All language subtitles for Peaky_Blinders_The_Immortal_Man_2026
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,666 --> 00:02:41,208
Heil fucking Hitler.
2
00:03:05,875 --> 00:03:09,250
Ladies, they're lighting fireworks for us.
3
00:03:09,333 --> 00:03:12,375
-Have a good one, girls.
-See ya in the morning, comrades.
4
00:03:12,458 --> 00:03:14,041
-God willing.
-Evening, love.
5
00:03:14,125 --> 00:03:15,375
All right, Sid?
6
00:03:28,291 --> 00:03:30,708
Make us a cup of tea, darling, will you?
7
00:03:30,791 --> 00:03:32,750
-Where you been?
-Evening, all.
8
00:03:32,833 --> 00:03:34,875
Come sit down.
We've saved a space for you.
9
00:03:34,958 --> 00:03:36,958
Okay, ladies. Agnes is here.
10
00:03:38,500 --> 00:03:40,625
Hi.
11
00:03:40,708 --> 00:03:44,375
Happy birthday to you
12
00:03:44,458 --> 00:03:45,458
Join in.
13
00:03:45,541 --> 00:03:48,250
Happy birthday to you
14
00:03:48,333 --> 00:03:49,416
Look at this.
15
00:03:50,291 --> 00:03:54,375
-Happy birthday, dear Agnes
-What a beauty.
16
00:03:54,458 --> 00:03:55,791
Thanks, everybody.
17
00:03:55,875 --> 00:04:00,500
Happy birthday to you
18
00:05:39,208 --> 00:05:41,833
Did you see the glow
over the hills last night, Tom?
19
00:05:43,541 --> 00:05:45,166
Birmingham caught hell.
20
00:05:47,666 --> 00:05:49,458
They've hit Small Heath, Tom.
21
00:05:51,875 --> 00:05:53,083
Your home.
22
00:05:56,083 --> 00:05:57,208
Sick.
23
00:05:58,416 --> 00:06:00,916
Last night,
a Gypsy family escaping the bombs
24
00:06:01,000 --> 00:06:03,291
has cut through the fence
and got onto the land.
25
00:06:03,375 --> 00:06:04,541
So move 'em on.
26
00:06:04,625 --> 00:06:06,291
They're Palmer family, Tommy.
27
00:06:06,375 --> 00:06:09,791
Famous witches, fortune-tellers,
palm readers.
28
00:06:09,875 --> 00:06:13,291
I want no one near this house.
Not even interesting people.
29
00:06:13,375 --> 00:06:15,166
What I mean is, if I throw them off,
30
00:06:15,250 --> 00:06:17,500
I wouldn't want
one of them to curse me, Tom.
31
00:06:20,375 --> 00:06:22,458
You're already cursed, my friend.
32
00:06:23,416 --> 00:06:26,750
Cursed to be the last man on Earth
who works for me.
33
00:06:31,375 --> 00:06:32,750
When I was up there,
34
00:06:34,041 --> 00:06:37,291
one of the Palmer women
recognized me from the old days.
35
00:06:38,625 --> 00:06:41,333
She asked me if I knew
whatever happened to Tommy Shelby.
36
00:06:43,375 --> 00:06:47,708
The lady called you the Rom Baro,
the king of all the Gypsies.
37
00:06:48,458 --> 00:06:49,958
Some king I was.
38
00:06:50,041 --> 00:06:53,333
Some king you still are, Tom,
to the Gypsies.
39
00:06:54,916 --> 00:06:56,416
What did you say to her?
40
00:06:56,500 --> 00:07:01,333
I said, "As far as I am aware,
the famous gangster Tommy Shelby
41
00:07:01,833 --> 00:07:03,750
has withdrawn from this world."
42
00:07:04,458 --> 00:07:06,250
"And he is writing a book."
43
00:07:33,500 --> 00:07:34,666
Fuck off.
44
00:08:10,666 --> 00:08:12,916
"I'm not alone when I'm alone."
45
00:08:21,208 --> 00:08:23,416
"Spirits show themselves to me."
46
00:08:26,958 --> 00:08:29,916
"My dead daughter,
Ruby, plays in the garden."
47
00:08:32,875 --> 00:08:34,958
"I found her scarf hanging from a branch…"
48
00:08:37,833 --> 00:08:39,708
"…where there was no scarf before."
49
00:08:41,416 --> 00:08:43,500
"It could not have got there
any other way."
50
00:08:46,625 --> 00:08:48,875
"And now it sits here in front of me,
51
00:08:50,208 --> 00:08:51,458
on my desk."
52
00:09:05,916 --> 00:09:07,583
I saw Ruby again.
53
00:09:21,416 --> 00:09:24,666
It'd be cowardly
to say it was all imagination.
54
00:09:26,916 --> 00:09:28,333
'Cause it isn't, Arthur.
55
00:09:30,458 --> 00:09:34,833
I'm many things, but I'm not a coward.
56
00:09:39,291 --> 00:09:41,625
Tom? You have a visitor.
57
00:09:42,708 --> 00:09:46,000
It's your sister.
She tried to call you from the phone box
58
00:09:46,083 --> 00:09:49,416
to tell you, no matter what you say,
she's coming to see you.
59
00:09:50,250 --> 00:09:52,125
She said she has bad news, Tom.
60
00:09:53,041 --> 00:09:55,541
She's at the gatehouse.
Will I… Will I go let her in?
61
00:09:58,000 --> 00:10:00,291
No. I'll go to her.
62
00:10:01,291 --> 00:10:03,916
Fuck's sakes, let her in, Tom.
It's your sister.
63
00:10:10,666 --> 00:10:11,666
Arthur.
64
00:10:28,791 --> 00:10:30,083
What bad news?
65
00:10:31,083 --> 00:10:34,416
Last night,
the BSA factory suffered a direct hit.
66
00:10:35,791 --> 00:10:39,125
All of the night shift
on the artillery depot were killed.
67
00:10:40,375 --> 00:10:43,750
-You're their MP now.
-They don't need an MP.
68
00:10:43,833 --> 00:10:49,083
They pray to Christ and to you.
Neither one answers their prayers.
69
00:10:50,791 --> 00:10:52,583
I've got a war of me own, Ada.
70
00:10:55,916 --> 00:10:57,333
Inside of me head.
71
00:11:02,416 --> 00:11:05,625
You know, Tommy,
you have family who are not ghosts.
72
00:11:11,208 --> 00:11:13,458
How long since you spoke to your sons?
73
00:11:13,541 --> 00:11:15,291
I've been reviewing everything.
74
00:11:16,708 --> 00:11:17,916
Everything.
75
00:11:19,208 --> 00:11:21,083
I was never a father, Ada.
76
00:11:22,375 --> 00:11:24,458
I was a form of government.
77
00:11:26,416 --> 00:11:29,125
I no longer believe
in government of any kind.
78
00:11:30,500 --> 00:11:31,916
I spoke to, uh…
79
00:11:33,333 --> 00:11:36,666
I spoke to Charles.
He's on the front line in North Africa.
80
00:11:38,458 --> 00:11:41,250
-Do you even listen to the radio?
-I don't have a radio.
81
00:11:42,416 --> 00:11:45,916
And your other son, your Gypsy son,
82
00:11:47,166 --> 00:11:51,208
is running the Peaky Blinders
like it's 1919 all over again.
83
00:11:52,583 --> 00:11:54,625
Worse than you and Arthur ever were.
84
00:11:55,375 --> 00:11:57,750
Then that is very bleak.
85
00:12:01,041 --> 00:12:02,958
Tommy, you've gotta come back with me.
86
00:12:04,250 --> 00:12:06,416
Speak some words
over the graves of the dead,
87
00:12:06,500 --> 00:12:09,916
and speak to your son
before he gets himself hung by the law
88
00:12:10,000 --> 00:12:11,958
or lynched by the people.
89
00:12:15,666 --> 00:12:16,666
Ada.
90
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
I see things.
91
00:12:31,666 --> 00:12:33,250
Yeah, you always did.
92
00:12:35,333 --> 00:12:37,375
But since Arthur died…
93
00:12:37,458 --> 00:12:39,000
Since Arthur died…
94
00:12:44,083 --> 00:12:49,208
Since Arthur died, it's like a door
in me head has blown open.
95
00:12:49,875 --> 00:12:51,041
I can't close it.
96
00:13:20,500 --> 00:13:21,916
Rub, dub
You just can't touch me
97
00:13:22,000 --> 00:13:24,958
Built like a boulder
And I'm rolling like I'm lovely
98
00:13:25,041 --> 00:13:28,083
You won't stop me
You won't shut me
99
00:13:28,166 --> 00:13:31,125
Something inside says
It's gonna get ugly
100
00:13:31,208 --> 00:13:34,125
Boys, the Peaky Blinders are here.
101
00:13:35,750 --> 00:13:37,125
What shall we do?
102
00:13:37,833 --> 00:13:40,791
The Peaky Blinders are gonna do
whatever the Peaky Blinders want to do.
103
00:13:40,875 --> 00:13:44,458
I'm a man
I am nobody's son
104
00:13:54,541 --> 00:13:55,625
Right!
105
00:13:59,750 --> 00:14:01,250
That's it. Lovely.
106
00:14:02,958 --> 00:14:06,833
You've no right. You've no fucking right.
107
00:14:07,583 --> 00:14:10,333
The weapons in this armory
are bound for the front line.
108
00:14:11,625 --> 00:14:13,458
Are we gonna let them do this?!
109
00:14:14,083 --> 00:14:15,458
You should be arrested.
110
00:14:16,000 --> 00:14:17,916
I don't care who the fuck you are.
111
00:14:26,375 --> 00:14:31,333
We're the volunteer special constables,
registered this morning by my good friend
112
00:14:31,416 --> 00:14:34,750
the chief inspector
of the Birmingham police.
113
00:14:34,833 --> 00:14:36,375
That's who the fuck we are.
114
00:14:46,083 --> 00:14:48,250
Are you just gonna let them take
those weapons?
115
00:14:52,625 --> 00:14:55,875
Any man obstructing us
carrying out our lawful duty
116
00:14:56,458 --> 00:14:57,500
will be identified.
117
00:14:57,583 --> 00:15:01,333
Their home will be located,
and their families will be beaten.
118
00:15:02,541 --> 00:15:04,875
By order of the Peaky Blinders.
119
00:15:05,958 --> 00:15:08,666
By order of the Peaky Blinders.
120
00:15:15,166 --> 00:15:19,666
You Peaky Blinders
can scare the chief constable,
121
00:15:19,750 --> 00:15:21,208
but you don't scare me.
122
00:15:22,166 --> 00:15:25,500
I've seen worse in the last war
than you can imagine.
123
00:15:28,291 --> 00:15:29,833
You're a very brave man.
124
00:15:31,875 --> 00:15:33,083
Very brave.
125
00:15:36,541 --> 00:15:37,958
But very foolish.
126
00:15:44,750 --> 00:15:46,291
Stay down.
127
00:15:46,791 --> 00:15:48,458
Stay.
128
00:15:57,750 --> 00:15:59,416
Hey. Hey, hey. Hey.
