All language subtitles for Quiet.Cool.1986.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:16,397 --> 00:02:19,617 'Take a bite out of the Big Apple' 4 00:02:19,704 --> 00:02:22,838 'and come on down to New York's fine--' 5 00:03:57,062 --> 00:03:58,325 Hey! 6 00:04:00,065 --> 00:04:02,024 'Hey, hey.' 7 00:04:02,111 --> 00:04:03,852 He took my purse. 8 00:04:28,355 --> 00:04:29,921 Hey, hey, hey. 9 00:04:32,272 --> 00:04:33,708 Hee hee hee. 10 00:04:45,502 --> 00:04:46,764 Ah! 11 00:05:07,655 --> 00:05:08,960 Whoo! 12 00:05:12,268 --> 00:05:14,357 Hey, come on! 13 00:05:19,710 --> 00:05:23,671 'Who do you think you are, Evel Knievel?' 14 00:05:35,204 --> 00:05:36,423 Move it! 15 00:05:36,510 --> 00:05:38,642 Get out of the way! 16 00:05:38,729 --> 00:05:40,296 Move it!A-ah! 17 00:05:51,002 --> 00:05:53,353 - Hey, what are you doing? - You're under arrest. 18 00:05:53,440 --> 00:05:55,180 You have the right to remain silent. 19 00:05:55,267 --> 00:05:57,139 You have the right to an attorney. 20 00:05:57,226 --> 00:05:59,750 If you can't afford one, one'll be appointed to you. 21 00:05:59,837 --> 00:06:02,231 Now, these are your rights. Do you understand them? 22 00:06:02,318 --> 00:06:03,537 Yeah, yeah, let me go! 23 00:06:03,624 --> 00:06:05,756 - You wish to waive them? - Yeah, lemme go! 24 00:06:05,843 --> 00:06:07,845 Whatever you say, scumbag. 25 00:06:07,932 --> 00:06:09,238 Oh, shit! 26 00:06:09,804 --> 00:06:12,546 Oh, shit! 27 00:06:14,722 --> 00:06:16,506 Get me out of here! 28 00:06:22,643 --> 00:06:25,602 'So this is your first time surveying around here' 29 00:06:25,689 --> 00:06:28,170 'and you almost got your ass blown off.' 30 00:06:28,257 --> 00:06:32,087 'It's hard to believe, but this place is full of booby traps.' 31 00:06:32,174 --> 00:06:33,654 You sure you're not lost, boy? 32 00:06:33,741 --> 00:06:37,571 No, it should be right along here. There it is. 33 00:06:51,149 --> 00:06:53,500 'There's more, much more.' 34 00:06:53,587 --> 00:06:57,112 It's just the tip of the iceberg. Come on. 35 00:07:06,904 --> 00:07:10,734 ♪ All the leaves are brown All the leaves are brown ♪ 36 00:07:10,821 --> 00:07:13,868 ♪ And the sky is gray And the sky is gray ♪ 37 00:07:15,739 --> 00:07:19,003 ♪ I've been for a walk I've been for a walk ♪ 38 00:07:19,439 --> 00:07:22,224 ♪ On a winters day On a winters day ♪ 39 00:07:24,226 --> 00:07:27,621 ♪ I'd be safe and warm I'd be safe and warm ♪ 40 00:07:27,708 --> 00:07:28,622 ♪ If I... 41 00:07:50,818 --> 00:07:52,384 Joshua! 42 00:07:54,082 --> 00:07:55,649 Don't encourage him. 43 00:07:55,736 --> 00:07:58,129 Rachel, he's not gonna hurt anybody. Look at him. 44 00:07:58,216 --> 00:08:00,915 You know what I mean. 45 00:08:19,629 --> 00:08:21,457 Here's the tanks. 46 00:08:23,503 --> 00:08:24,504 This way. 47 00:09:03,020 --> 00:09:06,720 - Hey, what is this? - Nobody likes a tattletale. 48 00:09:42,930 --> 00:09:44,801 ♪ A winter's day... 49 00:09:47,761 --> 00:09:48,762 Mom! Dad! 50 00:09:49,327 --> 00:09:50,938 They killed somebody. 51 00:09:51,025 --> 00:09:54,071 - They killed somebody. - Take it easy, Joshua. 52 00:09:54,158 --> 00:09:56,117 'Steven!' 53 00:10:01,122 --> 00:10:03,428 'Hey, what do you think you're doing?' 54 00:10:03,515 --> 00:10:07,476 Hey, come on, man. We always left you guys alone. 55 00:10:07,563 --> 00:10:08,869 A-ah! 56 00:10:17,573 --> 00:10:18,879 A-ah! 57 00:10:20,837 --> 00:10:24,667 JOSHUA! 