Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,836
Anteriormente�
2
00:00:02,920 --> 00:00:05,422
R.J. Decker em pessoa.
J� te soltaram?
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,506
Virei detetive.
4
00:00:06,590 --> 00:00:08,175
Detetive Abreu, como vai?
5
00:00:08,258 --> 00:00:10,552
E a vida no trailer? Fez amigos?
6
00:00:10,636 --> 00:00:11,637
Estou sendo julgado.
7
00:00:12,638 --> 00:00:13,972
Boa sorte.
8
00:00:14,056 --> 00:00:15,057
Obrigado.
9
00:00:15,140 --> 00:00:16,850
Seu nome e rela��o com a v�tima.
10
00:00:16,934 --> 00:00:18,143
Sou Emi Ochoa.
11
00:00:18,227 --> 00:00:21,313
Lucas � meu meio-irm�o,
e foi ele que quase o matou.
12
00:00:21,897 --> 00:00:24,858
Se eu n�o mentisse por Lucas,
haveria consequ�ncias.
13
00:00:24,942 --> 00:00:27,402
Mas foi errado, e eu sinto muito.
14
00:00:27,486 --> 00:00:30,155
Uma cratera se abriu
do lado da sua janela
15
00:00:30,239 --> 00:00:31,657
e voc� n�o quis ficar aqui?
16
00:00:31,740 --> 00:00:32,991
Queria me ver?
17
00:00:33,575 --> 00:00:36,286
Voc� pode ficar uma semana.
Depois vai embora.
18
00:00:36,370 --> 00:00:37,412
Fui inocentado.
19
00:00:37,496 --> 00:00:39,957
Logo de cara,
comprei uma raspadinha.
20
00:00:40,040 --> 00:00:42,292
Que me deu um milh�o de d�lares.
21
00:00:42,376 --> 00:00:45,879
Se eu fosse solto um dia depois,
n�o sei o que seria de mim.
22
00:01:27,170 --> 00:01:29,256
4,6kg
23
00:01:38,307 --> 00:01:40,475
- Avancem!
- Alvo na porta sul!
24
00:01:40,559 --> 00:01:43,186
Alvo � esquerda.
25
00:01:43,270 --> 00:01:45,397
N�o se mexa! M�os ao alto!
26
00:01:47,274 --> 00:01:48,567
Verifiquem os cantos.
27
00:01:52,904 --> 00:01:54,323
Temos uma planta��o.
28
00:01:56,241 --> 00:01:58,827
Caramba, quanta maconha!
29
00:01:59,328 --> 00:02:01,580
Se quer saber quem dedurou,
30
00:02:01,663 --> 00:02:04,207
foi uma senhora que passeia
com o cachorro por aqui.
31
00:02:04,291 --> 00:02:07,669
Ela fazia den�ncias
como se valessem pr�mio de r�dio.
32
00:02:08,420 --> 00:02:10,464
T�pico das Karens, n�?
33
00:02:10,547 --> 00:02:12,257
N�o � cannabis, � carn�vora.
34
00:02:12,924 --> 00:02:14,343
POL�CIA
35
00:02:14,426 --> 00:02:16,261
Falei que n�o � cannabis,
� carn�vora.
36
00:02:16,345 --> 00:02:18,972
N�o � planta��o de maconha,
� de dioneia.
37
00:02:27,397 --> 00:02:29,232
Detetive, aqui!
38
00:02:29,733 --> 00:02:30,776
Vamos l�.
39
00:02:35,656 --> 00:02:37,199
� um moedor de carne?
40
00:02:40,452 --> 00:02:41,578
Precisa ver isto aqui.
41
00:02:49,086 --> 00:02:50,212
Uma pergunta, filho.
42
00:02:51,171 --> 00:02:53,965
Quem voc� anda
servindo para suas plantas?
43
00:03:00,055 --> 00:03:01,056
Vai.
44
00:03:02,933 --> 00:03:05,519
- Voc� � p�ssimo nisso, cara.
- Valeu.
45
00:03:05,602 --> 00:03:09,189
S�rio. Se arrombar carro fosse
esporte, voc� estaria em �ltimo lugar.
46
00:03:09,272 --> 00:03:10,941
A culpa � do professor.
47
00:03:11,024 --> 00:03:14,736
Sou o melhor de Fort Lauderdale.
Culpe esses dedos de velho.
48
00:03:15,404 --> 00:03:17,280
"Era" o melhor, n�?
49
00:03:17,364 --> 00:03:19,700
O que prometi
fazer se voc� continuar?
50
00:03:19,783 --> 00:03:21,076
- Contar � mam�e.
- Sim.
51
00:03:21,159 --> 00:03:23,787
- Que � pior que a pol�cia.
- Isso mesmo.
52
00:03:23,870 --> 00:03:27,624
Sem chance. Estou F-O-R-A.
Fora, moleque.
53
00:03:29,835 --> 00:03:31,378
Esta chave est� quebrada.
54
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Como fez isso?
55
00:03:40,053 --> 00:03:43,515
- O que faz no meu carro?
- Oi, Cath. Este � Darius.
56
00:03:43,598 --> 00:03:46,935
Ele est� me ensinando algo
para eu usar como detetive.
57
00:03:48,270 --> 00:03:49,688
- S�o 9h da segunda.
- S�o?
58
00:03:49,771 --> 00:03:51,231
Darius n�o tem aula?
59
00:03:51,314 --> 00:03:54,901
N�o, senhora. Um cara perdeu
uma jiboia perto da escola.
60
00:03:55,485 --> 00:03:58,029
Vamos ficar em casa
at� ela ser encontrada.
61
00:03:58,822 --> 00:03:59,823
- Continua.
- Valeu.
62
00:04:01,783 --> 00:04:05,162
Achei a chave do gaveteiro.
Ou quer arromb�-lo tamb�m?
63
00:04:15,714 --> 00:04:17,299
Certo. Isso � �timo.
64
00:04:18,008 --> 00:04:21,011
Agora tenho onde
guardar meus arquivos.
65
00:04:24,681 --> 00:04:26,558
O movimento continua fraco?
66
00:04:27,058 --> 00:04:29,186
Continua um pouco,
mas vai melhorar.
67
00:04:29,269 --> 00:04:32,022
Wish me mandou mensagem
sobre um novo cliente.
68
00:04:32,773 --> 00:04:35,400
Droga,
devo encontr�-lo em 20 minutos.
69
00:04:36,485 --> 00:04:37,861
Ele tem mais de 12 anos?
70
00:04:41,698 --> 00:04:42,866
Ei, cad� o cliente?
71
00:04:44,910 --> 00:04:45,911
Poxa�
72
00:04:46,411 --> 00:04:47,412
Wish.
73
00:04:48,079 --> 00:04:49,539
J� falamos sobre isso.
74
00:04:50,749 --> 00:04:54,377
- Preciso de trabalho, n�o caridade.
- � um caso de verdade.
75
00:04:54,461 --> 00:04:57,631
De verdade mesmo?
Como o do sumi�o da fritadeira?
76
00:04:57,714 --> 00:05:01,927
Lembra? Mentiu sobre ter sido
roubada, mas estava no conserto.
77
00:05:02,010 --> 00:05:05,639
E teve a lista de antecedentes
de poss�veis funcion�rios,
78
00:05:05,722 --> 00:05:08,433
mas era o time ofensivo
dos Dolphins em 1984.
79
00:05:08,517 --> 00:05:11,645
Se eles quisessem,
juro que teriam sido contratados.
80
00:05:12,187 --> 00:05:13,188
Wish�
81
00:05:16,691 --> 00:05:20,278
Lembra que falei
sobre Waylon Abernathy?
82
00:05:20,779 --> 00:05:25,033
Lembro. Dividiram cela quando voc�
foi preso pela primeira vez.
83
00:05:26,117 --> 00:05:29,454
Ele ensinou tudo a voc�,
assim como voc� me ensinou.
84
00:05:29,538 --> 00:05:32,707
A pris�o � assim.
Um olhar errado, na hora errada,
85
00:05:32,791 --> 00:05:35,919
pode render
uma facada no pomo de Ad�o.
86
00:05:36,002 --> 00:05:39,798
Voc� entende que essa bondade
� dif�cil de esquecer.
87
00:05:40,590 --> 00:05:45,345
Por isso quero que voc� tire Marcus,
filho de Waylon, de uma enrascada.
88
00:05:46,513 --> 00:05:47,639
Essa enrascada
89
00:05:48,223 --> 00:05:49,224
� real mesmo?
90
00:05:49,307 --> 00:05:50,392
� real.
91
00:05:52,686 --> 00:05:54,020
Saiu at� no jornal.
92
00:05:58,483 --> 00:06:01,570
ESTUFA DOS HORRORES!
93
00:06:01,653 --> 00:06:04,656
Homem da Fl�rida Alimenta Plantas
Com Corpo Desmembrado
94
00:06:09,160 --> 00:06:14,541
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
95
00:06:29,514 --> 00:06:30,515
Marcus.
