Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:01,908 --> 00:03:05,950
NO PROBLEM!
2
00:04:22,200 --> 00:04:24,075
- Should I take the wheel?
- No!
3
00:05:22,533 --> 00:05:23,533
Hey!
4
00:06:35,408 --> 00:06:36,533
What's going on?
5
00:06:52,242 --> 00:06:55,242
Come take a look...
he's dead.
6
00:07:01,617 --> 00:07:02,617
Come on...
7
00:09:12,825 --> 00:09:14,700
Is that you, Daniel?
8
00:09:17,992 --> 00:09:19,033
Hold on!
9
00:09:21,117 --> 00:09:23,075
I'm coming!
10
00:09:24,200 --> 00:09:25,325
Phone...
11
00:10:30,908 --> 00:10:31,950
It's about time!
12
00:10:32,075 --> 00:10:33,992
Crap!
13
00:10:34,075 --> 00:10:35,950
It's the same every night.
14
00:10:36,075 --> 00:10:37,200
I'm tired of this racket.
15
00:10:37,283 --> 00:10:38,283
I work, you know!
16
00:10:39,158 --> 00:10:40,367
I need my sleep.
17
00:10:42,367 --> 00:10:43,367
I'll call the police!
18
00:10:43,533 --> 00:10:46,408
Then you'll respect
your neighbour...
19
00:10:48,658 --> 00:10:49,658
Crap!
20
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
No...
21
00:12:37,950 --> 00:12:39,075
Have you seen Daniel?
22
00:12:40,200 --> 00:12:42,033
I really need to find him.
23
00:12:43,117 --> 00:12:45,283
He's not answering at home,
he's not with Fernand,
24
00:12:45,367 --> 00:12:47,283
he's not at the drug store...
25
00:12:47,367 --> 00:12:49,408
We haven't seen him here
in two days.
26
00:12:50,492 --> 00:12:51,492
Do you come here often?
27
00:12:51,617 --> 00:12:54,492
Patrick,
could you lend me some money?
28
00:12:54,575 --> 00:12:55,575
I have a taxi waiting.
29
00:12:55,700 --> 00:12:56,742
You won't pay me back.
30
00:12:56,825 --> 00:12:59,700
- Are you in trouble?
- Ask Martine.
31
00:13:00,825 --> 00:13:02,908
- Ask her yourself.
- Please.
32
00:13:09,242 --> 00:13:11,242
I can help if you need something...
33
00:13:11,325 --> 00:13:12,367
Would you like a drink?
34
00:13:14,450 --> 00:13:16,450
A coke, a mint squash, a whiskey?
35
00:13:18,533 --> 00:13:20,658
What will I do?
The taxi's waiting!
36
00:13:20,742 --> 00:13:23,825
If you have a problem
with your taxi...
37
00:13:27,075 --> 00:13:28,075
A whiskey.
38
00:13:32,283 --> 00:13:34,158
- Two.
- Sorry.
39
00:13:35,242 --> 00:13:36,325
Two.
40
00:13:47,867 --> 00:13:49,867
I'm a fourth year medical student.
41
00:13:52,867 --> 00:13:53,950
Do you want to be a doctor?
42
00:13:54,033 --> 00:13:56,033
No, not at all.
43
00:13:56,117 --> 00:13:58,242
My father wants me to
but it's not my calling.
44
00:13:58,325 --> 00:14:00,117
But he has faith.
45
00:14:00,242 --> 00:14:02,242
What can I say...
46
00:14:02,325 --> 00:14:03,408
He had the right to.
47
00:14:04,492 --> 00:14:07,575
But at the same time,
I have no calling for anything.
48
00:14:07,658 --> 00:14:09,492
Nothing at all!
49
00:14:11,742 --> 00:14:15,825
What I really wanted
was to become an artist.
50
00:14:15,908 --> 00:14:19,075
I could have expressed myself then.
51
00:14:21,033 --> 00:14:22,233
I have a lot of things to say.
52
00:14:23,075 --> 00:14:26,242
But I don't know what exactly
and I can only express it via...
53
00:14:26,325 --> 00:14:27,325
Some rock music!
54
00:14:27,408 --> 00:14:29,325
Come and dance with me.
55
00:14:33,742 --> 00:14:36,658
What's nice
is when you enjoy something,
56
00:14:36,742 --> 00:14:38,742
and you know what it is.
57
00:14:40,825 --> 00:14:42,225
There's no use thinking about it...
58
00:14:43,992 --> 00:14:46,158
because someone
has already done it before me.
59
00:14:48,158 --> 00:14:49,283
Daniel!
60
00:14:51,283 --> 00:14:52,450
Am I boring you?
61
00:14:53,325 --> 00:14:55,325
- I was mistaken.
- Really?
62
00:14:56,450 --> 00:14:57,617
Because you know...
63
00:15:00,742 --> 00:15:03,742
I hate it when I bore people.
64
00:15:09,158 --> 00:15:10,992
You don't look well.
65
00:15:12,200 --> 00:15:14,117
Your head is somewhere else.
66
00:15:14,242 --> 00:15:15,242
Are you in trouble?
67
00:15:15,325 --> 00:15:17,367
If you want...
68
00:15:17,450 --> 00:15:20,325
You can tell me
if anything is bothering you!
69
00:15:21,450 --> 00:15:22,617
Maybe I can help you.
70
00:15:24,783 --> 00:15:26,825
- Do you really want to help?
- Yes.
71
00:15:39,367 --> 00:15:41,242
It won't work.
72
00:15:41,325 --> 00:15:43,242
It wasn't worth all this money.
73
00:15:43,367 --> 00:15:44,367
We need pliers.
74
00:15:46,533 --> 00:15:48,700
I can't... or maybe...
75
00:15:51,867 --> 00:15:53,908
Don't look so sad,
it's no big deal.
76
00:15:54,783 --> 00:15:56,908
Everyone forgets their keys
at some point.
77
00:15:58,075 --> 00:16:01,992
If we can't get the door open,
you can sleep at my place.
78
00:16:02,075 --> 00:16:03,075
No?
79
00:16:06,283 --> 00:16:07,283
No?
80
00:16:08,408 --> 00:16:09,408
No.
81
00:16:10,533 --> 00:16:11,533
Alright then.
82
00:16:14,617 --> 00:16:15,700
Hold on, I have an idea.
83
00:16:18,950 --> 00:16:20,783
Wait for me.
84
00:16:37,575 --> 00:16:38,575
Officer!
85
00:16:50,158 --> 00:16:52,158
Your problems are over.
86
00:16:52,242 --> 00:16:54,283
- Good evening, miss.
- It's this door.
87
00:16:56,367 --> 00:16:57,367
Well?
88
00:17:01,658 --> 00:17:04,492
We tried to open it
with a screwdriver.
89
00:17:05,783 --> 00:17:07,742
But we couldn't do it.
90
00:17:26,658 --> 00:17:27,658
There you go!
91
00:17:28,742 --> 00:17:30,658
That will be all, thank you.
92
00:17:31,742 --> 00:17:32,783
How much do we owe you?
93
00:17:34,867 --> 00:17:35,867
45 francs.
94
00:17:37,075 --> 00:17:38,950
Pay him, quickly!
95
00:17:45,408 --> 00:17:47,450
- So, 45...
- Keep the change.
96
00:17:48,533 --> 00:17:50,325
Thank you!
97
00:17:51,450 --> 00:17:54,617
- What's your name?
- What?
98
00:17:54,742 --> 00:17:57,658
- For the receipt.
- There's no need for that.
99
00:17:57,700 --> 00:17:59,020
- It's the law.
- There's no need!
100
00:17:59,783 --> 00:18:00,943
It's the law,
I have to do it.
101
00:18:00,992 --> 00:18:03,950
Anita Boucher, like a butcher.
102
00:18:04,075 --> 00:18:06,033
Sounds like "butcher"...
103
00:18:06,158 --> 00:18:08,200
And I'm Jean-Pierre Michalon.
104
00:18:08,283 --> 00:18:10,117
Now you know my name.
105
00:18:12,283 --> 00:18:14,450
There we go...
This one is for me.
106
00:18:17,492 --> 00:18:19,533
This is for you, sir.
107
00:18:23,825 --> 00:18:24,908
Thank you.
108
00:18:24,992 --> 00:18:27,867
- Have a good night.
- Thank you.
109
00:18:31,033 --> 00:18:32,033
No.
110
00:18:32,158 --> 00:18:34,117
What do you mean "No"?
111
00:18:35,200 --> 00:18:36,283
No, you can't come in.
112
00:18:40,408 --> 00:18:41,575
Are you kidding me?