58 00:10:28,628 --> 00:10:30,455 'NO!' 59 00:10:30,542 --> 00:10:31,848 NO! 60 00:10:35,896 --> 00:10:37,158 NO! 61 00:10:37,767 --> 00:10:38,768 NO! 62 00:11:07,623 --> 00:11:08,929 NO! 63 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 NO! 64 00:12:00,023 --> 00:12:01,808 Hey, Dylanne. Looks like you got yourself 65 00:12:01,895 --> 00:12:04,158 another dangerous criminal there, huh? 66 00:12:04,245 --> 00:12:05,507 Ha ha ha. 67 00:12:12,166 --> 00:12:13,602 Don't move. 68 00:12:20,870 --> 00:12:21,871 Name? 69 00:12:23,481 --> 00:12:25,309 John Doe. 70 00:12:27,442 --> 00:12:29,009 ] ...Yeah. 71 00:12:29,096 --> 00:12:30,662 'Person-to-person collect call' 72 00:12:30,750 --> 00:12:33,056 'for Joe Dylanne from Katy Greer.' 73 00:12:33,143 --> 00:12:36,364 'Will you accept the call?' 74 00:12:36,451 --> 00:12:38,148 Oh, yeah. 75 00:12:38,235 --> 00:12:40,194 Yeah, sure 76 00:12:40,281 --> 00:12:41,891 'Joe, Katy.' 77 00:12:41,978 --> 00:12:44,764 'I don't have much time, so please listen, okay?' 78 00:12:44,851 --> 00:12:46,417 Yeah, sure. 79 00:12:46,504 --> 00:12:48,942 'I'm sorry to call you like this after 10 months' 80 00:12:49,029 --> 00:12:51,814 'but I didn't know what else to do. 81 00:12:51,945 --> 00:12:56,123 'Something's going on here, and, uh...' 82 00:12:57,733 --> 00:13:02,564 'Joe. I think something terrible has happened to my brother.' 83 00:13:04,218 --> 00:13:06,698 'I need your help.' 84 00:13:06,786 --> 00:13:08,048 'Can you come?' 85 00:13:08,135 --> 00:13:09,745 'Please.' 86 00:13:09,832 --> 00:13:12,313 I'll plan on leaving tomorrow. 87 00:13:12,400 --> 00:13:13,618 'Thanks, Joe.' 88 00:13:13,705 --> 00:13:16,056 'I-I can't wait to see you.' 89 00:13:16,143 --> 00:13:16,970 'Bye-bye.' 90 00:13:20,582 --> 00:13:21,975 Brother? 91 00:13:23,585 --> 00:13:25,674 So, what's happening? 92 00:13:27,545 --> 00:13:31,158 Say, Fitz, this dangerous criminal... 93 00:13:31,245 --> 00:13:33,073 ...he's all yours. 94 00:13:33,160 --> 00:13:37,468 What do you mean? What the fuck do you mean he's all mine? 95 00:13:37,555 --> 00:13:39,383 My vacation just started. 96 00:13:39,470 --> 00:13:41,995 Oh, come on, Dylanne. 97 00:15:12,955 --> 00:15:14,696 It's running a little hot. 98 00:15:14,783 --> 00:15:18,178 Think you could check it out for me, please. 99 00:15:26,055 --> 00:15:27,361 Okay... 100 00:15:27,535 --> 00:15:29,145 ...but it'll takea while. 101 00:15:29,232 --> 00:15:30,494 Alright. 102 00:15:33,628 --> 00:15:38,459 Say, do you know.but it'll take where I could find Katy Greer? 103 00:15:38,676 --> 00:15:40,940 Her store is down that way. 104 00:15:43,116 --> 00:15:44,378 Thank you. 105 00:16:11,796 --> 00:16:12,884 What are these? 106 00:16:12,972 --> 00:16:14,886 These buds have so much resin on them. 107 00:16:14,974 --> 00:16:19,500 I'm sick of getting blisters. These will probably save time. 108 00:16:25,027 --> 00:16:27,769 - Ed, I found them. - Oh, good. 109 00:16:29,466 --> 00:16:32,208 Hi. 110 00:16:45,178 --> 00:16:47,136 Who's the stranger, Katy? 111 00:16:48,529 --> 00:16:51,271 Joe, this is the law around here. 112 00:16:52,620 --> 00:16:54,491 Mike Prior. 113 00:16:54,578 --> 00:16:56,711 Is that so? 114 00:16:56,798 --> 00:16:58,452 Howdy. Name is Joe Dylanne. 115 00:16:58,539 --> 00:17:02,586 'Bye, Katy. You just put it on our tab' 116 00:17:04,240 --> 00:17:07,243 You know what, I thought you sold herbs or something. 