Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:02,054
Anteriormente�
2
00:00:02,138 --> 00:00:04,640
R.J. Decker em pessoa.
J� te soltaram?
3
00:00:04,724 --> 00:00:05,724
Virei detetive.
4
00:00:05,808 --> 00:00:07,393
Detetive Abreu, como vai?
5
00:00:07,476 --> 00:00:09,770
E a vida no trailer? Fez amigos?
6
00:00:09,854 --> 00:00:10,855
Estou sendo julgado.
7
00:00:11,856 --> 00:00:13,190
Boa sorte.
8
00:00:13,274 --> 00:00:14,275
Obrigado.
9
00:00:14,358 --> 00:00:16,068
Seu nome e rela��o com a v�tima.
10
00:00:16,152 --> 00:00:17,361
Sou Emi Ochoa.
11
00:00:17,445 --> 00:00:20,531
Lucas � meu meio-irm�o,
e foi ele que quase o matou.
12
00:00:21,115 --> 00:00:24,076
Se eu n�o mentisse por Lucas,
haveria consequ�ncias.
13
00:00:24,160 --> 00:00:26,620
Mas foi errado, e eu sinto muito.
14
00:00:26,704 --> 00:00:29,373
Uma cratera se abriu
do lado da sua janela
15
00:00:29,457 --> 00:00:30,875
e voc� n�o quis ficar aqui?
16
00:00:30,958 --> 00:00:32,209
Queria me ver?
17
00:00:32,793 --> 00:00:35,504
Voc� pode ficar uma semana.
Depois vai embora.
18
00:00:35,588 --> 00:00:36,630
Fui inocentado.
19
00:00:36,714 --> 00:00:39,175
Logo de cara,
comprei uma raspadinha.
20
00:00:39,258 --> 00:00:41,510
Que me deu um milh�o de d�lares.
21
00:00:41,594 --> 00:00:45,097
Se eu fosse solto um dia depois,
n�o sei o que seria de mim.
22
00:01:26,388 --> 00:01:28,474
4,6kg
23
00:01:37,525 --> 00:01:39,693
- Avancem!
- Alvo na porta sul!
24
00:01:39,777 --> 00:01:42,404
Alvo � esquerda.
25
00:01:42,488 --> 00:01:44,615
N�o se mexa! M�os ao alto!
26
00:01:46,492 --> 00:01:47,785
Verifiquem os cantos.
27
00:01:52,122 --> 00:01:53,541
Temos uma planta��o.
28
00:01:55,459 --> 00:01:58,045
Caramba, quanta maconha!
29
00:01:58,546 --> 00:02:00,798
Se quer saber quem dedurou,
30
00:02:00,881 --> 00:02:03,425
foi uma senhora que passeia
com o cachorro por aqui.
31
00:02:03,509 --> 00:02:06,887
Ela fazia den�ncias
como se valessem pr�mio de r�dio.
32
00:02:07,638 --> 00:02:09,682
T�pico das Karens, n�?
33
00:02:09,765 --> 00:02:11,475
N�o � cannabis, � carn�vora.
34
00:02:12,142 --> 00:02:13,561
POL�CIA
35
00:02:13,644 --> 00:02:15,479
Falei que n�o � cannabis,
� carn�vora.
36
00:02:15,563 --> 00:02:18,190
N�o � planta��o de maconha,
� de dioneia.
37
00:02:26,615 --> 00:02:28,450
Detetive, aqui!
38
00:02:28,951 --> 00:02:29,994
Vamos l�.
39
00:02:34,874 --> 00:02:36,417
� um moedor de carne?
40
00:02:39,670 --> 00:02:40,796
Precisa ver isto aqui.
41
00:02:48,304 --> 00:02:49,430
Uma pergunta, filho.
42
00:02:50,389 --> 00:02:53,183
Quem voc� anda
servindo para suas plantas?
43
00:02:59,273 --> 00:03:00,274
Vai.
44
00:03:02,151 --> 00:03:04,737
- Voc� � p�ssimo nisso, cara.
- Valeu.
45
00:03:04,820 --> 00:03:08,407
S�rio. Se arrombar carro fosse
esporte, voc� estaria em �ltimo lugar.
46
00:03:08,490 --> 00:03:10,159
A culpa � do professor.
47
00:03:10,242 --> 00:03:13,954
Sou o melhor de Fort Lauderdale.
Culpe esses dedos de velho.
48
00:03:14,622 --> 00:03:16,498
"Era" o melhor, n�?
49
00:03:16,582 --> 00:03:18,918
O que prometi
fazer se voc� continuar?
50
00:03:19,001 --> 00:03:20,294
- Contar � mam�e.
- Sim.
51
00:03:20,377 --> 00:03:23,005
- Que � pior que a pol�cia.
- Isso mesmo.
52
00:03:23,088 --> 00:03:26,842
Sem chance. Estou F-O-R-A.
Fora, moleque.
53
00:03:29,053 --> 00:03:30,596
Esta chave est� quebrada.
54
00:03:37,853 --> 00:03:39,188
Como fez isso?
55
00:03:39,271 --> 00:03:42,733
- O que faz no meu carro?
- Oi, Cath. Este � Darius.
56
00:03:42,816 --> 00:03:46,153
Ele est� me ensinando algo
para eu usar como detetive.
57
00:03:47,488 --> 00:03:48,906
- S�o 9h da segunda.
- S�o?
58
00:03:48,989 --> 00:03:50,449
Darius n�o tem aula?
59
00:03:50,532 --> 00:03:54,119
N�o, senhora. Um cara perdeu
uma jiboia perto da escola.
60
00:03:54,703 --> 00:03:57,247
Vamos ficar em casa
at� ela ser encontrada.
61
00:03:58,040 --> 00:03:59,041
- Continua.
- Valeu.
62
00:04:01,001 --> 00:04:04,380
Achei a chave do gaveteiro.
Ou quer arromb�-lo tamb�m?
63
00:04:14,932 --> 00:04:16,517
Certo. Isso � �timo.
64
00:04:17,226 --> 00:04:20,229
Agora tenho onde
guardar meus arquivos.
65
00:04:23,899 --> 00:04:25,776
O movimento continua fraco?
66
00:04:26,276 --> 00:04:28,404
Continua um pouco,
mas vai melhorar.
67
00:04:28,487 --> 00:04:31,240
Wish me mandou mensagem
sobre um novo cliente.
68
00:04:31,991 --> 00:04:34,618
Droga,
devo encontr�-lo em 20 minutos.
69
00:04:35,703 --> 00:04:37,079
Ele tem mais de 12 anos?
70
00:04:40,916 --> 00:04:42,084
Ei, cad� o cliente?
71
00:04:44,128 --> 00:04:45,129
Poxa�
72
00:04:45,629 --> 00:04:46,630
Wish.
73
00:04:47,297 --> 00:04:48,757
J� falamos sobre isso.
74
00:04:49,967 --> 00:04:53,595
- Preciso de trabalho, n�o caridade.
- � um caso de verdade.
75
00:04:53,679 --> 00:04:56,849
De verdade mesmo?
Como o do sumi�o da fritadeira?
76
00:04:56,932 --> 00:05:01,145
Lembra? Mentiu sobre ter sido
roubada, mas estava no conserto.
77
00:05:01,228 --> 00:05:04,857
E teve a lista de antecedentes
de poss�veis funcion�rios,
78
00:05:04,940 --> 00:05:07,651
mas era o time ofensivo
dos Dolphins em 1984.
79
00:05:07,735 --> 00:05:10,863
Se eles quisessem,
juro que teriam sido contratados.
80
00:05:11,405 --> 00:05:12,406
Wish�
81
00:05:15,909 --> 00:05:19,496
Lembra que falei
sobre Waylon Abernathy?
82
00:05:19,997 --> 00:05:24,251
Lembro. Dividiram cela quando voc�
foi preso pela primeira vez.
83
00:05:25,335 --> 00:05:28,672
Ele ensinou tudo a voc�,
assim como voc� me ensinou.
84
00:05:28,756 --> 00:05:31,925
A pris�o � assim.
Um olhar errado, na hora errada,
85
00:05:32,009 --> 00:05:35,137
pode render
uma facada no pomo de Ad�o.
86
00:05:35,220 --> 00:05:39,016
Voc� entende que essa bondade
� dif�cil de esquecer.
87
00:05:39,808 --> 00:05:44,563
Por isso quero que voc� tire Marcus,
filho de Waylon, de uma enrascada.
88
00:05:45,731 --> 00:05:46,857
Essa enrascada
89
00:05:47,441 --> 00:05:48,442
� real mesmo?
90
00:05:48,525 --> 00:05:49,610
� real.
91
00:05:51,904 --> 00:05:53,238
Saiu at� no jornal.
92
00:05:57,701 --> 00:06:00,788
ESTUFA DOS HORRORES!