129
00:15:59,500 --> 00:16:02,708
Shh. Hey, hey, hey. Hey.
130
00:16:03,750 --> 00:16:06,000
You fought your war in Flanders, old man.
131
00:16:07,916 --> 00:16:09,708
Don't fucking fight me.
132
00:16:18,291 --> 00:16:19,291
Right.
133
00:16:19,791 --> 00:16:21,666
-Come on.
-Ready?
134
00:16:22,375 --> 00:16:23,458
Told him.
135
00:16:28,083 --> 00:16:29,625
-Bastard!
-Hey.
136
00:16:29,708 --> 00:16:30,708
Yeah?
137
00:16:31,875 --> 00:16:36,166
Grab all the Stens, Brownings,
and all the dynamite you can carry.
138
00:16:36,666 --> 00:16:40,666
-And a nice new shiny pistol for me.
-What are you expecting, Duke?
139
00:16:43,791 --> 00:16:46,958
Trouble. Opportunity.
140
00:16:49,125 --> 00:16:50,125
Right.
141
00:16:50,750 --> 00:16:51,750
Come on.
142
00:16:59,416 --> 00:17:01,916
German aircraft carried out
a swarm of attacks
143
00:17:02,000 --> 00:17:03,583
on Great Britain last night.
144
00:17:03,666 --> 00:17:07,208
The raids, which rampaged until dawn,
were scattered over the country.
145
00:17:07,291 --> 00:17:08,458
Birmingham ablaze!
146
00:17:08,541 --> 00:17:11,041
Enemy aircraft
have been reported on the south coast…
147
00:17:11,125 --> 00:17:12,458
BSA factory hit!
148
00:17:12,541 --> 00:17:14,791
…and the northwest,
as well as across the capital.
149
00:17:15,833 --> 00:17:19,041
Of the affected areas,
Birmingham was the worst hit,
150
00:17:19,125 --> 00:17:21,166
and it is almost impossible
to believe the fire…
151
00:17:25,708 --> 00:17:28,333
The BSA's been roped off.
152
00:17:28,416 --> 00:17:31,250
But we can lay flowers,
talk to the relatives.
153
00:17:31,333 --> 00:17:35,166
-Okay.
-Mum. Come on.
154
00:17:35,791 --> 00:17:40,375
Well, they want Tommy, they get me.
155
00:17:57,333 --> 00:17:59,125
Just don't take it any further.
156
00:17:59,208 --> 00:18:02,166
You dare show your face, Ada Shelby.
157
00:18:02,708 --> 00:18:05,333
Your fucking Peaky Blinders did this.
158
00:18:17,375 --> 00:18:18,791
Out you get, boys.
159
00:18:19,541 --> 00:18:20,666
That's it.
160
00:18:26,208 --> 00:18:29,791
A lot of people
Lot of people, lot of people
161
00:18:29,875 --> 00:18:36,083
Lot of people, lot of people
Like to be wise after the event…
162
00:18:36,166 --> 00:18:37,166
Boysies.
163
00:18:37,250 --> 00:18:39,708
Most in fact
Are wiser after time has passed
164
00:18:39,791 --> 00:18:41,000
You all right, boys?
165
00:18:41,083 --> 00:18:45,125
A lot of people
Like to be wise for a bet…
166
00:18:45,958 --> 00:18:49,375
Duke, there's some fucker
from London. He's in the parlor.
167
00:18:50,041 --> 00:18:52,041
I told the kids to leave his car alone.
168
00:19:05,333 --> 00:19:06,541
Mr. Shelby.
169
00:19:10,166 --> 00:19:14,458
The ship will dock in Liverpool.
170
00:19:16,750 --> 00:19:17,750
Here.
171
00:19:18,333 --> 00:19:19,541
You can keep that.
172
00:19:21,416 --> 00:19:24,083
Freshly printed
counterfeit five-pound note.
173
00:19:25,041 --> 00:19:27,916
-There's plenty more where that came from.
-How much more?
174
00:19:28,958 --> 00:19:31,291
350 million pounds more.
175
00:19:32,541 --> 00:19:35,750
It's my job to introduce the money
into the British economy
176
00:19:35,833 --> 00:19:38,500
using organized criminal gangs.
177
00:19:38,583 --> 00:19:41,333
So Peaky Blinders gets a 20% cut.
178
00:19:41,416 --> 00:19:47,000
That's… 70 million pounds
to use as you see fit.
179
00:19:47,791 --> 00:19:51,291
But be ready
for the anarchy that comes after.
180
00:19:51,375 --> 00:19:54,583
I'm ready. Yeah.
181
00:19:54,666 --> 00:20:01,125
Obviously, Berlin… would much prefer it
if I was talking to your father.
182
00:20:04,958 --> 00:20:06,000
Yeah?
183
00:20:16,375 --> 00:20:17,666
Oh!
184
00:20:22,791 --> 00:20:24,333
I'm in charge now.
185
00:20:27,250 --> 00:20:29,416
Um… Duke?
186
00:20:29,500 --> 00:20:31,958
-Duke.
-Duke.
187
00:20:32,041 --> 00:20:33,625
Well, if you're in charge,
188
00:20:33,708 --> 00:20:38,083
I need to know that you are willing
to take part in an act of treason
189
00:20:38,166 --> 00:20:40,666
that will decide this war for Germany.
190
00:20:41,958 --> 00:20:44,250
The world don't give a fuck about me.
191
00:20:45,916 --> 00:20:49,916
-And I don't give a fuck about the world.
-So you have no allegiances?
192
00:20:50,000 --> 00:20:52,458
There are no lines
that you will not cross?
193
00:20:52,541 --> 00:20:55,041
You got lucky finding me. Yeah.
194
00:21:02,958 --> 00:21:03,958
Good.
195
00:21:04,708 --> 00:21:05,708
Well…
196
00:21:06,958 --> 00:21:09,666
Tonight, when the bombs fall,
you'll have to prove it.
197
00:21:28,250 --> 00:21:29,541
Johnny?
198
00:22:20,583 --> 00:22:25,666
"I hurt my brothers,
mostly Arthur, the beast on chain."
199
00:22:34,666 --> 00:22:36,375
No one comes to my house.
200
00:22:37,250 --> 00:22:42,291
Hey. I just opened the windows
to let some of the spirits out.
201
00:22:44,875 --> 00:22:47,916
I'm here to give a message
for the Rom Baro.
202
00:22:48,791 --> 00:22:50,583
I'm told you are writing something.
203
00:22:51,333 --> 00:22:52,458
No, fuck…
204
00:23:07,000 --> 00:23:08,375
You think you know me.
205
00:23:12,625 --> 00:23:15,166
It's my twin sister's face
you see in mine.
206
00:23:18,416 --> 00:23:20,625
Even though she died some time ago,
207
00:23:21,916 --> 00:23:23,458
I still speak to her.
208
00:23:24,791 --> 00:23:26,250
In dreams.
209
00:23:27,583 --> 00:23:29,291
In séance.
210
00:23:32,000 --> 00:23:34,750
She wanted me to give you a message.
211
00:23:40,291 --> 00:23:41,791
You are easy to get around.
212
00:23:43,416 --> 00:23:45,125
Just like your house,
213
00:23:45,208 --> 00:23:49,208
you're easy to break into
if you have the right key.
214
00:23:50,333 --> 00:23:51,750
Your sister's name…
215
00:23:53,416 --> 00:23:54,416
was Zelda?
216
00:23:55,625 --> 00:23:58,083
Yes. I'm Kaulo Chiriklo.
217
00:23:58,583 --> 00:24:01,125
-In Romanes, it means…
-Blackbird.
218
00:24:03,541 --> 00:24:04,583
That will help.
219
00:24:05,666 --> 00:24:06,916
So you, um…
220
00:24:08,708 --> 00:24:10,416
You slept with my sister.
221
00:24:11,083 --> 00:24:14,250
Stow Gypsy Fair, 1914.
222
00:24:14,333 --> 00:24:16,708
She had your baby, Duke.
223
00:24:17,875 --> 00:24:21,916
I know all about the baby
and the man he has become.
224
00:24:22,625 --> 00:24:23,875
I left him my kingdom.
225
00:24:23,958 --> 00:24:26,750
No, you abandoned your kingdom,
and you abandoned your son.
226
00:24:27,458 --> 00:24:28,583
He wasn't ready for it.
227
00:24:28,666 --> 00:24:33,250
If it's money he wants,
I gave him enough. Hear me?
228
00:24:34,375 --> 00:24:37,916
If it's trouble he's in,
I've trouble enough of me own.
229
00:24:38,000 --> 00:24:39,750
I know about your trouble, Mr. Shelby.
230
00:24:39,833 --> 00:24:42,875
I don't think you're going to
be able to write your way out of it.
231
00:24:42,958 --> 00:24:46,750
You live in a house haunted with ghosts.
232
00:24:47,416 --> 00:24:50,166
Of people who died 'cause of you.
233
00:24:53,916 --> 00:24:55,791
You still haven't given me your message.
234
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
Huh.
235
00:25:02,708 --> 00:25:04,166
Your son is in trouble.
236
00:25:05,625 --> 00:25:07,208
He's working with evil men.
237
00:25:07,291 --> 00:25:10,833
Men who would destroy our people.
Gypsy people.
238
00:25:10,916 --> 00:25:12,958
I do not engage
in that kind of work anymore.
239
00:25:13,041 --> 00:25:16,541
If you agree
to come back and save your son,
240
00:25:16,625 --> 00:25:20,416
my sister and I will help you find peace.
241
00:25:23,250 --> 00:25:25,166
I saw the doors and windows open.
242
00:25:26,333 --> 00:25:27,750
What the fuck?
243
00:25:27,833 --> 00:25:29,750
Don't shoot, Mr. Dogs.
244
00:25:29,833 --> 00:25:34,166
I think down the Lee bloodline
we are, what, second cousins?
245
00:25:34,250 --> 00:25:37,875
Johnny, why don't you cook
those two pigeons you shot today?
246
00:25:40,166 --> 00:25:41,666
We have a guest.
247
00:25:42,291 --> 00:25:43,625
We have a what?
248
00:25:46,916 --> 00:25:50,000
That woman is
the queen of the Palmer Gypsies.
249
00:25:50,083 --> 00:25:52,208
You understand that, don't you, Tom?
250
00:25:53,125 --> 00:25:57,041
She runs séances for women who have lost
their sons and husbands in the war.
251
00:25:57,125 --> 00:25:59,416
She's making money
from their grieving, Tom.
252
00:25:59,500 --> 00:26:02,166
With voices and banging
on the tables and plasma.
253
00:26:02,250 --> 00:26:03,583
Ectoplasm.
254
00:26:03,666 --> 00:26:06,041
Don't let her use your grief, Tom.
255
00:26:09,708 --> 00:26:11,500
Hey, hup, hup, hup.
256
00:26:28,458 --> 00:26:31,541
A socialist who smells like a socialite.
257
00:26:33,333 --> 00:26:34,375
Auntie Ada.
258
00:26:36,166 --> 00:26:37,708
I was just at the BSA.
259
00:26:38,500 --> 00:26:41,166
Oh. Last night's raids.
