All language subtitles for O Drakos [1956]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,603 --> 00:00:30,603 Z M A J 2 00:02:08,803 --> 00:02:15,762 Punjena pura im je prste da poli�e�. 3 00:02:15,882 --> 00:02:21,732 Re�i �u i ostalima. 4 00:02:22,832 --> 00:02:28,626 Pone�u gitaru. 5 00:02:43,645 --> 00:02:47,236 Sretna Nova godina, g. Tomas. 6 00:02:48,409 --> 00:02:52,220 Uze�ete onaj kaput �to ste spominjali? 7 00:02:52,340 --> 00:02:57,789 Zadr�a�u ovaj jo� ovu godinu. Nemam para. 8 00:02:57,909 --> 00:03:00,135 Jo� brinete zbog smije�taja? 9 00:03:01,600 --> 00:03:05,265 Ni�ta vi�e ne mo�e da me spasi. Ni�ta ga ne sprije�ava. 10 00:03:05,385 --> 00:03:09,369 Izbaci�e me a da to ne�u ni primijetiti. 11 00:03:09,489 --> 00:03:17,489 Zbogom, Lijepi kaputu. Sretna vam Nova godina. 12 00:03:22,664 --> 00:03:24,716 Idete li negdje ve�eras? 13 00:03:26,841 --> 00:03:31,312 Ne, navikao sam biti sam. Uostalom, volim da se u�u�kam i spavam. 14 00:04:17,733 --> 00:04:21,617 Sve najbolje, g. Tomas. Nadam se da �e Bog dati ljudima. 15 00:04:21,737 --> 00:04:25,941 Vo�e bi trebalo da popuste kako bi normalan svijet �ivio u miru. 16 00:04:26,061 --> 00:04:31,804 Amjeri�ki vodonik, ruski kiseonik. Amjeri�ki uranijum, ruski plutonijum. 17 00:04:31,924 --> 00:04:36,641 Da se odr�i mir, ka�u. A mi, siroti Grci... 18 00:04:37,814 --> 00:04:40,452 Digla se velika larma oko tog "Zmaja". 19 00:04:40,572 --> 00:04:42,797 Ne miri�e na dobro. 20 00:05:25,266 --> 00:05:26,683 Sjedite, molim vas. 21 00:06:10,594 --> 00:06:11,800 Mali! 22 00:07:13,980 --> 00:07:19,535 "Objavljena njegova slika". 23 00:08:15,645 --> 00:08:16,905 Evo ga ide. 24 00:08:35,655 --> 00:08:37,649 Dobro jutro. Svako dobro. 25 00:08:39,232 --> 00:08:41,694 �elim vam sretnu Novu godinu. 26 00:08:41,814 --> 00:08:47,733 Kupio sam igra�ku za... - Hvala. Ima dovoljno igra�ki. 27 00:08:48,437 --> 00:08:52,072 U �emu je problem? Mislio sam da �e joj se svidjeti. 28 00:08:53,772 --> 00:08:54,975 Ugodno. 29 00:09:01,042 --> 00:09:04,560 Nije da puno li�e. - Li�e, nego �to. 30 00:09:05,745 --> 00:09:09,722 Neka proslavi Novu godinu. Ne djeluje toliko podlo. 31 00:09:09,842 --> 00:09:12,836 Zave�i! Ve� iznajmljuje sobu za badava. 32 00:09:12,956 --> 00:09:17,151 Kasni sa stanarinom. Kakva upozorenja, kakvi bakra�i. Izbaci�u ga. 33 00:09:17,271 --> 00:09:22,067 Uhapsili su Vurdupasa zato �to je prebio Trianafilidisa. 34 00:09:22,187 --> 00:09:24,256 Imao je pravo! Tip je bio njegov podstanar! 35 00:09:24,376 --> 00:09:27,020 Nikom ne otvaraj. �uje� li? 36 00:09:27,771 --> 00:09:30,097 Vra�am se za pet minuta. A ti da �uti�. 37 00:13:01,269 --> 00:13:02,514 Zmaj... 38 00:14:04,605 --> 00:14:05,881 ZA slijepE 39 00:14:19,127 --> 00:14:23,292 Ako ga sretnemo? - Ubiti po potrebi! 40 00:14:23,742 --> 00:14:26,706 Da ga ubijemo? Misle da je to lako? 41 00:14:26,826 --> 00:14:30,032 Samo izvadi pi�tolj i pucaj. Mi�a mu! - Misli� da �e oni pucati? 42 00:14:30,320 --> 00:14:33,434 Jo� gore. Mogli bi da bacaju granate. 43 00:14:33,960 --> 00:14:36,624 Granate? - Narod je podivljao, gospodine. 44 00:14:36,744 --> 00:14:39,288 Rat je iskvario ljude. Ubit �e vas bez razloga. 45 00:14:39,408 --> 00:14:45,366 Tresem se od straha �im iza�em iz ku�e. 46 00:14:45,486 --> 00:14:48,818 Mo�da su pogrije�ili. -Hajmo ku�i dok nas metak nije pogodio. 47 00:14:48,938 --> 00:14:53,734 Misli�? -Da. - �to �e� ako te uhapse? 48 00:14:54,897 --> 00:14:57,511 Prije koji dan su uhapsili mog ro�aka vatrogasca. 49 00:14:57,937 --> 00:14:59,625 Krio je cev. 50 00:15:00,151 --> 00:15:03,303 Cev? -Da ne povjeruje�. Jo� je u zatvoru. 51 00:15:03,423 --> 00:15:06,642 A drugog ro�aka zbog nekih satova. 52 00:15:29,531 --> 00:15:31,257 Tebe tra�e? - Za�to? 53 00:15:44,390 --> 00:15:46,942 Govori, ne boj se. 54 00:15:47,767 --> 00:15:50,281 Sre�a pa si nabasao na Karmen. 55 00:16:02,551 --> 00:16:04,690 Pri�ekaj, provjeri�u unutra. 56 00:16:47,101 --> 00:16:48,274 �to radite ovdje? 57 00:16:52,073 --> 00:16:53,527 �ekam g�i�u Karmen. 58 00:16:56,247 --> 00:16:59,859 Da odem? - Ovdje se presvla�imo. 59 00:17:00,844 --> 00:17:02,851 Re�e da se brzo vra�a. 60 00:17:08,489 --> 00:17:09,614 Vratila si se? - Jesam. 61 00:17:10,224 --> 00:17:13,414 Gdje si bila cijeli dan? - U hotelu. -La�e�. 62 00:17:17,447 --> 00:17:20,167 Raspitao sam se i saznao. - Bila sam tamo. -Nisi. 63 00:17:21,434 --> 00:17:23,412 Nisam li ti rekao da miruje�? 64 00:17:24,013 --> 00:17:26,074 Stavi�u te opet da riba� podove. 65 00:17:26,312 --> 00:17:28,844 Bila sam u hotelu, u hotelu! 66 00:17:35,739 --> 00:17:38,694 Tko si sad ti? - �ekam g�i�u Karmen. 67 00:17:39,304 --> 00:17:41,414 Ovdje? - Tako mi je rekla. 68 00:17:44,557 --> 00:17:46,058 Br�e to, presvla�i se. 69 00:18:08,461 --> 00:18:12,851 Ne treba plakati, Nova godina je. 70 00:18:16,340 --> 00:18:18,741 Za�to vas je izgrdio? Tko je on? -Gazda. 71 00:18:19,567 --> 00:18:21,918 Za�to ga je briga gdje ste proveli dan? 72 00:18:22,193 --> 00:18:24,619 Boji se da �u spavati sa mu�karcima. 73 00:18:25,045 --> 00:18:26,546 Za�to biste? 