117 00:17:07,330 --> 00:17:08,592 I do... 118 00:17:09,985 --> 00:17:12,422 '...but gardening tools seem to sell better.' 119 00:17:12,509 --> 00:17:15,034 Ever seen that guy before? 120 00:17:16,948 --> 00:17:21,170 Welcome to town. 121 00:17:36,229 --> 00:17:40,189 Come on, Katy. We're in a hurry. We gotta go. 122 00:17:43,105 --> 00:17:45,977 Joe, I haven't seen my brother and his family. 123 00:17:46,065 --> 00:17:47,588 Something's happened. 124 00:17:47,675 --> 00:17:50,330 Something bad, I can feel it. 125 00:17:51,331 --> 00:17:53,246 So what's Prior doing about it? 126 00:17:53,333 --> 00:17:56,510 What can he do? He's just a security guard. 127 00:17:56,597 --> 00:17:58,555 'Katy.' 128 00:17:59,121 --> 00:18:00,557 Joe...argh! 129 00:18:04,083 --> 00:18:07,086 - Okay, you want two of those? - Yeah. 130 00:18:07,173 --> 00:18:08,174 That's $20.95. 131 00:18:08,261 --> 00:18:11,002 - I'll put that on your tab. - Thanks. 132 00:18:11,090 --> 00:18:14,354 Here's your receipt. Let me get you a bag. 133 00:18:19,707 --> 00:18:21,665 - Valence. - 'Yeah, Prior, what is it?' 134 00:18:21,752 --> 00:18:24,103 - We've got trouble. - 'We're on our way.' 135 00:18:24,190 --> 00:18:25,930 That Winchester. 136 00:18:42,251 --> 00:18:43,252 Oh! 137 00:19:13,674 --> 00:19:15,676 Who's the pretty boy? 138 00:19:16,285 --> 00:19:18,461 Valence. 139 00:19:36,566 --> 00:19:40,614 'Mark me up another refill on the coffee.' 140 00:19:43,530 --> 00:19:45,096 Here. 141 00:19:51,102 --> 00:19:53,540 It's hard to believe you left New York for this. 142 00:19:53,627 --> 00:19:56,499 It was a company town. It's been fixed up. 143 00:19:56,586 --> 00:19:58,458 Okay, so it's not SoHo 144 00:19:58,545 --> 00:20:01,243 but it used to be a really terrific place. 145 00:20:03,202 --> 00:20:05,247 At least, until the growers moved in. 146 00:20:05,334 --> 00:20:08,032 'And then, everything changed.' 147 00:20:09,469 --> 00:20:12,776 It's like some kind of no man's land around here, now. 148 00:20:12,863 --> 00:20:15,997 'A lot of my friends have already left.' 149 00:20:16,084 --> 00:20:17,433 - Katy. - Hi, ma. 150 00:20:17,999 --> 00:20:20,044 This is Joe, an old friend. 151 00:20:20,131 --> 00:20:23,831 Well, Joe, you gonna be around these parts long? 152 00:20:24,527 --> 00:20:25,789 Depends. 153 00:20:27,574 --> 00:20:29,140 Oh. 154 00:20:32,187 --> 00:20:35,277 - Okay, what will you have? - 'I'll have the special.' 155 00:20:35,364 --> 00:20:36,757 Alright. 156 00:20:36,844 --> 00:20:40,891 I'll have a double cheeseburger, medium, and some fries, please. 157 00:20:40,978 --> 00:20:43,242 And how about some gravy on those fries? 158 00:20:43,329 --> 00:20:46,288 Hey, a woman after my own heart. 159 00:20:46,375 --> 00:20:47,333 Ha ha 160 00:20:47,420 --> 00:20:49,683 Be just a minute, kids. 161 00:20:49,770 --> 00:20:51,250 Thanks, ma. 162 00:20:59,214 --> 00:21:02,304 They're Valence's men. They moved in a while ago. 163 00:21:02,391 --> 00:21:05,568 About the same time the rumors started. 164 00:21:06,569 --> 00:21:10,660 Marijuana plantations, booby traps, armed patrols. 165 00:21:11,400 --> 00:21:13,533 And nobody's doing anything about it. 166 00:21:13,620 --> 00:21:17,450 This is the dope capital of the northwest. 167 00:21:17,537 --> 00:21:20,235 Marijuana makes money, a lot of money. 168 00:21:20,322 --> 00:21:24,021 And nobody wants to see that change. 