260
00:26:42,208 --> 00:26:44,375
Yeah. I thought we'd give them a hand.
261
00:26:45,166 --> 00:26:47,416
Lots of chorers around here these days.
262
00:26:47,500 --> 00:26:49,000
Hmm.
263
00:26:49,083 --> 00:26:53,083
-What are those pigs doing out there?
-An abattoir in Wolverhampton was hit.
264
00:26:53,166 --> 00:26:57,041
So I thought we'd get the pigs
before the Black Country boys did.
265
00:26:57,916 --> 00:27:00,041
Fighting with the neighbors over pigs?
266
00:27:02,666 --> 00:27:04,833
I also provide a medical service
267
00:27:04,916 --> 00:27:06,625
for those in shock and grief.
268
00:27:08,875 --> 00:27:10,458
War and morphine.
269
00:27:11,250 --> 00:27:12,291
It's like…
270
00:27:13,000 --> 00:27:16,250
It's like brother and sister. Ask me dad.
271
00:27:16,333 --> 00:27:19,375
That's morphine stolen
from the Queen Elizabeth Hospital.
272
00:27:19,458 --> 00:27:20,875
I should report you.
273
00:27:20,958 --> 00:27:23,500
To who, eh?
274
00:27:23,583 --> 00:27:24,708
To who?
275
00:27:25,666 --> 00:27:27,250
Arthur's dead.
276
00:27:27,333 --> 00:27:28,875
Polly's dead.
277
00:27:28,958 --> 00:27:30,375
Jeremiah's dead.
278
00:27:31,208 --> 00:27:34,083
And me dad. Well, me dad…
279
00:27:34,708 --> 00:27:36,041
He's lost his fucking mind.
280
00:27:37,250 --> 00:27:38,791
So it's just you.
281
00:27:39,958 --> 00:27:41,958
And you're full of empty threats.
282
00:27:45,000 --> 00:27:47,625
You've got the look, Duke.
283
00:27:49,041 --> 00:27:50,625
Just like your dad.
284
00:27:51,250 --> 00:27:54,125
But it's what you haven't got
that's gonna fuck you up.
285
00:27:54,625 --> 00:27:55,791
Which is?
286
00:27:56,375 --> 00:27:58,875
When your way of life leads to your death,
287
00:27:58,958 --> 00:28:02,750
when your coffin burns,
there'll be no one standing in the smoke.
288
00:28:04,333 --> 00:28:05,708
It'll just be smoke.
289
00:28:07,000 --> 00:28:08,666
What you've not got, Duke,
290
00:28:09,666 --> 00:28:10,833
is family.
291
00:28:14,000 --> 00:28:15,208
Never did.
292
00:28:17,208 --> 00:28:18,666
Never fucking did.
293
00:28:18,750 --> 00:28:20,541
I'll tell you what I have got.
294
00:28:22,250 --> 00:28:27,250
Something much bigger
than anything me fucking dad ever did.
295
00:28:28,333 --> 00:28:29,916
And it's me doing it.
296
00:28:38,750 --> 00:28:41,500
Whoa, whoa, whoa, whoa.
297
00:28:43,000 --> 00:28:46,583
We'll unload in the morning, Curly,
when the snow passes.
298
00:28:48,250 --> 00:28:49,708
You go and get warm.
299
00:28:51,416 --> 00:28:55,041
I won't get warm, Charlie,
after what we've seen today at the BSA.
300
00:28:55,125 --> 00:28:56,125
No.
301
00:28:58,125 --> 00:29:00,250
What? Is there an election?
302
00:29:01,416 --> 00:29:04,500
Because if there is,
you know you have my vote.
303
00:29:04,583 --> 00:29:08,416
Charlie, this morning Duke stole
weapons from a government armory.
304
00:29:08,500 --> 00:29:10,708
And the chief constable
of Birmingham police
305
00:29:10,791 --> 00:29:13,083
gave him written permission to do it.
306
00:29:13,791 --> 00:29:16,833
Tomorrow I'm going to the military police
barracks on Montague Street.
307
00:29:16,916 --> 00:29:18,000
Oh, Ada.
308
00:29:18,083 --> 00:29:21,041
There were witnesses
to the robbery laying flowers.
309
00:29:21,666 --> 00:29:23,041
I recognized some of them.
310
00:29:24,125 --> 00:29:25,250
I need testimony.
311
00:29:26,166 --> 00:29:27,416
Nobody will speak to you.
312
00:29:28,541 --> 00:29:30,500
I just need their addresses, Charlie.
313
00:29:37,541 --> 00:29:39,250
For your own welfare, Ada.
314
00:29:40,416 --> 00:29:43,750
There's only one man
who can stop Duke Shelby.
315
00:29:43,833 --> 00:29:46,375
And that man is writing a fucking book.
316
00:29:55,916 --> 00:29:57,166
"In 1914,
317
00:29:58,666 --> 00:30:00,708
meself and me brother Arthur
318
00:30:01,916 --> 00:30:05,250
volunteered for the Tunnelling Brigade."
319
00:30:07,916 --> 00:30:09,250
"Clay kickers."
320
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
"Digging our way
to the enemy front line."
321
00:30:23,458 --> 00:30:25,125
"There were nightmares down there."
322
00:30:43,375 --> 00:30:44,666
"I came home from war,
323
00:30:46,458 --> 00:30:48,333
and I brought war home in me head."
324
00:30:51,916 --> 00:30:53,833
"And part of me is still buried."
325
00:31:01,000 --> 00:31:02,916
"The tormented soul
326
00:31:03,583 --> 00:31:06,041
haunting the border
between life and death,
327
00:31:07,416 --> 00:31:08,833
with no way out."
328
00:31:17,208 --> 00:31:19,250
Where the fuck did you get that scarf?
329
00:31:21,166 --> 00:31:23,166
I went for a walk. I, um…
330
00:31:24,041 --> 00:31:25,500
I found it on a grave.
331
00:31:26,875 --> 00:31:27,875
Here.
332
00:31:29,125 --> 00:31:31,291
Your, uh, brother's grave.
333
00:31:35,583 --> 00:31:37,916
I heard around the fairs and the weddings
334
00:31:38,000 --> 00:31:40,041
that… that he took his own life.
335
00:31:43,333 --> 00:31:45,666
All this thinking about it
336
00:31:45,750 --> 00:31:47,958
and writing about it…
337
00:31:50,625 --> 00:31:53,333
Sit down. We should eat
before the food gets cold.
338
00:31:58,708 --> 00:32:00,250
But can you see it
339
00:32:01,166 --> 00:32:03,250
in front of your own eyes?
340
00:32:06,083 --> 00:32:08,958
I sometimes borrow my sister's body
341
00:32:09,041 --> 00:32:10,750
like it's an old dress.
342
00:32:12,875 --> 00:32:16,083
I asked Kaulo to leave me
with you alone for a while.
343
00:32:17,791 --> 00:32:18,958
It is me,
344
00:32:19,916 --> 00:32:20,916
Zelda.
345
00:32:22,583 --> 00:32:25,416
And so the performance has begun.
346
00:32:25,500 --> 00:32:27,375
Belief comes and goes, you know, it…
347
00:32:28,375 --> 00:32:29,583
doesn't matter.
348
00:32:31,708 --> 00:32:33,000
But if it helps,
349
00:32:34,583 --> 00:32:37,125
that scarf belongs to your daughter, Ruby.
350
00:32:38,666 --> 00:32:41,875
She said she left this for you
hanging off a branch.
351
00:32:42,708 --> 00:32:45,833
So I went to your brother's grave,
and I spoke to him.
352
00:32:47,000 --> 00:32:49,041
You told him it would be cowardly
353
00:32:49,125 --> 00:32:51,666
to believe all of this is imagination.
354
00:32:54,083 --> 00:32:55,541
I don't want to scare you.
355
00:32:56,833 --> 00:32:59,000
I need to speak to you.
356
00:33:04,541 --> 00:33:06,916
What else did me brother say to you?
357
00:33:07,000 --> 00:33:09,666
I'll tell you what else
your brother said to me
358
00:33:09,750 --> 00:33:12,708
if you agree to help our son.
359
00:33:17,291 --> 00:33:18,583
Whatever it is,
360
00:33:19,333 --> 00:33:20,666
I can't help him.
361
00:33:24,166 --> 00:33:25,416
I can't help him.
362
00:33:27,750 --> 00:33:30,291
Because I'm not that man anymore.
363
00:33:33,708 --> 00:33:36,208
Then I will help you be that man again.
364
00:33:37,750 --> 00:33:40,416
I will take you back
365
00:33:40,500 --> 00:33:42,291
to where it all began.
366
00:33:44,250 --> 00:33:45,708
I need to wake you, Tommy.
367
00:33:51,333 --> 00:33:52,791
And not with words.
368
00:33:54,583 --> 00:33:55,625
With, um…
369
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
a different kind of séance.
370
00:34:05,125 --> 00:34:07,791
You remember when, uh,
we were at the fair?
371
00:34:11,041 --> 00:34:13,958
And we laid down under a hazel tree?
372
00:34:14,583 --> 00:34:17,083
And we hid from the world?
373
00:34:18,541 --> 00:34:21,083
That was the day Duke came into being.
374
00:34:23,083 --> 00:34:24,125
Remember.
375
00:34:26,375 --> 00:34:28,458
And then come back to the world.
376
00:34:28,541 --> 00:34:31,083
Life is but a dream
377
00:34:37,416 --> 00:34:40,708
And the world's on fire
378
00:34:43,583 --> 00:34:46,375
Everybody's down
379
00:34:51,958 --> 00:34:54,666
And everyone is fine
380
00:34:58,625 --> 00:35:02,458
The lily on the water
381
00:35:05,791 --> 00:35:08,958
The money in the wall
382
00:35:13,250 --> 00:35:18,291
The money in the slaughter
383
00:35:20,875 --> 00:35:23,958
The pride before the fall
384
00:35:28,208 --> 00:35:32,666
Life is but a dream
385
00:35:37,666 --> 00:35:40,791
And the world's on fire
386
00:35:40,875 --> 00:35:42,958
This morning there was a robbery.
387
00:35:43,875 --> 00:35:45,791
Duke Shelby stole weapons
388
00:35:45,875 --> 00:35:47,583
from the BSA factory.
389
00:35:49,083 --> 00:35:50,583
There were witnesses.
390
00:35:51,875 --> 00:35:54,708
I recognize some faces
of people who were there.
391
00:35:56,458 --> 00:36:00,291
I need people
who will give evidence to me as your MP.
392
00:36:02,541 --> 00:36:04,875
There is a way to stop him.
393
00:36:30,291 --> 00:36:31,333
Ugh.
394
00:36:31,916 --> 00:36:32,916
Drink?
395
00:36:34,166 --> 00:36:35,500
No, thank you.
396
00:36:36,875 --> 00:36:38,208
So this is Virgil.
397
00:36:38,291 --> 00:36:42,166
He's deputy head
of the British Fascist League.
398
00:36:44,000 --> 00:36:48,166
I'll be helping to distribute the money
to our partners across the country.
399
00:36:48,666 --> 00:36:52,125
I have to decide if we are
able to work with your organization.