93
00:06:00,871 --> 00:06:03,874
Homem da Fl�rida Alimenta Plantas
Com Corpo Desmembrado
94
00:06:08,378 --> 00:06:13,759
ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA:
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
95
00:06:28,732 --> 00:06:29,733
Marcus.
96
00:06:31,110 --> 00:06:34,238
- Tudo bem? Sou R.J. Decker, um�
- Detetive particular.
97
00:06:34,321 --> 00:06:37,116
Os guardas disseram.
Se quer trabalho, desculpe.
98
00:06:37,199 --> 00:06:39,451
- N�o posso pagar.
- J� est� pago.
99
00:06:39,535 --> 00:06:41,078
Sou amigo de Wish Aiken.
100
00:06:41,995 --> 00:06:43,747
- Foi o Sr. Aiken?
- Ele mesmo.
101
00:06:44,248 --> 00:06:46,625
Disse que voc�
n�o faria nada disso.
102
00:06:46,708 --> 00:06:49,336
N�o, senhor. Nem em sonho.
103
00:06:49,419 --> 00:06:52,130
At� agora,
s� sei o que li nos jornais.
104
00:06:52,214 --> 00:06:55,175
A pol�cia esperava
achar maconha na sua estufa.
105
00:06:55,259 --> 00:06:57,177
A estufa n�o era minha.
106
00:06:57,261 --> 00:06:58,262
Era de Clem.
107
00:06:58,345 --> 00:07:00,681
Clem Crayshaw, quem me contratou.
108
00:07:00,764 --> 00:07:03,392
- Ele rouba papa-moscas.
- Ele o qu�?
109
00:07:04,017 --> 00:07:07,396
As papa-moscas s�o raras,
o que as torna valiosas.
110
00:07:07,479 --> 00:07:11,400
Elas s� s�o nativas
do sudeste da Carolina do Norte.
111
00:07:12,067 --> 00:07:13,569
Ele roubava de l�.
112
00:07:13,652 --> 00:07:16,238
Voc� e esse Clem eram s�cios?
113
00:07:16,321 --> 00:07:19,199
Clem era �timo ladr�o,
mas p�ssimo com plantas.
114
00:07:19,283 --> 00:07:22,119
Ele me tirou da floricultura
onde eu trabalhava
115
00:07:22,202 --> 00:07:26,039
para eu alimentar
e regar as plantas direito.
116
00:07:26,123 --> 00:07:28,709
Eu sabia que isso era errado�
Eu s�
117
00:07:29,334 --> 00:07:32,379
Minha namorada, Kelly-Lynn,
falou que estava gr�vida e�
118
00:07:32,462 --> 00:07:36,884
N�o se preocupe, est� tudo bem.
Mas tenho que perguntar:
119
00:07:37,509 --> 00:07:40,846
como n�o notou um freezer
cheio de partes de corpo?
120
00:07:42,347 --> 00:07:44,433
O freezer ficava
trancado num dep�sito.
121
00:07:44,516 --> 00:07:47,936
Ele disse que usava animais
atropelados como alimento.
122
00:07:48,020 --> 00:07:51,481
Falei que n�o servia,
que larvas seriam melhores.
123
00:07:51,565 --> 00:07:55,736
Sempre que eu chegava,
tinha um saco de larvas l�.
124
00:07:55,819 --> 00:08:00,115
Segundo o jornal, acharam voc�
com um saco cheio de partes de corpo.
125
00:08:02,284 --> 00:08:04,077
A gente mal se via.
126
00:08:04,745 --> 00:08:07,122
Convers�vamos mais pelo Snapchat.
127
00:08:07,205 --> 00:08:09,249
Ele providenciava
o que eu queria.
128
00:08:09,333 --> 00:08:10,626
Uns dias atr�s,
129
00:08:10,709 --> 00:08:15,422
ele me avisou por mensagem que tinha
esquecido de encomendar larvas.
130
00:08:16,757 --> 00:08:21,303
E que as plantas se alimentariam
de animais de novo por um tempo.
131
00:08:24,056 --> 00:08:25,223
N�o entendeu?
132
00:08:25,307 --> 00:08:26,934
Clem matou o desconhecido.
133
00:08:27,476 --> 00:08:29,728
Eu e as plantas fomos usados.
134
00:08:29,811 --> 00:08:33,106
Querem que eu diga
quem � o morto, mas n�o posso.
135
00:08:33,190 --> 00:08:34,983
- Eu n�o sei quem �.
- Certo.
136
00:08:35,067 --> 00:08:37,986
E, como o aplicativo apaga
as mensagens lidas,
137
00:08:38,070 --> 00:08:40,197
n�o pode provar
as ordens de Clem.
138
00:08:40,280 --> 00:08:44,785
Na noite em que fui preso,
eles me fizeram olhar no freezer.
139
00:08:44,868 --> 00:08:48,205
Tinha um tronco,
dois bra�os e duas pernas.
140
00:08:48,288 --> 00:08:50,249
Faltava a cabe�a e as m�os.
141
00:08:50,332 --> 00:08:53,335
Mas Clem n�o s� esquartejou,
como retalhou o cara.
142
00:08:53,418 --> 00:08:54,753
Como assim?
143
00:08:54,836 --> 00:08:55,921
O morto
144
00:08:56,713 --> 00:08:58,632
estava sem b�ceps e n�degas.
145
00:08:59,132 --> 00:09:01,009
Sem b�ceps e n�degas?
146
00:09:01,093 --> 00:09:04,763
Devem estar no saco de carne
que Clem me deu.
147
00:09:04,846 --> 00:09:06,682
Mo�dos com a cabe�a e as m�os.
148
00:09:06,765 --> 00:09:09,851
Por favor,
s� quero voltar para Kelly-Lynn.
149
00:09:10,894 --> 00:09:12,562
E ajudar com a gravidez.
150
00:09:13,522 --> 00:09:14,648
Precisa achar Clem.
151
00:09:20,946 --> 00:09:23,782
DEPARTAMENTO DE POL�CIA
DE FORT LAUDERDALE
152
00:09:24,408 --> 00:09:26,952
Veja os antecedentes.
N�o � ela que procuramos.
153
00:09:27,035 --> 00:09:28,036
Ei.
154
00:09:28,120 --> 00:09:29,329
Imprima para mim.
155
00:09:29,413 --> 00:09:31,873
- Eu estava passando e�
- Voc� quer algo.
156
00:09:31,957 --> 00:09:34,876
Mel, um cara que mora
na casa da piscina da ex
157
00:09:34,960 --> 00:09:38,547
n�o pode visitar a atual dela
sem querer nada? Por favor.
158
00:09:38,630 --> 00:09:41,174
Voc� n�o estaria
segurando um saquinho
159
00:09:41,258 --> 00:09:44,219
do que parecem ser pastelitos
da minha padaria favorita.
160
00:09:45,345 --> 00:09:47,514
Est� bem. Peguei um caso novo.
161
00:09:47,597 --> 00:09:49,433
Marcus Abernathy, acusado de�
162
00:09:49,516 --> 00:09:51,768
Transformar
um desconhecido em adubo.
163
00:09:51,852 --> 00:09:53,687
- �.
- O caso n�o � meu. N�o d�.
164
00:09:53,770 --> 00:09:57,274
- Mas pode me deixar dar uma olhadinha.
- Detetive.
165
00:09:57,357 --> 00:10:00,694
Apareceu uma pista de um novo
suspeito, Clem Crayshaw.
166
00:10:00,777 --> 00:10:03,822
S� quero saber
se est� na mira de voc�s.
167
00:10:07,200 --> 00:10:09,536
Espere l� fora.
Eu levo os arquivos.
168
00:10:09,619 --> 00:10:11,371
- S�rio?
- N�o, idiota.
169
00:10:11,872 --> 00:10:15,542
E baixe a tampa do vaso.
Voc� mora com tr�s mulheres.
170
00:10:16,710 --> 00:10:18,295
Tr�s, R.J.
171
00:10:24,051 --> 00:10:26,678
Kelly-Lynn? � Aloysius Aiken.
172
00:10:26,762 --> 00:10:29,890
O defensor p�blico de Marcus
avisou que eu viria?
173
00:10:31,975 --> 00:10:36,980
O advogado disse que voc�
era amigo do pai de Marcus.
174
00:10:37,064 --> 00:10:38,065
Sim, de Waylon.
175
00:10:38,565 --> 00:10:43,278
Eu e ele cumprimos pena juntos
na penitenci�ria h� 20 anos.
176
00:10:43,362 --> 00:10:48,325
Waylon me protegeu,
me ensinou a sobreviver.
177
00:10:48,408 --> 00:10:50,452
Ele ensinou a fazer facas e tal?
178
00:10:51,036 --> 00:10:52,746
N�o, pelo contr�rio.
179
00:10:53,330 --> 00:10:57,084
Ele me ensinou a ficar quieto
e evitar confrontos.