169 00:21:29,462 --> 00:21:31,942 And you say Valence is running the show? 170 00:21:32,029 --> 00:21:34,902 No, I think there's someone else behind it. 171 00:21:34,989 --> 00:21:38,253 I've heard them talking about "The Man." 172 00:21:40,342 --> 00:21:44,738 Joe, it's no big deal. I've had guys look at me before. 173 00:21:44,825 --> 00:21:45,826 Like that? 174 00:21:50,613 --> 00:21:54,922 I'm tired, I'm hungry, and I don't need this aggravation. 175 00:21:55,009 --> 00:21:59,448 So why don't you two boys just keep your eyes to yourselves. 176 00:22:01,537 --> 00:22:04,932 You know, I was just sittin' here wonderin' 177 00:22:05,019 --> 00:22:07,674 what she'd look like sitting up here on my face 178 00:22:07,761 --> 00:22:10,024 instead of in that chair. 179 00:22:11,634 --> 00:22:13,201 Ugh! 180 00:22:13,462 --> 00:22:14,594 Uhh! 181 00:22:14,681 --> 00:22:16,465 You don't move. Sit down. 182 00:22:17,858 --> 00:22:19,338 Come here. 183 00:22:21,644 --> 00:22:23,603 Relax. 184 00:22:23,690 --> 00:22:25,344 Oh, boy. 185 00:22:25,605 --> 00:22:30,044 I bet this snot-catcher of yours took a long time to grow, huh? 186 00:22:30,131 --> 00:22:31,480 Let's see here. 187 00:22:35,266 --> 00:22:37,486 I'll see what we can do. 188 00:22:40,620 --> 00:22:43,971 Why don't we cut this a little bit off the side? 189 00:22:45,451 --> 00:22:47,757 Oh, yeah, that's nice. 190 00:22:47,888 --> 00:22:49,629 Now, I'm gonna show you. 191 00:22:49,716 --> 00:22:52,632 Nice trim job. You don't wanna take a look? 192 00:22:52,719 --> 00:22:55,286 Come here, take a look. Gotcha? 193 00:22:57,332 --> 00:23:00,466 You son of a bitch. You're a brave man with a gun. 194 00:23:00,553 --> 00:23:03,425 - You want a fair fight, huh? - Yeah. 195 00:23:06,733 --> 00:23:08,299 Joe! 196 00:23:08,735 --> 00:23:10,258 Oh! 197 00:23:10,345 --> 00:23:11,781 Oh-h! 198 00:23:11,868 --> 00:23:13,130 Oh-h-h! 199 00:23:14,044 --> 00:23:16,133 Ah, fuck it.Oh-h! 200 00:23:21,530 --> 00:23:26,753 This friend of yours, he likes to fight. Don't he, Katy? 201 00:23:26,840 --> 00:23:28,668 He didn't start it. 202 00:23:28,755 --> 00:23:33,107 - I'm sure he didn't. - Come on, Joe. Come on. 203 00:23:44,248 --> 00:23:48,165 I'll check things out tonight. 204 00:24:49,270 --> 00:24:50,663 Prior, right? 205 00:24:52,534 --> 00:24:55,363 Good evening, Mr. Dylanne. 206 00:24:55,450 --> 00:24:57,757 It's a nice night for a stroll. 207 00:24:57,844 --> 00:24:59,672 See anything interesting? 208 00:24:59,759 --> 00:25:03,153 Not unless you call some guy washing his money interesting. 209 00:25:03,240 --> 00:25:05,547 Yeah, don't that beat all? 210 00:25:05,634 --> 00:25:07,549 What some people won't do to cheat the IRS. 211 00:25:07,636 --> 00:25:10,596 If you don't wash your money before you bury it in mildew 212 00:25:10,683 --> 00:25:13,990 it's just easy to clean away. 213 00:25:14,077 --> 00:25:16,471 You and Katy been friends long? 214 00:25:16,558 --> 00:25:17,733 Long enough. 215 00:25:17,820 --> 00:25:20,040 You must know her brother then, huh? 216 00:25:20,127 --> 00:25:22,216 No, I never met him. 217 00:25:23,173 --> 00:25:25,219 Oh, that's just as well. 218 00:25:25,306 --> 00:25:27,787 That boy's a real flake. 219 00:25:27,874 --> 00:25:29,528 Dangerous type, you know what I mean. 220 00:25:29,615 --> 00:25:32,574 Now, I find that hard to believe. 