400
00:36:52,208 --> 00:36:55,541
So Virgil has some questions for you.
401
00:37:00,083 --> 00:37:04,250
-How will you collect the cash?
-I'll arrange three canal boats.
402
00:37:05,541 --> 00:37:10,208
Trucks leaving the docks are searched,
and the coal boats just come and go.
403
00:37:10,291 --> 00:37:12,833
-You've done your research.
-I have.
404
00:37:13,416 --> 00:37:15,875
And the people with the boats are my kin.
405
00:37:16,583 --> 00:37:18,166
That is both good and bad.
406
00:37:19,375 --> 00:37:20,708
And if they say no?
407
00:37:21,666 --> 00:37:22,833
They won't say no.
408
00:37:23,875 --> 00:37:28,000
We are asking you to take possession
of 70 million pounds, Mr. Shelby.
409
00:37:29,958 --> 00:37:31,333
I need certainty.
410
00:37:33,500 --> 00:37:37,250
I understand
Gypsies have rules about family.
411
00:37:40,541 --> 00:37:43,083
Accidents of blood do not concern me.
412
00:37:46,625 --> 00:37:48,958
Anyway, I'm told I don't have a family.
413
00:37:51,375 --> 00:37:52,375
Good.
414
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
So you have a plan in place.
415
00:37:55,333 --> 00:37:59,916
Which means that now
it's just a question of your character.
416
00:38:01,333 --> 00:38:03,916
This afternoon I called you,
and I told you the truth
417
00:38:04,000 --> 00:38:06,208
about our friend Virgil here, didn't I?
418
00:38:06,291 --> 00:38:07,458
Yes, you did.
419
00:38:08,041 --> 00:38:11,125
And what truth did you tell him about me?
420
00:38:12,125 --> 00:38:15,708
Well, last night
I was contacted by Berlin,
421
00:38:15,791 --> 00:38:18,833
and they gave me
an important piece of intelligence.
422
00:38:18,916 --> 00:38:20,375
What intelligence?
423
00:38:20,458 --> 00:38:23,708
They told me that
you had been talking to your mistress.
424
00:38:24,291 --> 00:38:26,291
And that you could no longer be trusted.
425
00:38:27,666 --> 00:38:30,250
Now, I spoke with the woman,
426
00:38:30,916 --> 00:38:34,291
and, uh, she confirmed what I'd been told.
427
00:38:36,750 --> 00:38:38,083
She was a nice woman.
428
00:38:39,291 --> 00:38:41,125
It's… It's a shame.
429
00:38:42,125 --> 00:38:44,166
What the fuck are you talking about?
430
00:38:46,041 --> 00:38:47,916
No!
431
00:39:08,000 --> 00:39:09,500
No, give him another one.
432
00:39:10,583 --> 00:39:11,583
Eh?
433
00:39:13,083 --> 00:39:14,958
-Give him another one.
-He's fucking dead.
434
00:39:15,041 --> 00:39:17,833
No, he's not. Trust me.
Gi… Give him another one.
435
00:39:25,375 --> 00:39:27,291
-Yeah?
-Good boy.
436
00:39:28,041 --> 00:39:29,333
Fucking animal.
437
00:39:33,708 --> 00:39:35,958
Deeper and deeper you walk into the blood
438
00:39:36,041 --> 00:39:38,833
until you are out of your depth,
439
00:39:38,916 --> 00:39:41,208
and then you must learn to swim in it.
440
00:39:43,958 --> 00:39:46,833
Commanding officer
told me that back in 1914.
441
00:39:48,500 --> 00:39:49,500
He's dead now.
442
00:39:52,750 --> 00:39:53,916
Have a drink.
443
00:40:06,875 --> 00:40:08,916
He couldn't keep his fucking mouth shut.
444
00:40:09,666 --> 00:40:12,208
It's that upper-class certainty, you know?
445
00:40:12,291 --> 00:40:15,791
The… The voice of nations.
The voice I'm sure your father hated too.
446
00:40:15,875 --> 00:40:19,166
It probably gave him orders
in some muddy field somewhere.
447
00:40:19,666 --> 00:40:22,375
There will be no repercussions
for what you've just done.
448
00:40:22,458 --> 00:40:25,458
I'm working
with some very powerful people.
449
00:40:25,541 --> 00:40:28,833
Politicians, industrialists,
450
00:40:28,916 --> 00:40:30,708
members of the royal family.
451
00:40:30,791 --> 00:40:34,416
In the coming regime,
I will make sure that you are protected.
452
00:40:36,625 --> 00:40:37,625
So…
453
00:40:41,125 --> 00:40:42,125
Tomorrow.
454
00:40:43,291 --> 00:40:46,000
You take the boats to Liverpool,
and you collect the money.
455
00:40:46,541 --> 00:40:47,541
Yeah.
456
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
But now,
457
00:40:52,125 --> 00:40:54,416
you find a way
to get rid of this piece of shit.
458
00:41:06,500 --> 00:41:07,416
Fuck.
459
00:41:26,750 --> 00:41:27,916
Was it good?
460
00:41:28,958 --> 00:41:31,166
Yeah. Maybe.
461
00:41:32,208 --> 00:41:33,208
Huh?
462
00:41:34,125 --> 00:41:35,166
Maybe?
463
00:41:38,000 --> 00:41:39,333
Huh? Maybe?
464
00:41:44,041 --> 00:41:45,708
Now you smile like that…
465
00:41:46,833 --> 00:41:50,041
…it just reminds me
how much sadness is in you, Tommy.
466
00:41:52,666 --> 00:41:56,833
Do you want to know
what else your brother Arthur said to me?
467
00:41:58,875 --> 00:42:01,291
He said he wasn't alone that night.
468
00:42:02,166 --> 00:42:05,208
-This is where the performance ends.
-No, he doesn't blame you.
469
00:42:05,291 --> 00:42:06,291
Stop talking.
470
00:42:06,375 --> 00:42:09,541
Everyone believes Arthur Shelby
took his own life on the bridge.
471
00:42:09,625 --> 00:42:11,625
-Stop fucking talking!
-He wasn't by himself.
472
00:42:11,708 --> 00:42:13,916
You were there with him.
473
00:42:14,500 --> 00:42:16,625
He went to your office.
474
00:42:16,708 --> 00:42:18,833
-He wanted to borrow money from you.
-No.
475
00:42:18,916 --> 00:42:20,291
Listen to me.
476
00:42:21,583 --> 00:42:25,000
He had a gun and he stole your car.
477
00:42:29,000 --> 00:42:30,500
You went looking for him.
478
00:42:37,083 --> 00:42:38,208
Tell me.
479
00:42:41,000 --> 00:42:42,291
There was a fog.
480
00:42:47,833 --> 00:42:49,083
When I found him,
481
00:42:50,416 --> 00:42:52,250
he was injured, but he was still wild.
482
00:42:54,625 --> 00:42:56,000
He'd taken that much opium.
483
00:42:58,583 --> 00:43:01,916
He started…
He started to believe I was the devil.
484
00:43:11,500 --> 00:43:12,625
It was an accident.
485
00:43:15,583 --> 00:43:17,041
It was an accident.
486
00:43:23,541 --> 00:43:25,875
And that's when
the door in me head blew open.
487
00:43:29,458 --> 00:43:30,458
Hey.
488
00:43:33,166 --> 00:43:34,166
Hey.
489
00:43:35,416 --> 00:43:37,583
You could close the door.
490
00:43:40,291 --> 00:43:43,916
You could have the peace
that we promised you, Tommy.
491
00:43:46,875 --> 00:43:49,083
You can't save Arthur.
492
00:43:51,916 --> 00:43:53,833
You can't save Ruby.
493
00:43:54,833 --> 00:43:57,708
But you can save your son.
494
00:44:02,958 --> 00:44:05,666
Get. Get, get. Get.
495
00:46:27,583 --> 00:46:28,583
Tom?
496
00:46:29,208 --> 00:46:30,208
Tom.
497
00:46:31,000 --> 00:46:32,166
What the fuck?
498
00:46:33,458 --> 00:46:36,041
-I'm going to Birmingham.
-To fucking where?
499
00:46:36,125 --> 00:46:37,333
To see me son.
500
00:46:37,416 --> 00:46:40,333
Tom, you are not ready for this world.
501
00:46:41,125 --> 00:46:43,625
-Wh… What weapons you taking with you?
-Just meself.
502
00:46:43,708 --> 00:46:46,583
No weapons? And no Arthur by your side?
503
00:46:47,375 --> 00:46:49,583
Right. I'll go.
504
00:46:49,666 --> 00:46:52,583
-And I'll drive.
-I'm not looking for trouble, Johnny.
505
00:46:52,666 --> 00:46:54,583
No, but in Garrison Lane, Tom,
506
00:46:54,666 --> 00:46:56,666
trouble will be looking for you.
507
00:46:57,416 --> 00:46:59,416
Never let a clock tell you
What you got time for
508
00:46:59,500 --> 00:47:02,125
It only goes around
Goes around, goes around
509
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Take your family name
For your own great sins
510
00:47:04,708 --> 00:47:06,583
'Cause each day is where it all begins
511
00:47:06,666 --> 00:47:09,166
And
Don't give up too quick
512
00:47:09,250 --> 00:47:11,458
You only get one line
You better make it stick
513
00:47:11,541 --> 00:47:14,000
If we give ourselves to every breath
514
00:47:14,083 --> 00:47:16,750
Then we're all in the running
For a hero's death
515
00:47:16,833 --> 00:47:19,166
Life ain't always empty
516
00:47:19,250 --> 00:47:21,666
Life ain't always empty
517
00:47:21,750 --> 00:47:23,666
Life ain't always empty
518
00:47:24,166 --> 00:47:26,333
Life ain't always empty
519
00:47:26,416 --> 00:47:28,416
Life ain't always empty
520
00:47:29,125 --> 00:47:30,958
Life ain't always empty
521
00:47:59,708 --> 00:48:00,750
Morning.
522
00:48:04,875 --> 00:48:06,666
Got rid of the body.
523
00:48:06,750 --> 00:48:09,041
Spare me the details.
I just had breakfast.
524
00:48:10,791 --> 00:48:15,458
Uh… But I'm afraid that
525
00:48:16,208 --> 00:48:18,875
this morning there will be
another body to dispose of.
526
00:48:20,291 --> 00:48:23,958
Last night, a fascist sympathizer
was at the air-raid shelter,
527
00:48:24,041 --> 00:48:26,833
and your father's sister…
528
00:48:28,375 --> 00:48:29,375
Ada?
529
00:48:30,125 --> 00:48:32,500
-Ada.
-She was there too.
530
00:48:32,583 --> 00:48:36,208
Now, she is taking
witness statements against you
531
00:48:36,291 --> 00:48:37,916
for the theft of munitions.
532
00:48:38,000 --> 00:48:40,750
She's planning
to deliver them to the military police
533
00:48:40,833 --> 00:48:43,500
over on Montague Street
later this morning.
534
00:48:45,500 --> 00:48:49,000
So if she hands these statements over,
you will hang.
535
00:48:50,041 --> 00:48:53,083
70 million pounds, or the noose.
