:33:59,860 Malik's men had caught up with him. 543 00:34:00,340 --> 00:34:01,560 He'd only just got away. 544 00:34:02,620 --> 00:34:03,660 Christ, thanks, Harry. 545 00:34:04,260 --> 00:34:05,260 Give the money back. 546 00:34:05,780 --> 00:34:06,840 That was a mistake. 547 00:34:07,420 --> 00:34:08,620 He knows I took the money. 548 00:34:08,860 --> 00:34:11,460 If he's some kind of heavy guy... Don't be a heavy guy. 549 00:34:13,699 --> 00:34:14,699 Well, what does he do? 550 00:34:14,840 --> 00:34:15,840 Everything. 551 00:34:16,179 --> 00:34:17,780 He kills people, Danny. 552 00:34:18,319 --> 00:34:20,360 He can find me anywhere. 553 00:34:24,540 --> 00:34:29,820 And if you think... If you think Vonda had anything to do with it, oh, God. 554 00:34:32,280 --> 00:34:34,219 He stayed in my flat for a couple of days. 555 00:34:34,800 --> 00:34:35,980 He was just losing it. 556 00:34:37,380 --> 00:34:41,060 He was trying to think of a way how he could disappear and still see the girl 557 00:34:41,060 --> 00:34:42,060 loved. 558 00:34:44,360 --> 00:34:45,360 Mr Boland. 559 00:34:46,570 --> 00:34:48,030 And then we had a stroke of luck. 560 00:34:52,330 --> 00:34:54,270 Yeah. It was perfect. 561 00:34:54,750 --> 00:34:56,469 I couldn't believe the idea I was having. 562 00:34:58,670 --> 00:35:02,770 Can you help me? 563 00:35:03,790 --> 00:35:07,110 Some stupid whore is saying that I raped her, and it's total bollocks. 564 00:35:08,530 --> 00:35:09,810 Have you been arrested and charged? 565 00:35:10,590 --> 00:35:11,529 Not yet. 566 00:35:11,530 --> 00:35:13,930 The police came round my flat, but I was out in my cab. 567 00:35:14,370 --> 00:35:15,370 What did they do that for? 568 00:35:15,790 --> 00:35:19,730 Some bitch tricked me into screwing her. She stole my money and now she's trying 569 00:35:19,730 --> 00:35:21,150 to... Hang on, Mr. Boland. Hang on. 570 00:35:21,830 --> 00:35:22,970 Can you sort it out? 571 00:35:23,430 --> 00:35:24,430 She's lying. 572 00:35:27,110 --> 00:35:28,470 His story checks out. 573 00:35:29,210 --> 00:35:31,730 I went and asked about her. She'd done it before. 574 00:35:32,070 --> 00:35:35,070 I made sure it was just a classic shakedown, the poor sod. 575 00:35:36,790 --> 00:35:37,790 Okay. 576 00:35:38,190 --> 00:35:39,310 You like that? Yeah. 577 00:35:39,890 --> 00:35:40,890 Yeah. 578 00:35:41,490 --> 00:35:42,490 I'm sorry. 579 00:35:43,650 --> 00:35:45,130 You can forget about the fair. 580 00:35:45,890 --> 00:35:49,810 No. I want your cash, or I'll tell people you raped me. What? 581 00:35:50,010 --> 00:35:51,390 Just give it to me, wanker. 582 00:35:51,590 --> 00:35:53,030 People saw me get in your cab. 583 00:35:56,010 --> 00:35:57,510 No, no, no! 584 00:35:57,870 --> 00:35:59,950 Ow, ow! Get out of my car! 585 00:36:00,210 --> 00:36:01,209 Ow! 586 00:36:01,210 --> 00:36:02,550 You filthy cat! 587 00:36:08,010 --> 00:36:09,010 Bastard! 588 00:36:09,770 --> 00:36:11,150 Bastard, I'll get you back! 589 00:36:12,090 --> 00:36:13,270 It was very simple. 590 00:36:14,510 --> 00:36:16,850 We just needed to find a place where Dimitriev would never look. 591 00:36:18,250 --> 00:36:19,810 So we paid Bolin to go away. 592 00:36:21,710 --> 00:36:22,710 Harry took his place. 593 00:36:55,630 --> 00:36:56,630 Here. 594 00:37:49,480 --> 00:37:51,940 He helped me memorize everything about Dennis Poland. 595 00:37:53,760 --> 00:37:57,480 And he kept all the stuff so he could remind me in case I forgot anything. 596 00:37:58,860 --> 00:38:04,200 Where he was brought up, what schools he went to, his middle name, everything. 597 00:38:06,200 --> 00:38:07,320 It didn't take long. 598 00:38:08,060 --> 00:38:10,860 I just became Dennis Poland. 599 00:38:25,520 --> 00:38:26,520 Number two, I think. 600 00:38:26,680 --> 00:38:28,180 I think it was dark. 601 00:38:28,900 --> 00:38:29,900 That's all right, though. 602 00:38:30,160 --> 00:38:31,200 You've done really well. 603 00:38:43,300 --> 00:38:44,640 How much did you pay Boland? 604 00:38:45,960 --> 00:38:47,880 A quarter of a million to disappear forever. 