96
00:06:31,892 --> 00:06:35,020
- Tudo bem? Sou R.J. Decker, um�
- Detetive particular.
97
00:06:35,103 --> 00:06:37,898
Os guardas disseram.
Se quer trabalho, desculpe.
98
00:06:37,981 --> 00:06:40,233
- N�o posso pagar.
- J� est� pago.
99
00:06:40,317 --> 00:06:41,860
Sou amigo de Wish Aiken.
100
00:06:42,777 --> 00:06:44,529
- Foi o Sr. Aiken?
- Ele mesmo.
101
00:06:45,030 --> 00:06:47,407
Disse que voc�
n�o faria nada disso.
102
00:06:47,490 --> 00:06:50,118
N�o, senhor. Nem em sonho.
103
00:06:50,201 --> 00:06:52,912
At� agora,
s� sei o que li nos jornais.
104
00:06:52,996 --> 00:06:55,957
A pol�cia esperava
achar maconha na sua estufa.
105
00:06:56,041 --> 00:06:57,959
A estufa n�o era minha.
106
00:06:58,043 --> 00:06:59,044
Era de Clem.
107
00:06:59,127 --> 00:07:01,463
Clem Crayshaw, quem me contratou.
108
00:07:01,546 --> 00:07:04,174
- Ele rouba papa-moscas.
- Ele o qu�?
109
00:07:04,799 --> 00:07:08,178
As papa-moscas s�o raras,
o que as torna valiosas.
110
00:07:08,261 --> 00:07:12,182
Elas s� s�o nativas
do sudeste da Carolina do Norte.
111
00:07:12,849 --> 00:07:14,351
Ele roubava de l�.
112
00:07:14,434 --> 00:07:17,020
Voc� e esse Clem eram s�cios?
113
00:07:17,103 --> 00:07:19,981
Clem era �timo ladr�o,
mas p�ssimo com plantas.
114
00:07:20,065 --> 00:07:22,901
Ele me tirou da floricultura
onde eu trabalhava
115
00:07:22,984 --> 00:07:26,821
para eu alimentar
e regar as plantas direito.
116
00:07:26,905 --> 00:07:29,491
Eu sabia que isso era errado�
Eu s�
117
00:07:30,116 --> 00:07:33,161
Minha namorada, Kelly-Lynn,
falou que estava gr�vida e�
118
00:07:33,244 --> 00:07:37,666
N�o se preocupe, est� tudo bem.
Mas tenho que perguntar:
119
00:07:38,291 --> 00:07:41,628
como n�o notou um freezer
cheio de partes de corpo?
120
00:07:43,129 --> 00:07:45,215
O freezer ficava
trancado num dep�sito.
121
00:07:45,298 --> 00:07:48,718
Ele disse que usava animais
atropelados como alimento.
122
00:07:48,802 --> 00:07:52,263
Falei que n�o servia,
que larvas seriam melhores.
123
00:07:52,347 --> 00:07:56,518
Sempre que eu chegava,
tinha um saco de larvas l�.
124
00:07:56,601 --> 00:08:00,897
Segundo o jornal, acharam voc�
com um saco cheio de partes de corpo.
125
00:08:03,066 --> 00:08:04,859
A gente mal se via.
126
00:08:05,527 --> 00:08:07,904
Convers�vamos mais pelo Snapchat.
127
00:08:07,987 --> 00:08:10,031
Ele providenciava
o que eu queria.
128
00:08:10,115 --> 00:08:11,408
Uns dias atr�s,
129
00:08:11,491 --> 00:08:16,204
ele me avisou por mensagem que tinha
esquecido de encomendar larvas.
130
00:08:17,539 --> 00:08:22,085
E que as plantas se alimentariam
de animais de novo por um tempo.
131
00:08:24,838 --> 00:08:26,005
N�o entendeu?
132
00:08:26,089 --> 00:08:27,716
Clem matou o desconhecido.
133
00:08:28,258 --> 00:08:30,510
Eu e as plantas fomos usados.
134
00:08:30,593 --> 00:08:33,888
Querem que eu diga
quem � o morto, mas n�o posso.
135
00:08:33,972 --> 00:08:35,765
- Eu n�o sei quem �.
- Certo.
136
00:08:35,849 --> 00:08:38,768
E, como o aplicativo apaga
as mensagens lidas,
137
00:08:38,852 --> 00:08:40,979
n�o pode provar
as ordens de Clem.
138
00:08:41,062 --> 00:08:45,567
Na noite em que fui preso,
eles me fizeram olhar no freezer.
139
00:08:45,650 --> 00:08:48,987
Tinha um tronco,
dois bra�os e duas pernas.
140
00:08:49,070 --> 00:08:51,031
Faltava a cabe�a e as m�os.
141
00:08:51,114 --> 00:08:54,117
Mas Clem n�o s� esquartejou,
como retalhou o cara.
142
00:08:54,200 --> 00:08:55,535
Como assim?
143
00:08:55,618 --> 00:08:56,703
O morto
144
00:08:57,495 --> 00:08:59,414
estava sem b�ceps e n�degas.
145
00:08:59,914 --> 00:09:01,791
Sem b�ceps e n�degas?
146
00:09:01,875 --> 00:09:05,545
Devem estar no saco de carne
que Clem me deu.
147
00:09:05,628 --> 00:09:07,464
Mo�dos com a cabe�a e as m�os.
148
00:09:07,547 --> 00:09:10,633
Por favor,
s� quero voltar para Kelly-Lynn.
149
00:09:11,676 --> 00:09:13,344
E ajudar com a gravidez.
150
00:09:14,304 --> 00:09:15,430
Precisa achar Clem.
151
00:09:21,728 --> 00:09:24,564
DEPARTAMENTO DE POL�CIA
DE FORT LAUDERDALE
152
00:09:25,190 --> 00:09:27,734
Veja os antecedentes.
N�o � ela que procuramos.
153
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
Ei.
154
00:09:28,902 --> 00:09:30,111
Imprima para mim.
155
00:09:30,195 --> 00:09:32,655
- Eu estava passando e�
- Voc� quer algo.
156
00:09:32,739 --> 00:09:35,658
Mel, um cara que mora
na casa da piscina da ex
157
00:09:35,742 --> 00:09:39,329
n�o pode visitar a atual dela
sem querer nada? Por favor.
158
00:09:39,412 --> 00:09:41,956
Voc� n�o estaria
segurando um saquinho
159
00:09:42,040 --> 00:09:45,001
do que parecem ser pastelitos
da minha padaria favorita.
160
00:09:46,127 --> 00:09:48,296
Est� bem. Peguei um caso novo.
161
00:09:48,379 --> 00:09:50,215
Marcus Abernathy, acusado de�
162
00:09:50,298 --> 00:09:52,550
Transformar
um desconhecido em adubo.
163
00:09:52,634 --> 00:09:54,469
- �.
- O caso n�o � meu. N�o d�.
164
00:09:54,552 --> 00:09:58,056
- Mas pode me deixar dar uma olhadinha.
- Detetive.
165
00:09:58,139 --> 00:10:01,476
Apareceu uma pista de um novo
suspeito, Clem Crayshaw.
166
00:10:01,559 --> 00:10:04,604
S� quero saber
se est� na mira de voc�s.
167
00:10:07,982 --> 00:10:10,318
Espere l� fora.
Eu levo os arquivos.
168
00:10:10,401 --> 00:10:12,153
- S�rio?
- N�o, idiota.
169
00:10:12,654 --> 00:10:16,324
E baixe a tampa do vaso.
Voc� mora com tr�s mulheres.
170
00:10:17,492 --> 00:10:19,077
Tr�s, R.J.
171
00:10:24,833 --> 00:10:27,460
Kelly-Lynn? � Aloysius Aiken.
172
00:10:27,544 --> 00:10:30,672
O defensor p�blico de Marcus
avisou que eu viria?
173
00:10:32,757 --> 00:10:37,762
O advogado disse que voc�
era amigo do pai de Marcus.
174
00:10:37,846 --> 00:10:38,847
Sim, de Waylon.
175
00:10:39,347 --> 00:10:44,060
Eu e ele cumprimos pena juntos
na penitenci�ria h� 20 anos.
176
00:10:44,144 --> 00:10:49,107
Waylon me protegeu,
me ensinou a sobreviver.
177
00:10:49,190 --> 00:10:51,234
Ele ensinou a fazer facas e tal?
178
00:10:51,818 --> 00:10:53,528
N�o, pelo contr�rio.
179
00:10:54,112 --> 00:10:57,866
Ele me ensinou a ficar quieto
e evitar confrontos.
180
00:10:58,867 --> 00:11:02,996
Se n�o fosse pelo velho Waylon,
um homem decente e cuidadoso,
181
00:11:03,079 --> 00:11:05,498
mas que gostava
de clonar cart�es,
182
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
eu n�o teria sobrevivido.