536
00:48:53,166 --> 00:48:54,333
What do you think?
537
00:48:59,958 --> 00:49:00,958
Good.
538
00:49:05,708 --> 00:49:08,833
You know, I have a son,
539
00:49:10,291 --> 00:49:11,291
and
540
00:49:12,583 --> 00:49:14,083
I'm so ashamed of him.
541
00:49:15,708 --> 00:49:18,541
Uh, he writes fucking poetry.
542
00:49:22,833 --> 00:49:24,375
If you were my son,
543
00:49:25,458 --> 00:49:27,000
I would cherish you.
544
00:49:35,666 --> 00:49:37,000
Make me proud.
545
00:49:49,333 --> 00:49:52,625
You leave that fucking gun
where it is, Tom. That is mine.
546
00:49:53,208 --> 00:49:56,583
Because if you're the father
and Duke Shelby is the son,
547
00:49:56,666 --> 00:50:01,208
then the Holy Ghost Johnny Dogs
is gonna need at least a fucking revolver.
548
00:50:06,458 --> 00:50:07,666
I'm coming with you.
549
00:50:07,750 --> 00:50:12,041
I'm dropping it off at the barracks.
It's guarded by military police, Karl.
550
00:50:12,125 --> 00:50:14,000
Mum, I'll walk with you.
551
00:50:14,083 --> 00:50:16,875
I'm only going to Montague Street.
552
00:50:17,375 --> 00:50:19,708
Listen, Karl.
I'm not frightened of anything.
553
00:50:20,458 --> 00:50:22,125
So you needn't be either.
554
00:50:45,250 --> 00:50:50,250
How does it feel
To be a puppet hanging from a nail?
555
00:50:54,625 --> 00:50:59,041
I could tell you secrets
That would turn you pale
556
00:50:59,125 --> 00:51:00,583
Hello, Mr. Shelby, sir.
557
00:51:04,083 --> 00:51:08,500
These are the things
That keep a dreaming man awake
558
00:51:13,208 --> 00:51:17,625
Shaking all the hands
That wanna drain yer
559
00:51:22,750 --> 00:51:27,916
You're just a figure
In somebody else's sorry scene
560
00:51:32,625 --> 00:51:36,500
How far do you think
That they can bend you?
561
00:51:38,083 --> 00:51:39,458
Fucking hell.
562
00:51:39,541 --> 00:51:41,625
Okay.
563
00:51:41,708 --> 00:51:46,958
If you'd a way to live a life
Where you was living clean
564
00:51:51,166 --> 00:51:55,250
Do you think it's heaven
They would send you?
565
00:51:56,666 --> 00:51:58,208
Ah.
566
00:51:59,250 --> 00:52:01,750
In the moon
567
00:52:01,833 --> 00:52:03,583
I found change
568
00:52:03,666 --> 00:52:05,291
Fucking…
569
00:52:05,375 --> 00:52:07,833
In my heart, only rage
570
00:52:08,958 --> 00:52:13,916
In my feet there's no running
571
00:52:19,333 --> 00:52:23,666
How does it feel
To be a freak among the freaks?
572
00:52:28,500 --> 00:52:32,458
Hiding all yourself under the table
573
00:52:38,166 --> 00:52:42,083
How does it feel
To be a savage and a beast?
574
00:52:47,583 --> 00:52:51,666
And all the world sees a fallen angel
575
00:52:55,750 --> 00:53:00,500
In the moon, I found change
576
00:53:00,583 --> 00:53:05,250
In my heart, only rage
577
00:53:05,333 --> 00:53:09,333
If I smile
That means nothing's wrong…
578
00:53:09,416 --> 00:53:10,375
Ada!
579
00:53:12,000 --> 00:53:13,291
Ada, run!
580
00:53:14,791 --> 00:53:16,208
Mum!
581
00:53:17,750 --> 00:53:18,833
No!
582
00:53:18,916 --> 00:53:20,375
Mum!
583
00:53:22,666 --> 00:53:24,416
You did not make me proud.
584
00:53:33,541 --> 00:53:34,875
Stop the car, Johnny.
585
00:53:35,500 --> 00:53:37,250
Stop the fucking car. Stop the car!
586
00:53:40,291 --> 00:53:43,416
And now the truth is everywhere
587
00:53:43,500 --> 00:53:45,708
You're long gone
588
00:53:45,791 --> 00:53:48,208
No paper trail
589
00:53:48,291 --> 00:53:52,583
Another light begins to fail
590
00:53:52,666 --> 00:53:57,625
You're long gone, you're yesterday
591
00:53:57,708 --> 00:54:02,208
And still I feel you in this place
592
00:54:02,291 --> 00:54:07,041
You're long gone
You're changed away
593
00:54:38,791 --> 00:54:41,500
-Mr. Shelby, did someone call you?
-No one called me.
594
00:54:42,250 --> 00:54:45,375
-There's been a shooting this morning.
-Get your fucking hands off me.
595
00:54:46,458 --> 00:54:49,833
Your sister is dead,
and we believe your son has information.
596
00:54:51,250 --> 00:54:52,416
Where's the body?
597
00:54:55,791 --> 00:54:57,333
St. Elizabeth Mortuary.
598
00:54:57,833 --> 00:54:59,208
Tom. Tom.
599
00:55:01,791 --> 00:55:03,833
-Go to the mortuary, Johnny.
-We'll both go, Tom.
600
00:55:03,916 --> 00:55:06,000
Take this and stand guard over her.
601
00:55:06,083 --> 00:55:08,291
It's too late.
A gun is no good. She's dead.
602
00:55:08,375 --> 00:55:10,208
Johnny, do as I say.
603
00:55:11,333 --> 00:55:12,791
Where you going, Tom?
604
00:55:14,416 --> 00:55:15,833
You're unarmed.
605
00:55:20,125 --> 00:55:22,833
-Welcome back, Mr. Shelby.
-Thank you, Peggy.
606
00:56:02,291 --> 00:56:04,708
I need to speak to the owner of this pub.
607
00:56:06,708 --> 00:56:10,000
It may have escaped your notice,
you war-shy fucker,
608
00:56:10,083 --> 00:56:12,166
but we were dancing to that music.
609
00:56:14,500 --> 00:56:17,541
When I get an answer to me question,
you can dance again.
610
00:56:19,291 --> 00:56:20,875
Who the fuck are you?
611
00:56:22,583 --> 00:56:24,125
Just need to speak to him.
612
00:56:24,708 --> 00:56:26,625
Right, sweetheart.
613
00:56:27,166 --> 00:56:29,000
Here's what's gonna happen, all right?
614
00:56:29,083 --> 00:56:30,500
You, you're gonna turn around,
615
00:56:30,583 --> 00:56:33,375
you're gonna put
that fucking music back on, okay?
616
00:56:33,458 --> 00:56:35,666
You're gonna pick
a slow number, all right?
617
00:56:35,750 --> 00:56:39,416
Then you and me,
we're gonna waltz around this dance floor
618
00:56:39,500 --> 00:56:42,708
like Fred Astaire
and Ginger fucking Rogers.
619
00:56:45,083 --> 00:56:46,833
D'you like to dance?
620
00:56:52,875 --> 00:56:54,583
I asked you a question.
621
00:56:55,750 --> 00:56:57,750
Do you wanna dance with me, sweetheart?
622
00:57:05,625 --> 00:57:07,041
Holy fuck.
623
00:57:08,083 --> 00:57:09,750
Everybody stay calm.
624
00:57:09,833 --> 00:57:12,750
Anyone thinking of pulling a weapon,
do not pull a weapon.
625
00:57:13,583 --> 00:57:15,666
Because this man, ladies and gentlemen,
626
00:57:16,666 --> 00:57:18,500
is Tommy Shelby.
627
00:57:23,666 --> 00:57:26,041
Who the fuck is Tommy Shelby?
628
00:57:31,291 --> 00:57:34,125
Perhaps someone
should explain to him who I am.
629
00:57:34,208 --> 00:57:36,916
Uh… I don't give a fuck who you are.
630
00:57:38,333 --> 00:57:40,000
Hey, hey, hey, hey.
631
00:57:40,750 --> 00:57:43,708
You and me, we're gonna dance.
632
00:57:43,791 --> 00:57:44,791
Now.
633
00:57:44,875 --> 00:57:47,166
Put that fucking music back on.
634
00:57:58,916 --> 00:58:00,375
There is a dance
635
00:58:02,333 --> 00:58:03,791
called the quickstep.
636
00:58:07,208 --> 00:58:08,666
Perhaps you've heard of it.
637
00:58:09,875 --> 00:58:11,333
Go!
638
00:58:11,416 --> 00:58:13,458
Fuck! Fuck!
639
00:58:18,166 --> 00:58:19,750
Fu…
640
00:58:27,458 --> 00:58:30,500
Music in pubs
is always a bad idea. Right, you.
641
00:58:35,125 --> 00:58:36,500
I'm looking for me son.
642
00:58:55,875 --> 00:58:57,916
You crossed every fucking line.
643
00:58:58,666 --> 00:58:59,666
Hey!
644
00:59:00,458 --> 00:59:02,041
You stole from your own.
645
00:59:02,958 --> 00:59:05,750
-You sold women.
-I didn't kill her!
646
00:59:06,375 --> 00:59:08,458
You stole medicine from children.
647
00:59:08,541 --> 00:59:10,583
-Get up!
-I didn't fucking kill her!
648
00:59:10,666 --> 00:59:12,791
He wanted me to kill her.
649
00:59:12,875 --> 00:59:16,125
But I couldn't. 'Cause I'm not that man.
650
00:59:16,208 --> 00:59:18,708
What are you, then? What are you?
651
00:59:18,791 --> 00:59:20,000
Fuck you.
652
00:59:20,500 --> 00:59:21,708
What are you?
653
00:59:22,250 --> 00:59:23,875
I will not kill me own kin.
654
00:59:28,916 --> 00:59:32,333
And yeah, I've sinned.
'Cause sin is all I fucking know.
655
00:59:32,916 --> 00:59:35,041
Yeah, 'cause sin
is all you fucking left me.
656
00:59:35,125 --> 00:59:36,625
You hear that, Dad?
657
00:59:37,333 --> 00:59:39,041
Sin is all you fucking left.
658
00:59:39,125 --> 00:59:42,458
Fucking sin
is all you fucking left me, eh? Eh?
659
01:00:08,083 --> 01:00:09,500
Now talk.
660
01:00:12,625 --> 01:00:13,666
Talk.
661
01:00:14,875 --> 01:00:17,750
Ah! The man who fucking killed her
662
01:00:17,833 --> 01:00:21,416
drives a Morris
with three bullet holes in it.
663
01:00:23,125 --> 01:00:25,041
He came to me with a plan.
664
01:00:26,750 --> 01:00:29,916
It was bigger
than anything you fucking ever did.
665
01:00:31,666 --> 01:00:32,666
Fuck.
666
01:00:40,041 --> 01:00:41,041
Tell me.
667
01:00:43,750 --> 01:00:45,416
Tell me what he's planning to do.
668
01:01:18,083 --> 01:01:20,041
I see you found your son, Tom.