74 00:18:29,097 --> 00:18:31,686 Sigurno se �ali. - Te�ko. 75 00:18:32,362 --> 00:18:34,050 Svi me dr�e na oku. 76 00:18:34,538 --> 00:18:38,778 Ali danas sam pobjegla i razgledala izloge. 77 00:18:38,898 --> 00:18:39,979 Tako treba. 78 00:18:41,067 --> 00:18:43,243 I opet �u sutra. 79 00:18:43,363 --> 00:18:45,945 Be�a�u, be�a�u! Pa neka radi �to ho�e. 80 00:18:46,470 --> 00:18:49,434 Be�a�u sutra i svaki dan. 81 00:19:34,653 --> 00:19:37,658 Karmenin ste prijatelj? - Poznanik. 82 00:19:38,757 --> 00:19:40,662 Kako se zovete? - Tomas. 83 00:19:41,469 --> 00:19:45,353 Ja sam Rula. Ali svi me zovu Bejbi. 84 00:19:45,473 --> 00:19:46,892 Radite ovdje? 85 00:19:47,991 --> 00:19:49,823 Da, ple�em. Vi? 86 00:19:49,943 --> 00:19:52,681 Bankarski slu�benik. 87 00:19:53,414 --> 00:19:55,686 Svi�a vam se ova igra�ka? 88 00:19:56,712 --> 00:20:00,083 Zadr�ite je ako �elite. - Da je zadr�im? 89 00:20:04,408 --> 00:20:07,412 �to je sada ovo? - Gospodin mi ju je poklonio. 90 00:20:08,145 --> 00:20:09,904 �to da radim s njom? 91 00:20:11,956 --> 00:20:13,715 Hajdemo ispred. 92 00:20:15,547 --> 00:20:17,599 Puno vam hvala. 93 00:20:21,703 --> 00:20:22,863 Ugodno. 94 00:21:04,576 --> 00:21:06,188 Do�i. 95 00:21:08,534 --> 00:21:12,051 Sjedi i Vidjet �emo �to je slijede�e. 96 00:21:12,171 --> 00:21:13,590 Svi�a ti se ovdje? - Gdje smo? 97 00:21:15,423 --> 00:21:18,794 Sjedi i u�ivaj. Ako te neko gnjavi, reci mi. 98 00:21:18,914 --> 00:21:21,359 Ne�u to dopustiti. 99 00:21:21,479 --> 00:21:25,683 Skini kaput, ovdje je pakleno. 100 00:21:42,874 --> 00:21:44,398 Daj mi kola�i�. 101 00:21:44,518 --> 00:21:47,036 Jesi li poludjela? - �to, bre? 102 00:21:47,974 --> 00:21:50,320 �eli� da netko strada? - Ja? 103 00:21:50,440 --> 00:21:53,075 Kakve to likove dovodi�? 104 00:21:58,000 --> 00:22:01,752 Krupan posao je skoro spreman, a ti ovdje dovodi� cinkaro�e? 105 00:22:26,493 --> 00:22:28,252 Dobro, daj kola�i�. 106 00:22:33,998 --> 00:22:35,288 Naplati. 107 00:22:51,763 --> 00:22:53,570 Izvoli. - Ovdje mo�e da se di�e. 108 00:22:54,108 --> 00:22:56,863 Uzmi kola�i� i idi odavde. - Kako to? 109 00:22:57,977 --> 00:22:59,619 Za tvoje dobro. 110 00:23:00,498 --> 00:23:03,371 Molim te, svi�a mi se ovdje. 111 00:23:04,133 --> 00:23:09,703 Kelner! Donesi �a�e. 112 00:23:11,744 --> 00:23:17,325 A sada �e orkestar za na�e velike ameri�ke prijatelje 113 00:23:17,445 --> 00:23:20,749 odsvirati gr�ki buki-huki. 114 00:23:57,522 --> 00:24:00,805 Tamo, sa Karmen. 115 00:24:03,667 --> 00:24:07,466 Pafsanija ka�e 116 00:24:07,586 --> 00:24:10,327 da nije nimalo o�te�en. 117 00:24:10,447 --> 00:24:12,578 Mislim da ga znam. 118 00:24:59,636 --> 00:25:03,529 Dobro ve�e. -Zdravo. - Jeste li uslu�eni? 119 00:25:04,889 --> 00:25:05,992 Ne. 120 00:25:08,360 --> 00:25:13,378 Ja �u se postarati za vas. - Neka hvala. Dobro sam. 121 00:25:25,995 --> 00:25:27,027 Karta pi�a? 122 00:25:30,826 --> 00:25:32,029 Pogleda�u. 123 00:25:35,516 --> 00:25:37,815 Ubit �u te! Ne�u ti dati da me uni�ti�! 124 00:25:38,706 --> 00:25:40,816 Spremna je. 125 00:25:40,936 --> 00:25:43,027 Skoro je pola dvanaest, a jo� nisu iza�le! 126 00:25:43,147 --> 00:25:47,242 Dame i gospodo, sada nastupa �uvena �panjolska plesa�ica, 127 00:25:47,362 --> 00:25:50,479 Karmen Del Sijera Levada. 128 00:27:12,162 --> 00:27:13,994 Bejbi. - Skoro gotova. 129 00:27:19,831 --> 00:27:23,228 Htio sam re�i... 130 00:27:23,348 --> 00:27:27,259 Ne ljuti se na mene. - Briga me. 131 00:27:27,379 --> 00:27:31,803 Smu�ilo mi se da me uhodi�. - Ne�u da ti na�kode. 132 00:27:32,535 --> 00:27:34,120 Zaboravlja� da sam te ja podigao? 133 00:27:34,153 --> 00:27:38,105 Sada kada sam porasla, plati me i ne izrabljuj me. 134 00:27:41,110 --> 00:27:42,429 Slu�aj, Bejbi. 135 00:27:42,549 --> 00:27:46,533 Uskoro �e krupan posao biti zavr�en i nas dvoje �emo... -Ne �elim. 136 00:27:48,219 --> 00:27:51,590 Lijepo �u brinuti o tebi. - Ne�u ni�ta od tebe! 137 00:27:52,396 --> 00:27:55,035 Dobro, Bejbi, idem. 138 00:27:57,746 --> 00:27:58,919 Daj, nasmij se malo. 139 00:28:17,751 --> 00:28:20,752 Alal vera, Karmen. �to bih ja bez tebe? 140 00:28:38,017 --> 00:28:40,113 Debeli to opet po starom? 141 00:28:41,349 --> 00:28:43,660 Ne brini, ja sam tu. Nije on za tebe. 142 00:28:44,004 --> 00:28:47,908 Na�i �u drugi posao i oti�i. - Naravno da ho�e�. �uj... 143 00:28:48,653 --> 00:28:52,624 Onaj sirotan koga sam dovela �eka ispred. 144 00:28:52,858 --> 00:28:55,009 Pri�aj malo s njim dok me nema. 145 00:28:56,066 --> 00:28:59,804 Debelom se ne svi�a. - �to? -Njemu se niko ne svi�a. 146 00:29:01,697 --> 00:29:03,021 Ide�? 147 00:29:04,034 --> 00:29:06,960 Moram da se vidim sa nekim ro�akom. 148 00:29:09,188 --> 00:29:10,203 Zar nije fin? 149 00:29:10,633 --> 00:29:14,445 Sasvim fin momak, ali malo misteriozan. -�to? 150 00:29:15,459 --> 00:29:17,641 Tko �e ga znati. Ljudi imaju puno problema. 151 00:29:41,186 --> 00:29:43,496 Zar nije ona �pankinja Karmen? 152 00:29:51,426 --> 00:29:53,558 Recite me, gdje smo se ranije sreli? 