180
00:10:58,085 --> 00:11:02,214
Se n�o fosse pelo velho Waylon,
um homem decente e cuidadoso,
181
00:11:02,297 --> 00:11:04,716
mas que gostava
de clonar cart�es,
182
00:11:05,592 --> 00:11:07,135
eu n�o teria sobrevivido.
183
00:11:07,677 --> 00:11:10,389
Marcus nunca falou sobre ele.
184
00:11:10,472 --> 00:11:12,933
Marcus nunca o conheceu.
185
00:11:13,016 --> 00:11:17,020
Waylon j� estava cumprindo pena
quando Marcus nasceu
186
00:11:17,854 --> 00:11:22,567
e, uns anos depois, Waylon
foi diagnosticado com leucemia.
187
00:11:24,194 --> 00:11:26,738
Antes de morrer na enfermaria,
188
00:11:26,822 --> 00:11:29,991
ele me fez prometer que ficaria
de olho no filho dele.
189
00:11:30,492 --> 00:11:32,285
Para ele n�o acabar como n�s.
190
00:11:33,537 --> 00:11:34,746
Deu certo?
191
00:11:38,625 --> 00:11:41,253
Enfim, o que precisar,
192
00:11:41,962 --> 00:11:43,171
� s� chamar.
193
00:11:48,301 --> 00:11:49,344
Darla Simms?
194
00:11:49,428 --> 00:11:53,640
Oi, meu nome � R.J. Decker.
Sou detetive particular.
195
00:11:53,723 --> 00:11:58,103
Queria fazer umas perguntas
sobre seu ex-marido, Clem Crayshaw.
196
00:11:59,271 --> 00:12:02,607
Pode voltar �s 17h?
� a hora que eu fecho.
197
00:12:02,691 --> 00:12:04,359
Responderei o que quiser.
198
00:12:06,778 --> 00:12:09,156
O que nos impede
de conversar agora?
199
00:12:09,239 --> 00:12:10,615
Estou trabalhando.
200
00:12:11,908 --> 00:12:15,162
No trabalho,
a conversa � para clientes.
201
00:12:15,787 --> 00:12:17,330
N�o.
202
00:12:17,414 --> 00:12:20,375
Clem � um picareta ruim de cama,
203
00:12:20,459 --> 00:12:24,045
mas ele n�o mataria, muito
menos esquartejaria ningu�m.
204
00:12:25,547 --> 00:12:29,009
Bem, tem um desconhecido
no necrot�rio que diz o contr�rio.
205
00:12:29,092 --> 00:12:30,385
- Arma��o.
- Arma��o?
206
00:12:30,469 --> 00:12:31,469
S� pode ser.
207
00:12:31,470 --> 00:12:33,138
Clem n�o mataria uma mosca.
208
00:12:34,139 --> 00:12:37,517
Retiro o que disse. Ele deve
ter dado moscas �s plantas.
209
00:12:37,601 --> 00:12:40,020
- Ent�o sabia sobre elas?
- Claro.
210
00:12:40,103 --> 00:12:41,980
Sabia que ele as roubava?
211
00:12:42,063 --> 00:12:46,443
Fiz algumas "expedi��es" com ele
e o amigo Gary na Carolina do Norte.
212
00:12:46,526 --> 00:12:47,903
Quem � Gary? Um s�cio?
213
00:12:47,986 --> 00:12:48,987
Amigo de bar.
214
00:12:49,070 --> 00:12:51,740
Da Gary's Flowers, em Cordova.
215
00:12:52,491 --> 00:12:56,328
Ele ajudava a mant�-las vivas
na viagem de volta.
216
00:12:58,038 --> 00:12:59,498
Teve not�cias dele?
217
00:13:00,582 --> 00:13:02,876
A �ltima foi h� um ano.
218
00:13:02,959 --> 00:13:09,508
Falei que ele tinha atrasado
a pens�o, e ele respondeu isto aqui�
219
00:13:12,511 --> 00:13:13,678
Mostrou a bunda.
220
00:13:14,763 --> 00:13:18,141
Certo. O que � isto? Tatuagens?
221
00:13:18,808 --> 00:13:21,353
Clem � muito f� do The Doors.
222
00:13:21,436 --> 00:13:23,980
Na n�dega
esquerda � Jim Morrison.
223
00:13:24,064 --> 00:13:25,190
Estou vendo.
224
00:13:25,273 --> 00:13:27,150
Na direita, a letra de "The End".
225
00:13:27,901 --> 00:13:30,445
N�o achei gra�a,
mas ele achou hil�rio.
226
00:13:34,366 --> 00:13:36,034
Clem tem mais tatuagens?
227
00:13:40,288 --> 00:13:41,456
Ei, Wish.
228
00:13:42,165 --> 00:13:43,333
Temos um problema.
229
00:13:45,293 --> 00:13:46,920
� o traseiro de algu�m?
230
00:13:47,003 --> 00:13:50,090
�, do cara que contratou Marcus,
Clem Crayshaw.
231
00:13:51,633 --> 00:13:53,343
Segundo ele, o assassino.
232
00:13:53,426 --> 00:13:54,427
Veja a tatuagem.
233
00:13:58,098 --> 00:13:59,099
"The End".
234
00:13:59,182 --> 00:14:00,183
Essa foi boa.
235
00:14:00,267 --> 00:14:01,393
Foi ruim.
236
00:14:01,476 --> 00:14:05,605
Segundo a ex-mulher, as outras
tatuagens eram nos bra�os.
237
00:14:06,231 --> 00:14:08,733
- Uma dinamite em cada b�ceps.
- E da�?
238
00:14:08,817 --> 00:14:12,279
N�o era s� a cabe�a e as m�os
que faltavam no corpo,
239
00:14:12,362 --> 00:14:14,531
mas tamb�m bunda e b�ceps.
240
00:14:14,614 --> 00:14:19,244
Se eu estiver certo, o assassino queria
eliminar marcas de identifica��o.
241
00:14:19,327 --> 00:14:22,455
Dentes, digitais e tatuagens.
242
00:14:22,539 --> 00:14:24,374
Clem n�o escondeu o corpo.
243
00:14:25,417 --> 00:14:27,294
Ele era o corpo no freezer.
244
00:14:29,838 --> 00:14:32,424
Marcus disse
que esse Clem era o assassino.
245
00:14:32,507 --> 00:14:35,385
Encontr�-lo inocentaria Marcus
246
00:14:35,468 --> 00:14:39,180
da morte do desconhecido.
Mas, se Clem � o desconhecido,
247
00:14:40,432 --> 00:14:43,101
quem dava instru��es
a Marcus pelo Snapchat?
248
00:14:44,102 --> 00:14:45,895
Se � que tinha algu�m.
249
00:14:47,605 --> 00:14:51,067
Wish, n�o peguei o caso
pelo dinheiro. Voc� sabe.
250
00:14:51,151 --> 00:14:54,112
Quero ajudar voc�,
assim como quer ajudar Waylon.
251
00:14:55,196 --> 00:14:56,906
- Mas?
- Mas�
252
00:14:59,909 --> 00:15:01,411
Marcus n�o faria isso?
253
00:15:02,287 --> 00:15:04,914
- Voc� o conheceu. O que acha?
- Escute.
254
00:15:04,998 --> 00:15:06,833
Ele soube que teria um filho.
255
00:15:06,916 --> 00:15:09,294
Pode ter achado
que precisaria de grana.
256
00:15:09,377 --> 00:15:13,006
E matou o chefe para tomar
o neg�cio de plantas carn�voras?
257
00:15:26,186 --> 00:15:27,270
N�o.
258
00:15:28,188 --> 00:15:29,272
Marcus n�o fez isso.
259
00:15:29,356 --> 00:15:31,691
Continue investigando
e solucione isso.
260
00:15:31,775 --> 00:15:33,818
Se a pol�cia n�o sabe que � Clem,
261
00:15:33,902 --> 00:15:36,654
logo vai saber
e fechar o cerco contra Marcus.
262
00:15:36,738 --> 00:15:38,865
Ent�o voc� vai ter que correr,
n�?
263
00:15:40,742 --> 00:15:41,743
Est� bem.
264
00:15:46,289 --> 00:15:48,333
VAGA RESERVADA T. EDWARDS
265
00:15:50,752 --> 00:15:51,795
- Bom dia.
- Nossa!
266
00:15:51,878 --> 00:15:52,879
Desculpe.
267
00:15:53,380 --> 00:15:55,173
Liguei, mas estavam fechados.
268
00:15:55,256 --> 00:15:57,675
E resolveu esperar
aqui como um stalker?
269
00:15:57,759 --> 00:16:01,054
Talvez um estacionamento
despertasse boas lembran�as.
270
00:16:03,890 --> 00:16:05,266
O que voc� quer?
271
00:16:05,892 --> 00:16:09,020
Estou com um novo cliente,
Marcus Abernathy.
272
00:16:09,104 --> 00:16:11,773
Est�o suspeitando de homic�dio.
Eu discordo.
273
00:16:11,856 --> 00:16:13,108
E?