221 00:25:32,705 --> 00:25:35,621 Listen, any man that would go up 222 00:25:35,708 --> 00:25:37,840 in these mountains, with a wife and a kid 223 00:25:37,927 --> 00:25:43,280 like he's some kind of pioneer, has got a screw loose somewhere 224 00:25:43,367 --> 00:25:45,718 like he's taking too much LSD or something. 225 00:25:45,805 --> 00:25:49,678 According to Katy, her brother was straight. 226 00:25:49,765 --> 00:25:53,595 Everybody thinks their brother's straight. 227 00:25:54,857 --> 00:25:56,119 See you. 228 00:25:58,513 --> 00:26:00,471 You gonna be around here long? 229 00:26:00,559 --> 00:26:02,691 Would it be a problem if I were? 230 00:26:03,083 --> 00:26:05,868 No. 231 00:26:05,955 --> 00:26:08,305 Not unless you make it one. 232 00:26:19,055 --> 00:26:20,709 Who's that guy? 233 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 Dead man. 234 00:28:57,083 --> 00:28:59,825 You got the directions alright? 235 00:29:00,564 --> 00:29:03,742 You sure you don't want me to go with you? 236 00:29:11,532 --> 00:29:13,490 Please, be careful. 237 00:29:20,193 --> 00:29:24,023 I'll check out Steven's cabin. I'll look around. 238 00:29:24,110 --> 00:29:26,329 Maybe I'll find something. 239 00:29:26,416 --> 00:29:28,592 See you for dinner. 240 00:30:48,759 --> 00:30:50,065 Hello? 241 00:30:54,113 --> 00:30:55,375 Hello? 242 00:32:11,494 --> 00:32:12,800 Ahhh! 243 00:32:13,235 --> 00:32:15,455 Don't overdo it, Toker. 244 00:32:17,283 --> 00:32:20,155 Take a red, Cairo. Lighten up, man. 245 00:32:24,377 --> 00:32:25,769 Oh! 246 00:32:25,856 --> 00:32:27,162 Aaah! 247 00:33:07,420 --> 00:33:08,682 Whoa! 248 00:33:12,903 --> 00:33:16,820 Rick, save the grass. Get it over there with the other stuff. 249 00:33:16,907 --> 00:33:18,039 Come on! 250 00:33:18,126 --> 00:33:20,085 Move it! Get it over there! 251 00:33:22,304 --> 00:33:23,610 What the hell? 252 00:33:25,916 --> 00:33:28,267 What are you firing at, you dummy? 253 00:33:28,354 --> 00:33:30,530 'No, man, I don't know.' 254 00:33:32,880 --> 00:33:34,882 Stop shooting you... 255 00:33:43,934 --> 00:33:44,892 Whoa! 256 00:33:46,676 --> 00:33:48,417 What was that? 257 00:33:49,984 --> 00:33:52,334 Hey, man. Where you going? 258 00:33:56,077 --> 00:33:58,079 Don't leave me, man. 259 00:34:30,329 --> 00:34:31,286 Whoa! 260 00:34:43,820 --> 00:34:45,822 - No. Ow! - Don't move. 261 00:34:47,128 --> 00:34:48,564 Don't move. 262 00:34:49,870 --> 00:34:51,306 Ah, my neck. 263 00:34:53,830 --> 00:34:54,962 Aahh! 264 00:35:01,577 --> 00:35:04,102 Joshua. 265 00:35:04,189 --> 00:35:05,451 Ouch! 266 00:35:23,904 --> 00:35:27,168 What are you doing? What the hell is going on here? 267 00:35:27,255 --> 00:35:28,691 We gotta go! 268 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 Ow! 269 00:35:59,374 --> 00:36:01,724 What about him? 270 00:36:01,811 --> 00:36:03,378 What about it? 271 00:36:13,301 --> 00:36:15,782 Yeah, go on. Get in. Hurry up. 272 00:36:43,201 --> 00:36:45,551 What happened here, Toker. 273 00:36:45,638 --> 00:36:49,119 - I don't know, man. - 'You don't know, huh?' 274 00:36:49,207 --> 00:36:50,860 You don't know. 275 00:36:52,819 --> 00:36:58,259 Toker...how many times have I warned you about getting high? 276 00:36:58,346 --> 00:37:00,174 You never listen, do you, Toker? 277 00:37:00,261 --> 00:37:02,220 It wasn't my fault. 278 00:37:02,307 --> 00:37:04,918 I think you're hard of hearing. 279 00:37:07,094 --> 00:37:08,530 No, I'm not. 280 00:37:08,617 --> 00:37:11,359 'You hard of hearing, Toker?' 