153 00:29:54,922 --> 00:29:58,284 Grije�ite. -Sitne gre�ke vas pla�e? -Odoh. 154 00:29:58,803 --> 00:30:00,091 Smirite se. 155 00:30:03,030 --> 00:30:05,181 Ho�u da se nagodim s vama. 156 00:30:05,508 --> 00:30:08,428 Ne mo�emo li to? - Za�to bi? 157 00:30:09,715 --> 00:30:11,233 Velika ste kukavica. 158 00:30:16,919 --> 00:30:19,167 Odlu�ite se i budite razgovetniji. 159 00:30:19,287 --> 00:30:21,587 Ili �emo se nas dvojica dogovoriti ili... -Ili? 160 00:30:24,411 --> 00:30:26,601 Uznemiri�ete me. U redu? 161 00:30:27,639 --> 00:30:29,060 Pametan ste �ovjek. 162 00:30:30,156 --> 00:30:33,460 Osje�ajte se kao kod ku�e. Vidimo se poslije. 163 00:30:45,851 --> 00:30:47,349 On je. -Sigurno? 164 00:30:47,791 --> 00:30:50,192 Da, ali je bistar. 165 00:30:50,557 --> 00:30:53,746 Je li? -Bistar. - Mo�e da se potkupi. 166 00:30:54,841 --> 00:30:56,974 Po�asti ga fla�om konjaka za sada. 167 00:31:07,497 --> 00:31:08,872 Dobro. 168 00:31:54,513 --> 00:31:58,475 Kako se rijeka zove? 169 00:31:59,820 --> 00:32:01,064 Ilisos 170 00:32:02,293 --> 00:32:03,710 Ilisos 171 00:32:05,008 --> 00:32:09,186 Otkri�u ti malu tajnu 172 00:32:10,243 --> 00:32:14,109 Volim te... Volim te 173 00:32:15,669 --> 00:32:19,680 Bebe dozivaju svoje majke 174 00:32:20,737 --> 00:32:24,915 Ali ja sam sasvim sama 175 00:32:26,499 --> 00:32:30,414 Ptice lete pomo�u krila 176 00:32:31,711 --> 00:32:35,482 Ja letim dok ple�em 177 00:35:56,670 --> 00:35:59,634 Odlazite �to prije. - Za�to su ga odveli? 178 00:36:00,122 --> 00:36:02,673 Pustite njega. Poku�ajte da umaknete gazdi. 179 00:36:03,086 --> 00:36:06,275 Nisam ni�ta uradio. - Nemate vremena za obja�njavanje. 180 00:36:09,878 --> 00:36:11,566 Iza�ite na zadnji ulaz. 181 00:36:13,180 --> 00:36:14,343 Prijekasno. 182 00:37:19,008 --> 00:37:25,749 Sretna Nova godina! Da smo �ivi i zdravi! 183 00:37:31,003 --> 00:37:34,943 Na koljena! Rekoh, na koljena! 184 00:37:39,251 --> 00:37:40,651 Govori! 185 00:37:49,029 --> 00:37:50,206 Zmaj! 186 00:37:58,185 --> 00:37:59,292 Polako. 187 00:38:01,278 --> 00:38:02,623 Dvojica na prednja vrata, 188 00:38:03,744 --> 00:38:07,644 dvojica na zadnja. Ti se pobrini za mu�terije. 189 00:38:11,767 --> 00:38:14,591 Ispri�avam se. Nisam htio da vas povrijedim. 190 00:38:16,519 --> 00:38:18,760 Hajmo dole. 191 00:38:20,150 --> 00:38:23,378 Dobrodo�li... I sretna Nova godina. 192 00:38:23,960 --> 00:38:25,319 I vama. 193 00:38:25,978 --> 00:38:27,278 Napravite mjesta. 194 00:38:44,816 --> 00:38:46,273 Va�a britva. 195 00:38:49,803 --> 00:38:52,437 Smirite se. - Sjedite, molim vas. 196 00:38:57,536 --> 00:38:59,497 Va� kaput. - �to �ete s njim? 197 00:38:59,617 --> 00:39:02,467 Oka�i�u ga. - Ali blizu. 198 00:39:10,161 --> 00:39:12,761 Donesite nam ne�to za pi�e. -Konjak. 199 00:39:13,792 --> 00:39:15,047 Shva�a se. Konjak! 200 00:39:20,785 --> 00:39:23,340 �to da sviramo za vas? Ne�to brzo? 201 00:39:24,102 --> 00:39:29,168 Ne�to dinami�no? - Neka sve cure ple�u za njega. 202 00:39:31,185 --> 00:39:32,485 Neka ple�u. 203 00:39:38,268 --> 00:39:41,495 Oprostite zbog one situacije. Pogre�no sam vas procjenio. 204 00:39:47,726 --> 00:39:49,625 Iskren da vam budem... 205 00:39:50,272 --> 00:39:52,316 Izgledate malo kao cinkaro�. 206 00:39:57,409 --> 00:39:59,704 Pijte i u�ivajte. 207 00:40:44,058 --> 00:40:46,243 Mogu li? - Sa zadovoljstvom. 208 00:40:47,252 --> 00:40:52,351 Drago mi je �to ste odalamili gazdu. - Nije mi ostavio izbora. 209 00:40:56,004 --> 00:41:00,128 Ne izgledate tako opasno. - Ne, jelte? 210 00:41:02,504 --> 00:41:06,225 Kakav samo �ivot vodite. Konstantno u brigama. 211 00:41:07,032 --> 00:41:10,842 Ka�u da ste digli Atinu na noge. - Novine malo pretjeruju. 212 00:41:10,962 --> 00:41:14,832 Kako da ne. Oni vam sve znaju. 213 00:41:14,952 --> 00:41:16,670 Sje�ate se onog doktora? 214 00:41:16,790 --> 00:41:19,549 Ne vjerujte im. �tompa prati klimu i eksploati�e na�e slabosti. 215 00:41:19,669 --> 00:41:22,991 Ka�u da ste sa novcem ukradenog od lu�kog transporta 216 00:41:23,111 --> 00:41:25,142 zbrinuli dvanaest siro�i�a. 217 00:41:26,263 --> 00:41:28,501 Ali tako�e i ubijate bez razloga, zar ne? 218 00:41:28,684 --> 00:41:31,732 Pogre�no. Nevin sam. - �edni ste krvi, zar ne? 219 00:41:31,852 --> 00:41:35,005 Obi�ne glasine. - Fascinira vas, je li? 220 00:41:39,129 --> 00:41:42,132 Mo�da je to zbog alkohola. - Mogu�e. 221 00:41:44,642 --> 00:41:48,453 Kladim se da ste druga�iji kada ne pijete. -Rekoh, mogu�e. 222 00:41:52,846 --> 00:41:54,729 Treba vam neko da se brine o vama. 223 00:42:23,714 --> 00:42:26,586 Gazda vas �eka. - Mene? gdje? 224 00:42:26,706 --> 00:42:28,477 Pokaza�u vam. - Gdje ga vodi�? 225 00:42:28,597 --> 00:42:31,699 Na ve�e. - Nemojte da kasnite. 226 00:42:32,399 --> 00:42:33,870 Ne brinite, vratit �u se. 227 00:42:37,583 --> 00:42:40,104 Bejbi je an�elak, zar ne? - Pravi cvetak. 