274
00:16:13,191 --> 00:16:16,361
O promotor �
aliado pol�tico do seu pai.
275
00:16:16,444 --> 00:16:17,821
Repetindo, e?
276
00:16:19,489 --> 00:16:22,200
Estou investigando �s cegas.
277
00:16:22,283 --> 00:16:26,871
Quero saber se a pol�cia tem provas
que n�o sejam Marcus estar perto do corpo.
278
00:16:27,497 --> 00:16:30,041
Se consideraram outros suspeitos.
279
00:16:30,125 --> 00:16:32,377
Quer que eu mexa meus pauzinhos
280
00:16:32,460 --> 00:16:34,838
para descobrir
o que a promotoria sabe?
281
00:16:37,173 --> 00:16:39,717
� assim que acertaremos
as contas?
282
00:16:39,801 --> 00:16:43,888
Eu fa�o favores, e voc� embolsa
50 d�lares a hora mais gastos?
283
00:16:44,889 --> 00:16:47,892
Ou pode passar 18 meses presa.
284
00:16:53,106 --> 00:16:54,441
Qual � o nome dele?
285
00:16:55,442 --> 00:16:58,111
Homem da Fl�rida Solto Um
Dia Antes Ganha Na Loteria
286
00:17:01,573 --> 00:17:02,615
Toc-toc.
287
00:17:03,700 --> 00:17:07,954
Eu s� queria
agradecer a visita de ontem.
288
00:17:08,913 --> 00:17:11,416
Brownies. Caseiros.
289
00:17:14,335 --> 00:17:16,921
- Quanta gentileza!
- Imagina.
290
00:17:17,422 --> 00:17:20,258
Por tudo que est� fazendo,
isso � pouco.
291
00:17:26,014 --> 00:17:28,141
N�o acredito
que Marcus nunca contou
292
00:17:28,224 --> 00:17:31,811
que conhecia
um ganhador da loteria.
293
00:17:32,729 --> 00:17:37,567
Pesquisei voc� no Google depois
que saiu. Vi sua hist�ria toda.
294
00:17:38,485 --> 00:17:41,529
N�o,
confesso que nunca vou entender
295
00:17:41,613 --> 00:17:43,823
como logo eu fui ter tanta sorte.
296
00:17:44,407 --> 00:17:47,494
Mas o Senhor e a Comiss�o
de Loterias da Fl�rida
297
00:17:47,577 --> 00:17:49,871
escrevem certo por linhas�
298
00:17:51,206 --> 00:17:54,876
Como eu disse,
fazer brownies � pouco.
299
00:17:56,503 --> 00:17:59,672
N�o, senhora. N�o.
300
00:17:59,756 --> 00:18:02,592
Diga que n�o gostou
do que est� vendo.
301
00:18:03,802 --> 00:18:05,637
Pare. Eu s� vejo�
302
00:18:05,720 --> 00:18:11,559
S� vi uma mulher gr�vida do filho
de um rapaz que considero da fam�lia.
303
00:18:11,643 --> 00:18:12,894
N�o estou gr�vida.
304
00:18:14,437 --> 00:18:17,816
S� disse isso
para dar uma sacudida em Marcus,
305
00:18:18,650 --> 00:18:21,152
faz�-lo ir atr�s de grana.
306
00:18:24,113 --> 00:18:25,949
N�o passou pela sua cabe�a
307
00:18:26,032 --> 00:18:30,453
que isso o fez procurar o trabalho
que o colocou na cadeia?
308
00:18:31,371 --> 00:18:33,122
Vista a roupa.
309
00:18:33,873 --> 00:18:34,999
Eu vou gritar.
310
00:18:39,587 --> 00:18:44,342
Sei que se importa com Marcus,
mas ele � um p�ssimo provedor.
311
00:18:44,968 --> 00:18:48,763
Ele prometeu dois anos atr�s
que nos mudar�amos para Nashville,
312
00:18:48,847 --> 00:18:52,433
mas agora ele s� diz:
"Desculpe. N�o tenho dinheiro."
313
00:18:52,517 --> 00:18:56,437
M�s passado,
quando meu carro foi apreendido
314
00:18:56,521 --> 00:19:00,316
e eu precisava us�-lo, ele disse:
"Desculpe. N�o tenho dinheiro."
315
00:19:00,400 --> 00:19:04,571
Ent�o voc� est� aqui
porque acha que tenho grana?
316
00:19:04,654 --> 00:19:07,740
N�o,
� porque voc� � lindo demais.
317
00:19:08,783 --> 00:19:10,994
Se vai tir�-lo da cadeia,
tire logo.
318
00:19:11,077 --> 00:19:12,495
As contas s� chegam.
319
00:19:23,882 --> 00:19:25,133
Quanto custa esta?
320
00:19:25,216 --> 00:19:28,553
As grandes s�o US$50,
e as pequenas s�o US$30.
321
00:19:28,636 --> 00:19:31,848
N�o sabia que papa-moscas
eram nativas da Fl�rida.
322
00:19:33,141 --> 00:19:34,225
N�o s�o.
323
00:19:37,312 --> 00:19:38,688
J� sei, tem um contato.
324
00:19:38,771 --> 00:19:39,939
Algo assim.
325
00:19:40,607 --> 00:19:43,943
O nome dele � Clem Crayshaw,
por acaso?
326
00:19:44,027 --> 00:19:46,321
Oi, sou R.J.
Decker, detetive particular.
327
00:19:46,404 --> 00:19:49,657
Eu devia ter dito logo.
Voc� � Gary, correto?
328
00:19:49,741 --> 00:19:52,410
Peguei seu nome com Darla,
ex-mulher de Clem.
329
00:19:52,493 --> 00:19:53,828
Estou encrencado?
330
00:19:53,912 --> 00:19:56,080
Bom, Gary, depende.
331
00:19:56,706 --> 00:19:58,708
Voc� n�o cortou a cabe�a de Clem
332
00:19:58,791 --> 00:20:01,544
para roubar as papa-moscas dele,
n�?
333
00:20:02,587 --> 00:20:05,757
Acha mesmo
que o corpo era de Clem?
334
00:20:06,925 --> 00:20:08,176
Acho.
335
00:20:12,055 --> 00:20:15,099
Sabe aquelas papa-moscas?
Clem n�o cobrou nada.
336
00:20:15,183 --> 00:20:18,519
Ele vinha aqui e deixava algumas.
337
00:20:19,270 --> 00:20:22,231
Se eu o matei
para conseguir mais? N�o.
338
00:20:22,315 --> 00:20:24,525
Faz semanas que est�o ali.
339
00:20:25,193 --> 00:20:28,196
- N�o vendem muito.
- � isso que n�o entendo.
340
00:20:28,279 --> 00:20:31,199
Clem tinha milhares na estufa.
Milhares.
341
00:20:31,282 --> 00:20:33,534
Deve haver um mercado para elas.
342
00:20:33,618 --> 00:20:35,870
N�o sei para quem Clem vendia.
343
00:20:36,496 --> 00:20:37,914
Eu n�o queria saber.
344
00:20:37,997 --> 00:20:40,458
Se isso � verdade,
se Clem realmente�
345
00:20:41,918 --> 00:20:45,380
se foi, n�o fui eu quem fez isso.
346
00:20:55,223 --> 00:20:56,224
Al�?
347
00:20:56,307 --> 00:20:59,519
Vem c�,
o que um detetive particular faz
348
00:20:59,602 --> 00:21:02,021
enquanto os outros
trabalham para ele?
349
00:21:02,105 --> 00:21:06,567
Este procura pessoas presas por furto
de papa-moscas na Carolina do Norte
350
00:21:06,651 --> 00:21:10,905
para ver se algu�m veio
tomar o neg�cio de Clem Crayshaw.
351
00:21:10,989 --> 00:21:11,990
E ent�o?
352
00:21:12,073 --> 00:21:14,409
Espero que voc�
tenha tido mais sorte.
353
00:21:14,492 --> 00:21:16,369
Descobri duas coisas.
354
00:21:16,452 --> 00:21:20,039
Primeiro, voc� tinha raz�o.
Sabiam que o corpo era de Clem,
355
00:21:20,123 --> 00:21:22,458
mas esperavam
a confirma��o do DNA.
356
00:21:22,542 --> 00:21:25,962
Segundo, Clem tinha um cunhado,
Brody Weller.
357
00:21:26,045 --> 00:21:29,424
Eles brigaram ano passado.
Brody deu uma surra em Clem.
358
00:21:29,507 --> 00:21:32,260
A irm� de Clem, esposa de Brody,
chamou a pol�cia,
359
00:21:32,343 --> 00:21:35,513
mas quando chegaram l�,
Clem n�o quis prestar queixa.
360
00:21:36,347 --> 00:21:38,891
Escute,
n�o tenho seu faro investigativo,
361
00:21:38,975 --> 00:21:42,687
mas parece
um bom suspeito alternativo, n�o?