113
00:18:43,533 --> 00:18:44,617
What's wrong with you?
114
00:18:45,742 --> 00:18:47,783
I've spent 20 francs
on a screwdriver,
115
00:18:47,867 --> 00:18:49,908
50 on a taxi, 50 on a locksmith,
116
00:18:49,950 --> 00:18:52,908
60 francs on whiskeys and tips,
117
00:18:53,033 --> 00:18:54,033
and I can't come in?
118
00:18:57,242 --> 00:19:00,367
You know, I might have left
one or two years ago,
119
00:19:01,242 --> 00:19:02,325
but I'm more mature now!
120
00:19:02,450 --> 00:19:05,408
Have a good evening!
121
00:19:06,533 --> 00:19:07,533
What an idiot!
122
00:19:09,658 --> 00:19:12,867
- Good night... Where was I?
- At 200 francs.
123
00:19:13,700 --> 00:19:15,783
Is there someone else in the flat?
124
00:19:16,950 --> 00:19:17,867
Yes.
125
00:19:17,992 --> 00:19:20,117
And he doesn't open
when you ring the bell?
126
00:19:22,075 --> 00:19:25,158
You have to get a locksmith
and I have to pay...
127
00:19:25,200 --> 00:19:26,408
But someone's here?
128
00:19:27,283 --> 00:19:28,283
Where is he then?
129
00:19:31,450 --> 00:19:32,575
There.
130
00:19:37,783 --> 00:19:40,908
- I'll go inside.
- Go inside then...
131
00:20:06,033 --> 00:20:08,992
Well... I think I'll go now.
132
00:20:09,075 --> 00:20:11,075
Don't leave me alone!
133
00:20:13,242 --> 00:20:14,242
I'm scared.
134
00:20:16,367 --> 00:20:18,408
Jean-Pierre,
what are we going to do?
135
00:20:20,408 --> 00:20:22,408
Who's "we"?
136
00:20:22,492 --> 00:20:23,575
Are you crazy?
137
00:20:24,742 --> 00:20:26,825
This is your problem.
138
00:20:27,700 --> 00:20:28,860
I have nothing to do with it.
139
00:20:28,908 --> 00:20:30,992
I don't want
to get mixed up in this!
140
00:20:31,867 --> 00:20:34,117
Then leave and stop this racket!
141
00:20:37,242 --> 00:20:38,242
What's that?
142
00:20:38,325 --> 00:20:40,367
I'm the neighbour!
I'm tired of this!
143
00:20:43,533 --> 00:20:46,367
Asshole! Shithead! Hysteric!
144
00:20:46,450 --> 00:20:47,492
Screw you!
145
00:20:48,533 --> 00:20:49,575
And screw you too!
146
00:20:49,700 --> 00:20:51,700
Can't you all give me a break?
147
00:20:51,825 --> 00:20:54,950
Can't I be alone for once?
Can't I be like the others?
148
00:20:55,783 --> 00:20:57,103
Do you have to bother me at home?
149
00:20:57,908 --> 00:21:01,075
I wait for Daniel all evening long.
150
00:21:01,158 --> 00:21:03,117
But who shows up?
This guy!
151
00:21:05,200 --> 00:21:06,325
And now you want to leave?
152
00:21:06,408 --> 00:21:07,450
Go away then!
153
00:21:08,325 --> 00:21:09,450
I don't care.
154
00:21:09,533 --> 00:21:12,408
I don't give a damn!
155
00:21:12,492 --> 00:21:13,700
Get lost!
156
00:21:15,575 --> 00:21:16,700
Screw you!
157
00:21:18,867 --> 00:21:20,783
Screw you!
158
00:21:22,908 --> 00:21:25,117
Screw you all! All of you!
159
00:21:46,867 --> 00:21:49,117
Asshole! Shithead! Hysteric!
Were you talking to me?
160
00:21:49,992 --> 00:21:51,117
Take it easy!
161
00:21:51,200 --> 00:21:52,200
You're rude!
162
00:21:52,283 --> 00:21:54,200
I'll call the owner
and the police.
163
00:21:54,325 --> 00:21:57,450
Don't you cause
enough problems with your oil?
164
00:21:59,367 --> 00:22:01,367
- Pleb!
- Thug!
165
00:22:02,617 --> 00:22:03,575
Racist!
166
00:22:03,700 --> 00:22:05,742
Pee in your tank
and see if it works!
167
00:22:05,783 --> 00:22:07,783
That's pretty smart...
168
00:22:08,908 --> 00:22:10,908
You're more stupid than I thought.
169
00:22:11,992 --> 00:22:12,992
Everyone's yelling at me.
170
00:22:13,117 --> 00:22:15,992
Did you hear him?
When people talk like this...
171
00:22:16,117 --> 00:22:19,200
You should have invited him in
and shown him the dead body.
172
00:22:21,242 --> 00:22:22,562
You have a witness now, you know.
173
00:22:24,575 --> 00:22:26,492
He couldn't have seen him...
174
00:22:31,658 --> 00:22:34,742
No, that's not possible...
175
00:22:34,867 --> 00:22:36,783
Perhaps the feet...
176
00:22:37,908 --> 00:22:40,117
If they find a body here tomorrow,
177
00:22:40,992 --> 00:22:42,392
he'll think of you,
he saw you here.
178
00:22:43,283 --> 00:22:48,242
He thinks you're a thug
and he wants to call the police!
179
00:22:51,617 --> 00:22:53,575
You'll get thrown out of here!
180
00:22:53,658 --> 00:22:56,575
I have contacts,
I work in an office!
181
00:22:56,700 --> 00:22:57,825
Oil baron!
182
00:23:05,075 --> 00:23:06,117
We're in trouble.
183
00:23:08,242 --> 00:23:09,242
Yes.
184
00:23:09,325 --> 00:23:12,283
- Who is he?
- I don't know.
185
00:23:12,408 --> 00:23:14,450
- How can you not know?
- I don't know.
186
00:23:14,575 --> 00:23:17,575
- You don't know this dead man?
- No!
187
00:23:17,658 --> 00:23:19,742
He rang, I opened the door
then he dropped dead.
188
00:23:20,617 --> 00:23:21,742
- Just like that?
- Yes!
189
00:23:37,450 --> 00:23:38,450
You have to help me.
190
00:23:38,533 --> 00:23:41,367
No way! Why me?
191
00:23:41,492 --> 00:23:43,617
I don't know you!
What can I do?
192
00:23:43,700 --> 00:23:45,575
Help me get him out of here.
193
00:23:45,658 --> 00:23:47,658
Are you crazy?
194
00:23:47,742 --> 00:23:48,942
You want me to carry a corpse?
195
00:23:49,992 --> 00:23:52,867
- Why didn't you call the police?
- I can't.
196
00:23:52,950 --> 00:23:54,992
- Why can't you?
- I just can't.
197
00:23:56,117 --> 00:23:58,075
- You can't call the police?
- No.
198
00:23:58,158 --> 00:24:01,200
I've just spent two months in jail,
I got out a week ago.
199
00:24:01,283 --> 00:24:02,283
They'd send me back.
200
00:24:02,408 --> 00:24:04,325
You...
201
00:24:04,408 --> 00:24:05,533
You didn't tell me that.
202
00:24:11,658 --> 00:24:12,700
You have to help me.
203
00:24:23,242 --> 00:24:24,362
What did you go to jail for?
204
00:24:25,200 --> 00:24:27,367
I was working
at a department store.
205
00:24:27,450 --> 00:24:30,450
I used to steal records
with a friend of mine.
206
00:24:30,575 --> 00:24:33,700
We'd give them to Daniel
and he'd sell them at flea-markets.
207
00:24:34,575 --> 00:24:36,825
- You went to jail for that?
- No, not for that.
208
00:24:37,700 --> 00:24:39,908
Since records were a success,
we started stealing TVs.
209
00:24:39,992 --> 00:24:41,908
Colour TVs?
210
00:24:52,283 --> 00:24:54,408
Help me with the rug,
I can't close the car boot.
211
00:24:57,700 --> 00:24:59,492
What will we do with it?
212
00:24:59,617 --> 00:25:01,617
Do you mean the rug?
213
00:25:01,700 --> 00:25:03,825
- No, the body!
- We'll take it to the countryside.
214
00:25:03,908 --> 00:25:06,908
We'll leave it
on the side of the road.
215
00:25:07,033 --> 00:25:10,950
Putting a body in my dad's car...
That's really going too far.
216
00:25:11,075 --> 00:25:13,075
Your dad?
217
00:25:13,158 --> 00:25:14,200
Isn't this your car?