281 00:37:11,446 --> 00:37:12,752 Smoke this! 282 00:37:15,015 --> 00:37:16,538 ! 283 00:37:23,328 --> 00:37:27,680 Next time, you die. Understand, Toker? 284 00:37:27,767 --> 00:37:29,203 Yeah, yeah. 285 00:37:35,122 --> 00:37:37,472 Motherfucker. 286 00:38:18,644 --> 00:38:20,907 Have you seen the boyfriend, yet? 287 00:38:20,994 --> 00:38:22,169 No. 288 00:38:22,256 --> 00:38:24,214 Well, you can bet on it. He's up there. 289 00:38:24,302 --> 00:38:28,567 We know how to handle people that snoop into our business. 290 00:38:34,224 --> 00:38:36,618 I know he's up to something. 291 00:38:39,795 --> 00:38:42,015 We'll take care of him. 292 00:38:42,102 --> 00:38:43,495 I promise. 293 00:38:46,193 --> 00:38:47,499 Uh! 294 00:38:58,597 --> 00:38:59,859 Thanks. 295 00:39:04,385 --> 00:39:06,605 How did you know my name? 296 00:39:06,735 --> 00:39:09,129 Katy sent me to find you. 297 00:39:09,216 --> 00:39:11,087 - The cop? - 'Yeah.' 298 00:39:14,308 --> 00:39:17,311 They killed your parents, didn't they? 299 00:39:23,273 --> 00:39:26,015 Why didn't you let Katy know? 300 00:39:26,102 --> 00:39:27,843 This is my fight. 301 00:39:32,282 --> 00:39:34,023 In case you haven't heard? 302 00:39:34,110 --> 00:39:38,245 revenge ain't exactly legal in this country, Joshua. 303 00:39:38,332 --> 00:39:40,552 There's a way to get these guys. 304 00:39:40,639 --> 00:39:43,424 That's why we got laws. That's why we got courts. 305 00:39:43,511 --> 00:39:47,472 How far do you think, you're gonna get, using those sticks. 306 00:39:49,691 --> 00:39:53,521 Tomorrow, I'm gonna take you to the main road. 307 00:39:54,392 --> 00:39:56,655 Then, you're on your own. 308 00:40:36,956 --> 00:40:39,828 - Alright, where are they going? - How should I know? 309 00:40:39,915 --> 00:40:42,352 Listen, Davy Crockett, it seems to me like you've got 310 00:40:42,440 --> 00:40:44,354 this whole territory pretty well figured out. 311 00:40:44,442 --> 00:40:47,793 'So cut the bullshit and tell me where they're going. Now!' 312 00:40:47,880 --> 00:40:51,013 That's the way you wanna be, okay by me. 313 00:40:51,579 --> 00:40:54,234 Katy told me you were a pain in the ass. 314 00:40:54,321 --> 00:40:55,844 She ought to know. 315 00:40:55,931 --> 00:40:59,674 You keep going and you're gonna get your head blown off. 316 00:41:04,723 --> 00:41:07,073 You wanna see it, that bad, huh? 317 00:41:07,160 --> 00:41:08,814 You got it, kid. 318 00:41:34,448 --> 00:41:35,971 By yourself? 319 00:41:38,931 --> 00:41:40,672 A real hero, huh? 320 00:42:23,105 --> 00:42:24,411 Knife. 321 00:42:38,164 --> 00:42:39,948 Give me the knife. 322 00:42:41,515 --> 00:42:43,517 What do you mean, no? 323 00:43:04,973 --> 00:43:06,235 Too much for you? 324 00:43:06,322 --> 00:43:08,455 'Get down!' 325 00:43:49,148 --> 00:43:51,498 Go, go, go. 326 00:43:56,416 --> 00:43:58,418 Go on, get out of here. 327 00:44:13,738 --> 00:44:15,000 Shit. 328 00:44:25,401 --> 00:44:26,707 Ugh! 329 00:44:57,129 --> 00:44:58,391 Aah! 330 00:45:02,438 --> 00:45:04,919 Kid, come on. Get on. 331 00:45:05,006 --> 00:45:06,268 Let's go. 332 00:46:43,235 --> 00:46:44,497 Aah! 333 00:47:21,447 --> 00:47:23,666 You check her cabin, I'll check the town. 334 00:47:23,753 --> 00:47:25,059 Right? 335 00:47:43,686 --> 00:47:45,427 - Joe. - Have you seen Katy? 336 00:47:45,514 --> 00:47:47,995 She's gone off to Steven's cabin, looking for you. 337 00:47:48,082 --> 00:47:49,475 Steven's cabin? 