605 00:38:48,180 --> 00:38:50,060 He was a loner. He had no relatives. 606 00:38:50,460 --> 00:38:52,420 He was bloody delighted with that. 607 00:38:53,600 --> 00:38:54,600 He just went away. 608 00:38:55,100 --> 00:38:56,180 Where? I don't know. 609 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 Up north. 610 00:38:59,300 --> 00:39:02,220 If he's still invisible after four years, he gets another hundred thousand. 611 00:39:03,080 --> 00:39:06,400 He'd have a potential rapist walk away. He was no rapist. 612 00:39:07,160 --> 00:39:08,880 She shook him down for drugs money. 613 00:39:09,220 --> 00:39:10,078 How do you know that? 614 00:39:10,080 --> 00:39:11,760 The CPS are always a mess. 615 00:39:12,800 --> 00:39:14,940 They sent me the withheld files by mistake. 616 00:39:16,420 --> 00:39:18,600 Anyway, I asked around the club, like the police did. 617 00:39:19,040 --> 00:39:23,080 You see, I knew I could say that the prosecution had withheld evidence at any 618 00:39:23,080 --> 00:39:24,520 time and I would have a case to get him out. 619 00:39:25,640 --> 00:39:26,640 Time would have passed. 620 00:39:27,200 --> 00:39:28,700 Dimitriev would have forgot about his money. 621 00:39:28,900 --> 00:39:34,520 Harry could come out, carry on somewhere, a long way away, hopefully 622 00:39:35,760 --> 00:39:37,080 He just won't be Harry anymore. 623 00:39:37,520 --> 00:39:40,340 I don't understand why you didn't just go away. 624 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 He'd have found her. 625 00:39:42,400 --> 00:39:46,660 If you blow the whistle on this now, Dimitriev will know where Harry is and 626 00:39:46,660 --> 00:39:47,660 will kill him. 627 00:39:48,260 --> 00:39:52,000 Just like Carl, he found him and he tortured him to death. 628 00:39:57,360 --> 00:39:58,740 How do you know Carl didn't tell him? 629 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 I'm still alive. 630 00:40:04,380 --> 00:40:08,360 Carl... ...loved me. 631 00:40:11,840 --> 00:40:14,940 But he... ...did never tell. 632 00:40:21,140 --> 00:40:22,320 So what are you gonna do? 633 00:40:24,860 --> 00:40:28,410 I'm sorry, Melania, I was just... Looking for somewhere to plug my 634 00:40:28,490 --> 00:40:32,190 Yeah, well, you unplugged the oxygen pump and the water heater. 635 00:40:32,430 --> 00:40:33,430 I'm sorry. 636 00:40:33,890 --> 00:40:34,890 It's very sensitive. 637 00:40:35,310 --> 00:40:39,150 My nieces love them. Right, Melonia, I'm sorry. I'll buy you new ones. Nobody 638 00:40:39,150 --> 00:40:40,069 will know the difference. 639 00:40:40,070 --> 00:40:42,570 Well, unique markings on this one, you see. 640 00:40:42,990 --> 00:40:44,530 Great crested angelfish. 641 00:40:45,290 --> 00:40:46,570 That's 200 quid. 642 00:40:47,650 --> 00:40:49,090 Are you sure it's dead? 643 00:40:54,570 --> 00:40:57,510 I think we should at least consider the possibility of keeping quiet about 644 00:40:57,510 --> 00:40:58,810 Harry. How's that, Bruce? 645 00:41:02,230 --> 00:41:06,350 We recommend Harry's case for appeal. Dennis Bowden's. Yeah, all right. Harry 646 00:41:06,350 --> 00:41:08,350 gets released, disappears with Bonda. 647 00:41:08,570 --> 00:41:09,570 Who's harmed? 648 00:41:11,990 --> 00:41:14,970 Well, they disappeared with 2 .4 million of illegal money. 649 00:41:18,470 --> 00:41:19,870 They have to hand it over. 650 00:41:20,170 --> 00:41:21,170 Who to? 651 00:41:21,960 --> 00:41:23,880 Well, it's a detail in your world, Rose. 652 00:41:24,620 --> 00:41:26,300 Now, we have to tell Wallace about this. 653 00:41:26,700 --> 00:41:28,000 No, don't you understand? 654 00:41:28,340 --> 00:41:29,720 All right, I've already told him. 655 00:41:30,200 --> 00:41:33,580 What? I emailed him. I'm sorry, Rose, but there are some lines we don't cross. 