218
00:25:14,283 --> 00:25:15,283
No, I took it.
219
00:25:15,367 --> 00:25:17,450
He's in London until tomorrow.
220
00:25:33,950 --> 00:25:36,033
I need to go home,
I forgot the car's papers.
221
00:25:36,158 --> 00:25:39,242
- So what?
- If the police stop us...
222
00:25:39,325 --> 00:25:42,200
Do you think papers
will get us out of trouble?
223
00:25:42,325 --> 00:25:43,492
No, of course not.
224
00:25:44,367 --> 00:25:45,492
But I won't drive without them.
225
00:25:45,575 --> 00:25:47,450
I know how the police are.
226
00:25:47,533 --> 00:25:50,617
If you don't have papers,
they take you to the police station
227
00:25:50,742 --> 00:25:51,783
and they keep you there.
228
00:25:53,742 --> 00:25:55,825
Those papers are crucial!
229
00:25:55,908 --> 00:25:58,033
- I don't have a license though.
- What?
230
00:25:58,117 --> 00:26:00,117
- Yes.
- Are you kidding me?
231
00:26:11,492 --> 00:26:12,492
It's right here.
232
00:26:13,658 --> 00:26:15,575
Are you sure nobody's home?
233
00:26:15,658 --> 00:26:17,825
Yes, my dad is in London
and my mum in the mountains.
234
00:26:18,742 --> 00:26:19,783
Wait for me here.
235
00:26:19,867 --> 00:26:21,908
It'll take only a minute.
236
00:26:21,992 --> 00:26:23,867
I'll go get a coffee.
237
00:26:25,200 --> 00:26:27,033
I'll only be a minute.
238
00:26:27,117 --> 00:26:28,317
I don't want to be here alone.
239
00:26:29,117 --> 00:26:32,325
- Okay...
- I'm getting used to seeing him.
240
00:26:32,450 --> 00:26:34,450
But having a body behind my back...
241
00:26:37,533 --> 00:26:39,575
Are you afraid
someone will steal him?
242
00:26:50,033 --> 00:26:51,193
Are you only coming home now?
243
00:26:51,242 --> 00:26:53,158
Dad! Are you back already?
244
00:26:53,283 --> 00:26:55,367
We shouldn't leave you
here on your own.
245
00:26:59,408 --> 00:27:01,408
Mind telling me where you were?
246
00:27:04,658 --> 00:27:06,575
I slept at a friend's place.
247
00:27:07,783 --> 00:27:09,908
Of course, you were drunk again.
248
00:27:09,992 --> 00:27:13,033
- No...
- Or you went out with some tart.
249
00:27:13,117 --> 00:27:15,033
We can't trust you.
250
00:27:15,117 --> 00:27:18,158
We leave you here to study
but if this is how you study...
251
00:27:18,283 --> 00:27:22,200
You'd better spend Christmas
with your mother and me.
252
00:27:24,408 --> 00:27:27,450
Do you know where the car keys are?
I can't find them.
253
00:27:27,533 --> 00:27:29,533
- Are you leaving?
- Yes.
254
00:27:29,617 --> 00:27:30,700
I'm going to the mountains.
255
00:27:30,825 --> 00:27:33,783
- To meet Mum?
- Well of course!
256
00:27:33,908 --> 00:27:36,867
I don't know what you smoke
when you go out,
257
00:27:36,950 --> 00:27:38,950
but you're becoming really stupid!
258
00:27:39,033 --> 00:27:41,075
At your age, I was rowing!
259
00:27:41,158 --> 00:27:43,158
That's how I became
the man I am today.
260
00:27:45,242 --> 00:27:46,242
What's with you?
261
00:27:46,325 --> 00:27:48,242
Help me find them.
262
00:27:49,450 --> 00:27:52,492
If your mother calls tonight,
263
00:27:52,575 --> 00:27:56,700
tell her to call me in Annecy,
at the Albigny Hotel.
264
00:27:56,825 --> 00:27:58,867
- Are you staying over in Annecy?
- Yes.
265
00:27:58,950 --> 00:28:03,867
I have a promoter
to see in the morning.
266
00:28:03,992 --> 00:28:06,992
There they are!
Right under your nose.
267
00:28:07,075 --> 00:28:09,283
My poor Jean-Pierre.
268
00:28:10,200 --> 00:28:11,283
Do you remember the hotel?
269
00:28:11,367 --> 00:28:14,325
Yes, the Albigny, in Annecy.
270
00:28:16,575 --> 00:28:17,575
I'm off.
271
00:28:20,575 --> 00:28:22,617
- Dad, your car!
- What about it?
272
00:28:22,742 --> 00:28:24,742
Well...
273
00:28:24,867 --> 00:28:25,992
Out with it!
274
00:28:26,033 --> 00:28:27,950
Is it impounded again?
275
00:28:28,033 --> 00:28:30,992
No, not this time.
276
00:28:31,117 --> 00:28:33,158
It's just parked outside.
277
00:28:33,242 --> 00:28:35,367
You should really go
get some sleep.
278
00:28:36,242 --> 00:28:38,325
We'll talk
when I'm back from Switzerland.
279
00:28:38,408 --> 00:28:40,575
I feel like
you're becoming really stupid.
280
00:28:42,658 --> 00:28:44,617
Good night.
281
00:28:44,700 --> 00:28:45,700
Dad!
282
00:29:01,283 --> 00:29:02,408
To hell with it!
283
00:29:55,408 --> 00:29:57,617
I think I've made a mistake.
284
00:30:01,700 --> 00:30:02,867
My dad...
285
00:30:05,950 --> 00:30:07,992
We're screwed
if this doesn't work.
286
00:30:10,200 --> 00:30:11,992
Daniel?
287
00:30:14,367 --> 00:30:16,200
Daniel!
288
00:30:17,492 --> 00:30:19,492
He must be asleep,
wait for me here.
289
00:30:19,575 --> 00:30:22,408
- Hurry up!
- Yes.
290
00:30:26,867 --> 00:30:28,742
You've got some nerve!
291
00:30:29,992 --> 00:30:31,992
You want me
to catch up with a car...
292
00:30:34,075 --> 00:30:35,950
I say yes like an idiot...
293
00:30:39,242 --> 00:30:41,325
And now you're telling me
there's a body in it?
294
00:30:42,408 --> 00:30:45,408
You told me
I could ask you for anything.
295
00:30:45,533 --> 00:30:47,450
I said that?
296
00:30:48,575 --> 00:30:49,700
You've got some nerve!
297
00:30:50,575 --> 00:30:52,783
When we fuck,
you want me to do everything.
298
00:30:52,908 --> 00:30:54,950
And once you're done, nothing!
299
00:30:55,783 --> 00:30:56,950
I'm just another girl.
300
00:30:57,033 --> 00:30:59,075
You're quite flighty, aren't you?
301
00:30:59,158 --> 00:31:02,117
If you had showed up
to pick me up last night,
302
00:31:02,200 --> 00:31:04,075
this wouldn't have happened.
303
00:31:04,200 --> 00:31:06,325
I wouldn't have been here
to open that door.
304
00:31:06,450 --> 00:31:09,533
- He'd have died somewhere else.
- What about this other guy?
305
00:31:10,408 --> 00:31:13,617
Why didn't he tell the truth
to his daddy before letting him go?
306
00:31:13,700 --> 00:31:14,742
Put yourself in his shoes.
307
00:31:15,617 --> 00:31:17,700
Maybe he'll just dump the body
like you wanted.
308
00:31:18,825 --> 00:31:20,867
He'll just dump it somewhere.
309
00:31:20,992 --> 00:31:23,908
We can't pin this on him.
310
00:31:23,992 --> 00:31:25,992
You're really talking nonsense.
311
00:31:28,117 --> 00:31:30,367
What if customs
open the boot at the border?
312
00:31:34,450 --> 00:31:35,450
Hurry up!
313
00:31:36,533 --> 00:31:39,533
Daniel,
I don't want to bring up the past,
314
00:31:39,617 --> 00:31:42,658
but I spent
two months in jail because of you.
315
00:31:42,783 --> 00:31:44,825
And I didn't sell you out.
316
00:31:44,950 --> 00:31:46,992
You could return the favour.
317
00:31:50,200 --> 00:31:53,117
I don't deserve all this trouble!
318
00:32:04,617 --> 00:32:06,783
What the hell are they doing!
319
00:32:06,867 --> 00:32:08,658
Oh crap!
320
00:32:12,908 --> 00:32:15,033
What is your boyfriend
doing to my car?
321
00:32:16,242 --> 00:32:18,158
Hey!
322
00:32:20,200 --> 00:32:22,200
Did you sleep with him?