183
00:11:08,459 --> 00:11:11,171
Marcus nunca falou sobre ele.
184
00:11:11,254 --> 00:11:13,715
Marcus nunca o conheceu.
185
00:11:13,798 --> 00:11:17,802
Waylon j� estava cumprindo pena
quando Marcus nasceu
186
00:11:18,636 --> 00:11:23,349
e, uns anos depois, Waylon
foi diagnosticado com leucemia.
187
00:11:24,976 --> 00:11:27,520
Antes de morrer na enfermaria,
188
00:11:27,604 --> 00:11:30,773
ele me fez prometer que ficaria
de olho no filho dele.
189
00:11:31,274 --> 00:11:33,067
Para ele n�o acabar como n�s.
190
00:11:34,319 --> 00:11:35,528
Deu certo?
191
00:11:39,407 --> 00:11:42,035
Enfim, o que precisar,
192
00:11:42,744 --> 00:11:43,953
� s� chamar.
193
00:11:49,083 --> 00:11:50,126
Darla Simms?
194
00:11:50,210 --> 00:11:54,422
Oi, meu nome � R.J. Decker.
Sou detetive particular.
195
00:11:54,505 --> 00:11:58,885
Queria fazer umas perguntas
sobre seu ex-marido, Clem Crayshaw.
196
00:12:00,053 --> 00:12:03,389
Pode voltar �s 17h?
� a hora que eu fecho.
197
00:12:03,473 --> 00:12:05,141
Responderei o que quiser.
198
00:12:07,560 --> 00:12:09,938
O que nos impede
de conversar agora?
199
00:12:10,021 --> 00:12:11,397
Estou trabalhando.
200
00:12:12,690 --> 00:12:15,944
No trabalho,
a conversa � para clientes.
201
00:12:16,569 --> 00:12:18,112
N�o.
202
00:12:18,196 --> 00:12:21,157
Clem � um picareta ruim de cama,
203
00:12:21,241 --> 00:12:24,827
mas ele n�o mataria, muito
menos esquartejaria ningu�m.
204
00:12:26,329 --> 00:12:29,791
Bem, tem um desconhecido
no necrot�rio que diz o contr�rio.
205
00:12:29,874 --> 00:12:31,167
- Arma��o.
- Arma��o?
206
00:12:31,251 --> 00:12:32,251
S� pode ser.
207
00:12:32,252 --> 00:12:33,920
Clem n�o mataria uma mosca.
208
00:12:34,921 --> 00:12:38,299
Retiro o que disse. Ele deve
ter dado moscas �s plantas.
209
00:12:38,383 --> 00:12:40,802
- Ent�o sabia sobre elas?
- Claro.
210
00:12:40,885 --> 00:12:42,762
Sabia que ele as roubava?
211
00:12:42,845 --> 00:12:47,225
Fiz algumas "expedi��es" com ele
e o amigo Gary na Carolina do Norte.
212
00:12:47,308 --> 00:12:48,685
Quem � Gary? Um s�cio?
213
00:12:48,768 --> 00:12:49,769
Amigo de bar.
214
00:12:49,852 --> 00:12:52,522
Da Gary's Flowers, em Cordova.
215
00:12:53,273 --> 00:12:57,110
Ele ajudava a mant�-las vivas
na viagem de volta.
216
00:12:58,820 --> 00:13:00,280
Teve not�cias dele?
217
00:13:01,364 --> 00:13:03,658
A �ltima foi h� um ano.
218
00:13:03,741 --> 00:13:10,290
Falei que ele tinha atrasado
a pens�o, e ele respondeu isto aqui�
219
00:13:13,293 --> 00:13:14,460
Mostrou a bunda.
220
00:13:15,545 --> 00:13:18,923
Certo. O que � isto? Tatuagens?
221
00:13:19,590 --> 00:13:22,135
Clem � muito f� do The Doors.
222
00:13:22,218 --> 00:13:24,762
Na n�dega
esquerda � Jim Morrison.
223
00:13:24,846 --> 00:13:25,972
Estou vendo.
224
00:13:26,055 --> 00:13:27,932
Na direita, a letra de "The End".
225
00:13:28,683 --> 00:13:31,227
N�o achei gra�a,
mas ele achou hil�rio.
226
00:13:35,148 --> 00:13:36,816
Clem tem mais tatuagens?
227
00:13:41,070 --> 00:13:42,238
Ei, Wish.
228
00:13:42,947 --> 00:13:44,115
Temos um problema.
229
00:13:46,075 --> 00:13:47,702
� o traseiro de algu�m?
230
00:13:47,785 --> 00:13:50,872
�, do cara que contratou Marcus,
Clem Crayshaw.
231
00:13:52,415 --> 00:13:54,125
Segundo ele, o assassino.
232
00:13:54,208 --> 00:13:55,209
Veja a tatuagem.
233
00:13:58,880 --> 00:13:59,881
"The End".
234
00:13:59,964 --> 00:14:00,965
Essa foi boa.
235
00:14:01,049 --> 00:14:02,175
Foi ruim.
236
00:14:02,258 --> 00:14:06,387
Segundo a ex-mulher, as outras
tatuagens eram nos bra�os.
237
00:14:07,013 --> 00:14:09,515
- Uma dinamite em cada b�ceps.
- E da�?
238
00:14:09,599 --> 00:14:13,061
N�o era s� a cabe�a e as m�os
que faltavam no corpo,
239
00:14:13,144 --> 00:14:15,313
mas tamb�m bunda e b�ceps.
240
00:14:15,396 --> 00:14:20,026
Se eu estiver certo, o assassino queria
eliminar marcas de identifica��o.
241
00:14:20,109 --> 00:14:23,237
Dentes, digitais e tatuagens.
242
00:14:23,321 --> 00:14:25,156
Clem n�o escondeu o corpo.
243
00:14:26,199 --> 00:14:28,076
Ele era o corpo no freezer.
244
00:14:30,620 --> 00:14:33,206
Marcus disse
que esse Clem era o assassino.
245
00:14:33,289 --> 00:14:36,167
Encontr�-lo inocentaria Marcus
246
00:14:36,250 --> 00:14:39,962
da morte do desconhecido.
Mas, se Clem � o desconhecido,
247
00:14:41,214 --> 00:14:43,883
quem dava instru��es
a Marcus pelo Snapchat?
248
00:14:44,884 --> 00:14:46,677
Se � que tinha algu�m.
249
00:14:48,387 --> 00:14:51,849
Wish, n�o peguei o caso
pelo dinheiro. Voc� sabe.
250
00:14:51,933 --> 00:14:54,894
Quero ajudar voc�,
assim como quer ajudar Waylon.
251
00:14:55,978 --> 00:14:57,688
- Mas?
- Mas�
252
00:15:00,691 --> 00:15:02,193
Marcus n�o faria isso?
253
00:15:03,069 --> 00:15:05,696
- Voc� o conheceu. O que acha?
- Escute.
254
00:15:05,780 --> 00:15:07,615
Ele soube que teria um filho.
255
00:15:07,698 --> 00:15:10,076
Pode ter achado
que precisaria de grana.
256
00:15:10,159 --> 00:15:13,788
E matou o chefe para tomar
o neg�cio de plantas carn�voras?
257
00:15:26,968 --> 00:15:28,052
N�o.
258
00:15:28,970 --> 00:15:30,054
Marcus n�o fez isso.
259
00:15:30,138 --> 00:15:32,473
Continue investigando
e solucione isso.
260
00:15:32,557 --> 00:15:34,600
Se a pol�cia n�o sabe que � Clem,
261
00:15:34,684 --> 00:15:37,436
logo vai saber
e fechar o cerco contra Marcus.
262
00:15:37,520 --> 00:15:39,647
Ent�o voc� vai ter que correr,
n�?
263
00:15:41,524 --> 00:15:42,525
Est� bem.
264
00:15:47,071 --> 00:15:49,115
VAGA RESERVADA T. EDWARDS
265
00:15:51,534 --> 00:15:52,577
- Bom dia.
- Nossa!
266
00:15:52,660 --> 00:15:53,661
Desculpe.
267
00:15:54,162 --> 00:15:55,955
Liguei, mas estavam fechados.
268
00:15:56,038 --> 00:15:58,457
E resolveu esperar
aqui como um stalker?
269
00:15:58,541 --> 00:16:01,836
Talvez um estacionamento
despertasse boas lembran�as.
270
00:16:04,672 --> 00:16:06,048
O que voc� quer?
271
00:16:06,674 --> 00:16:09,802
Estou com um novo cliente,
Marcus Abernathy.
272
00:16:09,886 --> 00:16:12,555
Est�o suspeitando de homic�dio.
Eu discordo.
273
00:16:12,638 --> 00:16:13,890
E?
274
00:16:13,973 --> 00:16:17,143
O promotor �
aliado pol�tico do seu pai.