656 00:41:33,720 --> 00:41:37,440 What's that shit, Maloney? We're supposed to trust each other. Well, I'm 657 00:41:37,440 --> 00:41:38,480 again, but it's done. 658 00:41:38,780 --> 00:41:40,860 Now, can we please stop talking about work? 659 00:41:41,080 --> 00:41:44,640 But they love each other. She's had this terrible, exploited life, and she's 660 00:41:44,640 --> 00:41:46,200 finally trying to make some... Rose! 661 00:41:47,120 --> 00:41:49,420 Can we talk about this tomorrow in the office? No! 662 00:41:50,260 --> 00:41:52,560 No, we... We need to talk about this now, Maloney. 663 00:41:53,180 --> 00:41:56,140 I think we need to start investigating the original crime. 664 00:41:56,380 --> 00:41:59,060 We find Boland wherever he is. We make sure he's innocent. 665 00:42:00,620 --> 00:42:05,660 But that leaves Demetria free. He's murdered Harry's brother. So what are we 666 00:42:05,660 --> 00:42:06,740 going to do about that, Maloney? 667 00:42:07,260 --> 00:42:08,260 Maloney? 668 00:42:51,979 --> 00:42:55,820 Okay, Malik Dimitriev, born 1958, Kiev. 669 00:42:56,340 --> 00:43:01,160 Imprisoned in 1993, 16 counts of murder, including three minors. 670 00:43:01,900 --> 00:43:05,520 Racketeering, prostitution, mysteriously released in 97. 671 00:43:06,180 --> 00:43:12,940 Interpol files relate to 98, 2000, 2001, when he bought 672 00:43:12,940 --> 00:43:16,300 two nightclubs and a snooker in Tottenham. 673 00:43:17,269 --> 00:43:20,550 No UK police record. They're waiting for him to do something wrong, basically. 674 00:43:21,090 --> 00:43:25,150 And that's all we can get without drawing attention to ourselves. 675 00:43:26,110 --> 00:43:27,110 Thanks, Joyce. 676 00:43:33,330 --> 00:43:37,230 Do you want me to go? 677 00:43:37,450 --> 00:43:38,450 No. 678 00:43:38,590 --> 00:43:42,210 No. Listen, we are off the record here, so if you don't want to be a part of 679 00:43:42,210 --> 00:43:45,230 this, then... No, no, if I can help these guys, I want to. 680 00:43:45,590 --> 00:43:46,590 Thanks, Joyce. 681 00:43:46,980 --> 00:43:50,640 Good. OK, well, we understand, don't we, that unless we report this, we will be 682 00:43:50,640 --> 00:43:53,920 breaking the law? Come on, Wallace, we're not children. We understand that, 683 00:43:53,920 --> 00:43:56,080 Wallace, but what we need to know is what do we do now? 684 00:43:56,620 --> 00:43:57,620 OK. 685 00:43:58,500 --> 00:44:02,040 If we hand them over, do we have confidence that the police will deal 686 00:44:02,040 --> 00:44:05,880 Dimitrieff before he gets the chance to escape or kill Mr Callaghan and his 687 00:44:05,880 --> 00:44:09,140 girlfriend? We don't have any evidence against him without our client's 688 00:44:09,140 --> 00:44:10,520 cooperation, and Harry's scared. 689 00:44:11,300 --> 00:44:14,380 He's really totally petrified, and I would be too if I were him. 690 00:44:37,920 --> 00:44:41,120 Right, I've deleted the email report that you sent me and I'm suggesting that 691 00:44:41,120 --> 00:44:44,700 you send it to me again in 48 hours. Sorry? At which point I will take the 692 00:44:44,700 --> 00:44:45,700 appropriate action. 693 00:44:47,040 --> 00:44:47,698 That's it? 694 00:44:47,700 --> 00:44:52,320 So it gives you two days to run around and do your inimitable thing. That's 695 00:44:52,320 --> 00:44:53,320 you want, isn't it? 696 00:44:53,520 --> 00:44:54,520 Yes. 697 00:44:54,900 --> 00:44:58,920 Listen, I don't want to get fired in my first month for perverting the course of 698 00:44:58,920 --> 00:45:00,100 justice, thank you. 699 00:45:00,880 --> 00:45:05,160 And you want to solve your case, show everyone how wonderful you are and how 700 00:45:05,160 --> 00:45:06,160 well you get on. 701 00:45:07,770 --> 00:45:08,970 So it's a compromise. 702 00:45:09,570 --> 00:45:12,050 I just don't know about it. 703 00:45:12,550 --> 00:45:13,550 Well, nice move, Wallace. 704 00:45:13,770 --> 00:45:16,970 So if it all goes wrong, you deny everything, we get the blame, is that 705 00:45:18,290 --> 00:45:19,290 Yeah. 706 00:45:20,590 --> 00:45:21,970 I used to work for Tony Blair. 707 00:45:23,210 --> 00:45:25,250 And I've got every confidence in you all. 708 00:45:42,060 --> 00:45:43,920 So, uh, what was the plan again? 