669
01:01:23,708 --> 01:01:25,666
Do you want me
to leave you alone for a bit?
670
01:01:28,750 --> 01:01:30,083
I have business here.
671
01:01:31,208 --> 01:01:32,458
What business?
672
01:01:36,500 --> 01:01:37,583
Give me the gun.
673
01:01:40,541 --> 01:01:41,625
Huh?
674
01:01:41,708 --> 01:01:42,791
Give me the gun.
675
01:01:45,875 --> 01:01:47,666
I'm expecting someone to come.
676
01:01:48,416 --> 01:01:49,458
Who, Tom?
677
01:01:49,541 --> 01:01:50,958
The man who shot Ada.
678
01:01:53,208 --> 01:01:57,291
He will come here 'cause he will guess
that I will say goodbye to me sister.
679
01:01:58,083 --> 01:02:00,208
He will want to kill me before I kill him.
680
01:02:01,458 --> 01:02:05,250
Tell my son to take
the guns he stole to Charlie's yard.
681
01:02:05,833 --> 01:02:08,250
Tom, I should stay here with you.
682
01:02:09,416 --> 01:02:10,416
Go.
683
01:02:50,708 --> 01:02:51,916
All of us dead.
684
01:02:53,250 --> 01:02:55,333
Except for the one who wants to be dead.
685
01:03:02,083 --> 01:03:04,458
I should've come back
when you told me to, Ada.
686
01:03:08,125 --> 01:03:09,791
I confess to you, sister.
687
01:03:16,625 --> 01:03:18,291
I killed our brother, Arthur.
688
01:03:24,083 --> 01:03:25,833
It wasn't an accident.
689
01:03:32,041 --> 01:03:33,625
It wasn't an act of mercy.
690
01:03:35,416 --> 01:03:38,083
I killed him
'cause I was full of booze and rage.
691
01:03:46,125 --> 01:03:48,416
And I had a moment
when I could've spared him.
692
01:03:56,750 --> 01:03:58,041
I killed me own brother.
693
01:04:02,125 --> 01:04:03,958
'Cause I wanted to be free of him.
694
01:04:15,541 --> 01:04:17,250
I promise you, sister.
695
01:04:20,083 --> 01:04:21,583
I promise, Arthur.
696
01:04:22,083 --> 01:04:23,541
I promise, Ruby.
697
01:04:26,375 --> 01:04:28,416
From this bad will come some good.
698
01:06:15,041 --> 01:06:16,375
I heard you're cavalry.
699
01:06:16,458 --> 01:06:18,833
Yeah, but I'm not a fucking toff.
700
01:06:20,541 --> 01:06:23,583
-I hear they put you underground.
-Clay kickers.
701
01:06:25,791 --> 01:06:26,791
Yeah.
702
01:06:28,750 --> 01:06:32,458
Hitler's having all the toffs
quietly butchered. You know that?
703
01:06:33,458 --> 01:06:35,291
At least he's got a plan.
704
01:06:35,875 --> 01:06:37,166
Solutions.
705
01:06:38,041 --> 01:06:39,666
All this garbage.
706
01:06:41,333 --> 01:06:44,416
Growing among us, you know, infecting us.
707
01:06:44,500 --> 01:06:45,750
Needs cutting out.
708
01:06:47,041 --> 01:06:48,791
Let the good stuff grow.
709
01:06:49,458 --> 01:06:51,791
What I'm doing is a good thing, Tommy.
710
01:06:51,875 --> 01:06:54,750
End the war
with banknotes instead of bombs.
711
01:06:54,833 --> 01:06:57,333
Everyone gets rich. No one dies.
712
01:06:57,416 --> 01:06:59,000
Fucking simple.
713
01:07:00,291 --> 01:07:02,125
A Sten gun has 30 rounds.
714
01:07:02,750 --> 01:07:04,333
Gonna be out soon, pal.
715
01:07:25,500 --> 01:07:27,333
Whoa, whoa. Whoa, whoa.
716
01:07:30,833 --> 01:07:33,291
Good boy. Good boy.
717
01:07:46,000 --> 01:07:49,875
Take a little walk to the edge of town
718
01:07:49,958 --> 01:07:53,041
Go across the tracks
719
01:07:55,375 --> 01:08:00,041
Where the viaduct looms
Like a bird of doom
720
01:08:00,125 --> 01:08:04,208
As it shifts and cracks
721
01:08:05,666 --> 01:08:10,708
Where secrets lie in the border fires
722
01:08:10,791 --> 01:08:13,166
In the humming wires
723
01:08:13,250 --> 01:08:16,833
Hey, man
You know you're never coming back
724
01:08:17,416 --> 01:08:19,791
Past this square
Past the bridge
725
01:08:19,875 --> 01:08:22,666
Past the mills
Past the stacks
726
01:08:25,875 --> 01:08:31,291
On a gathering storm
Comes a tall handsome man
727
01:08:31,375 --> 01:08:36,625
In a dusty black coat
With a red right hand
728
01:09:11,833 --> 01:09:15,291
Some time ago,
your mother's spirit came to me.
729
01:09:15,375 --> 01:09:16,916
No, no, no.
730
01:09:18,375 --> 01:09:21,625
-It's not the time for Gypsy magic.
-No, that part is done.
731
01:09:22,208 --> 01:09:24,041
Now it's time to be practical.
732
01:09:33,833 --> 01:09:34,958
So now
733
01:09:35,583 --> 01:09:36,958
is your chance.
734
01:09:40,875 --> 01:09:42,125
Chance for what?
735
01:09:45,875 --> 01:09:47,833
When you were a little boy,
736
01:09:48,458 --> 01:09:50,625
you decided that you were a duke.
737
01:09:53,041 --> 01:09:55,208
And everyone laughed.
738
01:09:56,583 --> 01:10:00,250
Now it's time for you to be king,
and this time no one will laugh.
739
01:10:03,708 --> 01:10:08,291
You will fight side by side
with your father.
740
01:10:09,416 --> 01:10:11,291
You will do as he says.
741
01:10:13,958 --> 01:10:15,333
And in the fog,
742
01:10:16,333 --> 01:10:18,333
as the dust settles…
743
01:10:35,291 --> 01:10:36,958
He wants peace.
744
01:10:39,875 --> 01:10:41,833
I promised him peace.
745
01:10:43,500 --> 01:10:45,708
And he knows in his soul
746
01:10:45,791 --> 01:10:49,541
that a bullet is the only thing
that's going to bring peace to him.
747
01:10:52,125 --> 01:10:53,125
Mm.
748
01:11:03,375 --> 01:11:04,875
…Rom Baro.
749
01:11:06,625 --> 01:11:08,583
The Gypsy King.
750
01:11:08,666 --> 01:11:09,750
That
751
01:11:10,875 --> 01:11:13,458
is what your mother always wanted for you.
752
01:11:22,250 --> 01:11:24,875
Together we can rule.
753
01:11:26,375 --> 01:11:29,291
But you must decide
if you're ready to be king.
754
01:12:03,708 --> 01:12:05,541
Okay?
755
01:12:07,458 --> 01:12:09,250
I spoke to Duke.
756
01:12:10,083 --> 01:12:11,791
He said he wants to help you.
757
01:12:14,791 --> 01:12:17,958
First, I'll need a four-wheel Gypsy wagon.
758
01:13:54,875 --> 01:13:57,750
I'm told you want to help me
kill the man who killed Ada.
759
01:13:58,916 --> 01:13:59,916
Yeah.
760
01:14:00,958 --> 01:14:01,958
I do.
761
01:14:36,125 --> 01:14:37,541
-Curly.
-Tom.
762
01:15:16,583 --> 01:15:21,875
Love, love is a verb
763
01:15:22,458 --> 01:15:27,000
Love is a doing word
764
01:15:28,083 --> 01:15:35,000
Fearless on my breath
765
01:15:37,333 --> 01:15:41,958
Gentle impulsion
766
01:15:42,625 --> 01:15:47,375
Shakes me, makes me lighter
767
01:15:48,500 --> 01:15:55,458
Fearless on my breath
768
01:15:58,375 --> 01:16:02,291
Teardrop on the fire
769
01:16:03,291 --> 01:16:10,250
Fearless on my breath
770
01:16:39,041 --> 01:16:40,916
I know I fucked up before,
771
01:16:41,416 --> 01:16:42,666
but I can help you.
772
01:16:43,250 --> 01:16:44,875
I was wondering if you'd call.
773
01:16:45,708 --> 01:16:48,916
He's coming for you.
He knows where you are.
774
01:16:52,458 --> 01:16:55,041
I will call you again
when we reach Liverpool.
775
01:16:56,125 --> 01:16:57,666
What do you want in return?
776
01:16:59,000 --> 01:17:01,958
70 million. The same as before.
777
01:17:02,458 --> 01:17:04,333
We have a deal, Mr. Shelby.
778
01:17:12,000 --> 01:17:16,041
Into the darkness again
779
01:17:18,875 --> 01:17:23,416
In with the pigs in the pen
780
01:17:25,916 --> 01:17:28,833
God knows I love you
781
01:17:29,333 --> 01:17:32,375
Screws in my head
782
01:17:32,458 --> 01:17:36,666
I will be beside you
783
01:17:38,083 --> 01:17:41,166
Till you're dead
784
01:17:42,750 --> 01:17:43,750
Tom.
785
01:17:44,375 --> 01:17:46,250
There's someone to see you.
786
01:17:46,333 --> 01:17:50,458
He say he the king.
The King, Tom, of the Liverpool Dock.
787
01:17:55,208 --> 01:17:56,416
Stagg.
788
01:17:57,958 --> 01:17:58,958
Tommy.
789
01:18:01,750 --> 01:18:03,041
Are you sure it's him?
790
01:18:03,125 --> 01:18:06,833
Yeah. You don't see many Morrises
with three bullet holes in the door.
791
01:18:07,666 --> 01:18:10,375
Waterloo Docks. Warehouse 47.
792
01:18:10,916 --> 01:18:12,333
I bribed the surveyor.
793
01:18:13,000 --> 01:18:14,958
These will show you
all the ways in and out.
794
01:18:16,291 --> 01:18:17,791
When we get to Liverpool,
795
01:18:18,375 --> 01:18:19,750
I'm gonna need you.
796
01:18:20,791 --> 01:18:23,125
What the fuck's in this warehouse, Tommy?
797
01:18:25,000 --> 01:18:26,458
A man I want dead.
798
01:18:27,708 --> 01:18:29,666
And a weapon that could lose us the war.
799
01:18:37,708 --> 01:18:39,416
Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa!
800
01:18:42,833 --> 01:18:45,708
We'll win no medals,
and no one will know what we've done,
801
01:18:45,791 --> 01:18:47,500
but we'll have done a good thing
802
01:18:47,583 --> 01:18:49,083
for a good cause.
803
01:18:50,958 --> 01:18:53,625
I've heard you decided
this wasn't your war.
804
01:18:55,916 --> 01:18:57,250
It is now.
805
01:18:57,916 --> 01:19:00,916
But they're Nazis and you're a Gypsy.
806
01:19:01,583 --> 01:19:04,041
They've been slaughtering
your people for years.