275
00:16:17,226 --> 00:16:18,603
Repetindo, e?
276
00:16:20,271 --> 00:16:22,982
Estou investigando �s cegas.
277
00:16:23,065 --> 00:16:27,653
Quero saber se a pol�cia tem provas
que n�o sejam Marcus estar perto do corpo.
278
00:16:28,279 --> 00:16:30,823
Se consideraram outros suspeitos.
279
00:16:30,907 --> 00:16:33,159
Quer que eu mexa meus pauzinhos
280
00:16:33,242 --> 00:16:35,620
para descobrir
o que a promotoria sabe?
281
00:16:37,955 --> 00:16:40,499
� assim que acertaremos
as contas?
282
00:16:40,583 --> 00:16:44,670
Eu fa�o favores, e voc� embolsa
50 d�lares a hora mais gastos?
283
00:16:45,671 --> 00:16:48,674
Ou pode passar 18 meses presa.
284
00:16:53,888 --> 00:16:55,223
Qual � o nome dele?
285
00:16:56,224 --> 00:16:58,893
Homem da Fl�rida Solto Um
Dia Antes Ganha Na Loteria
286
00:17:02,355 --> 00:17:03,397
Toc-toc.
287
00:17:04,482 --> 00:17:08,736
Eu s� queria
agradecer a visita de ontem.
288
00:17:09,695 --> 00:17:12,198
Brownies. Caseiros.
289
00:17:15,117 --> 00:17:17,703
- Quanta gentileza!
- Imagina.
290
00:17:18,204 --> 00:17:21,040
Por tudo que est� fazendo,
isso � pouco.
291
00:17:26,796 --> 00:17:28,923
N�o acredito
que Marcus nunca contou
292
00:17:29,006 --> 00:17:32,593
que conhecia
um ganhador da loteria.
293
00:17:33,511 --> 00:17:38,349
Pesquisei voc� no Google depois
que saiu. Vi sua hist�ria toda.
294
00:17:39,267 --> 00:17:42,311
N�o,
confesso que nunca vou entender
295
00:17:42,395 --> 00:17:44,605
como logo eu fui ter tanta sorte.
296
00:17:45,189 --> 00:17:48,276
Mas o Senhor e a Comiss�o
de Loterias da Fl�rida
297
00:17:48,359 --> 00:17:50,653
escrevem certo por linhas�
298
00:17:51,988 --> 00:17:55,658
Como eu disse,
fazer brownies � pouco.
299
00:17:57,285 --> 00:18:00,454
N�o, senhora. N�o.
300
00:18:00,538 --> 00:18:03,374
Diga que n�o gostou
do que est� vendo.
301
00:18:04,584 --> 00:18:06,419
Pare. Eu s� vejo�
302
00:18:06,502 --> 00:18:12,341
S� vi uma mulher gr�vida do filho
de um rapaz que considero da fam�lia.
303
00:18:12,425 --> 00:18:13,676
N�o estou gr�vida.
304
00:18:15,219 --> 00:18:18,598
S� disse isso
para dar uma sacudida em Marcus,
305
00:18:19,432 --> 00:18:21,934
faz�-lo ir atr�s de grana.
306
00:18:24,895 --> 00:18:26,731
N�o passou pela sua cabe�a
307
00:18:26,814 --> 00:18:31,235
que isso o fez procurar o trabalho
que o colocou na cadeia?
308
00:18:32,153 --> 00:18:33,904
Vista a roupa.
309
00:18:34,655 --> 00:18:35,781
Eu vou gritar.
310
00:18:40,369 --> 00:18:45,124
Sei que se importa com Marcus,
mas ele � um p�ssimo provedor.
311
00:18:45,750 --> 00:18:49,545
Ele prometeu dois anos atr�s
que nos mudar�amos para Nashville,
312
00:18:49,629 --> 00:18:53,215
mas agora ele s� diz:
"Desculpe. N�o tenho dinheiro."
313
00:18:53,299 --> 00:18:57,219
M�s passado,
quando meu carro foi apreendido
314
00:18:57,303 --> 00:19:01,098
e eu precisava us�-lo, ele disse:
"Desculpe. N�o tenho dinheiro."
315
00:19:01,182 --> 00:19:05,353
Ent�o voc� est� aqui
porque acha que tenho grana?
316
00:19:05,436 --> 00:19:08,522
N�o,
� porque voc� � lindo demais.
317
00:19:09,565 --> 00:19:11,776
Se vai tir�-lo da cadeia,
tire logo.
318
00:19:11,859 --> 00:19:13,277
As contas s� chegam.
319
00:19:24,664 --> 00:19:25,915
Quanto custa esta?
320
00:19:25,998 --> 00:19:29,335
As grandes s�o US$50,
e as pequenas s�o US$30.
321
00:19:29,418 --> 00:19:32,630
N�o sabia que papa-moscas
eram nativas da Fl�rida.
322
00:19:33,923 --> 00:19:35,007
N�o s�o.
323
00:19:38,094 --> 00:19:39,470
J� sei, tem um contato.
324
00:19:39,553 --> 00:19:40,721
Algo assim.
325
00:19:41,389 --> 00:19:44,725
O nome dele � Clem Crayshaw,
por acaso?
326
00:19:44,809 --> 00:19:47,103
Oi, sou R.J.
Decker, detetive particular.
327
00:19:47,186 --> 00:19:50,439
Eu devia ter dito logo.
Voc� � Gary, correto?
328
00:19:50,523 --> 00:19:53,192
Peguei seu nome com Darla,
ex-mulher de Clem.
329
00:19:53,275 --> 00:19:54,610
Estou encrencado?
330
00:19:54,694 --> 00:19:56,862
Bom, Gary, depende.
331
00:19:57,488 --> 00:19:59,490
Voc� n�o cortou a cabe�a de Clem
332
00:19:59,573 --> 00:20:02,326
para roubar as papa-moscas dele,
n�?
333
00:20:03,369 --> 00:20:06,539
Acha mesmo
que o corpo era de Clem?
334
00:20:07,707 --> 00:20:08,958
Acho.
335
00:20:12,837 --> 00:20:15,881
Sabe aquelas papa-moscas?
Clem n�o cobrou nada.
336
00:20:15,965 --> 00:20:19,301
Ele vinha aqui e deixava algumas.
337
00:20:20,052 --> 00:20:23,013
Se eu o matei
para conseguir mais? N�o.
338
00:20:23,097 --> 00:20:25,307
Faz semanas que est�o ali.
339
00:20:25,975 --> 00:20:28,978
- N�o vendem muito.
- � isso que n�o entendo.
340
00:20:29,061 --> 00:20:31,981
Clem tinha milhares na estufa.
Milhares.
341
00:20:32,064 --> 00:20:34,316
Deve haver um mercado para elas.
342
00:20:34,400 --> 00:20:36,652
N�o sei para quem Clem vendia.
343
00:20:37,278 --> 00:20:38,696
Eu n�o queria saber.
344
00:20:38,779 --> 00:20:41,240
Se isso � verdade,
se Clem realmente�
345
00:20:42,700 --> 00:20:46,162
se foi, n�o fui eu quem fez isso.
346
00:20:56,005 --> 00:20:57,006
Al�?
347
00:20:57,089 --> 00:21:00,301
Vem c�,
o que um detetive particular faz
348
00:21:00,384 --> 00:21:02,803
enquanto os outros
trabalham para ele?
349
00:21:02,887 --> 00:21:07,349
Este procura pessoas presas por furto
de papa-moscas na Carolina do Norte
350
00:21:07,433 --> 00:21:11,687
para ver se algu�m veio
tomar o neg�cio de Clem Crayshaw.
351
00:21:11,771 --> 00:21:12,772
E ent�o?
352
00:21:12,855 --> 00:21:15,191
Espero que voc�
tenha tido mais sorte.
353
00:21:15,274 --> 00:21:17,151
Descobri duas coisas.
354
00:21:17,234 --> 00:21:20,821
Primeiro, voc� tinha raz�o.
Sabiam que o corpo era de Clem,
355
00:21:20,905 --> 00:21:23,240
mas esperavam
a confirma��o do DNA.
356
00:21:23,324 --> 00:21:26,744
Segundo, Clem tinha um cunhado,
Brody Weller.
357
00:21:26,827 --> 00:21:30,206
Eles brigaram ano passado.
Brody deu uma surra em Clem.
358
00:21:30,289 --> 00:21:33,042
A irm� de Clem, esposa de Brody,
chamou a pol�cia,
359
00:21:33,125 --> 00:21:36,295
mas quando chegaram l�,
Clem n�o quis prestar queixa.
360
00:21:37,129 --> 00:21:39,673
Escute,
n�o tenho seu faro investigativo,
361
00:21:39,757 --> 00:21:43,469
mas parece
um bom suspeito alternativo, n�o?
362
00:21:43,552 --> 00:21:44,970
Onde posso encontr�-lo?