709 00:45:45,580 --> 00:45:47,500 Oh, you want to talk about it now, do you? 710 00:45:48,520 --> 00:45:52,960 Uh, that's 39 minutes of your 48 hours gone. 711 00:45:59,000 --> 00:45:59,979 DJ RA? 712 00:45:59,980 --> 00:46:00,980 Yes? 713 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Just a minute. 714 00:46:04,879 --> 00:46:06,740 A solicitor representing Lola Shaw. 715 00:46:07,620 --> 00:46:09,200 They want to introduce a new statement. 716 00:46:19,040 --> 00:46:22,760 Piss off. We need to speak to you, Lola. No, I spoke to my lawyer. That's all 717 00:46:22,760 --> 00:46:24,160 there is to it. You can read the statement. 718 00:46:25,760 --> 00:46:27,100 You really think it's that easy? 719 00:46:44,650 --> 00:46:46,730 I've been getting some stuff. 720 00:46:47,830 --> 00:46:49,050 Trying to live a bit more normally. 721 00:46:49,810 --> 00:46:51,550 I haven't taken any drugs for three months now. 722 00:46:51,810 --> 00:46:53,350 Great. That's great. 723 00:46:54,490 --> 00:46:56,930 Yeah. Why should I be the victim always? 724 00:47:00,190 --> 00:47:01,190 Let's sit down. 725 00:47:09,130 --> 00:47:10,130 So? 726 00:47:11,350 --> 00:47:13,270 So, why have you changed your story? 727 00:47:13,630 --> 00:47:14,630 I want to tell the truth. 728 00:47:16,010 --> 00:47:17,010 Why now? 729 00:47:19,750 --> 00:47:20,810 I wasn't attacked. 730 00:47:22,550 --> 00:47:23,550 You were right. 731 00:47:24,130 --> 00:47:25,510 Everybody was right about me. 732 00:47:26,790 --> 00:47:31,130 I was... I am a drug addict. 733 00:47:31,470 --> 00:47:33,330 I stole money to get drugs. 734 00:47:33,650 --> 00:47:35,950 I tricked men to get money for drugs. 735 00:47:36,290 --> 00:47:37,310 And Dennis Boland? 736 00:47:38,530 --> 00:47:39,530 Yeah. 737 00:47:39,810 --> 00:47:41,090 He won't go along with it. 738 00:47:41,870 --> 00:47:42,870 I was... 739 00:47:44,040 --> 00:47:45,320 I wasn't a very nice person. 740 00:47:45,640 --> 00:47:47,160 And if his case comes up for appeal? 741 00:47:47,660 --> 00:47:48,660 I would say so. 742 00:47:49,520 --> 00:47:50,399 I lied. 743 00:47:50,400 --> 00:47:52,240 The police will charge you with wasting their time. 744 00:47:52,780 --> 00:47:53,780 Possibly perjury. 745 00:47:54,420 --> 00:47:55,440 You'll be prosecuted. 746 00:47:55,940 --> 00:47:57,240 Look, I've changed now. 747 00:47:57,540 --> 00:47:58,660 I want to tell the truth. 748 00:47:59,040 --> 00:48:01,340 So now you're claiming that Dennis Boland didn't rape you. 749 00:48:02,700 --> 00:48:03,800 I'm very ashamed of myself. 750 00:48:04,240 --> 00:48:05,340 They've paid you off, haven't they? 751 00:48:07,200 --> 00:48:09,060 I don't know who you're talking about. Wanda. 752 00:48:10,360 --> 00:48:11,520 Her name is Wanda. 753 00:48:12,620 --> 00:48:13,620 Why don't you come and see you? 754 00:48:13,940 --> 00:48:16,500 I've never met anyone called Rhonda. Has she paid you? 755 00:48:18,120 --> 00:48:19,380 I hope it was worth it. 756 00:48:21,060 --> 00:48:23,220 Do you think I'm proud of what I've become? 757 00:48:23,640 --> 00:48:27,340 I stole and screwed to get money. 758 00:48:28,140 --> 00:48:29,140 I've got a degree. 759 00:48:29,700 --> 00:48:32,680 My parents haven't spoken to me for three years. 760 00:48:33,300 --> 00:48:35,020 I'm trying to leave it all behind me now. 761 00:48:35,960 --> 00:48:39,160 I did something wrong and I want to make up for it. 762 00:48:39,820 --> 00:48:43,680 I told my mum and dad I want to change, and they said they'd help me if I 763 00:48:43,680 --> 00:48:45,720 started telling the truth about myself, OK? 764 00:48:46,440 --> 00:48:47,440 I don't know. 765 00:48:48,020 --> 00:48:49,380 I don't know if it is OK. 766 00:48:50,800 --> 00:48:51,800 He didn't rape me. 767 00:48:52,680 --> 00:48:54,860 Dennis Boland didn't rape me. 768 00:48:55,180 --> 00:48:58,260 I made it up, and I hope he gets out, because I'm sorry. 769 00:48:59,180 --> 00:49:00,180 I'm really sorry. 