362
00:21:42,770 --> 00:21:44,188
Onde posso encontr�-lo?
363
00:21:44,272 --> 00:21:49,902
Peguei o endere�o do trabalho,
mas se for l�, leve notas de um d�lar.
364
00:22:09,797 --> 00:22:11,090
Gostou da vista?
365
00:22:11,174 --> 00:22:13,468
- O qu�?
- Perguntei se gostou da vista.
366
00:22:13,551 --> 00:22:16,304
Por cem d�lares,
ele dan�a s� para voc�.
367
00:22:16,387 --> 00:22:19,057
Opa, bom saber.
368
00:22:19,140 --> 00:22:22,185
N�o, estou procurando
um velho amigo, Brody Weller.
369
00:22:22,268 --> 00:22:25,313
N�o fale. Voc�s dan�avam juntos?
370
00:22:25,396 --> 00:22:28,608
Muito bom.
Em um lugarzinho em Orlando. Sim.
371
00:22:28,691 --> 00:22:34,030
Procura trabalho? Porque, neste est�bulo,
sempre cabe mais um garanh�o.
372
00:22:34,947 --> 00:22:38,117
Infelizmente,
detonei meu joelho anos atr�s.
373
00:22:38,618 --> 00:22:40,286
Escute quem entende,
374
00:22:40,369 --> 00:22:42,830
voc� ainda d� pro gasto.
375
00:22:43,664 --> 00:22:44,665
Nossa!
376
00:22:45,500 --> 00:22:47,418
Por acaso, Brody est� por aqui?
377
00:22:47,502 --> 00:22:49,754
Ele est� subindo
ao palco agora mesmo.
378
00:22:49,837 --> 00:22:51,798
Fa�am barulho!
379
00:22:53,216 --> 00:22:55,843
Se for ficar,
a entrada custa US$20
380
00:22:55,927 --> 00:22:59,347
e tem consuma��o m�nima de dois
drinques, at� para amigos.
381
00:22:59,430 --> 00:23:01,516
Certo. Obrigado.
382
00:23:16,114 --> 00:23:17,156
Al�? E a�?
383
00:23:17,240 --> 00:23:21,577
Sei que trabalho de detetive n�o �
barato, mas estou vendo uma conta
384
00:23:21,661 --> 00:23:25,957
e tenho que perguntar: Est�
pedindo reembolso por pedicure?
385
00:23:26,040 --> 00:23:29,335
Estou, sim. E estou ocupado.
386
00:23:30,128 --> 00:23:31,587
Com o qu�, uma massagem?
387
00:23:31,671 --> 00:23:32,672
STRIPTEASE MASCULINO
388
00:23:32,755 --> 00:23:34,549
- Aromaterapia?
- N�o, vou falar
389
00:23:34,632 --> 00:23:37,176
com um novo suspeito,
o cunhado de Crayshaw.
390
00:23:37,260 --> 00:23:40,513
Ele est� trabalhando,
ent�o vou olhar o carro dele.
391
00:23:40,596 --> 00:23:43,599
Se foi ele que fatiou Clem,
pode haver sangue.
392
00:23:43,683 --> 00:23:47,311
Como exatamente pretende
entrar no carro dele?
393
00:23:47,395 --> 00:23:48,896
Quer mesmo saber?
394
00:23:48,980 --> 00:23:52,108
Devo lembr�-lo de que est�
em liberdade condicional?
395
00:23:52,191 --> 00:23:54,902
Se arrombar um carro,
voltar� para a pris�o.
396
00:23:54,986 --> 00:23:57,488
Que bom que n�o sei
abrir fechaduras.
397
00:23:57,572 --> 00:23:59,365
- R.J�
- Quando virei detetive,
398
00:23:59,448 --> 00:24:02,076
eu sabia que daria
umas burladas na lei.
399
00:24:02,160 --> 00:24:03,828
Isso n�o � uma burlada,
400
00:24:03,911 --> 00:24:06,831
� um crime
por viola��o de propriedade.
401
00:24:06,914 --> 00:24:09,208
Prefere que Marcus seja preso?
402
00:24:09,292 --> 00:24:10,877
Imaginei. Tenho que ir.
403
00:24:10,960 --> 00:24:14,505
- Ligo se descobrir algo.
- Certo, mas� R.J�
404
00:24:17,258 --> 00:24:19,385
- Consegui.
- Conseguiu mesmo.
405
00:24:24,682 --> 00:24:26,601
Por que n�o chamamos a pol�cia?
406
00:24:26,684 --> 00:24:27,727
S�rio, Stevie?
407
00:24:27,810 --> 00:24:30,980
Por v�rios motivos,
como ter mais anabolizantes
408
00:24:31,063 --> 00:24:34,233
no seu arm�rio do que muitas
farm�cias, por exemplo?
409
00:24:34,317 --> 00:24:36,527
Ela tem raz�o.
N�o precisa cham�-los.
410
00:24:36,611 --> 00:24:39,322
N�o sou ladr�o.
Sou detetive particular.
411
00:24:39,405 --> 00:24:43,117
Sei.
E Ramon � um boxeador de verdade.
412
00:24:43,201 --> 00:24:46,454
S� vim fazer perguntas
sobre o cunhado de Brody.
413
00:24:46,537 --> 00:24:47,872
Clem?
414
00:24:47,955 --> 00:24:49,665
Por que quer falar sobre ele?
415
00:24:50,416 --> 00:24:52,001
Porque ele est� morto.
416
00:24:52,710 --> 00:24:54,212
Clem est� morto?
417
00:24:54,921 --> 00:24:58,799
Ainda n�o acredito que Clem se foi.
Primeiro Lacey, e agora ele.
418
00:24:58,883 --> 00:25:00,218
Quem � Lacey?
419
00:25:01,886 --> 00:25:05,139
Minha esposa, irm� de Clem.
Faleceu h� alguns meses.
420
00:25:06,015 --> 00:25:07,266
Linfoma de Hodgkin.
421
00:25:07,850 --> 00:25:09,227
Sinto muito por isso.
422
00:25:09,769 --> 00:25:12,480
Achou que eu podia
ter matado Clem, n�?
423
00:25:12,563 --> 00:25:15,441
Bom, voc� deu uma surra nele
no ano passado.
424
00:25:16,025 --> 00:25:17,818
Por um tempo, fomos amigos.
425
00:25:18,569 --> 00:25:20,863
Isso mudou ap�s
o diagn�stico de Lacey.
426
00:25:21,447 --> 00:25:23,908
Eu queria que ela
ouvisse os m�dicos,
427
00:25:23,991 --> 00:25:27,954
mas Clem estava convencido
de que as plantas eram a resposta.
428
00:25:28,037 --> 00:25:32,124
Desculpe. Como as plantas de Clem
ajudariam contra o c�ncer de Lacey?
429
00:25:32,208 --> 00:25:33,209
N�o entendo.
430
00:25:33,292 --> 00:25:34,669
Sabe quem comprava, n�?
431
00:25:34,752 --> 00:25:38,089
Imagino que colecionadores
de plantas ex�ticas.
432
00:25:38,756 --> 00:25:43,427
Mas um conhecido disse que isso
n�o explicaria o volume, ent�o n�o sei.
433
00:25:43,511 --> 00:25:46,806
Tem uma empresa de medicina
hol�stica, Venusian Health.
434
00:25:46,889 --> 00:25:51,060
Eles compram as plantas
carn�voras em lote, e sei l�,
435
00:25:51,143 --> 00:25:54,146
trituram e vendem
o extrato que sobra.
436
00:25:54,855 --> 00:25:59,860
Aqui nos EUA, eles anunciam
como um regulador de imunidade,
437
00:25:59,944 --> 00:26:02,238
que � tudo que a FDA permite.
438
00:26:02,321 --> 00:26:05,783
Em outros pa�ses
com regras mais frouxas,
439
00:26:05,866 --> 00:26:07,368
eles podem prometer mais.
440
00:26:07,451 --> 00:26:08,703
Como tratar c�ncer?
441
00:26:08,786 --> 00:26:11,706
Sob justificativa
de eliminar c�lulas cancerosas,
442
00:26:11,789 --> 00:26:13,165
mantendo as saud�veis.
443
00:26:13,249 --> 00:26:14,959
Clem n�o era todo hol�stico.
444
00:26:15,042 --> 00:26:17,712
Com os anos,
quanto mais vendia � Venusian,
445
00:26:17,795 --> 00:26:19,672
mais ele ca�a no papo deles.
446
00:26:19,755 --> 00:26:23,759
Que o extrato poderia ajudar
ou at� salvar pessoas como Lacey.
447
00:26:23,843 --> 00:26:27,722
Por isso o expulsei da nossa casa.
N�o aguentava mais ouvir isso.
448
00:26:28,597 --> 00:26:33,269
O pior � que, quando Lacey
faleceu, Clem mudou completamente.