363
00:21:45,054 --> 00:21:50,684
Peguei o endere�o do trabalho,
mas se for l�, leve notas de um d�lar.
364
00:22:10,579 --> 00:22:11,872
Gostou da vista?
365
00:22:11,956 --> 00:22:14,250
- O qu�?
- Perguntei se gostou da vista.
366
00:22:14,333 --> 00:22:17,086
Por cem d�lares,
ele dan�a s� para voc�.
367
00:22:17,169 --> 00:22:19,839
Opa, bom saber.
368
00:22:19,922 --> 00:22:22,967
N�o, estou procurando
um velho amigo, Brody Weller.
369
00:22:23,050 --> 00:22:26,095
N�o fale. Voc�s dan�avam juntos?
370
00:22:26,178 --> 00:22:29,390
Muito bom.
Em um lugarzinho em Orlando. Sim.
371
00:22:29,473 --> 00:22:34,812
Procura trabalho? Porque, neste est�bulo,
sempre cabe mais um garanh�o.
372
00:22:35,729 --> 00:22:38,899
Infelizmente,
detonei meu joelho anos atr�s.
373
00:22:39,400 --> 00:22:41,068
Escute quem entende,
374
00:22:41,151 --> 00:22:43,612
voc� ainda d� pro gasto.
375
00:22:44,446 --> 00:22:45,447
Nossa!
376
00:22:46,282 --> 00:22:48,200
Por acaso, Brody est� por aqui?
377
00:22:48,284 --> 00:22:50,536
Ele est� subindo
ao palco agora mesmo.
378
00:22:50,619 --> 00:22:52,580
Fa�am barulho!
379
00:22:53,998 --> 00:22:56,625
Se for ficar,
a entrada custa US$20
380
00:22:56,709 --> 00:23:00,129
e tem consuma��o m�nima de dois
drinques, at� para amigos.
381
00:23:00,212 --> 00:23:02,298
Certo. Obrigado.
382
00:23:16,896 --> 00:23:17,938
Al�? E a�?
383
00:23:18,022 --> 00:23:22,359
Sei que trabalho de detetive n�o �
barato, mas estou vendo uma conta
384
00:23:22,443 --> 00:23:26,739
e tenho que perguntar: Est�
pedindo reembolso por pedicure?
385
00:23:26,822 --> 00:23:30,117
Estou, sim. E estou ocupado.
386
00:23:30,910 --> 00:23:32,369
Com o qu�, uma massagem?
387
00:23:32,453 --> 00:23:33,454
STRIPTEASE MASCULINO
388
00:23:33,537 --> 00:23:35,331
- Aromaterapia?
- N�o, vou falar
389
00:23:35,414 --> 00:23:37,958
com um novo suspeito,
o cunhado de Crayshaw.
390
00:23:38,042 --> 00:23:41,295
Ele est� trabalhando,
ent�o vou olhar o carro dele.
391
00:23:41,378 --> 00:23:44,381
Se foi ele que fatiou Clem,
pode haver sangue.
392
00:23:44,465 --> 00:23:48,093
Como exatamente pretende
entrar no carro dele?
393
00:23:48,177 --> 00:23:49,678
Quer mesmo saber?
394
00:23:49,762 --> 00:23:52,890
Devo lembr�-lo de que est�
em liberdade condicional?
395
00:23:52,973 --> 00:23:55,684
Se arrombar um carro,
voltar� para a pris�o.
396
00:23:55,768 --> 00:23:58,270
Que bom que n�o sei
abrir fechaduras.
397
00:23:58,354 --> 00:24:00,147
- R.J�
- Quando virei detetive,
398
00:24:00,230 --> 00:24:02,858
eu sabia que daria
umas burladas na lei.
399
00:24:02,942 --> 00:24:04,610
Isso n�o � uma burlada,
400
00:24:04,693 --> 00:24:07,613
� um crime
por viola��o de propriedade.
401
00:24:07,696 --> 00:24:09,990
Prefere que Marcus seja preso?
402
00:24:10,074 --> 00:24:11,659
Imaginei. Tenho que ir.
403
00:24:11,742 --> 00:24:15,287
- Ligo se descobrir algo.
- Certo, mas� R.J�
404
00:24:18,040 --> 00:24:20,167
- Consegui.
- Conseguiu mesmo.
405
00:24:25,464 --> 00:24:27,383
Por que n�o chamamos a pol�cia?
406
00:24:27,466 --> 00:24:28,509
S�rio, Stevie?
407
00:24:28,592 --> 00:24:31,762
Por v�rios motivos,
como ter mais anabolizantes
408
00:24:31,845 --> 00:24:35,015
no seu arm�rio do que muitas
farm�cias, por exemplo?
409
00:24:35,099 --> 00:24:37,309
Ela tem raz�o.
N�o precisa cham�-los.
410
00:24:37,393 --> 00:24:40,104
N�o sou ladr�o.
Sou detetive particular.
411
00:24:40,187 --> 00:24:43,899
Sei.
E Ramon � um boxeador de verdade.
412
00:24:43,983 --> 00:24:47,236
S� vim fazer perguntas
sobre o cunhado de Brody.
413
00:24:47,319 --> 00:24:48,654
Clem?
414
00:24:48,737 --> 00:24:50,447
Por que quer falar sobre ele?
415
00:24:51,198 --> 00:24:52,783
Porque ele est� morto.
416
00:24:53,492 --> 00:24:54,994
Clem est� morto?
417
00:24:55,703 --> 00:24:59,581
Ainda n�o acredito que Clem se foi.
Primeiro Lacey, e agora ele.
418
00:24:59,665 --> 00:25:01,000
Quem � Lacey?
419
00:25:02,668 --> 00:25:05,921
Minha esposa, irm� de Clem.
Faleceu h� alguns meses.
420
00:25:06,797 --> 00:25:08,048
Linfoma de Hodgkin.
421
00:25:08,632 --> 00:25:10,009
Sinto muito por isso.
422
00:25:10,551 --> 00:25:13,262
Achou que eu podia
ter matado Clem, n�?
423
00:25:13,345 --> 00:25:16,223
Bom, voc� deu uma surra nele
no ano passado.
424
00:25:16,807 --> 00:25:18,600
Por um tempo, fomos amigos.
425
00:25:19,351 --> 00:25:21,645
Isso mudou ap�s
o diagn�stico de Lacey.
426
00:25:22,229 --> 00:25:24,690
Eu queria que ela
ouvisse os m�dicos,
427
00:25:24,773 --> 00:25:28,736
mas Clem estava convencido
de que as plantas eram a resposta.
428
00:25:28,819 --> 00:25:32,906
Desculpe. Como as plantas de Clem
ajudariam contra o c�ncer de Lacey?
429
00:25:32,990 --> 00:25:33,991
N�o entendo.
430
00:25:34,074 --> 00:25:35,451
Sabe quem comprava, n�?
431
00:25:35,534 --> 00:25:38,871
Imagino que colecionadores
de plantas ex�ticas.
432
00:25:39,538 --> 00:25:44,209
Mas um conhecido disse que isso
n�o explicaria o volume, ent�o n�o sei.
433
00:25:44,293 --> 00:25:47,588
Tem uma empresa de medicina
hol�stica, Venusian Health.
434
00:25:47,671 --> 00:25:51,842
Eles compram as plantas
carn�voras em lote, e sei l�,
435
00:25:51,925 --> 00:25:54,928
trituram e vendem
o extrato que sobra.
436
00:25:55,637 --> 00:26:00,642
Aqui nos EUA, eles anunciam
como um regulador de imunidade,
437
00:26:00,726 --> 00:26:03,020
que � tudo que a FDA permite.
438
00:26:03,103 --> 00:26:06,565
Em outros pa�ses
com regras mais frouxas,
439
00:26:06,648 --> 00:26:08,150
eles podem prometer mais.
440
00:26:08,233 --> 00:26:09,485
Como tratar c�ncer?
441
00:26:09,568 --> 00:26:12,488
Sob justificativa
de eliminar c�lulas cancerosas,
442
00:26:12,571 --> 00:26:13,947
mantendo as saud�veis.
443
00:26:14,031 --> 00:26:15,741
Clem n�o era todo hol�stico.
444
00:26:15,824 --> 00:26:18,494
Com os anos,
quanto mais vendia � Venusian,
445
00:26:18,577 --> 00:26:20,454
mais ele ca�a no papo deles.
446
00:26:20,537 --> 00:26:24,541
Que o extrato poderia ajudar
ou at� salvar pessoas como Lacey.
447
00:26:24,625 --> 00:26:28,504
Por isso o expulsei da nossa casa.
N�o aguentava mais ouvir isso.
448
00:26:29,379 --> 00:26:34,051
O pior � que, quando Lacey
faleceu, Clem mudou completamente.
449
00:26:34,134 --> 00:26:37,805
Ele disse que iria investigar
a fundo a Venusian Health.