228 00:42:41,015 --> 00:42:44,377 Kad zapjeva, cvije�e raste u srcu. - Kao prolje�e. 229 00:42:45,077 --> 00:42:47,459 Ne bi morala ni da kro�i napolju, da to �eli. 230 00:42:47,579 --> 00:42:50,541 Biznismeni bi sve u�inili za nju. - Ona ih ne �eli? 231 00:42:50,661 --> 00:42:54,043 Ovdje ima sve �to joj treba. Gazda se stara o njoj. 232 00:42:58,583 --> 00:43:02,003 Ne pla�i momke. Evo na�e uzdanice: Zmaj. 233 00:43:04,321 --> 00:43:09,462 Podsje�a da je slobodna �tompa privilegija slobodnih re�ima. 234 00:43:09,784 --> 00:43:16,279 Tko se krije iza legendarnog "Zmaja"? Nadamo se da �e misterija biti rije�ena. 235 00:43:16,399 --> 00:43:20,365 Ova legenda ima primese voljenog heroja i okrutnog kriminalca. 236 00:43:20,824 --> 00:43:22,890 Bilo kako bilo, to je �injenica. 237 00:43:23,010 --> 00:43:25,805 Gledaju�i kroz povijest �uvenih kriminalaca, 238 00:43:25,925 --> 00:43:28,490 �esto smo se susretali sa neobi�nom pojavom 239 00:43:28,610 --> 00:43:32,759 i simpatijom naroda prema kriminalcima, naro�ito seksualnim prestupnicima. 240 00:43:32,879 --> 00:43:37,327 Simpatijom koja ih uglavnom prati do ve�ala. 241 00:43:37,855 --> 00:43:41,298 Nije retka pojava kako u Gr�koj, tako i na zapadu, 242 00:43:41,418 --> 00:43:45,337 da se kriminalci uzdi�u u legende, 243 00:43:45,457 --> 00:43:48,023 kojima smrt do�e kao minimalna kazna. 244 00:43:51,534 --> 00:43:54,679 Momci su se slo�ili sa mojim planom, 245 00:43:55,413 --> 00:43:58,122 i �elimo da nas ti predvodi�. 246 00:43:58,925 --> 00:44:00,715 Arheolog? - Tu sam. 247 00:44:11,657 --> 00:44:14,019 Zevsov hram u Olimpiji? - Tako je. 248 00:44:14,537 --> 00:44:16,722 Zepion. Prijeko puta benzinske pumpe. 249 00:44:18,391 --> 00:44:21,224 Besmrtni spomenik. - Pravo povjesno blago. 250 00:44:25,316 --> 00:44:28,915 Ovaj hram koji se zove Olimpion... 251 00:44:29,035 --> 00:44:31,604 Kako? -Olimpion! 252 00:44:33,102 --> 00:44:34,833 Pisistratus je po�eo da ga gradi. 253 00:44:36,099 --> 00:44:39,772 Htio je da napravi kolosalan hram, ali je digao ruke kod temelja. 254 00:44:40,154 --> 00:44:41,476 Na�i preci su bili veliki. 255 00:44:42,490 --> 00:44:44,194 Civilizacija, more! 256 00:44:45,105 --> 00:44:47,367 180 metara du�ina. 257 00:44:48,014 --> 00:44:49,659 41 metar �irina. 258 00:44:50,922 --> 00:44:54,565 Naime, bilo je dvadeset stubova po du�ini, 259 00:44:55,167 --> 00:44:58,443 i osam po �irini. 260 00:44:58,825 --> 00:45:02,160 �to �e re�i, 56 stubova ukupno. - Oni pametni su ih uzeli. 261 00:45:04,863 --> 00:45:06,332 Mislite... 262 00:45:07,845 --> 00:45:11,547 Upravo tako. Nije to za nas Grke. 263 00:45:12,708 --> 00:45:14,955 Pogledajte ga. Oronu�e. 264 00:45:15,323 --> 00:45:17,512 Amerikanac je zainteresiran. 265 00:45:18,495 --> 00:45:19,729 U kom smislu? 266 00:45:20,390 --> 00:45:26,290 Do�ao je, vidio, svidelo mu se i �eli ga. 267 00:45:26,898 --> 00:45:30,262 �to �e mu? - Otkud znam? Amerikanac je. 268 00:45:30,908 --> 00:45:34,654 To mu ide u korist. - Da li su Amerikanci ikad razo�arali? 269 00:45:35,124 --> 00:45:36,931 Da, ali mi smo.. - �to smo mi? 270 00:45:42,630 --> 00:45:45,083 Grci. -Koga briga? 271 00:45:45,583 --> 00:45:47,278 Zahvalni smo Americi. 272 00:45:47,784 --> 00:45:50,028 I zato �emo im dati na�e stubove? 273 00:45:50,804 --> 00:45:54,717 �to drugo? Dajemo ono �to imamo. 274 00:45:55,634 --> 00:45:59,536 Da, ali... - Pusti. Sve smo razmotrili. 275 00:46:07,011 --> 00:46:08,131 Stoga... 276 00:46:09,559 --> 00:46:11,165 Uz pomo� Device Marije, 277 00:46:13,300 --> 00:46:15,526 posao �e se odigrati sutra uve�e. 278 00:46:21,930 --> 00:46:25,442 Da zavr�imo s ovim. - Dugo smo �ekali nekog. 279 00:46:25,562 --> 00:46:29,711 Falio nam je vo�a. A ti si ro�en za to. 280 00:46:31,157 --> 00:46:34,577 Do�i, sjedi. - Ovuda, vo�o. -Ali ja nisam... 281 00:46:35,358 --> 00:46:38,089 �ekaju me. - Prihvati to. 282 00:46:38,209 --> 00:46:42,106 Za�to bi radio sam? Vrijeme je za saradnike. 283 00:46:42,771 --> 00:46:44,786 Da zauzme� mjesto koje zaslu�uje�. 284 00:46:46,581 --> 00:46:48,831 Da se skrasi�, brate. 285 00:46:50,438 --> 00:46:53,789 Momci su �eljeli samo tebe. -Samo mene? 286 00:46:55,626 --> 00:46:58,908 Samo tebe. Posao je dobar. 287 00:46:59,459 --> 00:47:01,984 Bude li Amerikanac zadovoljan, naru�i�e jo�. 288 00:47:03,040 --> 00:47:05,725 Ovo je tek po�etak. 289 00:47:06,368 --> 00:47:08,412 Treba nam neko sa tvojom reputacijom. 290 00:47:09,283 --> 00:47:12,267 Tvoje ime �e nas uzdi�i. - Zmaj. 291 00:47:12,886 --> 00:47:14,607 Puno zna�i. - Sutra uve�e, rekoste? 292 00:47:14,727 --> 00:47:17,270 Sutra. - Dosta za danas. 293 00:47:18,991 --> 00:47:21,172 Dosta je. Hvala. 294 00:47:22,205 --> 00:47:24,546 Budi siguran da mi ne zaboravljamo lako. 295 00:47:40,126 --> 00:47:43,992 Upla�ila sam vas? - Iznenadili ste me. -Ne �udi. 296 00:47:44,889 --> 00:47:47,635 Imate gomilu neprijatelja. 297 00:47:48,419 --> 00:47:50,436 Imam neprijatelje? Da, svakako... 298 00:47:50,556 --> 00:47:53,406 Nikad ne zna� �to mo�e da te sna�e. 299 00:47:53,526 --> 00:47:55,317 Za�to ne odemo? - �to �e on da pomisli? 300 00:47:55,437 --> 00:47:59,514 Debeli? Briga me. 301 00:48:00,579 --> 00:48:03,605 Ali, rekao je... - Ako �ete radije da ostanete. 302 00:48:04,501 --> 00:48:05,798 Odoh ja. 303 00:48:10,217 --> 00:48:11,450 Laku no�. 304 00:48:12,738 --> 00:48:13,859 Laku no�. 