323
00:32:22,325 --> 00:32:24,325
How is that any business of yours?
324
00:32:24,408 --> 00:32:26,492
You don't even show up
when I wait for you.
325
00:32:36,033 --> 00:32:37,908
Close the door!
326
00:32:41,117 --> 00:32:43,158
- I'm sorry.
- Hey, no problem.
327
00:32:50,617 --> 00:32:52,450
- Let's go.
- Okay!
328
00:32:53,533 --> 00:32:55,533
Don't you worry.
329
00:32:56,700 --> 00:32:58,658
To get to Annecy...
330
00:32:58,783 --> 00:33:00,950
we need to cross
Macon, Bourg and Nantua.
331
00:33:01,825 --> 00:33:03,265
We'll catch up with him
before Macon.
332
00:33:03,908 --> 00:33:05,950
It'll be fastest
to take the motorway.
333
00:33:09,367 --> 00:33:12,325
Excuse me,
who owns the DS parked outside?
334
00:33:12,450 --> 00:33:14,367
I do, why?
335
00:33:14,450 --> 00:33:17,450
I'm going to Lyon
and my car broke down.
336
00:33:17,575 --> 00:33:19,658
Are you going through Lyon
by any chance?
337
00:33:19,742 --> 00:33:21,658
Well...
338
00:33:21,783 --> 00:33:23,867
It's a bit of a detour
but I could go there.
339
00:33:24,783 --> 00:33:25,783
Excuse me.
340
00:33:26,867 --> 00:33:29,033
How wonderful!
Would you mind giving me a lift?
341
00:33:29,158 --> 00:33:30,158
Not at all!
342
00:33:31,033 --> 00:33:35,200
I'd be happy to make a detour
for a lady as charming as you.
343
00:33:35,283 --> 00:33:38,283
I'd like to go to Lyon too!
344
00:33:38,408 --> 00:33:40,492
Hey! Wait for me.
345
00:33:40,575 --> 00:33:42,617
What about me?
You're leaving me here?
346
00:33:45,700 --> 00:33:47,825
- I don't know how to thank you.
- Is this yours?
347
00:33:47,908 --> 00:33:49,700
Yes.
348
00:34:09,575 --> 00:34:10,700
That's 97 francs, sir.
349
00:34:11,825 --> 00:34:13,783
My name is Edmond.
350
00:34:13,867 --> 00:34:14,908
- Thank you.
- Thanks.
351
00:34:14,992 --> 00:34:16,867
Edmond Michalon.
352
00:34:16,950 --> 00:34:18,992
- And you?
- Emmanuelle.
353
00:34:20,158 --> 00:34:22,075
Emmanuelle?
354
00:34:32,617 --> 00:34:35,658
Emmanuelle...
Did you see the film?
355
00:34:35,742 --> 00:34:37,742
What film?
356
00:34:37,867 --> 00:34:39,867
- "Emmanuelle".
- No.
357
00:34:39,992 --> 00:34:43,033
If there were a film
called "Edmond", I'd go see it.
358
00:34:44,117 --> 00:34:47,200
I never watch pornos,
I don't like them.
359
00:34:47,283 --> 00:34:51,325
Pornos?
I never watch those either.
360
00:34:51,450 --> 00:34:54,367
But I do enjoy erotic films.
361
00:34:55,450 --> 00:34:56,533
So, you like dirty movies.
362
00:35:06,867 --> 00:35:08,992
- Do you have unleaded?
- Over there.
363
00:35:15,283 --> 00:35:18,325
They treat you like crap
when you use unleaded petrol.
364
00:35:19,408 --> 00:35:21,408
They treat
the leaded crowd like kings!
365
00:35:21,533 --> 00:35:24,617
With what my car drinks,
I need to be careful.
366
00:35:31,867 --> 00:35:34,992
Don't worry!
Your dad will stop for petrol too.
367
00:35:35,117 --> 00:35:38,075
- Right...
- We'll find him before the border.
368
00:35:38,158 --> 00:35:39,242
Are you kidding?
369
00:35:39,367 --> 00:35:41,242
We'll find him in no time!
370
00:35:41,367 --> 00:35:42,367
That's for sure.
371
00:35:42,492 --> 00:35:44,533
I'll go take a piss then...
372
00:35:45,408 --> 00:35:46,450
Bravo!
373
00:35:52,742 --> 00:35:53,825
- Did you drive fast?
- Why?
374
00:35:53,950 --> 00:35:56,825
There's no more oil.
375
00:35:56,908 --> 00:35:58,033
Don't try to fool me!
376
00:35:58,117 --> 00:35:59,992
Who do you think I am?
377
00:36:10,450 --> 00:36:11,533
It's like going on holiday.
378
00:36:11,658 --> 00:36:14,575
It reminds me of our trip to Italy.
379
00:36:14,658 --> 00:36:16,700
Do you remember the petrol station?
380
00:36:16,783 --> 00:36:17,825
Yes...
381
00:36:19,783 --> 00:36:21,825
We had sex in the toilets!
382
00:36:21,950 --> 00:36:26,992
And there was that Italian moron:
"Que fate? Que fate?"
383
00:36:28,117 --> 00:36:31,367
- You've become sentimental.
- Have I?
384
00:36:32,242 --> 00:36:34,283
It's seeing you with another guy.
385
00:36:36,617 --> 00:36:37,617
Shall we go?
386
00:36:37,700 --> 00:36:38,700
I paid for the petrol.
387
00:36:41,742 --> 00:36:42,742
Thanks.
388
00:36:43,908 --> 00:36:44,950
Let's go.
389
00:37:19,283 --> 00:37:22,242
You don't have to drive so fast.
390
00:37:22,325 --> 00:37:24,325
Don't you want
to catch up with him?
391
00:37:37,075 --> 00:37:39,992
Doesn't it smell
like something's burning?
392
00:37:43,200 --> 00:37:45,325
What's this red light here?
393
00:37:46,200 --> 00:37:47,242
Nothing, it's broken.
394
00:37:50,450 --> 00:37:51,450
See?
395
00:38:10,325 --> 00:38:12,200
Hey! Get out!
396
00:38:13,533 --> 00:38:15,533
It's going to explode!
397
00:38:15,658 --> 00:38:18,575
I warned you about the smell.
398
00:38:18,658 --> 00:38:20,700
We should have stopped right away.
399
00:38:21,825 --> 00:38:23,700
Get out now!
400
00:38:26,075 --> 00:38:28,033
I have a knack for these things.
401
00:38:38,492 --> 00:38:41,575
There's no need to get upset
if the car gets slightly hot.
402
00:38:53,033 --> 00:38:55,158
We'll never catch up with him.
403
00:38:56,242 --> 00:38:59,158
The car is rubbish
and he drives like an idiot.
404
00:39:03,533 --> 00:39:05,533
You can walk there if you want.
405
00:39:09,742 --> 00:39:11,742
I just need
to reconnect the radiator
406
00:39:11,825 --> 00:39:13,742
and you'll soon see your dad.
407
00:39:14,825 --> 00:39:17,908
If you sulk, I'm out of here!
408
00:39:25,283 --> 00:39:27,450
- Are you in a hurry?
- No, why?
409
00:39:29,450 --> 00:39:30,492
No reason.
410
00:40:04,867 --> 00:40:07,867
I'll lock the car but I can put
your suitcase in the boot.
411
00:40:07,992 --> 00:40:09,950
No, thank you.
That's just fine.
412
00:40:10,033 --> 00:40:11,075
This place looks lovely.
413
00:40:11,200 --> 00:40:14,075
I must have a nose
for finding places like this.
414
00:40:14,158 --> 00:40:16,158
Or we were just lucky.
415
00:40:16,242 --> 00:40:17,242
Excuse me.
416
00:40:18,408 --> 00:40:20,367
Do you come here often?
417
00:40:20,450 --> 00:40:23,492
No, not often really.
418
00:40:29,950 --> 00:40:33,033
You have eight cylinders in here!
419
00:40:33,117 --> 00:40:36,075
An automatic gearbox
with four gears!
420
00:40:36,158 --> 00:40:39,075
The pipes are chrome-plated.
421
00:40:39,200 --> 00:40:41,242
It doesn't start
like these lousy cars.
422
00:40:41,325 --> 00:40:44,283
This is no joke,
it's a great car!
423
00:40:44,367 --> 00:40:46,450
Look, this is amazing!
424
00:40:46,575 --> 00:40:48,533
He's teaching them now.
425
00:40:48,617 --> 00:40:50,533
This is fun for him.
426
00:40:50,617 --> 00:40:52,617
He loves mechanics.