770 00:49:03,360 --> 00:49:04,460 Do you believe her? 771 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 Do you know? 772 00:49:07,120 --> 00:49:08,120 I mean... 773 00:49:08,580 --> 00:49:11,300 Even if she was paid off, doesn't necessarily mean she's lying. 774 00:49:11,880 --> 00:49:16,940 Well, all I can say is Harry and Bond are going to the ends of the earth for 775 00:49:16,940 --> 00:49:17,940 each other. 776 00:49:18,800 --> 00:49:20,580 I wish somebody would do that for me. 777 00:49:23,140 --> 00:49:24,140 I'm stumped. 778 00:49:25,100 --> 00:49:26,700 I really don't know what to do. 779 00:49:27,920 --> 00:49:29,580 Well, it's the first time for everything. 780 00:49:29,820 --> 00:49:30,820 Yes, I know. 781 00:49:32,320 --> 00:49:35,860 Do you really think Wallace has rose to the wall? Oh, you'd better believe it, 782 00:49:35,900 --> 00:49:36,900 Rose. 783 00:49:37,000 --> 00:49:39,920 For the first time in your life, you've got a boss who's cleverer than you. 784 00:49:41,280 --> 00:49:42,920 You're acting as if you're enjoying it. 785 00:49:45,420 --> 00:49:47,920 How old would you say he is? He's 44, Rosa. 786 00:49:48,440 --> 00:49:50,020 Too old for you on past evidence. 787 00:49:50,440 --> 00:49:52,820 Well, normally... As well as being a work colleague. 788 00:49:53,060 --> 00:49:54,060 Yeah, I know. 789 00:49:54,360 --> 00:49:57,900 He's unsuitable for a personal relationship. Totally unsuitable. 790 00:49:59,520 --> 00:50:00,640 Be like you and me. 791 00:50:07,920 --> 00:50:08,920 Yeah, right. 792 00:50:11,940 --> 00:50:14,640 I'm telling you, we've had no contact with Lola Shaw. 793 00:50:14,920 --> 00:50:17,680 None. And you haven't given her money to change a testimony in court? 794 00:50:18,000 --> 00:50:21,060 No. You think I'm going to risk my career by bribing a witness? 795 00:50:21,260 --> 00:50:24,640 I think that might be the funniest thing you've said so far, Danny. As I work it 796 00:50:24,640 --> 00:50:27,820 out, you've aided and abetted the laundering of illegal drug money, been 797 00:50:27,820 --> 00:50:32,440 complicit in the theft of £2 .4 million, and conspired to facilitate the flight 798 00:50:32,440 --> 00:50:35,820 of a suspect in a rape case. Boland didn't do it. How many more times do I 799 00:50:35,820 --> 00:50:36,820 to tell you he's innocent? 800 00:50:37,529 --> 00:50:38,590 Harry's innocent, you know. 801 00:50:39,370 --> 00:50:40,370 I'm innocent. 802 00:50:40,510 --> 00:50:41,930 I just tried to help my friend. 803 00:50:42,370 --> 00:50:43,830 How do we know you didn't pay her? 804 00:50:44,530 --> 00:50:45,950 Because I don't have any money. 805 00:50:47,650 --> 00:50:49,330 Only Harry can withdraw the money. 806 00:50:50,070 --> 00:50:52,790 I will have to smuggle a document in for him to sign. 807 00:50:53,470 --> 00:50:56,350 So we can pay 100 ,000 to Mr. Boland. To what? 808 00:50:56,570 --> 00:50:57,930 It's four years next week. 809 00:50:58,670 --> 00:50:59,670 We have to pay him. 810 00:50:59,950 --> 00:51:01,670 How? He'll contact me by email. 811 00:51:02,010 --> 00:51:03,010 Oh, Jesus. 812 00:51:03,030 --> 00:51:06,110 That is, if you help us. 813 00:51:16,330 --> 00:51:19,370 You have to get some evidence on how Dimitriev killed Harry's brother. 814 00:51:19,650 --> 00:51:20,670 No, it's impossible. 815 00:51:21,130 --> 00:51:22,130 Denny, tell them. 816 00:51:22,650 --> 00:51:26,190 Then we'll consider letting Harry, or should I say Dennis' case, go forward to 817 00:51:26,190 --> 00:51:27,190 appeal. 818 00:51:28,030 --> 00:51:29,430 But you'll have to surrender the money. 819 00:51:29,670 --> 00:51:30,308 Who to? 820 00:51:30,310 --> 00:51:31,310 That's detail. 821 00:51:32,090 --> 00:51:35,470 The key to all this is getting evidence on Dimitriev. 822 00:51:35,990 --> 00:51:38,650 Neither Miss Lyndon nor I can help you if he goes free. 823 00:51:38,950 --> 00:51:39,990 You are fools. 824 00:51:40,830 --> 00:51:41,830 Sorry, that's the deal. 825 00:51:43,870 --> 00:51:44,870 What did you say? 826 00:51:48,939 --> 00:51:50,200 Sergeant Malham dropped by. 827 00:51:50,480 --> 00:51:52,100 He's very keen to speak to you. 828 00:51:52,300 --> 00:51:53,300 Sergeant Malham. 