450
00:26:37,888 --> 00:26:39,890
- Ele elaborou mais?
- N�o.
451
00:26:41,350 --> 00:26:45,270
Mas ele mandou
um �udio na semana passada.
452
00:26:45,354 --> 00:26:49,108
Brody. Eu s� queria
dizer que sinto muito.
453
00:26:49,691 --> 00:26:54,071
Toda a esperan�a que alimentei
em Lacey, que alimentaram em mim.
454
00:26:54,154 --> 00:26:56,740
Saiba que eles
n�o v�o sair impunes.
455
00:26:56,824 --> 00:26:58,200
Eu te amo, irm�o.
456
00:26:59,743 --> 00:27:01,954
- Ter�a passada.
- Isso � importante?
457
00:27:02,037 --> 00:27:04,665
Pelo que pude averiguar,
458
00:27:04,748 --> 00:27:08,001
foi a �ltima vez
que Clem foi visto vivo.
459
00:27:12,089 --> 00:27:14,633
� voc�, R.J.,
ou minha mulher deve se armar?
460
00:27:14,716 --> 00:27:16,510
Sou eu. N�o precisa de arma.
461
00:27:16,593 --> 00:27:17,928
Quest�o de opini�o.
462
00:27:23,392 --> 00:27:26,061
- Oi.
- Nossa, o que houve com seu rosto?
463
00:27:26,144 --> 00:27:28,480
Pior,
que cheiro de stripper � esse?
464
00:27:29,314 --> 00:27:31,567
A resposta
para as duas: � complicado.
465
00:27:32,359 --> 00:27:33,610
Est� livre de manh�?
466
00:27:34,194 --> 00:27:35,195
Por qu�?
467
00:27:35,279 --> 00:27:36,864
Ele precisa de um favor.
468
00:27:36,947 --> 00:27:38,574
Tamb�m sinto cheiro disso.
469
00:27:38,657 --> 00:27:40,325
Eu que farei o favor.
470
00:27:40,826 --> 00:27:43,745
Acho que tenho uma grande
hist�ria para o Herald.
471
00:27:45,163 --> 00:27:50,168
Sempre me surpreende quantas
pessoas acham que tratar doen�as
472
00:27:50,252 --> 00:27:54,214
com plantas carn�voras
� s� uma moda passageira.
473
00:27:54,882 --> 00:27:59,887
O fluido de plantas-jarro fechadas �
usado contra incontin�ncia h� s�culos.
474
00:27:59,970 --> 00:28:04,349
Na It�lia Renascentista, o melhor
e mais eficaz afrodis�aco
475
00:28:05,434 --> 00:28:09,897
era o cordial
feito de Drosera rotundifolia.
476
00:28:11,148 --> 00:28:12,900
Quer que eu soletre?
477
00:28:13,567 --> 00:28:15,444
N�o, obrigada. Eu pesquiso.
478
00:28:15,527 --> 00:28:19,740
A grande m�dia torce o nariz
para a medicina alternativa.
479
00:28:19,823 --> 00:28:24,661
Parabenizo o Herald por explorar,
e n�o atacar, o que fazemos.
480
00:28:24,745 --> 00:28:25,871
Como falei antes,
481
00:28:25,954 --> 00:28:29,499
garanto que a mat�ria n�o ser�
sobre a efic�cia do seu produto,
482
00:28:29,583 --> 00:28:34,254
mas eu notei que, em outros pa�ses,
� vendido como tratamento de c�ncer.
483
00:28:34,338 --> 00:28:37,257
Aqui nos EUA � descrito
como refor�o imunol�gico.
484
00:28:39,051 --> 00:28:41,094
Meus advogados s�o muito bons
485
00:28:41,678 --> 00:28:44,348
e me diriam
para nem responder � pergunta.
486
00:28:44,431 --> 00:28:47,267
E certamente diriam
que seria errado sugerir
487
00:28:47,351 --> 00:28:51,605
que a FDA americana come na m�o
das grandes farmac�uticas.
488
00:28:51,688 --> 00:28:53,815
Acho que seu fot�grafo
est� perdido.
489
00:28:53,899 --> 00:28:56,526
- N�o tem o que ver a�.
- �.
490
00:28:56,610 --> 00:28:58,362
Quer tirar uma foto minha?
491
00:28:58,445 --> 00:28:59,446
�timo.
492
00:29:00,948 --> 00:29:02,407
PER�XIDO DE HIDROG�NIO
493
00:29:04,493 --> 00:29:06,703
- Aqui?
- Seria bacana.
494
00:29:06,787 --> 00:29:08,080
� bonito a�.
495
00:29:08,580 --> 00:29:10,248
A� mesmo. �timo.
496
00:29:10,332 --> 00:29:13,293
O per�xido de hidrog�nio �
um ingrediente secreto?
497
00:29:13,377 --> 00:29:14,378
Por que seria?
498
00:29:14,461 --> 00:29:16,964
Segundo pesquisei,
alguns homeopatas dizem
499
00:29:17,047 --> 00:29:20,175
que pode tratar dem�ncia
e melhorar a imunidade.
500
00:29:20,258 --> 00:29:22,260
Embora a toxicidade da subst�ncia
501
00:29:22,344 --> 00:29:25,097
leve � gastrite hemorr�gica
e ruptura de �rg�os.
502
00:29:25,180 --> 00:29:27,015
Esqueceu bolhas na mucosa.
503
00:29:27,599 --> 00:29:31,353
Por isso, s� usamos per�xido
de hidrog�nio para limpar o ch�o.
504
00:29:31,436 --> 00:29:34,856
As papa-moscas
que usam para fazer o extrato
505
00:29:34,940 --> 00:29:37,609
v�m de um produtor
chamado Clem Crayshaw.
506
00:29:38,193 --> 00:29:39,194
Correto?
507
00:29:40,320 --> 00:29:43,198
O nome � familiar,
mas eu teria que verificar.
508
00:29:43,281 --> 00:29:45,158
Por que ele fez perguntas?
509
00:29:45,242 --> 00:29:47,744
Clem Crayshaw foi
morto na semana passada.
510
00:29:47,828 --> 00:29:49,997
A pol�cia acha
que foi um funcion�rio,
511
00:29:50,080 --> 00:29:53,959
mas uma fonte an�nima deu
a entender que foi outra pessoa.
512
00:29:54,042 --> 00:29:56,169
Houve uma invas�o
na semana passada.
513
00:29:56,253 --> 00:29:57,629
Seu pessoal comunicou
514
00:29:57,713 --> 00:30:01,425
o sumi�o do seu computador,
que voc� disse estar na sua casa.
515
00:30:01,508 --> 00:30:03,593
- Aonde quer chegar?
- N�o sei.
516
00:30:03,677 --> 00:30:05,387
Eu fico pensando.
517
00:30:06,555 --> 00:30:08,140
Foi Clem que invadiu aqui?
518
00:30:08,849 --> 00:30:11,435
Se foi, ele levou seu computador?
519
00:30:12,853 --> 00:30:13,937
E se levou,
520
00:30:15,605 --> 00:30:16,606
o que ele achou?
521
00:30:17,190 --> 00:30:21,486
Soube que as aprova��es para vender
o extrato como tratamento oncol�gico
522
00:30:21,570 --> 00:30:25,073
na B�lgica, Hungria e Portugal
foram resultado de suborno.
523
00:30:25,157 --> 00:30:26,658
- Certo.
- Se for verdade,
524
00:30:26,742 --> 00:30:29,411
talvez houvesse registros
no seu computador.
525
00:30:29,494 --> 00:30:31,371
Esta entrevista acabou.
526
00:30:31,455 --> 00:30:34,291
Mas, por favor,
n�o se esque�a do que eu disse.
527
00:30:35,125 --> 00:30:37,085
Meus advogados s�o muito bons.
528
00:30:42,549 --> 00:30:45,802
- � quem procura?
- Sem d�vida.
529
00:30:50,766 --> 00:30:52,768
George, obrigada por vir.
530
00:30:52,851 --> 00:30:55,812
O prazer � meu, detetive Abreu,
mas ainda � Georganna.
531
00:30:55,896 --> 00:30:58,190
Disse que queria
falar sobre o caso
532
00:30:58,273 --> 00:31:01,902
de Marcus Abernathy,
mas lembro que n�o era seu caso�
533
00:31:02,819 --> 00:31:06,114
Voc� me pegou, Georganna.
Ou prefere "promotora Ballard"?
534
00:31:06,198 --> 00:31:07,532
Tanto faz.
535
00:31:07,616 --> 00:31:10,077
O caso � do detetive Canty,
mas conversamos,
536
00:31:10,160 --> 00:31:14,790
e ele concordou que voc� deveria
ouvir o que meu colega tem a dizer.
537
00:31:15,457 --> 00:31:17,334
Por que reconhe�o esse homem?
538
00:31:18,376 --> 00:31:22,297
Porque a promotoria o acusou
de agress�o h� alguns anos.