427
00:40:54,825 --> 00:40:56,950
- Did you use to live with him?
- Yes.
428
00:40:58,033 --> 00:40:59,992
But are you still together?
429
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
I don't know.
430
00:41:07,283 --> 00:41:10,533
This is the kind of place where
businessmen take their secretary.
431
00:41:11,658 --> 00:41:14,492
- Do you think?
- There are rooms upstairs!
432
00:41:15,575 --> 00:41:17,658
- Really?
- Come on!
433
00:41:18,825 --> 00:41:19,867
Yes, there are rooms.
434
00:41:23,908 --> 00:41:25,117
Would you like something to drink?
435
00:41:25,200 --> 00:41:27,158
Would you like something?
436
00:41:27,283 --> 00:41:29,325
- No, never.
- No, never.
437
00:41:35,533 --> 00:41:39,492
Doesn't it perturb you
to think that all these people,
438
00:41:39,575 --> 00:41:41,700
after having a good meal...
439
00:41:42,867 --> 00:41:44,783
will go upstairs to make love?
440
00:41:44,908 --> 00:41:47,033
I prefer to make love
before a meal.
441
00:41:47,908 --> 00:41:49,033
Then I'm light and famished.
442
00:41:49,117 --> 00:41:51,033
Emmanuelle...
443
00:41:51,117 --> 00:41:52,200
I'm hungry!
444
00:41:53,075 --> 00:41:54,158
Exactly!
445
00:41:56,367 --> 00:41:59,533
What I meant is that I don't like
conventional situations.
446
00:42:00,617 --> 00:42:03,450
Surprise me with the menu.
447
00:42:04,617 --> 00:42:05,617
A surprise...
448
00:42:12,075 --> 00:42:14,992
You're getting on our nerves
with your daddy.
449
00:42:16,158 --> 00:42:20,283
You complain
whether I drive fast or slow.
450
00:42:20,367 --> 00:42:22,367
I wish I had my bike on the roof.
451
00:42:22,492 --> 00:42:24,450
We could have towed him behind us.
452
00:42:24,533 --> 00:42:26,617
You have to relax, man!
453
00:42:28,658 --> 00:42:29,658
Would you like a sweet?
454
00:42:39,075 --> 00:42:42,033
What matters in life
when you're in good health,
455
00:42:42,158 --> 00:42:45,325
it's to eat, drink and make love.
456
00:42:45,408 --> 00:42:47,450
You think a lot about it,
don't you?
457
00:42:48,533 --> 00:42:51,533
- It's normal. Wine?
- Never.
458
00:42:51,617 --> 00:42:53,533
Look at the man over there.
459
00:42:53,617 --> 00:42:55,533
He's asking for a room.
460
00:42:55,658 --> 00:42:57,700
- On the second floor.
- Thank you.
461
00:42:57,783 --> 00:42:58,867
They are discreet.
462
00:43:00,992 --> 00:43:01,992
Emmanuelle...
463
00:43:03,117 --> 00:43:06,158
Do you really want
to get back on the road right away?
464
00:43:06,242 --> 00:43:07,242
Don't insist.
465
00:43:08,117 --> 00:43:10,283
You're nice but that's not enough.
466
00:43:12,325 --> 00:43:15,450
Your little brown eyes,
your ordinary looks, I'm sorry...
467
00:43:15,575 --> 00:43:17,533
I need to dream a little.
468
00:43:17,617 --> 00:43:19,617
I shouldn't have invited you.
469
00:43:20,700 --> 00:43:21,742
Don't be rude.
470
00:43:27,075 --> 00:43:28,908
I like your tattoos.
471
00:43:30,033 --> 00:43:32,033
- Does it hurt?
- Does what hurt?
472
00:43:32,117 --> 00:43:34,075
Getting a tattoo.
473
00:43:35,325 --> 00:43:37,325
It depends on
where you get tattooed.
474
00:43:37,450 --> 00:43:40,367
The least painful spot
is the right cheek.
475
00:43:40,450 --> 00:43:41,450
No way!
476
00:43:42,575 --> 00:43:44,658
The ones I got in Amsterdam
were painful.
477
00:43:44,742 --> 00:43:46,700
But with Bruno, it doesn't hurt.
478
00:43:46,783 --> 00:43:49,950
I really don't know
what tattoo I would get.
479
00:43:51,867 --> 00:43:55,033
There's nothing I like enough
to have on my arm forever.
480
00:43:55,158 --> 00:43:56,992
For me, it's my bike.
481
00:43:59,283 --> 00:44:02,242
"Anita" maybe,
that would be nice.
482
00:44:02,283 --> 00:44:03,367
Are we getting sentimental?
483
00:44:06,617 --> 00:44:09,617
It's just as nice as a bike.
484
00:44:13,825 --> 00:44:16,783
- Not taking a room, sir?
- Well...
485
00:44:16,867 --> 00:44:18,867
Later,
he's driving me to Lyon first.
486
00:44:31,658 --> 00:44:33,658
I'll be quick,
I need to buy something.
487
00:44:33,742 --> 00:44:36,617
Hurry up,
someone's expecting me in Annecy.
488
00:44:46,200 --> 00:44:49,158
There, it'll look nice
in a blue bedroom.
489
00:44:49,283 --> 00:44:51,325
It's lovely,
I'll put it next to the cradle.
490
00:44:52,408 --> 00:44:54,408
What the hell is she doing?
491
00:44:54,492 --> 00:44:55,492
There she is.
492
00:44:56,617 --> 00:44:58,617
She isn't that good-looking.
493
00:44:58,742 --> 00:45:00,575
- Goodbye.
- Goodbye.
494
00:45:12,283 --> 00:45:14,283
Could you open the boot for me?
495
00:45:36,200 --> 00:45:39,117
What a pain! What a pain!
496
00:46:08,533 --> 00:46:10,325
Edmond...
497
00:46:27,200 --> 00:46:29,200
- Monsieur Michalon?
- What!
498
00:46:29,325 --> 00:46:32,450
- You secretive little thing.
- Me?
499
00:46:34,408 --> 00:46:36,533
- You're scaring me.
- I'm scaring you?
500
00:46:39,617 --> 00:46:41,700
You have a killer's eyes...
501
00:46:42,783 --> 00:46:45,783
Black and impenetrable.
502
00:46:45,867 --> 00:46:47,992
You said they were small and brown.
503
00:46:50,158 --> 00:46:52,033
I was stupid.
504
00:46:53,158 --> 00:46:54,242
Ouch! You're hurting me!
505
00:47:12,950 --> 00:47:13,992
- There!
- What?
506
00:47:14,117 --> 00:47:15,992
That's my dad's car!
507
00:47:16,117 --> 00:47:19,242
I told you we would catch up
with him before Annecy.
508
00:47:19,367 --> 00:47:22,242
- This car is so fast!
- He isn't alone.
509
00:47:22,325 --> 00:47:24,450
So it seems...
Who could that be?
510
00:47:26,575 --> 00:47:28,658
Maybe he put the body
in the passenger seat
511
00:47:28,742 --> 00:47:30,575
to keep him company.
512
00:47:33,908 --> 00:47:34,950
Stop it!
513
00:47:36,950 --> 00:47:37,950
That's a good one!
514
00:47:41,200 --> 00:47:44,200
Don't you have
Prokofiev's seventh symphony?
515
00:47:44,283 --> 00:47:45,325
No, why?
516
00:47:45,408 --> 00:47:47,325
I love Prokofiev.
517
00:47:50,450 --> 00:47:53,492
Chopin...
Not great, but it will do.
518
00:47:56,700 --> 00:47:58,658
Could you turn the heating up?
519
00:48:04,117 --> 00:48:06,158
Could you close your window?
520
00:48:16,617 --> 00:48:18,450
What are you doing?
521
00:48:18,575 --> 00:48:21,617
- Can we get closer?
- We can even overtake him.
522
00:48:23,742 --> 00:48:24,908
Hide!
523
00:48:35,367 --> 00:48:37,283
Emmanuelle, people are looking!
524
00:48:38,367 --> 00:48:41,492
- So what?
- What are they going to think?
525
00:48:45,617 --> 00:48:46,742
Hello...
526
00:49:01,367 --> 00:49:02,325
And?
527
00:49:04,575 --> 00:49:07,492
- And?
- He's a funny one, your dad.
528
00:49:08,575 --> 00:49:10,742
- He's with a girl.
- And she's naked!
529
00:49:11,617 --> 00:49:12,617
Daddy!
530
00:49:21,242 --> 00:49:23,200
Emmanuelle, what are you doing?
531
00:49:23,325 --> 00:49:25,242
I'm taking your clothes off.