829 00:51:54,340 --> 00:51:55,520 It's nice to see you again. 830 00:51:55,740 --> 00:51:57,340 Got some information you might be interested in? 831 00:51:57,700 --> 00:51:58,700 On the bowling case? 832 00:52:01,260 --> 00:52:02,260 I know you. 833 00:52:03,020 --> 00:52:04,020 You're his lawyer, right? 834 00:52:04,700 --> 00:52:05,700 Why? 835 00:52:06,680 --> 00:52:10,660 We've been on the wire with the other forces trying to find out who the guy in 836 00:52:10,660 --> 00:52:11,479 the car was. 837 00:52:11,480 --> 00:52:15,620 And? Nothing. But the cops in Birmingham are very interested in your Dennis 838 00:52:15,620 --> 00:52:16,900 Boland. Why's that? 839 00:52:17,260 --> 00:52:18,860 Because they've got a copycat on their patch. 840 00:52:20,000 --> 00:52:24,560 A minicab driver who rapes his clients and then walks into their door. 841 00:52:25,720 --> 00:52:26,720 Watch the report. 842 00:52:27,400 --> 00:52:28,580 He walks into their door? 843 00:52:29,100 --> 00:52:30,120 Exactly the same memo. 844 00:52:30,660 --> 00:52:33,180 Even his physical description fits your client. 845 00:52:33,780 --> 00:52:34,840 So what do you reckon to that? 846 00:52:35,120 --> 00:52:37,060 I think you may have put a rapist out there, Danny. 847 00:52:37,440 --> 00:52:38,720 That's it. Game over. 848 00:52:40,120 --> 00:52:41,620 Is somebody going to tell me what's going on? 849 00:52:45,160 --> 00:52:46,980 I think I can help you, Sergeant Mullen. 850 00:52:48,160 --> 00:52:49,460 But only if you help us. 851 00:52:50,820 --> 00:52:53,180 So that's him, you're sure? Dennis Boland? 852 00:52:53,380 --> 00:52:56,240 He's in his 30s, he has a beard and he walks his victims to the door. 853 00:52:56,620 --> 00:52:57,800 Four in the last eight months. 854 00:52:58,300 --> 00:53:01,480 Two of the victims feel they could identify him if they saw him again. 855 00:53:01,520 --> 00:53:02,660 they're going to crucify us. 856 00:53:02,860 --> 00:53:06,420 It's not exactly our fault. This last woman was attacked three days ago, 857 00:53:06,420 --> 00:53:09,520 we even knew about Harry being... OK, OK, listen. 858 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 Christ. 859 00:53:12,420 --> 00:53:13,840 OK, we call it in now. 860 00:53:17,790 --> 00:53:19,430 Okay? We've already called it in. 861 00:53:19,710 --> 00:53:20,710 You've what? 862 00:53:20,730 --> 00:53:24,790 I think maybe we should listen to what Rose has to say. It'll help us all. 863 00:53:25,690 --> 00:53:32,030 Joyce, thanks for everything. Now piss off. 864 00:53:32,610 --> 00:53:34,970 What? You're out of here. Wait till you've got a career. 865 00:53:35,310 --> 00:53:36,310 Okay? Go on. 866 00:53:43,290 --> 00:53:45,640 They always... Get the good stuff. Yeah, I mean, it's funny, though, isn't it? 867 00:53:53,000 --> 00:53:54,000 Okay. 868 00:53:58,080 --> 00:53:59,180 This had better be good. 869 00:54:02,900 --> 00:54:04,520 Oh, that's good. 870 00:54:08,300 --> 00:54:11,280 £30 ,000 has gone from my account, Wanda. 871 00:54:13,450 --> 00:54:14,450 What was that? 872 00:54:15,790 --> 00:54:17,690 I paid a deposit for the Maserati. 873 00:54:19,870 --> 00:54:22,650 You asked me before you take my money. I did. 874 00:54:23,910 --> 00:54:25,550 You just forgot, that's all. 875 00:54:30,270 --> 00:54:33,530 Shit. I have to pay legal cash for legal car. 876 00:54:34,310 --> 00:54:38,010 Shit. This country, they're so stupid about bureaucracy. 877 00:54:38,430 --> 00:54:39,430 They're so pathetic. 878 00:54:39,930 --> 00:54:41,630 It's better to be legal on the road. 879 00:54:41,950 --> 00:54:42,950 You're right. 880 00:54:44,590 --> 00:54:45,590 You're always right. 881 00:54:50,750 --> 00:54:52,030 Policeman spoke to me yesterday. 882 00:54:55,910 --> 00:54:56,910 What policeman? 883 00:54:57,190 --> 00:54:58,310 He came to the club. 884 00:55:00,370 --> 00:55:02,070 They said that they found a body. 885 00:55:02,650 --> 00:55:03,990 They showed me a picture. 