338 00:47:49,562 --> 00:47:53,261 She was worried sick, when you didn't come back. 339 00:48:11,540 --> 00:48:14,282 - So, you found him. - Surprised? 340 00:48:14,848 --> 00:48:19,200 Dylanne...if you come back here again, it'll be a mistake. 341 00:48:21,333 --> 00:48:24,336 If I come back, it won't be by mistake. 342 00:48:34,346 --> 00:48:35,608 Oh, Joe. 343 00:48:56,934 --> 00:48:58,370 Oh, Joshua. 344 00:49:13,124 --> 00:49:16,823 Where were you? Ma said you'd be waiting here. 345 00:49:16,910 --> 00:49:18,477 Ma said that... 346 00:49:20,522 --> 00:49:22,568 Get down! Get down! 347 00:49:29,357 --> 00:49:30,619 Oh! 348 00:49:48,202 --> 00:49:51,031 'Oh! 'No!' 349 00:49:51,118 --> 00:49:52,119 Get over here. 350 00:49:54,295 --> 00:49:55,688 Over here! 351 00:49:55,775 --> 00:49:57,559 'Joshua.' 352 00:50:02,390 --> 00:50:04,131 Aah! 353 00:50:04,218 --> 00:50:05,480 Joe! 354 00:50:14,750 --> 00:50:16,622 Hurry up! Hurry up. 355 00:50:23,455 --> 00:50:24,717 Joshua! 356 00:50:29,852 --> 00:50:32,072 Over here! Get down! Go! 357 00:50:32,986 --> 00:50:34,335 Over here! 358 00:50:34,944 --> 00:50:36,250 Aah! 359 00:51:26,518 --> 00:51:27,780 Oh. 360 00:51:33,177 --> 00:51:34,439 Ugh! 361 00:53:31,512 --> 00:53:34,950 Is this the place in the picture, Quiet Cool? 362 00:53:36,125 --> 00:53:37,431 Yeah. 363 00:53:38,867 --> 00:53:40,478 What's it mean? 364 00:53:43,655 --> 00:53:46,005 It's a place, but not here. 365 00:53:49,051 --> 00:53:51,445 'Something Steven used to say.' 366 00:53:51,532 --> 00:53:54,143 'It's inside yourself.' 367 00:53:54,231 --> 00:53:56,755 He was always saying that once you found it 368 00:53:56,842 --> 00:53:59,845 you've found everything you ever need. 369 00:54:11,552 --> 00:54:12,814 Let's go. 370 00:55:23,363 --> 00:55:24,886 Now, we wait. 371 00:56:38,482 --> 00:56:42,486 ♪ All the leaves are brown, all the leaves are brown ♪ 372 00:56:42,573 --> 00:56:45,619 ♪ And the sky is grey and the sky is grey ♪ 373 00:56:46,968 --> 00:56:50,319 ♪ I've been for a walk, I've been for a walk ♪ 374 00:56:51,016 --> 00:56:53,932 ♪ On a winter's day on a winter's day ♪ 375 00:56:55,499 --> 00:56:59,720 ♪ I'd be safe and warm I'd be safe and warm ♪ 376 00:56:59,807 --> 00:57:02,462 ♪ If I was in L.A. If I was in L.A. ♪ 377 00:57:04,508 --> 00:57:08,468 ♪ California Dreamin' on such a winter's day... ♪ 378 00:57:08,555 --> 00:57:09,904 It's time. 379 00:57:40,805 --> 00:57:42,937 Hey, what's up? 380 00:57:43,024 --> 00:57:44,504 'Frank?' 381 00:58:13,054 --> 00:58:14,360 Ugh! 382 00:58:15,970 --> 00:58:17,494 You're dead. 383 00:58:31,551 --> 00:58:32,813 Oh. 384 01:02:38,189 --> 01:02:41,888 'Not like the victim's boyfriend...' 385 01:04:49,798 --> 01:04:51,104 Aaah! 386 01:04:58,938 --> 01:05:00,200 Oh! 387 01:05:00,984 --> 01:05:02,246 Valence! 388 01:05:14,301 --> 01:05:15,563 Ahh! 389 01:05:16,651 --> 01:05:17,957 Uhh! 390 01:05:34,887 --> 01:05:36,149 Oh, shit. 391 01:05:40,371 --> 01:05:42,547 Die, you little fucker. 392 01:05:43,678 --> 01:05:44,984 Unh! 393 01:05:54,472 --> 01:05:55,777 Oh! 394 01:06:05,918 --> 01:06:07,180 Joshua. 395 01:06:22,630 --> 01:06:24,893 Now, it's really fucked. 396 01:06:26,112 --> 01:06:27,461 Oh, Jesus. 397 01:11:05,609 --> 01:11:08,176 You're a man of your word, Dylanne. 