532
00:49:26,325 --> 00:49:27,367
I can't drive naked.
533
00:49:29,367 --> 00:49:30,575
Why not?
534
00:49:38,700 --> 00:49:39,867
- He's taking off his shirt!
- No way!
535
00:49:39,992 --> 00:49:43,908
It's not a good time to tell him
there's a body in the boot.
536
00:49:43,992 --> 00:49:44,992
It wouldn't be nice.
537
00:49:46,075 --> 00:49:48,200
- What do we do?
- We follow him.
538
00:49:48,325 --> 00:49:50,242
But we're in front of him.
539
00:49:50,325 --> 00:49:52,325
It's the same,
cops do it all the time.
540
00:49:52,408 --> 00:49:54,325
They follow ahead of the car.
541
00:49:54,408 --> 00:49:56,408
- I saw a film...
- Crap!
542
00:50:01,700 --> 00:50:03,783
- What was this film?
- Forget about it!
543
00:50:14,158 --> 00:50:15,242
18 francs.
544
00:50:22,450 --> 00:50:23,450
Thank you.
545
00:50:25,658 --> 00:50:26,700
My sweetheart!
546
00:50:39,117 --> 00:50:40,158
That was stupid of us.
547
00:50:41,283 --> 00:50:42,408
It's my fault.
548
00:50:43,283 --> 00:50:45,450
We should have told him everything.
549
00:50:45,533 --> 00:50:47,617
- We missed our chance.
- Yes.
550
00:50:48,492 --> 00:50:49,575
It's about time!
551
00:50:49,658 --> 00:50:51,617
You and your films...
552
00:50:53,908 --> 00:50:55,783
Do you know what we'll do?
553
00:50:55,908 --> 00:50:57,867
We'll wait for him at the hotel.
554
00:50:57,950 --> 00:50:59,908
You'll tell him everything then.
555
00:51:02,200 --> 00:51:04,075
It's the only thing left to do.
556
00:51:04,200 --> 00:51:06,200
Let's go.
557
00:51:09,367 --> 00:51:10,847
My dad doesn't have
a sense of humour.
558
00:51:31,283 --> 00:51:34,492
ANNECY
559
00:51:41,658 --> 00:51:43,700
Look at him.
560
00:51:43,825 --> 00:51:44,908
He's so scared.
561
00:51:45,992 --> 00:51:47,950
It's sad seeing him like this.
562
00:51:57,367 --> 00:51:58,450
Go comfort him then!
563
00:51:58,533 --> 00:52:00,492
Don't be stupid!
564
00:52:00,575 --> 00:52:03,700
The guy feels bad
because of his dad, and you...
565
00:52:18,117 --> 00:52:19,283
Don't you worry.
566
00:52:19,367 --> 00:52:21,200
Your dad won't kill you.
567
00:52:21,283 --> 00:52:23,283
It's not my dad.
568
00:52:23,408 --> 00:52:26,408
- You said something I didn't like.
- Did I?
569
00:52:26,492 --> 00:52:28,658
I asked you
if you were living with Daniel
570
00:52:29,575 --> 00:52:30,700
and you said "I don't know".
571
00:52:32,783 --> 00:52:33,867
I don't like this.
572
00:52:33,950 --> 00:52:35,825
It puts me in a tough spot.
573
00:52:37,908 --> 00:52:38,908
Jean-Pierre...
574
00:52:40,075 --> 00:52:42,158
Don't you think
we have bigger problems?
575
00:52:43,325 --> 00:52:45,367
Yes, you're right but...
576
00:52:46,242 --> 00:52:47,242
This is important!
577
00:52:49,408 --> 00:52:50,575
- Really?
- Yes.
578
00:52:51,658 --> 00:52:54,742
LYON
579
00:52:55,617 --> 00:52:56,783
This is it, number four.
580
00:53:06,158 --> 00:53:07,242
Let me help you.
581
00:53:08,117 --> 00:53:10,158
The colour came off...
582
00:53:11,367 --> 00:53:13,367
No worries, I'll have it cleaned.
583
00:53:19,575 --> 00:53:20,700
Thanks, Edmond.
584
00:53:20,825 --> 00:53:22,617
I've had a lovely day.
585
00:53:22,700 --> 00:53:24,700
- Emmanuelle, could I...
- No, Edmond.
586
00:53:24,825 --> 00:53:25,992
I'm married.
587
00:53:26,867 --> 00:53:27,992
And I have a secret too.
588
00:53:29,075 --> 00:53:30,158
My name's Charlotte.
589
00:53:31,242 --> 00:53:34,242
- Goodbye, Edmond.
- Goodbye, Emmanuelle.
590
00:53:56,158 --> 00:53:59,283
Do you know when Mr Michalon
usually arrives?
591
00:54:00,200 --> 00:54:01,283
He should be here by now.
592
00:54:01,367 --> 00:54:03,283
He must have been delayed.
593
00:54:03,367 --> 00:54:04,367
Excuse me.
594
00:54:04,492 --> 00:54:06,450
Good evening, how are you?
595
00:54:19,075 --> 00:54:21,117
Are you still thinking
about what I said?
596
00:54:21,200 --> 00:54:24,283
Not at all!
I'm thinking about my dad.
597
00:54:24,367 --> 00:54:26,283
It's almost 9 pm.
598
00:54:26,367 --> 00:54:28,242
Where could he be?
599
00:54:28,367 --> 00:54:30,533
You'll see him again, don't worry.
600
00:54:30,617 --> 00:54:32,658
There's no need for assumptions.
601
00:54:34,742 --> 00:54:36,700
We should have...
602
00:54:36,783 --> 00:54:38,825
I don't know
what we should have done.
603
00:54:39,992 --> 00:54:42,867
I'm sure he opened the boot.
604
00:54:42,950 --> 00:54:43,950
Or he got arrested.
605
00:54:45,033 --> 00:54:47,200
- Maybe they're interrogating him?
- No...
606
00:54:47,283 --> 00:54:52,200
He would keep his mouth shut
just to protect me, you know.
607
00:54:53,408 --> 00:54:55,325
My dad is a great man, you know.
608
00:54:56,492 --> 00:54:57,492
He is!
609
00:54:57,617 --> 00:54:59,575
He always fought his own battles.
610
00:54:59,658 --> 00:55:01,575
Have you seen Mr Michalon yet?
611
00:55:01,700 --> 00:55:02,867
No, he hasn't arrived.
612
00:55:03,742 --> 00:55:05,142
He was supposed
to be here at 12 am!
613
00:55:05,825 --> 00:55:06,867
- Did he call?
- No.
614
00:55:06,992 --> 00:55:09,950
If he comes, tell him
that I've waited the whole day
615
00:55:10,033 --> 00:55:12,117
and that he's not welcome anymore.
616
00:55:12,200 --> 00:55:13,242
Okay.
617
00:55:13,325 --> 00:55:16,325
I've cooked a rabbit for him
but I'll eat it alone.
618
00:55:38,283 --> 00:55:41,283
- There you are! Are you crazy?
- Be quiet!
619
00:55:41,367 --> 00:55:43,242
Since noon...
620
00:55:43,367 --> 00:55:44,767
- What is it?
- People are watching.
621
00:55:46,492 --> 00:55:48,533
Come home and explain yourself.
622
00:55:48,617 --> 00:55:49,777
Put the bags back in the car.
623
00:55:50,783 --> 00:55:52,700
Who's she?
624
00:55:53,825 --> 00:55:56,783
She isn't my mother,
I know that much.
625
00:55:58,117 --> 00:56:00,033
Your dad's quite something!
626
00:56:03,242 --> 00:56:06,325
I baked potatoes for an hour!
627
00:56:08,325 --> 00:56:10,533
Then I made sure they were crusty.
628
00:56:10,617 --> 00:56:12,658
You've got a hell of a nerve!
629
00:56:14,658 --> 00:56:16,617
Come on!
630
00:56:19,950 --> 00:56:24,075
The key goes on the right!
On the right!
631
00:56:24,158 --> 00:56:28,117
You always get it wrong,
you idiot!
632
00:56:28,242 --> 00:56:30,117
Every time!
633
00:56:32,325 --> 00:56:33,492
He has a key!
634
00:56:34,367 --> 00:56:35,367
It's like his home.
635
00:56:36,533 --> 00:56:38,492
Unbelievable!
636
00:57:03,658 --> 00:57:05,783
Your dad seems
to be leading a secret life.
637
00:57:08,950 --> 00:57:11,867
- You poor thing...
- This guy!
638
00:57:11,992 --> 00:57:13,992
I swear...