449
00:26:33,352 --> 00:26:37,023
Ele disse que iria investigar
a fundo a Venusian Health.
450
00:26:37,106 --> 00:26:39,108
- Ele elaborou mais?
- N�o.
451
00:26:40,568 --> 00:26:44,488
Mas ele mandou
um �udio na semana passada.
452
00:26:44,572 --> 00:26:48,326
Brody. Eu s� queria
dizer que sinto muito.
453
00:26:48,909 --> 00:26:53,289
Toda a esperan�a que alimentei
em Lacey, que alimentaram em mim.
454
00:26:53,372 --> 00:26:55,958
Saiba que eles
n�o v�o sair impunes.
455
00:26:56,042 --> 00:26:57,418
Eu te amo, irm�o.
456
00:26:58,961 --> 00:27:01,172
- Ter�a passada.
- Isso � importante?
457
00:27:01,255 --> 00:27:03,883
Pelo que pude averiguar,
458
00:27:03,966 --> 00:27:07,219
foi a �ltima vez
que Clem foi visto vivo.
459
00:27:11,307 --> 00:27:13,851
� voc�, R.J.,
ou minha mulher deve se armar?
460
00:27:13,934 --> 00:27:15,728
Sou eu. N�o precisa de arma.
461
00:27:15,811 --> 00:27:17,146
Quest�o de opini�o.
462
00:27:22,610 --> 00:27:25,279
- Oi.
- Nossa, o que houve com seu rosto?
463
00:27:25,362 --> 00:27:27,698
Pior,
que cheiro de stripper � esse?
464
00:27:28,532 --> 00:27:30,785
A resposta
para as duas: � complicado.
465
00:27:31,577 --> 00:27:32,828
Est� livre de manh�?
466
00:27:33,412 --> 00:27:34,413
Por qu�?
467
00:27:34,497 --> 00:27:36,082
Ele precisa de um favor.
468
00:27:36,165 --> 00:27:37,792
Tamb�m sinto cheiro disso.
469
00:27:37,875 --> 00:27:39,543
Eu que farei o favor.
470
00:27:40,044 --> 00:27:42,963
Acho que tenho uma grande
hist�ria para o Herald.
471
00:27:44,381 --> 00:27:49,386
Sempre me surpreende quantas
pessoas acham que tratar doen�as
472
00:27:49,470 --> 00:27:53,432
com plantas carn�voras
� s� uma moda passageira.
473
00:27:54,100 --> 00:27:59,105
O fluido de plantas-jarro fechadas �
usado contra incontin�ncia h� s�culos.
474
00:27:59,188 --> 00:28:03,567
Na It�lia Renascentista, o melhor
e mais eficaz afrodis�aco
475
00:28:04,652 --> 00:28:09,115
era o cordial
feito de Drosera rotundifolia.
476
00:28:10,366 --> 00:28:12,118
Quer que eu soletre?
477
00:28:12,785 --> 00:28:14,662
N�o, obrigada. Eu pesquiso.
478
00:28:14,745 --> 00:28:18,958
A grande m�dia torce o nariz
para a medicina alternativa.
479
00:28:19,041 --> 00:28:23,879
Parabenizo o Herald por explorar,
e n�o atacar, o que fazemos.
480
00:28:23,963 --> 00:28:25,089
Como falei antes,
481
00:28:25,172 --> 00:28:28,717
garanto que a mat�ria n�o ser�
sobre a efic�cia do seu produto,
482
00:28:28,801 --> 00:28:33,472
mas eu notei que, em outros pa�ses,
� vendido como tratamento de c�ncer.
483
00:28:33,556 --> 00:28:36,475
Aqui nos EUA � descrito
como refor�o imunol�gico.
484
00:28:38,269 --> 00:28:40,312
Meus advogados s�o muito bons
485
00:28:40,896 --> 00:28:43,566
e me diriam
para nem responder � pergunta.
486
00:28:43,649 --> 00:28:46,485
E certamente diriam
que seria errado sugerir
487
00:28:46,569 --> 00:28:50,823
que a FDA americana come na m�o
das grandes farmac�uticas.
488
00:28:50,906 --> 00:28:53,033
Acho que seu fot�grafo
est� perdido.
489
00:28:53,117 --> 00:28:55,744
- N�o tem o que ver a�.
- �.
490
00:28:55,828 --> 00:28:57,580
Quer tirar uma foto minha?
491
00:28:57,663 --> 00:28:58,664
�timo.
492
00:29:00,166 --> 00:29:01,625
PER�XIDO DE HIDROG�NIO
493
00:29:03,711 --> 00:29:05,921
- Aqui?
- Seria bacana.
494
00:29:06,005 --> 00:29:07,298
� bonito a�.
495
00:29:07,798 --> 00:29:09,466
A� mesmo. �timo.
496
00:29:09,550 --> 00:29:12,511
O per�xido de hidrog�nio �
um ingrediente secreto?
497
00:29:12,595 --> 00:29:13,596
Por que seria?
498
00:29:13,679 --> 00:29:16,182
Segundo pesquisei,
alguns homeopatas dizem
499
00:29:16,265 --> 00:29:19,393
que pode tratar dem�ncia
e melhorar a imunidade.
500
00:29:19,476 --> 00:29:21,478
Embora a toxicidade da subst�ncia
501
00:29:21,562 --> 00:29:24,315
leve � gastrite hemorr�gica
e ruptura de �rg�os.
502
00:29:24,398 --> 00:29:26,233
Esqueceu bolhas na mucosa.
503
00:29:26,817 --> 00:29:30,571
Por isso, s� usamos per�xido
de hidrog�nio para limpar o ch�o.
504
00:29:30,654 --> 00:29:34,074
As papa-moscas
que usam para fazer o extrato
505
00:29:34,158 --> 00:29:36,827
v�m de um produtor
chamado Clem Crayshaw.
506
00:29:37,411 --> 00:29:38,412
Correto?
507
00:29:39,538 --> 00:29:42,416
O nome � familiar,
mas eu teria que verificar.
508
00:29:42,499 --> 00:29:44,376
Por que ele fez perguntas?
509
00:29:44,460 --> 00:29:46,962
Clem Crayshaw foi
morto na semana passada.
510
00:29:47,046 --> 00:29:49,215
A pol�cia acha
que foi um funcion�rio,
511
00:29:49,298 --> 00:29:53,177
mas uma fonte an�nima deu
a entender que foi outra pessoa.
512
00:29:53,260 --> 00:29:55,387
Houve uma invas�o
na semana passada.
513
00:29:55,471 --> 00:29:56,847
Seu pessoal comunicou
514
00:29:56,931 --> 00:30:00,643
o sumi�o do seu computador,
que voc� disse estar na sua casa.
515
00:30:00,726 --> 00:30:02,811
- Aonde quer chegar?
- N�o sei.
516
00:30:02,895 --> 00:30:04,605
Eu fico pensando.
517
00:30:05,773 --> 00:30:07,358
Foi Clem que invadiu aqui?
518
00:30:08,067 --> 00:30:10,653
Se foi, ele levou seu computador?
519
00:30:12,071 --> 00:30:13,155
E se levou,
520
00:30:14,823 --> 00:30:15,824
o que ele achou?
521
00:30:16,408 --> 00:30:20,704
Soube que as aprova��es para vender
o extrato como tratamento oncol�gico
522
00:30:20,788 --> 00:30:24,291
na B�lgica, Hungria e Portugal
foram resultado de suborno.
523
00:30:24,375 --> 00:30:25,876
- Certo.
- Se for verdade,
524
00:30:25,960 --> 00:30:28,629
talvez houvesse registros
no seu computador.
525
00:30:28,712 --> 00:30:30,589
Esta entrevista acabou.
526
00:30:30,673 --> 00:30:33,509
Mas, por favor,
n�o se esque�a do que eu disse.
527
00:30:34,343 --> 00:30:36,303
Meus advogados s�o muito bons.
528
00:30:41,767 --> 00:30:45,020
- � quem procura?
- Sem d�vida.
529
00:30:49,984 --> 00:30:51,986
George, obrigada por vir.
530
00:30:52,069 --> 00:30:55,030
O prazer � meu, detetive Abreu,
mas ainda � Georganna.
531
00:30:55,114 --> 00:30:57,408
Disse que queria
falar sobre o caso
532
00:30:57,491 --> 00:31:01,120
de Marcus Abernathy,
mas lembro que n�o era seu caso�
533
00:31:02,037 --> 00:31:05,332
Voc� me pegou, Georganna.
Ou prefere "promotora Ballard"?
534
00:31:05,416 --> 00:31:06,750
Tanto faz.
535
00:31:06,834 --> 00:31:09,295
O caso � do detetive Canty,
mas conversamos,
536
00:31:09,378 --> 00:31:14,008
e ele concordou que voc� deveria
ouvir o que meu colega tem a dizer.
537
00:31:14,675 --> 00:31:16,552
Por que reconhe�o esse homem?