305 00:48:17,490 --> 00:48:18,745 Slu�ajte... 306 00:48:21,435 --> 00:48:24,124 Kako se be�e zovete? - Tomas. 307 00:48:27,082 --> 00:48:28,651 Ima� cigaretu? 308 00:48:31,027 --> 00:48:32,193 Ne pu�im. 309 00:48:34,165 --> 00:48:36,810 Ostavi�e� me da pu�im sama na ulici? 310 00:48:37,662 --> 00:48:39,358 Naravno da ne. 311 00:48:42,055 --> 00:48:44,251 Pobjegla sam iz taverne, vjerovatno me tra�e. 312 00:48:45,910 --> 00:48:49,631 Ali dugovala sam im to. Smu�ilo mi se vi�e tamo. 313 00:48:51,693 --> 00:48:54,631 Mogli bi da je dignu u zrak, �to se mene ti�e. 314 00:50:15,628 --> 00:50:17,166 Napolje! 315 00:50:20,058 --> 00:50:23,914 Napolje! - Poslu�ajte gazdu. 316 00:50:24,034 --> 00:50:26,095 Napolje, kad vam ka�em! 317 00:50:26,622 --> 00:50:28,734 A sada, gazda vas moli da odete. 318 00:50:31,443 --> 00:50:34,633 Umukni! Zaklju�aj. 319 00:50:36,102 --> 00:50:37,359 Svirajte. 320 00:50:47,513 --> 00:50:49,522 Ne�to dirljivo. 321 00:51:22,598 --> 00:51:25,198 Zajedno su oti�li. - Nontas ih je video. 322 00:51:27,126 --> 00:51:30,040 Odveo je od mene! 323 00:51:33,760 --> 00:51:37,571 Obukao sam je u svilu i kadifu. 324 00:51:39,229 --> 00:51:42,502 Na�a Bejbi je oti�la, Spatise. 325 00:51:50,795 --> 00:51:53,754 Rekao sam dirljivo. 326 00:52:05,342 --> 00:52:08,928 Vrati�e se, gazda, -Pravi cvetak... 327 00:52:10,161 --> 00:52:12,122 Podizao sam je od malena. 328 00:52:12,906 --> 00:52:15,876 Obla�io. Darovao nakit. 329 00:52:16,829 --> 00:52:18,342 A on je odvede od mene? 330 00:52:19,518 --> 00:52:20,863 Pri�aj sa Zmajem. 331 00:52:25,430 --> 00:52:27,041 Da je bilo tko drugi... 332 00:52:28,022 --> 00:52:29,773 Zdrobio bih ga. 333 00:52:32,101 --> 00:52:34,342 Majku mu, Spatise! 334 00:52:40,591 --> 00:52:43,101 U�ao sam unutra 335 00:52:43,603 --> 00:52:47,584 i vidio samo haljinicu i njene cipelice. 336 00:52:53,178 --> 00:52:54,746 �to �emo da popijemo? 337 00:52:55,222 --> 00:52:56,764 Vatru! 338 00:52:59,777 --> 00:53:02,108 Gdje je na�a Bejbi sada? 339 00:53:09,101 --> 00:53:12,867 Jesi li bio na Pireju za vrijeme bombardovanja? -Ne, Siros. 340 00:53:12,987 --> 00:53:15,741 Trebalo je vidjeti na �to je sve li�ilo nakon bombi. 341 00:53:15,879 --> 00:53:17,924 Blizu tvoje ku�e? - Da. 342 00:53:18,605 --> 00:53:22,263 Toliko bombi na malu ku�u. Ni�ta nije ostalo. 343 00:53:23,984 --> 00:53:26,200 A tvoji roditelji? - Nisu mi dali da ih vidim. 344 00:53:26,320 --> 00:53:27,893 Jesu li tvoji �ivi? - Jesu. 345 00:53:29,686 --> 00:53:33,334 Onda me je moj ro�ak poveo sa sobom i krali smo robu od neprijatelja. 346 00:53:33,559 --> 00:53:35,926 Uhvatili su nas. Bog zna kako smo pre�ivjeli. 347 00:53:36,930 --> 00:53:39,512 Jesi li bio u opasnosti za vrijeme okupacije? -Ne. 348 00:53:40,445 --> 00:53:44,497 Posljednje zime okupacije samo �to nisam umrla od upale plu�a. 349 00:53:46,327 --> 00:53:48,156 Jesi li ikada imao upalu plu�a? 350 00:53:48,276 --> 00:53:50,667 Ne, na�alost. 351 00:53:51,240 --> 00:53:53,177 Karmen me je pose�ivala u bolnici. 352 00:53:53,715 --> 00:53:56,259 Kad sam se oporavila, odvela me je u gazdinu ku�u. 353 00:53:56,405 --> 00:54:01,067 Kada sam malo porasla, gazda mi je rekao da moje ruke nisu za pranje. 354 00:54:01,187 --> 00:54:03,434 Te me je nau�io da ple�em. - A sada? 355 00:54:04,187 --> 00:54:06,698 �elim da odem. Sve ih mrzim. 356 00:54:07,271 --> 00:54:10,391 Jedino Karmen volim. - Napatila si se. 357 00:54:10,858 --> 00:54:13,942 A jo� si djevoj�ica. - Stigli smo. 358 00:54:15,412 --> 00:54:17,134 Ovdje �ivi�? -Da. 359 00:54:17,672 --> 00:54:19,536 Soba do Karmen. 360 00:54:34,888 --> 00:54:38,876 Lijepo dvori�te. - Ne. 40 ljudi �ivi ovdje. 361 00:54:39,535 --> 00:54:42,864 Nije kao imati ku�u sa svojim dvori�tem. 362 00:54:53,306 --> 00:54:54,856 Ne zna� �to zna�i usamljenost. 363 00:54:55,429 --> 00:54:57,524 Nema veze �to 40 ljudi �ivi ovdje. 364 00:54:58,184 --> 00:55:01,827 U slu�aju da ti se ne�to desi, netko �e ti pomo�i. 365 00:55:09,639 --> 00:55:11,131 Samo �elim malo mira. 366 00:55:11,733 --> 00:55:14,057 Da nau�im da kucam, da radim tko normalan svijet. 367 00:55:14,746 --> 00:55:16,595 Da no�u spavam i ujutru ustajem. 368 00:55:16,898 --> 00:55:20,168 Nisam vidjela sunce mjesec dana. 369 00:55:21,000 --> 00:55:22,636 Makar si sretna. 370 00:55:23,209 --> 00:55:26,882 Karmen te voli. Debeli te voli. Spatis te voli. 371 00:55:27,915 --> 00:55:29,390 Svi te vole. 372 00:55:30,296 --> 00:55:32,419 Ne treba �ivjeti sam kao panj. 373 00:55:33,280 --> 00:55:36,063 Ne u�ivati u praznicima, nedjeljama ili Novoj godini. 374 00:55:37,411 --> 00:55:40,593 Biti skrajnut i zakopati se u �amotinji. 375 00:55:45,186 --> 00:55:46,391 Ima� dobar posao. 376 00:55:46,879 --> 00:55:51,211 Bori� se �itav �ivot, misli� da si ne�to postigao, a onda... 377 00:55:52,645 --> 00:55:54,883 odre�eni doga�aj ti otvori o�i. 378 00:55:55,944 --> 00:55:59,445 Svijet ti se okrene naglava�ke. �to si radio cijeli svoj bogovetni �ivot? 379 00:56:00,018 --> 00:56:02,814 Za�to si 40 godina bio tu�an, usamljeni �ovjek? 380 00:56:05,326 --> 00:56:08,814 Ti si najdivniji �ovjek na svijetu. 