639
00:57:14,075 --> 00:57:16,200
I'm tired of men like you.
640
00:57:17,075 --> 00:57:19,242
You use women
like petrol stations.
641
00:57:19,325 --> 00:57:22,283
But this won't work anymore,
I'm telling you.
642
00:57:29,575 --> 00:57:31,658
Look at all this.
643
00:57:32,783 --> 00:57:34,950
I had everything ready,
the curtains were drawn,
644
00:57:35,825 --> 00:57:37,033
the music was ready,
645
00:57:37,908 --> 00:57:40,075
the whiskey bottle
was sitting by the fur rug
646
00:57:40,158 --> 00:57:43,200
and I was relaxed and sexy.
647
00:57:43,325 --> 00:57:45,158
I was waiting for you.
648
00:57:45,242 --> 00:57:47,325
I know...
But the car broke down.
649
00:57:48,450 --> 00:57:50,533
Once the hydraulic system
breaks on a DS...
650
00:57:51,408 --> 00:57:52,492
What about the phone?
651
00:57:52,617 --> 00:57:55,783
You won't believe me
but the phone was broken too.
652
00:57:56,617 --> 00:57:58,742
- No way...
- Yes!
653
00:57:58,867 --> 00:58:02,908
I tried to call you a few times
but it wasn't working.
654
00:58:03,992 --> 00:58:04,992
The hydraulic system?
655
00:58:08,117 --> 00:58:09,283
- And your wife?
- What?
656
00:58:10,158 --> 00:58:11,200
And your wife?
657
00:58:11,325 --> 00:58:13,492
- What about her?
- Did you talk about the divorce?
658
00:58:15,492 --> 00:58:18,533
Well...
I was about to tell her but...
659
00:58:18,617 --> 00:58:20,783
- But you broke down...
- This isn't funny.
660
00:58:22,658 --> 00:58:25,783
I've decided to talk to her
this weekend.
661
00:58:25,908 --> 00:58:28,950
I'm ready,
I know exactly what I'll tell her.
662
00:58:29,033 --> 00:58:33,158
Well, if you're ready,
it shouldn't be too hard.
663
00:58:33,242 --> 00:58:34,325
Call her.
664
00:58:37,325 --> 00:58:40,367
What a great idea!
I hadn't thought of that.
665
00:58:43,492 --> 00:58:46,575
But I forgot...
There's no phone in the chalet.
666
00:58:47,825 --> 00:58:48,825
There's no phone?
667
00:58:48,908 --> 00:58:50,783
No, there's no phone.
668
00:58:50,908 --> 00:58:53,033
It takes so long to get
the phone installed in France
669
00:58:53,117 --> 00:58:55,033
so imagine what it's like there!
670
00:59:01,283 --> 00:59:02,367
If we knew who she was,
671
00:59:02,450 --> 00:59:05,450
we could call your daddy.
672
00:59:05,533 --> 00:59:07,492
How could we find out who she is?
673
00:59:07,617 --> 00:59:10,575
There are at least 20 tenants
in the building.
674
00:59:10,700 --> 00:59:12,617
Through the hotel concierge?
675
00:59:13,742 --> 00:59:14,825
There's no risk trying.
676
00:59:15,992 --> 00:59:18,992
Mr Michalon?
I'm afraid he's out.
677
00:59:19,075 --> 00:59:20,117
Is this Mrs Michalon?
678
00:59:20,158 --> 00:59:23,158
Hum... Yes, this is she.
679
00:59:23,283 --> 00:59:25,242
Do you know
where I could reach him?
680
00:59:25,325 --> 00:59:26,325
It's quite urgent.
681
00:59:26,408 --> 00:59:28,367
I don't know, madam.
682
00:59:28,450 --> 00:59:30,325
Can he call you back?
683
00:59:31,492 --> 00:59:32,492
No, it's alright.
684
00:59:32,575 --> 00:59:33,617
I'll call back.
685
00:59:33,700 --> 00:59:34,700
Thank you.
686
00:59:34,783 --> 00:59:36,742
Alright, thank you.
687
00:59:38,867 --> 00:59:40,783
Could we have our drinks?
688
00:59:40,867 --> 00:59:41,992
It's all about the phone.
689
00:59:42,075 --> 00:59:45,117
If this keeps up,
we'll be waiting until Christmas!
690
00:59:47,158 --> 00:59:49,117
He went out for dinner.
691
00:59:49,200 --> 00:59:50,283
This doesn't help us much.
692
00:59:51,367 --> 00:59:55,450
Maybe we should go back
to the hotel and wait for him.
693
00:59:57,533 --> 00:59:58,575
Do you know what I think?
694
01:00:01,783 --> 01:00:04,867
We should have
a huge prime rib of beef!
695
01:00:04,950 --> 01:00:06,950
And one prime rib for two!
696
01:00:08,117 --> 01:00:10,075
And rare!
697
01:00:12,075 --> 01:00:13,158
Blimey!
698
01:00:13,283 --> 01:00:14,283
Let's celebrate!
699
01:00:15,367 --> 01:00:17,325
There's no problem.
700
01:00:17,450 --> 01:00:19,492
It's better to laugh about it.
701
01:00:20,367 --> 01:00:22,492
Otherwise...
What with all these worries!
702
01:00:35,033 --> 01:00:36,033
Yes?
703
01:00:37,200 --> 01:00:40,242
- It's for you.
- For me?
704
01:00:48,700 --> 01:00:51,742
- Hello?
- This is Maurice.
705
01:00:51,867 --> 01:00:53,867
Your wife called, it was urgent.
706
01:00:53,950 --> 01:00:57,867
It seemed quite serious
so you should call her back.
707
01:00:57,992 --> 01:00:59,117
Alright.
708
01:00:59,992 --> 01:01:00,992
Very well.
709
01:01:06,408 --> 01:01:08,408
Yes, very well.
710
01:01:08,492 --> 01:01:10,325
Thank you, Maurice.
711
01:01:24,075 --> 01:01:26,033
Is something wrong?
712
01:01:26,158 --> 01:01:27,158
No.
713
01:01:28,242 --> 01:01:29,283
That smells delicious!
714
01:01:29,367 --> 01:01:31,158
Yes.
715
01:01:32,325 --> 01:01:33,450
Yes, but...
716
01:01:33,533 --> 01:01:37,408
I'd rather celebrate Christmas
on Christmas Day.
717
01:01:37,492 --> 01:01:39,617
It's just a question of dates.
718
01:01:39,742 --> 01:01:41,783
One day before or after, who cares?
719
01:01:41,867 --> 01:01:42,867
Right!
720
01:01:43,742 --> 01:01:45,950
People win races the day
before the actual tournament.
721
01:01:46,033 --> 01:01:48,950
- When nobody's there to watch.
- Take this.
722
01:01:49,033 --> 01:01:52,117
No, I want to have a blast
when everyone else is.
723
01:01:52,242 --> 01:01:54,075
Right.
724
01:01:54,158 --> 01:01:56,200
It's sad to celebrate alone.
725
01:01:57,492 --> 01:02:00,325
It's like being punished.
726
01:02:45,283 --> 01:02:47,325
Hello? Hello?
727
01:02:47,408 --> 01:02:50,325
Hello?
Is that you, Edmond?
728
01:02:50,408 --> 01:02:52,575
Hi honey, how are you?
How nice of you to call.
729
01:02:52,700 --> 01:02:54,742
I've tried to call
but no-one answered.
730
01:02:55,617 --> 01:02:57,617
What do you mean no-one answered?
731
01:02:58,950 --> 01:02:59,950
Are you home?
732
01:02:59,992 --> 01:03:02,033
No, I'm in Annecy.
733
01:03:03,117 --> 01:03:06,117
Didn't Jean-Pierre tell you?
734
01:03:06,242 --> 01:03:09,075
What are you talking about?
735
01:03:09,200 --> 01:03:10,200
No-one picked up!
736
01:03:10,283 --> 01:03:12,200
No-one was home.
737
01:03:12,283 --> 01:03:14,325
How did you know
I was in Annecy then?
738
01:03:14,450 --> 01:03:16,408
I don't know!
739
01:03:16,492 --> 01:03:18,533
You've just told me now.
740
01:03:18,658 --> 01:03:20,742
Why did you go to Annecy anyway?
741
01:03:21,825 --> 01:03:22,825
What?
742
01:03:23,908 --> 01:03:25,825
Why did I stop in Annecy?
743
01:03:25,950 --> 01:03:29,075
Edmond, I think this is the time
to explain yourself.
744
01:03:29,158 --> 01:03:32,117
- What are you saying?
- Not now!
745
01:03:32,242 --> 01:03:35,200
Not now? Why not now?