538
00:31:17,594 --> 00:31:21,515
Porque a promotoria o acusou
de agress�o h� alguns anos.
539
00:31:23,392 --> 00:31:27,438
Se entendi bem, voc� acredita
que Marcus Abernathy � inocente.
540
00:31:27,938 --> 00:31:32,026
E que o autor mais prov�vel �
esse homem, Remington Aubrey.
541
00:31:32,109 --> 00:31:34,778
H� boatos de suborno
em outros pa�ses�
542
00:31:34,862 --> 00:31:37,323
Boatos n�o valem
muito no tribunal.
543
00:31:38,324 --> 00:31:41,160
S� queremos tempo
para ter provas contra Aubrey.
544
00:31:41,243 --> 00:31:44,371
Clem Crayshaw orientava
Marcus pelo Snapchat.
545
00:31:44,455 --> 00:31:47,541
A troca de mensagens continuou
ap�s a morte dele.
546
00:31:47,624 --> 00:31:50,085
Achamos que Aubrey
pegou o celular.
547
00:31:50,169 --> 00:31:54,214
Ele mandou Marcus alimentar
as plantas com o corpo de Clem.
548
00:31:54,298 --> 00:31:55,799
Sem aquela opera��o,
549
00:31:55,883 --> 00:31:58,969
Aubrey continuaria usando Marcus
at� n�o restar nada de Clem.
550
00:31:59,053 --> 00:32:02,056
Consiga um mandado.
Reviste a casa e a empresa.
551
00:32:02,139 --> 00:32:05,267
- Talvez achemos o celular de Clem.
- � in�til.
552
00:32:05,351 --> 00:32:07,269
Depois de ver tudo isso?
553
00:32:07,353 --> 00:32:10,689
Marcus Abernathy fez
um acordo hoje de manh�.
554
00:32:10,773 --> 00:32:12,274
Ele confessou tudo.
555
00:32:12,358 --> 00:32:13,525
� o assassino.
556
00:32:15,361 --> 00:32:18,238
Desculpem. S� falo
com meu advogado presente.
557
00:32:18,822 --> 00:32:22,618
Assim eles tiram a pena de morte.
558
00:32:23,243 --> 00:32:25,662
N�o � mais homic�dio doloso,
559
00:32:27,748 --> 00:32:31,168
s� homic�dio qualificado,
que d� 30 anos.
560
00:32:32,294 --> 00:32:34,546
Com bom comportamento,
saio em 20 anos.
561
00:32:35,881 --> 00:32:38,384
E sabe que vou me comportar,
Sr. Aiken.
562
00:32:40,427 --> 00:32:41,553
N�o foi voc�, Marcus.
563
00:32:42,513 --> 00:32:44,515
Claro que n�o.
564
00:32:44,598 --> 00:32:48,519
Poxa, pessoal. Tenho
uma boa mulher me esperando.
565
00:32:48,602 --> 00:32:49,603
Vou ter um filho.
566
00:32:49,686 --> 00:32:53,732
S�o coisas importantes
para arriscar em um julgamento, n�?
567
00:32:55,484 --> 00:32:59,446
Ei, posso arranjar um novo advogado,
dizer que ele mudou de ideia,
568
00:32:59,530 --> 00:33:01,156
que se declara inocente.
569
00:33:01,240 --> 00:33:04,284
Voc� pode,
mas n�o apagar� a confiss�o.
570
00:33:05,202 --> 00:33:07,413
A promotoria ainda usaria no�
571
00:33:07,496 --> 00:33:08,914
Pessoal. Ei.
572
00:33:10,124 --> 00:33:11,125
Estou aqui.
573
00:33:13,460 --> 00:33:15,921
J� falei, estou bem.
574
00:33:16,713 --> 00:33:18,257
Vai dar tudo certo.
575
00:33:21,051 --> 00:33:23,220
Sabem quem cuida
das plantas agora?
576
00:33:23,887 --> 00:33:25,514
- Como �?
- S�o papa-moscas.
577
00:33:26,056 --> 00:33:27,474
Pensei nelas ontem.
578
00:33:27,558 --> 00:33:29,768
Sabem se a pol�cia
ficou respons�vel?
579
00:33:31,270 --> 00:33:33,439
Posso ver isso para voc�.
580
00:33:33,522 --> 00:33:36,066
N�o deixem dar
comida demais para elas.
581
00:33:36,150 --> 00:33:38,527
Havia 24.338 plantas
na �ltima contagem.
582
00:33:38,610 --> 00:33:43,157
D� 4,6kg de comida por semana.
Mais que isso, algumas morrem.
583
00:33:46,785 --> 00:33:48,829
Voc� fez essa conta sozinho?
584
00:33:50,122 --> 00:33:51,206
Sim.
585
00:33:51,290 --> 00:33:54,168
Clem me disse um dia
que traria um saco de carne.
586
00:33:54,251 --> 00:33:59,214
Falei para ele mais de uma vez:
"S�o 4,6kg, Clem. Nada mais."
587
00:34:00,174 --> 00:34:04,803
Acho que n�o foi Clem,
foi o outro cara.
588
00:34:05,304 --> 00:34:09,516
Mas ele me ouviu. Quando
pesei de novo, estava certinho.
589
00:34:10,434 --> 00:34:12,936
Sabia que uma cabe�a
humana pesa 3,6kg?
590
00:34:16,148 --> 00:34:19,776
Jerry Maguire. Sabe
o menininho loiro, de �culos?
591
00:34:19,860 --> 00:34:21,528
- Sim.
- N�o vi esse.
592
00:34:21,612 --> 00:34:23,030
Espere um segundo.
593
00:34:23,113 --> 00:34:24,113
Visitante
594
00:34:24,156 --> 00:34:25,616
Peso da cabe�a humana
595
00:34:26,325 --> 00:34:28,118
"Ela pesa em m�dia 4,9kg."
596
00:34:28,202 --> 00:34:33,165
Bacana. Agora nos diga a velocidade
de uma andorinha sem carga.
597
00:34:33,248 --> 00:34:34,249
N�o.
598
00:34:34,333 --> 00:34:38,837
Somando todas as partes do corpo
dele, cabe�a, m�os, n�degas, b�ceps,
599
00:34:38,921 --> 00:34:41,632
tudo que sumiu,
deve dar uns 9kg ou mais?
600
00:34:41,715 --> 00:34:45,928
Marcus disse que o saco que Aubrey
deixou para ele pesava exatos 4,6kg.
601
00:34:46,011 --> 00:34:49,556
Sendo assim,
cad� o resto de Clem?
602
00:34:50,390 --> 00:34:52,059
Por que ainda n�o apareceu?
603
00:34:55,896 --> 00:34:57,105
Ei.
604
00:34:59,316 --> 00:35:00,901
Como � a comida aqui?
605
00:35:04,988 --> 00:35:08,617
- Oi.
- Adorei conhecer a promotora hoje,
606
00:35:08,700 --> 00:35:11,495
mas quem expediria um mandado
para o dep�sito de Remington?
607
00:35:12,162 --> 00:35:13,163
Por qu�?
608
00:35:13,247 --> 00:35:16,124
Sei como provar
que ele matou Clem Crayshaw.
609
00:35:23,131 --> 00:35:25,759
Sr. Aubrey, sou a detetive Abreu.
610
00:35:25,843 --> 00:35:28,637
- Creio que j� conhece o Sr. Decker.
- Ol�.
611
00:35:28,720 --> 00:35:30,472
Pediram para eu vir �s 9h.
612
00:35:31,014 --> 00:35:32,558
- S�o quase 11h.
- S�o?
613
00:35:32,641 --> 00:35:36,687
Falta de educa��o deveria ser
motivo para cortar a verba de voc�s.
614
00:35:38,605 --> 00:35:43,735
N�o sou policial, sou detetive particular,
mas, se serve de consolo, estou sem verba.
615
00:35:43,819 --> 00:35:46,572
O atraso foi
para meus colegas terem tempo
616
00:35:46,655 --> 00:35:49,449
de cumprir
uma busca no seu dep�sito.
617
00:35:50,951 --> 00:35:53,829
O que a pol�cia procuraria
no meu dep�sito?
618
00:35:53,912 --> 00:35:55,998
O resto de Clem Crayshaw.
619
00:35:56,790 --> 00:35:59,918
Quando voc� usou o telefone
para se passar por ele,
620
00:36:00,002 --> 00:36:03,964
Marcus disse que as plantas s�
aguentariam 4,6kg por refei��o.
621
00:36:04,047 --> 00:36:06,675
Mas voc� tinha o dobro disso, n�?
622
00:36:06,758 --> 00:36:08,719
A maior parte estava no freezer.
623
00:36:08,802 --> 00:36:11,638
Marcus segurava um pouco mais
quando foi preso,
624
00:36:11,722 --> 00:36:14,349
mas parte de Clem
ainda estava perdida.
625
00:36:15,142 --> 00:36:17,185
E a pergunta era onde e por qu�.