886 00:55:05,510 --> 00:55:06,510 It was Carl. 887 00:55:08,830 --> 00:55:12,570 How did they know to come to you? How did they know? 888 00:55:13,290 --> 00:55:14,290 Who it was? 889 00:55:14,790 --> 00:55:15,790 I don't know. 890 00:55:16,350 --> 00:55:17,610 Maybe they asked someone. 891 00:55:18,790 --> 00:55:21,070 They knew he was Harry Callahan's brother. 892 00:55:24,310 --> 00:55:30,350 I told you about mentioning that bastard's name in my house. You hear, 893 00:55:30,630 --> 00:55:31,630 Yes, Malek. 894 00:55:31,730 --> 00:55:32,850 You know I'm sorry. 895 00:55:33,910 --> 00:55:34,910 He's gone wherever. 896 00:55:36,490 --> 00:55:37,870 Nobody steals from me. 897 00:55:38,110 --> 00:55:42,170 I will kill anyone who steals from me. 898 00:55:44,880 --> 00:55:46,480 Did Carl tell you where Harry was? 899 00:55:48,360 --> 00:55:49,940 He would have told me if he knew. 900 00:55:50,340 --> 00:55:51,580 What did you do to him? 901 00:55:57,100 --> 00:55:58,140 I found him. 902 00:56:00,300 --> 00:56:03,840 I burned his bollocks with an iron. 903 00:56:06,000 --> 00:56:07,560 I cut his toes off. 904 00:56:10,500 --> 00:56:11,660 Then I killed him. 905 00:56:13,500 --> 00:56:14,500 Very. 906 00:56:15,440 --> 00:56:16,440 Very slowly. 907 00:56:18,220 --> 00:56:20,000 Harry Callaghan will see that. 908 00:56:21,460 --> 00:56:24,340 He will see what I can do. 909 00:56:26,060 --> 00:56:29,900 And he will know that I never forget. 910 00:57:09,759 --> 00:57:12,680 Miss Linden tells me you're prepared to testify against Dimitriev. 911 00:57:14,480 --> 00:57:15,480 Yes. 912 00:57:15,740 --> 00:57:17,400 I know he killed Carl Callahan. 913 00:57:17,800 --> 00:57:19,060 I know what he did to him. 914 00:57:20,680 --> 00:57:23,800 You do know doing this will place you in danger for the rest of your life. 915 00:57:25,500 --> 00:57:27,640 I will do anything if you will help Harry. 916 00:57:28,340 --> 00:57:33,660 I don't care for myself now. I... I just want you to help Harry. 917 00:57:34,120 --> 00:57:37,120 And you do understand what we must do about Dennis Boland? 918 00:57:37,460 --> 00:57:38,460 Yes. 919 00:57:39,760 --> 00:57:42,800 I feel terribly ashamed that these women were attacked because of us. 920 00:57:44,800 --> 00:57:46,120 We thought he was innocent. 921 00:57:48,040 --> 00:57:49,040 Okay. 922 00:57:50,080 --> 00:57:51,220 Better take me through it. 923 00:57:54,740 --> 00:58:01,080 Wanda will take the document for Harry to sign to release the £100 ,000 924 00:58:01,080 --> 00:58:03,400 to pay off Dennis Boland. 925 00:58:05,620 --> 00:58:07,280 Danny will withdraw the money. 926 00:58:08,620 --> 00:58:12,600 and arranged to hand it over to Boland at his office. 927 00:58:15,780 --> 00:58:16,780 Mr. Boland. 928 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 Where's my money? 929 00:58:31,540 --> 00:58:33,740 Sergeant Malham's men can do their job. 930 00:58:33,960 --> 00:58:35,140 Hello, Mr. Boland. 931 00:58:35,610 --> 00:58:38,990 And get Boland out of the picture. 932 00:58:39,530 --> 00:58:41,050 That makes Birmingham safer. 933 00:58:41,350 --> 00:58:42,350 And then what? 934 00:58:42,630 --> 00:58:46,130 Wanda, you go home and confirm that Dimitri is there. 935 00:58:46,370 --> 00:58:50,330 You then leave without alerting him. 936 00:58:52,290 --> 00:58:55,550 We need you safe to testify against Dimitri. 937 00:59:03,170 --> 00:59:05,010 That's where Sergeant Mallon comes in. 938 00:59:11,340 --> 00:59:15,180 Come to this office, where you'll be interviewed by the police. 939 00:59:15,500 --> 00:59:16,500 Yes. 940 00:59:17,540 --> 00:59:20,520 Harry's going to be arrested for perverting the course of justice. 941 00:59:21,060 --> 00:59:24,940 There's no way around it. They'll probably let him off with time served. 942 00:59:25,640 --> 00:59:27,300 Are you Henry Pierce Callaghan? 943 00:59:30,180 --> 00:59:31,180 Yeah. 944 00:59:31,680 --> 00:59:32,920 You can put money on it. 945 00:59:37,420 --> 00:59:38,420 There you go, Chuck. 