381 00:56:30,982 --> 00:56:34,281 Ho�e� li do�i sutra u tavernu? - Ne znam. 382 00:56:40,621 --> 00:56:42,056 �eka�u te. 383 00:56:44,036 --> 00:56:46,015 Dobrodo�li. 384 00:56:51,725 --> 00:56:54,161 Gospodin je bio dovoljno ljubazan da me ikati. 385 00:57:04,879 --> 00:57:06,176 Laku no�. 386 00:57:10,203 --> 00:57:12,567 �emu to? - Oprezno... 387 00:57:15,138 --> 00:57:17,089 Popnimo se gore. 388 00:57:22,601 --> 00:57:26,406 Znala sam da �e se ne�to dogoditi kad sam oti�la iz taverne. 389 00:57:27,273 --> 00:57:30,769 Kada su mi momci rekli, umalo sam crkla od smijeha. 390 00:57:30,889 --> 00:57:32,116 �to? 391 00:57:45,296 --> 00:57:48,833 Razmazili smo Bejbi. Ali jednog dana �u je odvesti 392 00:57:48,953 --> 00:57:52,088 i natjerati da se sku�i. Slu�a� li me? 393 00:57:53,475 --> 00:57:56,895 Nadam se. Zaslu�uje bolji �ivot. 394 00:57:57,517 --> 00:58:01,501 Sada sve zavisi od tebe. - Od mene? 395 00:58:02,289 --> 00:58:05,850 Transport koji ste organizovali. - A, da... antikviteti. 396 00:58:07,413 --> 00:58:09,904 Svi se uzdamo u ovaj posao. 397 00:58:12,193 --> 00:58:15,308 Puno ljudi ra�una na taj stub. 398 00:58:15,792 --> 00:58:18,363 Oka�i�emo tvoju sliku na zidu. 399 00:58:18,483 --> 00:58:20,773 Bi�e dobro i za Bejbi. 400 00:58:32,395 --> 00:58:33,887 Ljudi su puni problema. 401 00:58:41,209 --> 00:58:43,372 Ti �ivi� u druga�ijem dru�tvu, otjmenijem. 402 00:58:43,492 --> 00:58:45,487 Ka�u imati ljude u vladi. 403 00:58:45,816 --> 00:58:48,542 Ali ljudi se mu�e, djevojke postaju starije. 404 00:58:48,837 --> 00:58:50,553 Luka nije profitabilna kao prije. 405 00:58:50,705 --> 00:58:53,414 Mnogi su postali o�ajni i po�eli da se po�to-poto snalaze. 406 00:58:53,613 --> 00:58:56,240 Na�alost, lo�a su vremena za omladinu. 407 00:59:03,527 --> 00:59:06,630 To�no. �to se ti�e Bejbi... 408 00:59:07,006 --> 00:59:09,674 molim te, ostavi je na miru. 409 00:59:10,355 --> 00:59:14,293 Nije ona za tebe. Stara si ptica. 410 00:59:14,739 --> 00:59:17,642 Zatreba li ti ne�to, tu sam ja. 411 00:59:18,617 --> 00:59:22,060 Ne brini za mene. - Znala sam imati zlatno srce. 412 00:59:22,296 --> 00:59:25,586 Moram i�i. - Ne�e� prespavati ovdje? 413 00:59:25,975 --> 00:59:28,713 Ne. - Ne bi trebalo da bude� sam. 414 00:59:29,019 --> 00:59:30,582 Nema veze. Navikao sam. 415 00:59:30,852 --> 00:59:33,520 Onaj novinar je bio u pravu. 416 00:59:33,873 --> 00:59:37,058 �to je rekao? - Da su kriminalci tu�ni ljudi. 417 00:59:37,178 --> 00:59:40,384 Vjerovatno. Oprosti, moram i�i. 418 00:59:45,460 --> 00:59:46,842 Sve najbolje. 419 00:59:46,988 --> 00:59:49,750 Naravno... Nova godina je. 420 00:59:49,870 --> 00:59:53,734 Prihvati posao. Svi ra�unamo na tebe. 421 01:00:08,201 --> 01:00:11,374 �to je Karmen rekla? - Puno te voli. 422 01:00:19,517 --> 01:00:23,501 Ide�? - Da, svi�e polako. 423 01:00:28,131 --> 01:00:30,341 Ovo nije pravi �ivot. Sva ta briga. 424 01:00:31,258 --> 01:00:35,065 Za�to ne bude� kao ostali? Potpuni stranac, 425 01:00:35,500 --> 01:00:37,639 �ivot u miru, gdje te niko ne prime�uje. 426 01:00:39,742 --> 01:00:41,376 Mo�e� da se bavi� ne�im drugim, 427 01:00:42,233 --> 01:00:45,395 i opet da bude� va�an. - Za�to moram biti va�an? 428 01:00:47,286 --> 01:00:49,613 Ljudi se uvijek dive velikim imenima. 429 01:00:51,141 --> 01:00:54,361 Zmaj, onda. �to da ne? Bolje no ni�ta. 430 01:00:54,481 --> 01:00:57,675 Moj Aristos! 431 01:00:58,498 --> 01:01:01,189 Policija! To je Aristosova �ena. 432 01:01:02,012 --> 01:01:03,035 Ne tuda! -gdje? 433 01:01:03,387 --> 01:01:06,055 Prijeko krova. Brzo! Sretno. 434 01:01:26,516 --> 01:01:31,253 Hajde, igra je zavr�ena. Svemu do�e kraj. 435 01:01:58,871 --> 01:02:02,009 Oprostite. Du�nost tako nala�e. 436 01:04:07,089 --> 01:04:09,993 Aristose! Sine moj! 437 01:04:10,113 --> 01:04:12,396 Gdje te to vode? 438 01:04:17,058 --> 01:04:20,394 Pustite me! 439 01:04:45,772 --> 01:04:48,910 Kaput... Nije uzeo kaput! 440 01:05:26,513 --> 01:05:31,247 Uzmite njegov kaput! 441 01:05:32,502 --> 01:05:37,415 Molim vas, uzmite njegov kaput! 442 01:05:53,446 --> 01:05:57,140 Zave�ite! Detaljno ispri�aj. - Po�ao je smireno, 443 01:05:57,260 --> 01:05:58,942 gledao je samo pravo. 444 01:05:59,367 --> 01:06:01,850 Kao da mu nije smetalo, �elo mu se presijavalo. 445 01:06:02,658 --> 01:06:05,567 Si�ao je niz stepenice, i nakratko pogledao u nebo. 446 01:06:05,687 --> 01:06:09,210 Prije�ao je preko dvori�ta kao da ide na zabavu i i��ileo. 447 01:06:17,099 --> 01:06:19,101 Stotine vozila ga je odvelo. 448 01:06:19,468 --> 01:06:22,516 Bo�e pomozi! - Prijekini s tim! 449 01:06:23,526 --> 01:06:25,730 Nastavljamo po planu. 450 01:06:26,593 --> 01:06:32,523 Treba nam netko krupno ime koje ni grob ne�e izbrisati. 451 01:06:32,782 --> 01:06:34,250 Slu�ajte pa�ljivo. 452 01:06:37,372 --> 01:06:39,980 Zmaj nije uhva�en. 453 01:06:40,971 --> 01:06:42,465 On ne mo�e biti uhva�en. 454 01:06:43,725 --> 01:06:45,314 On nikada ne�e biti uhva�en. 455 01:06:51,580 --> 01:06:53,749 Imao si plasti�nu operaciju? 456 01:06:56,951 --> 01:06:58,856 I�ao si u salon ljepote? 