626
00:36:17,269 --> 00:36:21,982
Parte do porqu� foi Marcus dar
�s plantas apenas 4,6kg de carne.
627
00:36:22,566 --> 00:36:24,985
A outra parte seria a dificuldade
628
00:36:25,068 --> 00:36:27,779
de passar uma cabe�a humana
em um moedor de carne.
629
00:36:27,863 --> 00:36:30,782
Clem era meu �nico
fornecedor de dioneias.
630
00:36:31,408 --> 00:36:34,494
Por que eu o mataria?
E prejudicaria meu neg�cio?
631
00:36:34,578 --> 00:36:37,122
Talvez ele fosse
prejudicar muito mais.
632
00:36:37,205 --> 00:36:39,791
Ele roubou
seu computador que tinha provas
633
00:36:39,875 --> 00:36:43,503
de que sua empresa n�o � limpa,
ent�o voc� o matou.
634
00:36:47,215 --> 00:36:49,343
Ei, conhece a solu��o piranha?
635
00:36:50,344 --> 00:36:53,764
N�o?
� um �cido sulf�rico turbinado.
636
00:36:53,847 --> 00:36:55,724
Aprendi com um colega de cela
637
00:36:55,807 --> 00:36:58,727
que tentou usar isso
para arrombar um cofre.
638
00:36:58,810 --> 00:37:02,272
- Ele � ex-presidi�rio?
- O plano n�o deu muito certo.
639
00:37:02,356 --> 00:37:03,899
S� causou um inc�ndio.
640
00:37:04,775 --> 00:37:08,070
A solu��o piranha � imprevis�vel
com metais,
641
00:37:08,153 --> 00:37:12,157
mas o que ela faz muito bem
em quase 100% dos casos
642
00:37:12,240 --> 00:37:15,202
� transformar
carne e osso em sopa.
643
00:37:15,285 --> 00:37:17,496
A solu��o s� tem
dois ingredientes.
644
00:37:17,579 --> 00:37:20,874
O Sr. Decker j� mencionou um,
o �cido sulf�rico.
645
00:37:20,958 --> 00:37:22,918
O outro � per�xido de hidrog�nio.
646
00:37:23,001 --> 00:37:27,255
Disse ontem que era para limpar o ch�o,
mas est� vendo este barril aqui?
647
00:37:27,339 --> 00:37:30,133
Est� virado,
mas d� para ver o S-U-L.
648
00:37:30,217 --> 00:37:33,845
Fiquei pensando: E se estiver
cheio de �cido sulf�rico?
649
00:37:33,929 --> 00:37:37,015
Quando viu que Marcus
e as plantas n�o destruiriam
650
00:37:37,099 --> 00:37:40,852
um cr�nio humano, voc� encomendou
os barris pela empresa.
651
00:37:40,936 --> 00:37:46,608
Misturou o conte�do na pia do dep�sito
e colocou a cabe�a do Sr. Crayshaw dentro.
652
00:37:50,946 --> 00:37:54,282
Ou n�o queria que eu
tirasse fotos por outro motivo?
653
00:37:55,033 --> 00:37:58,078
Isto s�o dois dentes
parcialmente dissolvidos
654
00:37:58,161 --> 00:38:01,957
encontrados no ralo da pia,
e isto�
655
00:38:03,583 --> 00:38:05,544
� uma bala de pistola 9mm.
656
00:38:06,586 --> 00:38:10,132
Voc� tem a posse
de uma pistola 9mm, n�o �?
657
00:38:19,349 --> 00:38:23,770
Recebi sua mensagem,
mas se me pediu para vir
658
00:38:23,854 --> 00:38:26,815
porque repensou sobre n�s dois�
659
00:38:26,898 --> 00:38:28,567
Definitivamente n�o.
660
00:38:30,402 --> 00:38:32,237
T�. Ent�o por que estou aqui?
661
00:38:32,320 --> 00:38:34,990
Nosso Marcus vai
ser solto da cadeia.
662
00:38:35,866 --> 00:38:37,909
Viram que ele n�o � um assassino.
663
00:38:37,993 --> 00:38:39,453
Podia ter escrito isso.
664
00:38:39,536 --> 00:38:40,996
Ei.
665
00:38:42,080 --> 00:38:44,332
- Cheguei na hora?
- Bem a tempo, amigo.
666
00:38:44,416 --> 00:38:45,876
Coloca na conta, t�?
667
00:38:50,213 --> 00:38:51,423
Mais alguma coisa?
668
00:38:52,215 --> 00:38:57,179
Sim, vou dar uma festa na praia
para receber Marcus hoje.
669
00:38:57,804 --> 00:38:59,931
Eu queria dizer pessoalmente
670
00:39:00,015 --> 00:39:03,143
porque quero
garantir que voc� n�o v�.
671
00:39:05,729 --> 00:39:08,315
Estamos nos EUA,
posso ir aonde quiser.
672
00:39:08,398 --> 00:39:10,817
Estamos, e pode mesmo.
673
00:39:12,360 --> 00:39:16,406
Na verdade, o outro motivo
pelo qual eu queria que voc� viesse�
674
00:39:21,536 --> 00:39:23,080
Meu carro.
675
00:39:25,040 --> 00:39:26,041
Voc�
676
00:39:26,666 --> 00:39:28,543
Voc� tirou do p�tio?
677
00:39:29,294 --> 00:39:32,255
Eu paguei,
e um amigo cuidou do transporte.
678
00:39:32,964 --> 00:39:36,802
Naquele dia, voc� disse
que queria morar em Nashville.
679
00:39:37,469 --> 00:39:38,762
Mas n�o disse por qu�.
680
00:39:42,349 --> 00:39:43,850
Minha irm� mora l�.
681
00:39:44,684 --> 00:39:46,853
N�o somos superpr�ximas,
682
00:39:47,479 --> 00:39:50,023
mas, pelo que ela me escreve,
parece ser�
683
00:39:53,318 --> 00:39:55,362
Sei l�, agrad�vel.
684
00:39:57,739 --> 00:40:00,117
V�. Busque o agrad�vel.
685
00:40:00,700 --> 00:40:02,869
O que voc� est� procurando
686
00:40:03,537 --> 00:40:06,998
n�o est� aqui em Fort Lauderdale
nem em Marcus.
687
00:40:10,794 --> 00:40:12,587
S� tratei voc� mal.
688
00:40:12,671 --> 00:40:15,048
Por que est�
sendo t�o bom comigo?
689
00:40:15,966 --> 00:40:17,342
Voc� lembra uma pessoa.
690
00:40:21,012 --> 00:40:26,560
Eu a amava, mas, se ela tivesse
ido para Nashville naquela �poca�
691
00:40:27,727 --> 00:40:31,106
Bem, as coisas teriam sido
melhores para n�s dois.
692
00:40:38,196 --> 00:40:39,573
Dirija com cuidado.
693
00:41:02,220 --> 00:41:06,391
Acredita que � a primeira vez
que festejo algu�m n�o ser preso?
694
00:41:06,474 --> 00:41:10,937
Sabendo quem � seu pai,
n�o acredito, n�o.
695
00:41:11,021 --> 00:41:12,856
- O que � isso no olho?
- Isto?
696
00:41:14,274 --> 00:41:15,275
Um mal-entendido.
697
00:41:18,904 --> 00:41:20,155
- Quer cerveja?
- N�o.
698
00:41:20,238 --> 00:41:21,406
- N�o?
- N�o vou ficar.
699
00:41:21,489 --> 00:41:22,574
N�o vai ficar?
700
00:41:23,158 --> 00:41:25,493
S� vim saber
se estamos quites agora.
701
00:41:26,203 --> 00:41:29,915
Voc� me deu um nome,
s� um nomezinho.
702
00:41:29,998 --> 00:41:31,583
E nem tinha sido o cara.
703
00:41:31,666 --> 00:41:33,293
Que obsess�o � essa?
704
00:41:33,376 --> 00:41:34,961
Se ficarmos quites logo,
705
00:41:35,045 --> 00:41:37,672
n�o vou ter motivos
para ligar para voc�.
706
00:41:38,173 --> 00:41:41,134
� isso que voc� quer?
707
00:41:41,218 --> 00:41:45,972
Se aproximar de uma fam�lia como a minha pode
faz�-lo voltar para a Apalachee.
708
00:41:46,056 --> 00:41:47,641
� isso que voc� quer?
709
00:41:47,724 --> 00:41:49,267
N�o sei o que quero.
710
00:41:52,312 --> 00:41:53,313
Por enquanto.
711
00:41:55,732 --> 00:42:00,237
Ent�o,
vamos comemorar o que temos hoje.
712
00:42:00,320 --> 00:42:02,989
No meu caso,
uma reserva �s 20h no Takato.
713
00:42:04,491 --> 00:42:06,117
Divirta-se com os idiotas.
714
00:42:38,149 --> 00:42:40,151
Legendas: Caio Brito
55937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.