807
01:19:04,125 --> 01:19:06,083
So this always was your war.
808
01:19:08,125 --> 01:19:11,125
There were some things
I needed resolving in me head.
809
01:19:13,000 --> 01:19:14,041
Oi!
810
01:19:15,291 --> 01:19:16,333
Get here!
811
01:19:21,916 --> 01:19:23,708
Go on. We'll have it in the neck. Go on.
812
01:19:25,500 --> 01:19:26,875
This is me son.
813
01:19:28,291 --> 01:19:29,458
Call him Duke.
814
01:19:29,541 --> 01:19:31,541
Word of you came up the canal.
815
01:19:32,208 --> 01:19:33,958
Worse than your da, they say.
816
01:19:35,375 --> 01:19:37,333
No, he's not worse.
817
01:19:37,416 --> 01:19:38,666
He's not worse.
818
01:19:38,750 --> 01:19:43,000
He doesn't have the fields of Flanders
rotting inside his head.
819
01:19:44,125 --> 01:19:46,208
He's not cursed like you and me, Stagg.
820
01:19:47,541 --> 01:19:49,541
And I've decided I can trust him.
821
01:19:51,583 --> 01:19:52,791
Haven't I, son?
822
01:19:57,125 --> 01:19:59,500
Warehouse 47's on Waterloo Dock.
823
01:19:59,583 --> 01:20:02,416
To the west,
the loading bays are heavily guarded.
824
01:20:02,500 --> 01:20:04,208
To the east, you've got the dockside.
825
01:20:05,000 --> 01:20:07,583
The canal boats
can approach the warehouse from the water.
826
01:20:07,666 --> 01:20:10,125
That'll create a diversion.
827
01:20:10,208 --> 01:20:13,666
In the meantime, I need
to find Beckett and get to the money.
828
01:20:14,416 --> 01:20:17,375
There's a ventilation shaft
directly under warehouse 47.
829
01:20:18,791 --> 01:20:21,416
I can get in that way
through the Waterloo Tunnel.
830
01:20:21,500 --> 01:20:24,541
No. The Waterloo Tunnel's
been closed for 50 years.
831
01:20:24,625 --> 01:20:27,458
Half of it's collapsed.
It's been sealed off.
832
01:20:27,541 --> 01:20:30,875
The dock authorities put
three-inch steel gates over the entrance
833
01:20:30,958 --> 01:20:33,541
to stop the dockers
from moving their contraband.
834
01:20:34,833 --> 01:20:36,333
Boats are loaded and ready.
835
01:20:36,416 --> 01:20:38,791
Right, you leave the tunnel to me.
836
01:20:39,500 --> 01:20:41,500
I'll be there at midnight tomorrow.
837
01:20:41,583 --> 01:20:42,791
No later.
838
01:20:42,875 --> 01:20:44,291
Whatever you say, boss.
839
01:20:48,375 --> 01:20:51,291
Can't be easy
being the son of Tommy Shelby, eh, lad?
840
01:20:53,166 --> 01:20:54,750
I'm finding ways to cope.
841
01:21:04,125 --> 01:21:07,583
"I dedicate this book to my daughter Ruby,
842
01:21:08,708 --> 01:21:10,041
and to my two sons."
843
01:21:11,833 --> 01:21:15,541
"My eldest son, Duke,
should be my natural heir."
844
01:21:16,375 --> 01:21:18,833
"But tonight will be a test
845
01:21:19,791 --> 01:21:21,583
which will reveal the truth about him."
846
01:21:24,041 --> 01:21:25,583
"It is my eldest son,
847
01:21:26,208 --> 01:21:27,708
my dark reflection,
848
01:21:28,291 --> 01:21:31,125
who will write
the final chapter of this story."
849
01:21:33,166 --> 01:21:34,333
"How it ends
850
01:21:35,500 --> 01:21:36,916
will be his decision."
851
01:21:39,666 --> 01:21:42,916
"Tonight we will see if from this bad
852
01:21:43,625 --> 01:21:45,833
some good will come."
853
01:21:51,916 --> 01:21:54,291
Charlie! Charlie! Tommy's gone!
854
01:21:54,375 --> 01:21:58,000
He's taken five packets of explosives
855
01:21:58,500 --> 01:22:01,000
and a landmine from the hold.
856
01:22:01,708 --> 01:22:03,500
We have our instructions.
857
01:22:14,000 --> 01:22:15,000
How long?
858
01:22:15,083 --> 01:22:17,375
They say 30 minutes.
859
01:22:20,958 --> 01:22:23,583
You know, Tommy,
there's not a lock, a fence, or a gate
860
01:22:23,666 --> 01:22:25,458
my cousins can't remove.
861
01:22:30,208 --> 01:22:31,583
Before I go,
862
01:22:32,375 --> 01:22:33,791
Kaulo Chiriklo,
863
01:22:36,250 --> 01:22:38,083
I'd like you to read my palm.
864
01:22:51,625 --> 01:22:54,541
Your heart broken twice.
865
01:22:56,208 --> 01:22:57,708
Now read me head line.
866
01:22:58,916 --> 01:23:03,416
Your poor head, Tommy.
Deep cuts crossing all the way.
867
01:23:06,125 --> 01:23:07,916
Now you read my life line.
868
01:23:12,750 --> 01:23:14,166
War there.
869
01:23:16,458 --> 01:23:18,083
The first war didn't get you,
870
01:23:18,166 --> 01:23:21,583
but it cut you away
from who you were before. You see here?
871
01:23:23,916 --> 01:23:25,000
It's a gap.
872
01:23:25,750 --> 01:23:27,958
And down you went, on and on,
873
01:23:28,041 --> 01:23:30,250
like a wheel on the road,
874
01:23:30,333 --> 01:23:32,625
rolling just to roll.
875
01:23:44,416 --> 01:23:46,375
Still, the crown is mine.
876
01:23:48,541 --> 01:23:50,416
You've only told me me past.
877
01:23:51,666 --> 01:23:53,541
I want you to tell me me future.
878
01:23:56,583 --> 01:24:00,208
What's going to happen
to me tonight, Kaulo Chiriklo?
879
01:24:02,208 --> 01:24:03,916
You asked for peace.
880
01:24:05,416 --> 01:24:07,333
Tonight you will have peace.
881
01:24:15,458 --> 01:24:17,916
So, you know my intention.
882
01:24:18,625 --> 01:24:21,833
I've known your intention
since you first come to my land,
883
01:24:22,458 --> 01:24:25,291
and you asked Johnny Dogs
about the welfare of the Rom Baro.
884
01:24:25,875 --> 01:24:26,833
Mm.
885
01:24:26,916 --> 01:24:28,833
A long time ago,
886
01:24:28,916 --> 01:24:32,625
Polly Gray told me
that if a blackbird flies into your house,
887
01:24:32,708 --> 01:24:34,000
death will come.
888
01:24:35,666 --> 01:24:38,166
Never thought I'd meet
a woman like Polly Gray again.
889
01:24:41,166 --> 01:24:42,458
And yet, behold.
890
01:24:52,208 --> 01:24:53,208
Tommy.
891
01:24:56,125 --> 01:24:57,125
Tonight,
892
01:24:57,958 --> 01:24:59,583
either you will kill him…
893
01:25:01,583 --> 01:25:03,291
or he will kill you.
894
01:25:05,833 --> 01:25:08,166
You
895
01:25:08,250 --> 01:25:13,791
Are my angel
896
01:25:13,875 --> 01:25:16,291
Right. That's it.
897
01:25:16,375 --> 01:25:17,708
All of it is loaded.
898
01:25:20,375 --> 01:25:21,791
Everyone jump on.
899
01:25:22,666 --> 01:25:23,791
Move it.
900
01:25:26,125 --> 01:25:30,500
Come from way above
901
01:25:30,583 --> 01:25:31,791
Remember.
902
01:25:32,625 --> 01:25:33,791
Midnight.
903
01:25:34,791 --> 01:25:36,750
Everything happens at midnight.
904
01:25:36,833 --> 01:25:41,833
To bring me love
905
01:25:45,791 --> 01:25:49,125
But his eyes
906
01:25:49,208 --> 01:25:56,125
He's on the dark side
907
01:25:59,458 --> 01:26:04,708
Neutralize
908
01:26:06,833 --> 01:26:11,333
Every man in sight
909
01:26:22,541 --> 01:26:25,500
"Now the brother
shall betray the brother to death,
910
01:26:25,583 --> 01:26:28,708
and the father, the son, and children
911
01:26:28,791 --> 01:26:30,750
shall rise up against their parents
912
01:26:30,833 --> 01:26:33,375
and shall cause them to be put to death."
913
01:26:36,666 --> 01:26:39,333
Mark, chapter 13, verse 12.
914
01:26:43,875 --> 01:26:47,416
Now, why don't you show me
what your father's planning to do?
915
01:27:08,625 --> 01:27:12,041
There will be three boats
entering the basin from the tunnel.
916
01:27:18,875 --> 01:27:21,583
They will be armed
with Stens and Brownings.
917
01:27:27,083 --> 01:27:29,583
They will be concealed
in the holds of the boats
918
01:27:29,666 --> 01:27:32,000
to use the element of surprise.
919
01:27:32,083 --> 01:27:34,125
Five minutes, boys. Time to go.
920
01:27:40,208 --> 01:27:41,750
Everybody off.
921
01:27:41,833 --> 01:27:45,958
If you hit them hard, you'll be able to
take them before they get the shot away.
922
01:27:54,958 --> 01:27:55,791
Heil Hitler.
923
01:27:57,083 --> 01:27:58,333
Heil Hitler.
924
01:28:05,000 --> 01:28:06,291
Let's have a drink.
925
01:28:10,625 --> 01:28:12,208
Sure you wanna do this?
926
01:28:12,958 --> 01:28:14,000
I'm sure.
927
01:28:17,625 --> 01:28:21,541
Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
928
01:28:21,625 --> 01:28:25,250
Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
929
01:28:25,333 --> 01:28:28,750
Love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
930
01:28:28,833 --> 01:28:33,166
Love you, love you, love you, love you
Love you, love you, love you, love you
931
01:28:33,250 --> 01:28:35,375
Love you, love you, love you, love you
932
01:29:27,125 --> 01:29:28,416
Peace in our time.
933
01:32:36,291 --> 01:32:37,708
Fire!
934
01:33:18,958 --> 01:33:21,208
You stupid fucking Gypsy!
935
01:33:22,125 --> 01:33:23,416
What have you done?
936
01:33:26,000 --> 01:33:27,416
I tossed a coin.
937
01:33:30,791 --> 01:33:33,083
The coin told me to betray me father.
938
01:33:34,833 --> 01:33:36,666
But I disobeyed the coin.
939
01:33:37,916 --> 01:33:40,250
Decided to do the right thing.
940
01:33:41,208 --> 01:33:43,333
So send me on me way,
941
01:33:44,166 --> 01:33:46,375
and pull the fucking trigger.
942
01:33:48,208 --> 01:33:50,541
Your father always thinks
he's one step ahead.
943
01:33:53,375 --> 01:33:55,250
But he left you behind, didn't he?