946 00:59:39,020 --> 00:59:40,100 I love you, man. 947 00:59:47,350 --> 00:59:48,350 Where is she? 948 01:00:17,000 --> 01:00:20,900 I'm not around at the moment, but please leave a message and I will get back to 949 01:00:20,900 --> 01:00:22,940 you as soon as I can. I promise. 950 01:00:25,280 --> 01:00:26,280 Fonda, hi. 951 01:00:26,380 --> 01:00:27,380 This is Rose. 952 01:00:27,920 --> 01:00:28,920 Again. 953 01:00:30,200 --> 01:00:33,000 We're getting rather anxious about you, Fonda. 954 01:00:33,580 --> 01:00:35,260 The police need to speak to you. 955 01:00:36,540 --> 01:00:37,900 I need to speak to you. 956 01:01:34,130 --> 01:01:39,030 Did you cook this? 957 01:01:39,990 --> 01:01:40,990 Yeah. 958 01:01:41,810 --> 01:01:42,810 What do you think? 959 01:01:46,170 --> 01:01:47,490 That's bloody good, Rose. 960 01:01:55,820 --> 01:01:57,440 Am I such a nightmare to live with? 961 01:01:59,680 --> 01:02:05,240 No, it's just, um... It's just sometimes I need some space, Rose. 962 01:02:08,460 --> 01:02:12,300 You've been so kind, Maloney, but I can find somewhere else to live. 963 01:02:12,560 --> 01:02:16,620 No, you don't have to. No, it's OK. You took me in, and I appreciate that. 964 01:02:22,400 --> 01:02:23,660 No word from Vonda? 965 01:02:24,060 --> 01:02:25,060 No. 966 01:02:26,630 --> 01:02:28,550 No. We've been had. Yeah. 967 01:02:30,310 --> 01:02:31,850 Police interviewed Lola Shaw. 968 01:02:32,310 --> 01:02:36,070 She admitted Vaughan had paid her £30 ,000 in cash to change a testimony. 969 01:02:36,850 --> 01:02:37,850 £30 ,000. 970 01:02:40,730 --> 01:02:41,730 Lola, what's rigged? 971 01:02:43,950 --> 01:02:45,250 Well, they'll have to keep the money. 972 01:02:45,650 --> 01:02:46,650 Yeah, I hope so. 973 01:02:48,950 --> 01:02:50,290 Oh, I got you a present. 974 01:02:54,280 --> 01:02:55,280 Oh, thanks, Rose. 975 01:02:56,280 --> 01:02:59,640 They didn't have the, uh, great crested thing me. 976 01:03:04,740 --> 01:03:09,460 Look, um, you don't have to leave. You stay here until you've found somewhere. 977 01:03:09,660 --> 01:03:11,440 No, honestly, I'll be fine. 978 01:03:14,340 --> 01:03:15,340 Rose. 979 01:03:16,640 --> 01:03:17,800 Please, stay. 980 01:03:18,380 --> 01:03:19,380 Okay, then. 981 01:03:23,690 --> 01:03:24,690 Hey. 982 01:04:05,520 --> 01:04:06,520 Where's Wanda? 983 01:04:08,380 --> 01:04:09,380 Where is she? 984 01:04:11,400 --> 01:04:12,400 Danny? 985 01:04:12,540 --> 01:04:16,140 Listen, I've just spent two days being ruled by the cops. I didn't have... Oh, 986 01:04:16,140 --> 01:04:17,140 for Christ's sake. 987 01:04:17,440 --> 01:04:18,440 Haven't they let her go yet? 988 01:04:19,920 --> 01:04:20,980 She'll get bail, all right? 989 01:04:23,880 --> 01:04:24,880 Shit. 990 01:04:26,660 --> 01:04:27,660 She's gone, Harry. 991 01:04:28,220 --> 01:04:29,220 What? 992 01:04:29,520 --> 01:04:30,520 That's it. I'm sorry. 993 01:04:30,740 --> 01:04:31,740 She's blown you out. 994 01:04:38,210 --> 01:04:42,950 No. She would... Vonda loves me. She wouldn't do that to me. She killed 995 01:04:42,950 --> 01:04:43,950 Dimitriev. 996 01:04:44,590 --> 01:04:45,590 Didn't they tell you? 997 01:04:46,630 --> 01:04:47,630 Dimitriev? 998 01:04:48,050 --> 01:04:49,110 Yeah, he's dead, Harry. 999 01:04:50,350 --> 01:04:51,690 She's given you your life back. 1000 01:04:56,210 --> 01:05:02,050 No. No, she hasn't gone. I mean, I signed a transfer for the money. That 1001 01:05:02,050 --> 01:05:03,450 just 100 ,000 for Boland. 1002 01:05:03,760 --> 01:05:07,660 No, no. Didn't you read the document? I gave her the lot. All 2 .4 million. 1003 01:05:07,920 --> 01:05:12,740 So she could... So that she could... So she could... Oh, shit. 1004 01:05:18,520 --> 01:05:19,520 She's waiting. 1005 01:05:21,460 --> 01:05:22,460 She's waiting for me. 1006 01:05:23,440 --> 01:05:26,080 I don't think so, Harry. She's waiting for me. I'll bet on it. 1007 01:05:26,580 --> 01:05:27,580 I'll bet anything on it. 1008 01:05:28,300 --> 01:05:29,420 I'll bet everything I've got on it. 69955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.