457 01:07:00,876 --> 01:07:02,545 Jesi li �ena? 458 01:07:09,346 --> 01:07:13,730 Potra�ite tetova�u sirene i o�iljak na ruci. 459 01:07:20,002 --> 01:07:23,531 Ni�ta, gospodine. - Pustite ga! 460 01:07:24,162 --> 01:07:25,798 On nije ni mrava zgazio. 461 01:11:46,576 --> 01:11:47,876 Pobjegao si? 462 01:11:49,624 --> 01:11:50,700 Jesi! 463 01:11:53,255 --> 01:11:57,065 Svi su govorili da ne brinem, da �e� pobe�i. 464 01:12:00,920 --> 01:12:03,969 Ovdje nije bezbijedno. Aristos je jo� u zatvoru. 465 01:12:05,179 --> 01:12:07,779 Oti�i �emo odmah. 466 01:12:10,379 --> 01:12:12,530 �uo sam te. - Kada? 467 01:12:14,010 --> 01:12:15,758 Vikala si zbog kaputa. 468 01:12:22,170 --> 01:12:24,904 Taman da su me u tom trenutku i ubili... 469 01:12:26,428 --> 01:12:27,683 bio bih zahvalan. 470 01:12:33,510 --> 01:12:36,648 Po�urimo. Ostavi�u poruku Karmen. 471 01:13:02,010 --> 01:13:03,444 Jo� se nije vratila. 472 01:13:04,341 --> 01:13:06,806 I ovdje se potpi�i. 473 01:13:09,317 --> 01:13:11,737 Samo neki tro�kovi! 474 01:13:23,715 --> 01:13:27,301 �to ako se ne pojavi? - Posao �e biti obavljen. 475 01:13:29,059 --> 01:13:32,107 Momci ne znaju da ga je policija pustila. 476 01:13:32,227 --> 01:13:36,482 Misle da je hrabro Pobjegao. 477 01:13:38,598 --> 01:13:40,212 Pobrinu�emo se i za njega. 478 01:13:44,981 --> 01:13:46,846 �to �emo im re�i ako ga ne na�u? 479 01:13:46,966 --> 01:13:50,970 Da nadgleda transport sa Panajotidis tjerase. 480 01:13:51,436 --> 01:13:55,202 �to je sa elektrodistribucijom? - Tra�io si me? 481 01:13:57,570 --> 01:14:02,519 Neka djevojke budu sre�ene ve�eras. 482 01:14:04,420 --> 01:14:05,890 Shva�a�, Karmen, 483 01:14:06,607 --> 01:14:09,799 da momci trebaju da se provedu ve�eras. 484 01:14:14,569 --> 01:14:17,832 Sutra ne postoji. - Nemoj tako pri�ati. 485 01:14:21,885 --> 01:14:26,655 Gdje je moja Bejbi, Karmen? 486 01:14:28,914 --> 01:14:31,891 Rekoh ti ve�. - �to? 487 01:14:32,011 --> 01:14:34,796 Osobne probleme ostaviti po strani. 488 01:14:35,298 --> 01:14:38,275 Misli na sva�iji interes. 489 01:14:51,796 --> 01:14:53,481 Posljednji dan u godini. 490 01:14:55,167 --> 01:14:57,337 Zar ne brine� zbog ovol'ke gu�ve? 491 01:14:57,857 --> 01:15:01,192 Danas ne brinem ni o �emu. Zamisli da sam... 492 01:15:02,232 --> 01:15:03,487 bankarski slu�benik. 493 01:15:04,921 --> 01:15:07,073 Da li bi to voljela? - Bih. 494 01:15:07,193 --> 01:15:09,440 Razmi�ljala sam o tome cijelu no�. 495 01:15:09,942 --> 01:15:12,811 Ako bi se obrijao... - Obrijao? 496 01:15:16,397 --> 01:15:19,754 Mogao bih. - Ni�ta ti ne fali. -�elim to. 497 01:15:20,930 --> 01:15:22,107 Ovakav mi se svi�a�. 498 01:16:08,200 --> 01:16:10,777 Lud si �to tako stoji� nasred puta. 499 01:16:15,652 --> 01:16:17,389 Kao da me vi�e niko ne prepoznaje. 500 01:16:21,412 --> 01:16:22,802 Danas sam ponovo ro�en. 501 01:16:44,794 --> 01:16:46,193 Mogu li, gospodine? 502 01:16:47,125 --> 01:16:49,528 Da �estitamo jedno drugom? -Ne. 503 01:16:49,648 --> 01:16:52,505 Da to onda izgovorimo. Sretna Nova godina. -sretna Nova. 504 01:16:53,079 --> 01:16:55,625 Mir prije svega. - I novac. 505 01:16:58,637 --> 01:17:01,148 Vjeruje� u to? - Da. Ti? 506 01:17:07,495 --> 01:17:11,547 Druga�iji si danju. Smireniji si danas. 507 01:17:11,667 --> 01:17:14,380 Sino� je bilo u�asno. - Druga cipela. 508 01:17:16,533 --> 01:17:19,868 Danas �e biti druga�ije. Ho�emo li na ples ve�eras? 509 01:17:20,478 --> 01:17:22,378 Ne znam da ple�em. - Sino� jesi. 510 01:17:23,131 --> 01:17:27,614 Iz potrebe. - Nau�i�u te. Va�i? -Va�i. 511 01:17:44,756 --> 01:17:48,235 Poljubite se ispod imele. 512 01:18:27,562 --> 01:18:29,014 Kako je pro�lo? 513 01:18:32,025 --> 01:18:34,734 Dobro. Sva svjetla oko spomenika �e biti poga�ena. 514 01:18:35,193 --> 01:18:38,842 Elektrodistribucija se slo�ila. - Odli�no. Imamo na�e ljude tamo. 515 01:19:05,438 --> 01:19:09,680 Kad sam �uo da su te uhapsili, zabrinuo sam se. 516 01:19:10,193 --> 01:19:12,470 Znao sam da nas ne�e� izneveriti. 517 01:19:12,590 --> 01:19:15,610 Kazao sam momcima: "Nastavite vi, do�e �e on." 518 01:19:16,566 --> 01:19:18,329 Sve je spremno. Kako si? 519 01:19:19,008 --> 01:19:21,322 Gdje je ona? - Ni�ta ne brini, do�i �e. 520 01:19:21,854 --> 01:19:23,911 Zabrinuo sam se pa sam poslao po tebe. 521 01:19:25,967 --> 01:19:28,122 Momci se spremaju za ve�eras. 522 01:19:28,409 --> 01:19:30,962 Uvijek proslavljamo prije posla. 523 01:19:31,807 --> 01:19:33,680 Da se oprostimo sa na�im �ivotima. 524 01:20:12,365 --> 01:20:15,203 Pi�e� majci, Babise? - Da, gazda. 525 01:20:15,714 --> 01:20:19,813 Ona je svetica. - Pozdravi je. Ljubim joj ruku. 526 01:20:22,751 --> 01:20:23,853 Prijehladio si se, a? 527 01:20:25,997 --> 01:20:28,198 Nisi valjda mislio da nas ostavi� na cjedilu? 528 01:20:29,229 --> 01:20:30,484 Mora da se �ali�. 529 01:20:30,727 --> 01:20:34,708 Tako je! Mi smo tvoja obitelj. 530 01:20:35,207 --> 01:20:37,338 Svi smo vuci samotnjaci. 531 01:20:38,087 --> 01:20:41,157 Sli�ni se sli�nima raduju. Jel' tako? -Na�alost. 532 01:20:44,447 --> 01:20:47,826 U�utite na minut, momci. Samo na minut. 