398 01:11:10,788 --> 01:11:14,966 I just didn't think you'd crawl out of your grave to keep it. 399 01:11:24,541 --> 01:11:29,676 Ahh! 400 01:11:36,988 --> 01:11:38,555 Get the kid. 401 01:12:44,925 --> 01:12:46,231 Argh! 402 01:13:42,156 --> 01:13:44,158 You're under arrest. 403 01:13:49,729 --> 01:13:51,296 You're crazy. 404 01:14:00,871 --> 01:14:02,133 Do it. 405 01:14:23,415 --> 01:14:24,677 Fuck you. 406 01:14:27,941 --> 01:14:29,203 Fuck you. 407 01:15:20,994 --> 01:15:22,996 So, you're "The Man". 408 01:15:29,089 --> 01:15:31,091 Why'd you do it? 409 01:15:31,178 --> 01:15:33,441 For the money, of course. 410 01:15:38,621 --> 01:15:41,798 Where you're going, you won't need it. 411 01:15:43,321 --> 01:15:47,978 Oh, come now, Joe. 412 01:15:48,065 --> 01:15:50,067 You think any jury's gonna look at me 413 01:15:50,154 --> 01:15:53,636 and believe I was involved in all of this. 414 01:15:54,898 --> 01:15:57,857 'You should know people better, Joe.' 415 01:15:57,944 --> 01:16:00,468 You won't get away with this. 416 01:16:04,995 --> 01:16:07,258 Hmm. 417 01:16:11,044 --> 01:16:12,698 I think, I will. 418 01:17:45,399 --> 01:17:49,099 ♪ I can't hold her I can't touch her face anymore ♪ 419 01:17:53,320 --> 01:17:56,323 ♪ It's all over so what am I trying for ♪ 420 01:18:01,024 --> 01:18:03,983 ♪ So hard to try to make sense of it all ♪ 421 01:18:09,162 --> 01:18:12,992 ♪ They took it too far they fell in too deep ♪ 422 01:18:13,079 --> 01:18:15,429 ♪ Too scared to surrender 423 01:18:16,256 --> 01:18:19,651 ♪ With the sound of a gun it was over and done ♪ 424 01:18:22,088 --> 01:18:24,177 ♪ They took my love away 425 01:18:24,264 --> 01:18:29,313 ♪ I'm on a mission I'm gonna be nobody's fool ♪ 426 01:18:29,400 --> 01:18:31,881 ♪ They're gonna face Quiet Cool ♪ 427 01:18:31,968 --> 01:18:37,234 ♪ One condition to do what I gotta do ♪ 428 01:18:37,321 --> 01:18:38,844 ♪ Quiet Cool 429 01:18:46,330 --> 01:18:47,853 ♪ Quiet Cool 430 01:18:55,165 --> 01:18:58,690 ♪ Understanding she'll find a way to forgive ♪ 431 01:19:02,912 --> 01:19:06,132 ♪ Young heart with oh so much life to live ♪ 432 01:19:10,354 --> 01:19:13,052 ♪ So sad it all had to end this way ♪ 433 01:19:18,492 --> 01:19:21,887 ♪ We shared every dream Planned every plan ♪ 434 01:19:22,496 --> 01:19:25,804 ♪ We're one and the same ♪ 435 01:19:25,891 --> 01:19:31,288 ♪ Got outta control It's taken its toll ♪ 436 01:19:31,375 --> 01:19:33,246 ♪ And now they're gonna pay 437 01:19:33,333 --> 01:19:38,382 ♪ I'm on a mission I'm gonna be nobody's fool ♪ 438 01:19:38,469 --> 01:19:40,906 ♪ They're gonna face Quiet Cool ♪ 439 01:19:40,993 --> 01:19:46,216 ♪ One condition to do what I gotta do ♪ 440 01:19:46,303 --> 01:19:47,826 ♪ Quiet Cool 441 01:20:05,757 --> 01:20:07,585 ♪ It's Quiet Cool 442 01:20:13,809 --> 01:20:15,636 ♪ It's Quiet Cool 443 01:20:19,379 --> 01:20:24,602 ♪ I'm on a mission I'm gonna be nobody's fool ♪ 444 01:20:24,689 --> 01:20:27,344 ♪ They're gonna face Quiet Cool ♪ 445 01:20:27,431 --> 01:20:32,566 ♪ One condition to do what I gotta do ♪ 446 01:20:32,653 --> 01:20:35,091 ♪ Quiet Cool 447 01:20:35,178 --> 01:20:38,485 ♪ On a mission, I'm gonna be nobody's fool ♪ 448 01:20:40,444 --> 01:20:42,707 ♪ Quiet Cool 449 01:20:42,794 --> 01:20:48,017 ♪ One condition, I do what I gotta do ♪ 450 01:20:48,104 --> 01:20:49,627 ♪ Quiet Cool 451 01:20:50,715 --> 01:20:52,499 ♪ I'm on a mission 452 01:20:58,462 --> 01:21:00,377 ♪ One condition 27954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.