539
00:31:24,174 --> 00:31:28,220
Se entendi bem, voc� acredita
que Marcus Abernathy � inocente.
540
00:31:28,720 --> 00:31:32,808
E que o autor mais prov�vel �
esse homem, Remington Aubrey.
541
00:31:32,891 --> 00:31:35,560
H� boatos de suborno
em outros pa�ses�
542
00:31:35,644 --> 00:31:38,105
Boatos n�o valem
muito no tribunal.
543
00:31:39,106 --> 00:31:41,942
S� queremos tempo
para ter provas contra Aubrey.
544
00:31:42,025 --> 00:31:45,153
Clem Crayshaw orientava
Marcus pelo Snapchat.
545
00:31:45,237 --> 00:31:48,323
A troca de mensagens continuou
ap�s a morte dele.
546
00:31:48,406 --> 00:31:50,867
Achamos que Aubrey
pegou o celular.
547
00:31:50,951 --> 00:31:54,996
Ele mandou Marcus alimentar
as plantas com o corpo de Clem.
548
00:31:55,080 --> 00:31:56,581
Sem aquela opera��o,
549
00:31:56,665 --> 00:31:59,751
Aubrey continuaria usando Marcus
at� n�o restar nada de Clem.
550
00:31:59,835 --> 00:32:02,838
Consiga um mandado.
Reviste a casa e a empresa.
551
00:32:02,921 --> 00:32:06,049
- Talvez achemos o celular de Clem.
- � in�til.
552
00:32:06,133 --> 00:32:08,051
Depois de ver tudo isso?
553
00:32:08,135 --> 00:32:11,471
Marcus Abernathy fez
um acordo hoje de manh�.
554
00:32:11,555 --> 00:32:13,056
Ele confessou tudo.
555
00:32:13,140 --> 00:32:14,307
� o assassino.
556
00:32:16,143 --> 00:32:19,020
Desculpem. S� falo
com meu advogado presente.
557
00:32:19,604 --> 00:32:23,400
Assim eles tiram a pena de morte.
558
00:32:24,025 --> 00:32:26,444
N�o � mais homic�dio doloso,
559
00:32:28,530 --> 00:32:31,950
s� homic�dio qualificado,
que d� 30 anos.
560
00:32:33,076 --> 00:32:35,328
Com bom comportamento,
saio em 20 anos.
561
00:32:36,663 --> 00:32:39,166
E sabe que vou me comportar,
Sr. Aiken.
562
00:32:41,209 --> 00:32:42,335
N�o foi voc�, Marcus.
563
00:32:43,295 --> 00:32:45,297
Claro que n�o.
564
00:32:45,380 --> 00:32:49,301
Poxa, pessoal. Tenho
uma boa mulher me esperando.
565
00:32:49,384 --> 00:32:50,385
Vou ter um filho.
566
00:32:50,468 --> 00:32:54,514
S�o coisas importantes
para arriscar em um julgamento, n�?
567
00:32:56,266 --> 00:33:00,228
Ei, posso arranjar um novo advogado,
dizer que ele mudou de ideia,
568
00:33:00,312 --> 00:33:01,938
que se declara inocente.
569
00:33:02,022 --> 00:33:05,066
Voc� pode,
mas n�o apagar� a confiss�o.
570
00:33:05,984 --> 00:33:08,195
A promotoria ainda usaria no�
571
00:33:08,278 --> 00:33:09,696
Pessoal. Ei.
572
00:33:10,906 --> 00:33:11,907
Estou aqui.
573
00:33:14,242 --> 00:33:16,703
J� falei, estou bem.
574
00:33:17,495 --> 00:33:19,039
Vai dar tudo certo.
575
00:33:21,833 --> 00:33:24,002
Sabem quem cuida
das plantas agora?
576
00:33:24,669 --> 00:33:26,296
- Como �?
- S�o papa-moscas.
577
00:33:26,838 --> 00:33:28,256
Pensei nelas ontem.
578
00:33:28,340 --> 00:33:30,550
Sabem se a pol�cia
ficou respons�vel?
579
00:33:32,052 --> 00:33:34,221
Posso ver isso para voc�.
580
00:33:34,304 --> 00:33:36,848
N�o deixem dar
comida demais para elas.
581
00:33:36,932 --> 00:33:39,309
Havia 24.338 plantas
na �ltima contagem.
582
00:33:39,392 --> 00:33:43,939
D� 4,6kg de comida por semana.
Mais que isso, algumas morrem.
583
00:33:47,567 --> 00:33:49,611
Voc� fez essa conta sozinho?
584
00:33:50,904 --> 00:33:51,988
Sim.
585
00:33:52,072 --> 00:33:54,950
Clem me disse um dia
que traria um saco de carne.
586
00:33:55,033 --> 00:33:59,996
Falei para ele mais de uma vez:
"S�o 4,6kg, Clem. Nada mais."
587
00:34:00,956 --> 00:34:05,585
Acho que n�o foi Clem,
foi o outro cara.
588
00:34:06,086 --> 00:34:10,298
Mas ele me ouviu. Quando
pesei de novo, estava certinho.
589
00:34:11,216 --> 00:34:13,718
Sabia que uma cabe�a
humana pesa 3,6kg?
590
00:34:16,930 --> 00:34:20,558
Jerry Maguire. Sabe
o menininho loiro, de �culos?
591
00:34:20,642 --> 00:34:22,310
- Sim.
- N�o vi esse.
592
00:34:22,394 --> 00:34:23,812
Espere um segundo.
593
00:34:23,895 --> 00:34:24,895
Visitante
594
00:34:24,938 --> 00:34:26,398
Peso da cabe�a humana
595
00:34:27,107 --> 00:34:28,900
"Ela pesa em m�dia 4,9kg."
596
00:34:28,984 --> 00:34:33,947
Bacana. Agora nos diga a velocidade
de uma andorinha sem carga.
597
00:34:34,030 --> 00:34:35,031
N�o.
598
00:34:35,115 --> 00:34:39,619
Somando todas as partes do corpo
dele, cabe�a, m�os, n�degas, b�ceps,
599
00:34:39,703 --> 00:34:42,414
tudo que sumiu,
deve dar uns 9kg ou mais?
600
00:34:42,497 --> 00:34:46,710
Marcus disse que o saco que Aubrey
deixou para ele pesava exatos 4,6kg.
601
00:34:46,793 --> 00:34:50,338
Sendo assim,
cad� o resto de Clem?
602
00:34:51,172 --> 00:34:52,841
Por que ainda n�o apareceu?
603
00:34:56,678 --> 00:34:57,887
Ei.
604
00:35:00,098 --> 00:35:01,683
Como � a comida aqui?
605
00:35:05,770 --> 00:35:09,399
- Oi.
- Adorei conhecer a promotora hoje,
606
00:35:09,482 --> 00:35:12,277
mas quem expediria um mandado
para o dep�sito de Remington?
607
00:35:12,944 --> 00:35:13,945
Por qu�?
608
00:35:14,029 --> 00:35:16,906
Sei como provar
que ele matou Clem Crayshaw.
609
00:35:23,913 --> 00:35:26,541
Sr. Aubrey, sou a detetive Abreu.
610
00:35:26,625 --> 00:35:29,419
- Creio que j� conhece o Sr. Decker.
- Ol�.
611
00:35:29,502 --> 00:35:31,254
Pediram para eu vir �s 9h.
612
00:35:31,796 --> 00:35:33,340
- S�o quase 11h.
- S�o?
613
00:35:33,423 --> 00:35:37,469
Falta de educa��o deveria ser
motivo para cortar a verba de voc�s.
614
00:35:39,387 --> 00:35:44,517
N�o sou policial, sou detetive particular,
mas, se serve de consolo, estou sem verba.
615
00:35:44,601 --> 00:35:47,354
O atraso foi
para meus colegas terem tempo
616
00:35:47,437 --> 00:35:50,231
de cumprir
uma busca no seu dep�sito.
617
00:35:51,733 --> 00:35:54,611
O que a pol�cia procuraria
no meu dep�sito?
618
00:35:54,694 --> 00:35:56,780
O resto de Clem Crayshaw.
619
00:35:57,572 --> 00:36:00,700
Quando voc� usou o telefone
para se passar por ele,
620
00:36:00,784 --> 00:36:04,746
Marcus disse que as plantas s�
aguentariam 4,6kg por refei��o.
621
00:36:04,829 --> 00:36:07,457
Mas voc� tinha o dobro disso, n�?
622
00:36:07,540 --> 00:36:09,501
A maior parte estava no freezer.
623
00:36:09,584 --> 00:36:12,420
Marcus segurava um pouco mais
quando foi preso,
624
00:36:12,504 --> 00:36:15,131
mas parte de Clem
ainda estava perdida.
625
00:36:15,924 --> 00:36:17,967
E a pergunta era onde e por qu�.