533 01:20:49,589 --> 01:20:52,131 Umuknite, majku mu! 534 01:20:57,273 --> 01:20:58,539 Momci... 535 01:20:59,594 --> 01:21:02,179 drugovi... bra�o. 536 01:21:05,910 --> 01:21:10,861 Sudbina nas ve�eras �alje u avanturu. 537 01:21:13,373 --> 01:21:16,384 Ne�u poricati �injeni�u da �e ne�ije majke mo�da plakati, 538 01:21:16,504 --> 01:21:18,294 a neki ostati udovice i siro�ad. 539 01:21:18,676 --> 01:21:21,908 Ali ako je tako zapisano, 540 01:21:22,217 --> 01:21:24,861 ko sam ja da to sporim? To sam htio da vam ka�em. 541 01:21:25,126 --> 01:21:28,114 I zamoli�u �ovjeka koga nam je dobri Bog poslao u pomo� 542 01:21:28,314 --> 01:21:30,473 da vam se obrati... 543 01:21:50,591 --> 01:21:54,140 Neki od vas mo�da prvi put sudjeluju u ovako ne�emu. 544 01:21:56,385 --> 01:21:58,054 Ali niko ne zna �to sutra donosi. 545 01:22:10,052 --> 01:22:12,990 Onaj tko zna da �ivi, mora da zna i da mre! 546 01:22:21,546 --> 01:22:25,648 I to je bolje od popunjavanja obrazaca u banci. 547 01:22:30,055 --> 01:22:32,852 Dovraga birokratija! 548 01:22:33,405 --> 01:22:34,850 Dovraga kraljevstvo! 549 01:22:36,519 --> 01:22:38,528 Svaka �ast. Nadahnjuju�e rije�i. 550 01:22:38,811 --> 01:22:41,102 Edukovana si osoba. 551 01:22:42,935 --> 01:22:45,662 Mada, ja sve znam. 552 01:22:46,966 --> 01:22:48,988 Za�to si rekao da si Zmaj? - Ti si rekao! 553 01:22:51,561 --> 01:22:55,181 Za�to onda nisi kasnije demantovao? - Bilo je prekasno. 554 01:22:56,509 --> 01:22:58,694 Ne gledaj me u o�i, odalami�u te! 555 01:23:02,149 --> 01:23:06,063 Za�to nisi oti�ao ku�i nakon �to su te pustili? -Jesam. 556 01:23:06,415 --> 01:23:08,449 Bilo je kao u grobu, pa sam se vratio. 557 01:23:09,529 --> 01:23:13,619 �to je bilo, bilo je. Stvari izmi�u kontroli. 558 01:23:14,583 --> 01:23:16,270 Gledaju nas ljudi. 559 01:23:18,179 --> 01:23:19,777 Banda je sada na� predvodnik. 560 01:24:09,558 --> 01:24:10,719 Vidi� li ih? 561 01:24:12,732 --> 01:24:14,083 Zavidim im. 562 01:24:17,301 --> 01:24:20,356 Kako do�e do ovoga? 563 01:24:25,292 --> 01:24:28,788 Zar nije greota da se mi Grci me�usobno ubijamo? 564 01:24:31,565 --> 01:24:33,915 �ivjeli! 565 01:24:35,531 --> 01:24:37,582 Kada bismo samo svi izvukli �ivu glavu. 566 01:24:38,617 --> 01:24:40,703 Tebe, s druge strane, briga za umiranje. 567 01:24:41,774 --> 01:24:43,816 Toliko puta su te upucali... 568 01:27:05,258 --> 01:27:09,248 sretno. Neka djevica Marija bude s vama. 569 01:27:09,368 --> 01:27:12,341 Pri�ekaj me, stari. Sti�em. 570 01:27:13,013 --> 01:27:16,330 Zajedno �emo obra�ivati na�a polja. 571 01:27:20,206 --> 01:27:23,030 Samo mi kola trebaju. DeSoto. 572 01:27:24,241 --> 01:27:26,987 Da bih malo zara�ivao. Ni�ta vi�e. 573 01:27:42,691 --> 01:27:45,767 Najbolje za momke. 574 01:27:45,887 --> 01:27:48,108 Moj �ivot se ve�eras mijenja. 575 01:27:49,141 --> 01:27:52,033 Imam bolesnog mla�eg brata. U bolnici je Sotirija. 576 01:27:52,469 --> 01:27:54,856 Molim se da ovo uspe. 577 01:27:55,453 --> 01:27:57,404 Sutra moramo da platimo doktora. 578 01:27:57,749 --> 01:27:59,631 �to je moj �ivot, majko? 579 01:28:00,871 --> 01:28:03,511 Obi�no govno u svijetu. 580 01:28:06,196 --> 01:28:07,367 Pla�ite! 581 01:28:57,825 --> 01:29:03,570 Da isije�emo Bejbi na pola i podijelimo je? -Tvoja je. 582 01:29:05,542 --> 01:29:06,939 Moja? 583 01:29:07,479 --> 01:29:08,627 Tvoja. 584 01:29:12,249 --> 01:29:14,687 Ispla�imo se, brate. 585 01:29:21,393 --> 01:29:24,908 Srce mi je te�ko ve�eras. 586 01:32:04,458 --> 01:32:06,750 Prokleta da je ova sre�a! 587 01:32:06,870 --> 01:32:10,452 Proklet da je ovaj �ivot! - Ruga se na�em bolu! 588 01:32:10,572 --> 01:32:11,860 Nemoj! 589 01:34:27,926 --> 01:34:29,970 Oprosti nam. Nismo tako mislili. 590 01:34:30,759 --> 01:34:34,022 Momci nisu lo�i. Trenutak je bio lo�. 591 01:34:34,704 --> 01:34:36,997 Da pozovem taksi da te odvede kod doktora? 592 01:34:37,609 --> 01:34:39,543 Stara�u se o tebi kao tvoja majka. 593 01:34:39,832 --> 01:34:42,342 Boga mi, nisam �elio da se ovo desi. 594 01:34:43,347 --> 01:34:45,785 Sam si to tra�io, dovraga. 595 01:34:46,754 --> 01:34:48,726 Za�to si gurao nos u ovo? 596 01:34:49,479 --> 01:34:51,416 Video si kakve smo budale. 597 01:34:54,033 --> 01:34:55,432 Pozva�u ti taksi. 598 01:34:56,651 --> 01:34:58,445 Nosi�u te na du�i ako umre�. 599 01:35:00,166 --> 01:35:04,147 Ne �elim da umre� za Novu godinu. 600 01:35:05,832 --> 01:35:08,378 Znamo ponekad da pretjeramo, ali nismo zli. 601 01:35:09,454 --> 01:35:11,355 Odvest �u te kod doktora. 602 01:35:13,901 --> 01:35:15,011 Hvala. 603 01:35:16,340 --> 01:35:19,747 Ostavi me samog. �itav �ivot sam izbjegavao zbrku. 604 01:35:24,876 --> 01:35:26,848 Oprosti nam, molim te. 605 01:35:28,247 --> 01:35:31,510 Oprosti nam. Kako bismo i mi na�li mir. 606 01:37:58,445 --> 01:38:00,821 O �emu razmi�lja�? - Ni�emu. 607 01:38:01,583 --> 01:38:03,738 Dobio je �to je zaslu�io. 608 01:38:05,304 --> 01:38:08,053 Mo�da je sada na�ao mir. 609 01:38:11,184 --> 01:38:13,191 Ne vjerujem. 610 01:38:16,191 --> 01:38:21,191 SVR�ETAK 45414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.