944
01:33:57,333 --> 01:33:59,250
What kind of father leaves his son behind?
945
01:34:20,958 --> 01:34:23,875
In my life
I would change it
946
01:34:23,958 --> 01:34:26,416
Pull it down like unclean air
947
01:34:26,500 --> 01:34:29,791
On the pavement, living's easy
948
01:34:29,875 --> 01:34:32,208
All the shadows know me there
949
01:34:32,291 --> 01:34:35,250
'Cause in my life
950
01:34:35,333 --> 01:34:38,333
In my life
I would be here
951
01:34:38,416 --> 01:34:40,958
If I was not to be there
952
01:34:41,041 --> 01:34:44,125
I cut an answer from the pages
953
01:34:44,208 --> 01:34:47,041
Let the void in me declare
954
01:34:47,125 --> 01:34:50,333
'Cause in my life
All I needed was
955
01:34:50,416 --> 01:34:52,708
All the wanted not to share
956
01:34:52,791 --> 01:34:54,583
Till I've conceded
957
01:34:54,666 --> 01:34:58,500
All I need is
Is the right end of this knife
958
01:34:58,583 --> 01:35:01,666
'Cause in my life
959
01:35:04,791 --> 01:35:07,041
In my life
960
01:35:07,125 --> 01:35:08,208
Hey.
961
01:35:08,291 --> 01:35:09,583
Get the fuck in here now!
962
01:35:10,625 --> 01:35:13,083
In my life
963
01:35:14,208 --> 01:35:15,666
Where the fuck were you, eh?
964
01:35:16,416 --> 01:35:18,208
Midnight came and went.
965
01:35:18,291 --> 01:35:19,708
Where the fuck were you?
966
01:35:27,500 --> 01:35:29,916
-You could at least say well done.
-Listen to me!
967
01:35:30,000 --> 01:35:32,333
I'm only here 'cause your mother
told me your life's worth saving.
968
01:35:32,416 --> 01:35:34,500
Mother's been dead for ten years now.
969
01:35:34,583 --> 01:35:36,500
Well, she's a very persistent lady.
970
01:35:40,166 --> 01:35:41,708
What the fuck is that?
971
01:35:43,166 --> 01:35:45,208
In 30 seconds, you'll find out.
972
01:35:45,291 --> 01:35:46,541
Get out of here.
973
01:35:49,958 --> 01:35:50,958
Fuck.
974
01:35:57,750 --> 01:36:00,666
All my life is elation
975
01:36:00,750 --> 01:36:03,583
In despair
Is a cancer
976
01:36:03,666 --> 01:36:07,916
In the patient
Is a murder in the air
977
01:36:08,000 --> 01:36:10,750
'Cause in my life
Bet I want it
978
01:36:10,833 --> 01:36:13,500
Cling on to whatever's there
979
01:36:13,583 --> 01:36:14,750
For all my…
980
01:37:55,166 --> 01:37:58,000
We did it, Dad. We fucking did it.
981
01:37:58,541 --> 01:38:01,208
Hey, hey, hey, hey.
982
01:38:01,916 --> 01:38:04,833
Hey, come on. Come on. Come on.
983
01:38:08,833 --> 01:38:10,458
I am a horse.
984
01:38:15,458 --> 01:38:16,625
You'd do it…
985
01:38:17,916 --> 01:38:19,875
You'd do it for a horse.
986
01:38:23,791 --> 01:38:24,916
Hey.
987
01:38:25,000 --> 01:38:27,416
Hey.
988
01:38:28,291 --> 01:38:29,291
Hey.
989
01:38:49,958 --> 01:38:51,583
Hey. Hey.
990
01:38:53,875 --> 01:38:57,041
Use the bullet she gave you.
991
01:38:58,791 --> 01:39:00,791
-No, no.
-Take it.
992
01:39:01,333 --> 01:39:02,333
Tom.
993
01:39:04,916 --> 01:39:06,125
Go on, son.
994
01:39:10,125 --> 01:39:12,750
-Use the bullet she gave you, son.
-No, no, no.
995
01:39:12,833 --> 01:39:14,416
-Go on.
-Fuck…
996
01:39:21,208 --> 01:39:22,583
Come on, son.
997
01:39:25,708 --> 01:39:27,208
I can't do it, Dad.
998
01:39:27,791 --> 01:39:28,916
Yes, you can.
999
01:39:35,333 --> 01:39:36,583
Come on.
1000
01:39:37,666 --> 01:39:39,250
Heavy lies the crown.
1001
01:39:42,666 --> 01:39:43,666
Come on.
1002
01:39:44,333 --> 01:39:45,708
Come on!
1003
01:40:16,250 --> 01:40:17,750
In the bleak…
1004
01:40:19,666 --> 01:40:20,916
…midwinter.
1005
01:41:20,166 --> 01:41:22,375
Collect it all and burn it.
1006
01:41:29,708 --> 01:41:30,583
Eh?
1007
01:41:34,208 --> 01:41:35,208
Yes…
1008
01:41:37,250 --> 01:41:38,791
Rom Baro.
1009
01:41:53,291 --> 01:41:57,833
Sharp is the wind
1010
01:41:59,958 --> 01:42:03,416
Cold is the rain
1011
01:42:06,541 --> 01:42:12,208
Harsh is the livelong day
1012
01:42:12,291 --> 01:42:18,583
Upon the wide open plain
1013
01:42:19,125 --> 01:42:23,750
By Donnelly's hollow
1014
01:42:25,791 --> 01:42:31,250
Under sod, gorse and furze
1015
01:42:32,416 --> 01:42:38,166
There lies the young wren, oh
1016
01:42:38,958 --> 01:42:45,083
By the saints she was cursed
1017
01:42:45,583 --> 01:42:52,125
The wren is a small bird
1018
01:42:52,208 --> 01:42:57,750
How pretty she sings
1019
01:42:58,750 --> 01:43:05,250
She bested the eagle
1020
01:43:05,333 --> 01:43:11,541
When she hid in its wings
1021
01:43:12,125 --> 01:43:17,041
With sticks and with stones
1022
01:43:24,666 --> 01:43:26,875
"Give my car to Johnny Dogs,
1023
01:43:28,541 --> 01:43:30,375
my wine to The Garrison pub,
1024
01:43:32,166 --> 01:43:35,250
my horses to someone
who's no work for them,
1025
01:43:38,458 --> 01:43:41,625
my bullets to someone
who's no names to write on them,
1026
01:43:44,750 --> 01:43:47,291
and my guns
to someone who has no use for them."
1027
01:43:52,625 --> 01:43:55,958
"Once, I nearly got fucking everything."
1028
01:43:58,458 --> 01:44:00,083
"But nearly doesn't count."
1029
01:44:04,000 --> 01:44:07,125
"But throughout it all, I had me family."
1030
01:44:10,041 --> 01:44:11,666
"We are reunited now,
1031
01:44:13,791 --> 01:44:15,708
in whichever place will have us."
1032
01:44:20,833 --> 01:44:22,250
"Burn my body."
1033
01:44:26,416 --> 01:44:27,875
"Let the ash blow."
1034
01:44:30,416 --> 01:44:31,625
"I am free."
1035
01:44:32,875 --> 01:44:38,958
There are birds of the earth
1036
01:44:39,458 --> 01:44:45,333
And beasts of the field
1037
01:44:46,083 --> 01:44:51,666
By spite and by fury
1038
01:44:52,750 --> 01:44:57,625
Are people revealed
1039
01:44:59,250 --> 01:45:05,958
Attacked in the village
1040
01:45:06,041 --> 01:45:12,375
Spat on in town
1041
01:45:12,458 --> 01:45:18,625
They come from all over
1042
01:45:18,708 --> 01:45:25,666
To hunt the wren
On the wide open ground
1043
01:46:26,666 --> 01:46:33,208
The wren is a small bird
1044
01:46:33,291 --> 01:46:38,958
Though blamed for much woe
1045
01:46:39,916 --> 01:46:46,416
Her form is derided
1046
01:46:46,500 --> 01:46:52,541
Wherever she goes
1047
01:46:53,208 --> 01:46:59,708
With cold, want, and whiskey
1048
01:46:59,791 --> 01:47:05,250
She soon is run down
1049
01:47:06,333 --> 01:47:12,916
Her body paraded
1050
01:47:13,000 --> 01:47:18,083
On a staff through the town
1051
01:47:19,541 --> 01:47:26,166
A rag for her ceiling
1052
01:47:26,250 --> 01:47:31,833
The sod was her floor
1053
01:47:32,541 --> 01:47:38,875
She chose the cold open plain o'er
1054
01:47:39,416 --> 01:47:45,125
The dark workhouse door
1055
01:47:45,916 --> 01:47:52,250
With two broken wings
1056
01:47:52,791 --> 01:47:59,250
And feathers so brown
1057
01:47:59,333 --> 01:48:05,208
They come from all over
1058
01:48:05,291 --> 01:48:12,250
To hunt the wren
On the wide open ground
1059
01:48:50,666 --> 01:48:53,333
Set me back
1060
01:48:53,416 --> 01:48:58,458
Some things
Never get themselves on track
1061
01:48:58,541 --> 01:49:03,125
If I want you, I'm coming back
1062
01:49:03,208 --> 01:49:08,041
Hard of them
A very hard attack
1063
01:49:10,333 --> 01:49:12,875
Set me free
1064
01:49:12,958 --> 01:49:17,833
Some things never let themselves be
1065
01:49:17,916 --> 01:49:22,708
If I want to, I'll be free
1066
01:49:23,208 --> 01:49:26,083
Call it Monday
1067
01:49:49,333 --> 01:49:51,500
Set me back
1068
01:49:52,125 --> 01:49:57,250
Some things
Never let themselves on track
1069
01:49:57,333 --> 01:50:01,875
If I want you, I'll come back
1070
01:50:02,583 --> 01:50:07,708
Hard of them
A very hard attack
1071
01:50:08,875 --> 01:50:10,750
City hall
1072
01:50:11,791 --> 01:50:16,583
I've got nothing
Come and take it all
1073
01:50:16,666 --> 01:50:21,416
There's no further we can fall
1074
01:50:21,500 --> 01:50:24,791
Call it Monday
1075
01:50:48,083 --> 01:50:50,875
Set me back
1076
01:50:50,958 --> 01:50:55,750
Some things
Never get themselves on track
1077
01:50:55,833 --> 01:51:00,583
If I want to, I'm coming back
1078
01:51:00,666 --> 01:51:07,666
Hard of them
A very hard attack
1079
01:51:07,750 --> 01:51:09,958
Set me free
1080
01:51:10,458 --> 01:51:15,333
I will melt to every breath I breathe
1081
01:51:15,416 --> 01:51:19,291
Once they're here
They're trying to leave
1082
01:51:20,250 --> 01:51:23,291
Call it Monday
1083
01:51:27,375 --> 01:51:30,000
Set me back
1084
01:51:30,083 --> 01:51:35,125
Some things
Never get themselves on track
1085
01:51:35,208 --> 01:51:39,708
If I want to, I'm coming back
1086
01:51:40,250 --> 01:51:43,250
Call it Monday
71564