626
00:36:18,051 --> 00:36:22,764
Parte do porqu� foi Marcus dar
�s plantas apenas 4,6kg de carne.
627
00:36:23,348 --> 00:36:25,767
A outra parte seria a dificuldade
628
00:36:25,850 --> 00:36:28,561
de passar uma cabe�a humana
em um moedor de carne.
629
00:36:28,645 --> 00:36:31,564
Clem era meu �nico
fornecedor de dioneias.
630
00:36:32,190 --> 00:36:35,276
Por que eu o mataria?
E prejudicaria meu neg�cio?
631
00:36:35,360 --> 00:36:37,904
Talvez ele fosse
prejudicar muito mais.
632
00:36:37,987 --> 00:36:40,573
Ele roubou
seu computador que tinha provas
633
00:36:40,657 --> 00:36:44,285
de que sua empresa n�o � limpa,
ent�o voc� o matou.
634
00:36:47,997 --> 00:36:50,125
Ei, conhece a solu��o piranha?
635
00:36:51,126 --> 00:36:54,546
N�o?
� um �cido sulf�rico turbinado.
636
00:36:54,629 --> 00:36:56,506
Aprendi com um colega de cela
637
00:36:56,589 --> 00:36:59,509
que tentou usar isso
para arrombar um cofre.
638
00:36:59,592 --> 00:37:03,054
- Ele � ex-presidi�rio?
- O plano n�o deu muito certo.
639
00:37:03,138 --> 00:37:04,681
S� causou um inc�ndio.
640
00:37:05,557 --> 00:37:08,852
A solu��o piranha � imprevis�vel
com metais,
641
00:37:08,935 --> 00:37:12,939
mas o que ela faz muito bem
em quase 100% dos casos
642
00:37:13,022 --> 00:37:15,984
� transformar
carne e osso em sopa.
643
00:37:16,067 --> 00:37:18,278
A solu��o s� tem
dois ingredientes.
644
00:37:18,361 --> 00:37:21,656
O Sr. Decker j� mencionou um,
o �cido sulf�rico.
645
00:37:21,740 --> 00:37:23,700
O outro � per�xido de hidrog�nio.
646
00:37:23,783 --> 00:37:28,037
Disse ontem que era para limpar o ch�o,
mas est� vendo este barril aqui?
647
00:37:28,121 --> 00:37:30,915
Est� virado,
mas d� para ver o S-U-L.
648
00:37:30,999 --> 00:37:34,627
Fiquei pensando: E se estiver
cheio de �cido sulf�rico?
649
00:37:34,711 --> 00:37:37,797
Quando viu que Marcus
e as plantas n�o destruiriam
650
00:37:37,881 --> 00:37:41,634
um cr�nio humano, voc� encomendou
os barris pela empresa.
651
00:37:41,718 --> 00:37:47,390
Misturou o conte�do na pia do dep�sito
e colocou a cabe�a do Sr. Crayshaw dentro.
652
00:37:51,728 --> 00:37:55,064
Ou n�o queria que eu
tirasse fotos por outro motivo?
653
00:37:55,815 --> 00:37:58,860
Isto s�o dois dentes
parcialmente dissolvidos
654
00:37:58,943 --> 00:38:02,739
encontrados no ralo da pia,
e isto�
655
00:38:04,365 --> 00:38:06,326
� uma bala de pistola 9mm.
656
00:38:07,368 --> 00:38:10,914
Voc� tem a posse
de uma pistola 9mm, n�o �?
657
00:38:20,131 --> 00:38:24,552
Recebi sua mensagem,
mas se me pediu para vir
658
00:38:24,636 --> 00:38:27,597
porque repensou sobre n�s dois�
659
00:38:27,680 --> 00:38:29,349
Definitivamente n�o.
660
00:38:31,184 --> 00:38:33,019
T�. Ent�o por que estou aqui?
661
00:38:33,102 --> 00:38:35,772
Nosso Marcus vai
ser solto da cadeia.
662
00:38:36,648 --> 00:38:38,691
Viram que ele n�o � um assassino.
663
00:38:38,775 --> 00:38:40,235
Podia ter escrito isso.
664
00:38:40,318 --> 00:38:41,778
Ei.
665
00:38:42,862 --> 00:38:45,114
- Cheguei na hora?
- Bem a tempo, amigo.
666
00:38:45,198 --> 00:38:46,658
Coloca na conta, t�?
667
00:38:50,995 --> 00:38:52,205
Mais alguma coisa?
668
00:38:52,997 --> 00:38:57,961
Sim, vou dar uma festa na praia
para receber Marcus hoje.
669
00:38:58,586 --> 00:39:00,713
Eu queria dizer pessoalmente
670
00:39:00,797 --> 00:39:03,925
porque quero
garantir que voc� n�o v�.
671
00:39:06,511 --> 00:39:09,097
Estamos nos EUA,
posso ir aonde quiser.
672
00:39:09,180 --> 00:39:11,599
Estamos, e pode mesmo.
673
00:39:13,142 --> 00:39:17,188
Na verdade, o outro motivo
pelo qual eu queria que voc� viesse�
674
00:39:22,318 --> 00:39:23,862
Meu carro.
675
00:39:25,822 --> 00:39:26,823
Voc�
676
00:39:27,448 --> 00:39:29,325
Voc� tirou do p�tio?
677
00:39:30,076 --> 00:39:33,037
Eu paguei,
e um amigo cuidou do transporte.
678
00:39:33,746 --> 00:39:37,584
Naquele dia, voc� disse
que queria morar em Nashville.
679
00:39:38,251 --> 00:39:39,544
Mas n�o disse por qu�.
680
00:39:43,131 --> 00:39:44,632
Minha irm� mora l�.
681
00:39:45,466 --> 00:39:47,635
N�o somos superpr�ximas,
682
00:39:48,261 --> 00:39:50,805
mas, pelo que ela me escreve,
parece ser�
683
00:39:54,100 --> 00:39:56,144
Sei l�, agrad�vel.
684
00:39:58,521 --> 00:40:00,899
V�. Busque o agrad�vel.
685
00:40:01,482 --> 00:40:03,651
O que voc� est� procurando
686
00:40:04,319 --> 00:40:07,780
n�o est� aqui em Fort Lauderdale
nem em Marcus.
687
00:40:11,576 --> 00:40:13,369
S� tratei voc� mal.
688
00:40:13,453 --> 00:40:15,830
Por que est�
sendo t�o bom comigo?
689
00:40:16,748 --> 00:40:18,124
Voc� lembra uma pessoa.
690
00:40:21,794 --> 00:40:27,342
Eu a amava, mas, se ela tivesse
ido para Nashville naquela �poca�
691
00:40:28,509 --> 00:40:31,888
Bem, as coisas teriam sido
melhores para n�s dois.
692
00:40:38,978 --> 00:40:40,355
Dirija com cuidado.
693
00:41:03,002 --> 00:41:07,173
Acredita que � a primeira vez
que festejo algu�m n�o ser preso?
694
00:41:07,256 --> 00:41:11,719
Sabendo quem � seu pai,
n�o acredito, n�o.
695
00:41:11,803 --> 00:41:13,638
- O que � isso no olho?
- Isto?
696
00:41:15,056 --> 00:41:16,057
Um mal-entendido.
697
00:41:19,686 --> 00:41:20,937
- Quer cerveja?
- N�o.
698
00:41:21,020 --> 00:41:22,188
- N�o?
- N�o vou ficar.
699
00:41:22,271 --> 00:41:23,356
N�o vai ficar?
700
00:41:23,940 --> 00:41:26,275
S� vim saber
se estamos quites agora.
701
00:41:26,985 --> 00:41:30,697
Voc� me deu um nome,
s� um nomezinho.
702
00:41:30,780 --> 00:41:32,365
E nem tinha sido o cara.
703
00:41:32,448 --> 00:41:34,075
Que obsess�o � essa?
704
00:41:34,158 --> 00:41:35,743
Se ficarmos quites logo,
705
00:41:35,827 --> 00:41:38,454
n�o vou ter motivos
para ligar para voc�.
706
00:41:38,955 --> 00:41:41,916
� isso que voc� quer?
707
00:41:42,000 --> 00:41:46,754
Se aproximar de uma fam�lia como a minha pode
faz�-lo voltar para a Apalachee.
708
00:41:46,838 --> 00:41:48,423
� isso que voc� quer?
709
00:41:48,506 --> 00:41:50,049
N�o sei o que quero.
710
00:41:53,094 --> 00:41:54,095
Por enquanto.
711
00:41:56,514 --> 00:42:01,019
Ent�o,
vamos comemorar o que temos hoje.
712
00:42:01,102 --> 00:42:03,771
No meu caso,
uma reserva �s 20h no Takato.
713
00:42:05,273 --> 00:42:06,899
Divirta-se com os idiotas.
714
00:42:38,931 --> 00:42:40,933
Legendas: Caio Brito
55937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.