746
01:03:36,283 --> 01:03:38,408
- Edmond?
- Janice, please!
747
01:03:38,492 --> 01:03:40,408
Can you hear me?
748
01:03:40,533 --> 01:03:41,617
Yes! Try to understand!
749
01:03:42,492 --> 01:03:45,533
- I thought we'd been cut off.
- I understand.
750
01:03:45,658 --> 01:03:46,742
Why did you say "not now"?
751
01:03:46,825 --> 01:03:48,783
What's going on, Edmond?
752
01:03:48,867 --> 01:03:50,950
Nothing, it was just the maid.
753
01:03:51,867 --> 01:03:53,992
It's the hotel's chambermaid.
754
01:03:55,075 --> 01:03:56,075
The maid?
755
01:03:56,158 --> 01:03:58,158
The maid?
756
01:03:58,242 --> 01:04:00,158
She calls you "Edmond"?
757
01:04:00,283 --> 01:04:01,283
Which hotel is that?
758
01:04:01,367 --> 01:04:04,408
- The Albigny, as usual.
- The Albigny?
759
01:04:04,492 --> 01:04:05,575
The maid?
760
01:04:06,450 --> 01:04:08,575
The maid calls you
by your name there?
761
01:04:08,700 --> 01:04:10,658
That's unbelievable!
762
01:04:10,742 --> 01:04:12,783
You can't let a maid
call you "Edmond".
763
01:04:12,867 --> 01:04:15,825
Even at the Albigny.
764
01:04:15,950 --> 01:04:17,950
It's unacceptable!
765
01:04:18,033 --> 01:04:19,908
Even for a regular guest.
766
01:04:20,033 --> 01:04:23,075
I know, the service
isn't what it used to be.
767
01:04:23,158 --> 01:04:25,200
- But there are limits.
- Wait!
768
01:04:25,325 --> 01:04:28,325
- Janice, don't.
- Yes.
769
01:04:28,408 --> 01:04:30,533
- Try to understand.
- I understand.
770
01:04:31,617 --> 01:04:34,575
They don't treat you well
when I'm not here.
771
01:04:34,700 --> 01:04:35,700
I can't hear you!
772
01:04:35,783 --> 01:04:38,783
She didn't call me "Edmond",
she asked me:
773
01:04:38,867 --> 01:04:40,825
"Would you like an eiderdown?"
774
01:04:41,992 --> 01:04:45,117
What's happening to you, Edmond?
You're acting strange tonight.
775
01:04:45,200 --> 01:04:47,033
What do you mean "strange"?
776
01:04:47,158 --> 01:04:48,283
You're strange, for sure!
777
01:04:50,158 --> 01:04:53,450
- Come again? Yes?
- Call the director, please.
778
01:04:54,367 --> 01:04:55,492
You can't let that go.
779
01:04:55,575 --> 01:04:57,575
- What?
- Ask for a new room.
780
01:04:57,658 --> 01:04:59,617
Yes, you're right.
781
01:04:59,700 --> 01:05:01,658
I'll get a new room.
782
01:05:01,742 --> 01:05:02,942
- Promise?
- Yes, see you soon.
783
01:05:03,742 --> 01:05:04,867
- Kisses.
- Kisses.
784
01:05:04,992 --> 01:05:05,992
- Promise?
- Yes!
785
01:05:06,867 --> 01:05:07,908
Be careful on the road.
786
01:05:08,033 --> 01:05:08,992
Bye.
787
01:05:17,450 --> 01:05:19,450
Janice... have you seen this?
788
01:05:23,533 --> 01:05:24,742
I thought there was no phone.
789
01:05:25,617 --> 01:05:26,742
So what?
790
01:05:37,283 --> 01:05:39,117
Do you like Christmas?
791
01:05:39,200 --> 01:05:41,367
It depresses me.
792
01:05:41,450 --> 01:05:45,367
You barely catch your breath
and it's Christmas all over again:
793
01:05:45,492 --> 01:05:49,533
The turkey,
the garlands, the presents...
794
01:05:50,617 --> 01:05:52,617
Do you know
what it makes me think about?
795
01:05:52,742 --> 01:05:53,742
Death!
796
01:05:53,825 --> 01:05:55,950
I'd rather we think more
about my father.
797
01:05:56,033 --> 01:05:58,075
His Christmas might be ruined.
798
01:06:17,825 --> 01:06:18,867
Shall we wait?
799
01:06:20,950 --> 01:06:22,950
Inside or outside?
800
01:06:23,033 --> 01:06:24,117
Inside.
801
01:06:26,200 --> 01:06:29,325
We could even
wait for him in his room.
802
01:06:30,200 --> 01:06:31,367
Are you crazy?
803
01:06:31,450 --> 01:06:34,492
- But it's for free.
- Hey!
804
01:06:41,825 --> 01:06:46,783
I do have a room for Mr Michalon
but I don't understand.
805
01:06:46,908 --> 01:06:48,867
I'm Mr Michalon.
806
01:06:49,992 --> 01:06:51,033
Since when?
807
01:06:51,117 --> 01:06:54,117
Since the 19th May 1949.
808
01:06:54,200 --> 01:06:56,283
Don't you believe
that he is Mr Michalon?
809
01:06:56,408 --> 01:06:58,450
Show him your ID papers.
810
01:07:03,700 --> 01:07:06,700
- Are you Mr Michalon's son?
- Well, of course.
811
01:07:06,825 --> 01:07:09,825
Didn't his father tell you
we were coming?
812
01:07:09,908 --> 01:07:12,908
- No.
- But he booked a room.
813
01:07:13,033 --> 01:07:16,117
He told us to use it but
he must have forgotten to tell you.
814
01:07:16,200 --> 01:07:18,200
No worries,
just give us the key.
815
01:07:18,325 --> 01:07:20,325
Just one minute, please.
816
01:07:39,075 --> 01:07:40,992
Yes?
817
01:07:41,117 --> 01:07:42,200
It's you, Maurice!
818
01:07:43,325 --> 01:07:45,158
No, he's taking a bath.
819
01:07:46,408 --> 01:07:47,450
Isn't she funny...
820
01:07:48,325 --> 01:07:49,367
Who?
821
01:07:49,492 --> 01:07:51,408
His son?
822
01:07:51,492 --> 01:07:53,533
Listen to me, Maurice.
823
01:07:53,617 --> 01:07:57,617
He just talked to his wife and
he'll be with them for Christmas.
824
01:07:57,742 --> 01:07:59,867
Tell him
Mr Michalon is at the whorehouse!
825
01:08:00,950 --> 01:08:02,992
Of course you can say that,
Maurice.
826
01:08:03,117 --> 01:08:05,992
Say he's fucking his mistress.
827
01:08:07,117 --> 01:08:09,200
Very well, goodbye.
828
01:08:11,283 --> 01:08:12,408
Well...
829
01:08:13,283 --> 01:08:15,367
I think your dad is very busy.
830
01:08:16,575 --> 01:08:18,575
321, on the third floor.
831
01:08:18,658 --> 01:08:19,658
Thank you.
832
01:08:21,825 --> 01:08:24,783
Don't put your ashes on the floor.
833
01:08:25,908 --> 01:08:27,950
Because it's your father's room?
834
01:08:28,033 --> 01:08:30,992
- Well, yes and...
- His room!
835
01:08:31,075 --> 01:08:34,158
Once he sees what's in his boot,
he won't care about the rest.
836
01:08:41,617 --> 01:08:44,533
Were you really born
on the 19th May?
837
01:08:44,617 --> 01:08:45,617
Yes.
838
01:08:45,700 --> 01:08:48,700
I'm a Taurus, like my dad.
839
01:08:48,783 --> 01:08:51,867
I don't understand you,
it's nice here.
840
01:08:51,992 --> 01:08:53,992
There are the mountains,
841
01:08:54,117 --> 01:08:57,075
you can go skiing,
there's the lake too...
842
01:08:57,200 --> 01:08:58,283
The lake!
843
01:08:59,158 --> 01:09:02,200
Let's talk about it:
Your lake depresses me!
844
01:09:03,325 --> 01:09:06,533
I go round in circles, I knit,
I'm like a sailor's wife.
845
01:09:06,617 --> 01:09:08,617
The lake mesmerises me.
846
01:09:08,700 --> 01:09:09,700
I'm tired of it.
847
01:09:10,825 --> 01:09:13,658
I'm meant to be living in Paris.
848
01:09:13,783 --> 01:09:16,867
I want to go out every night,
I want to meet people...
849
01:09:18,992 --> 01:09:21,117
I'm sure you're going out
all the time in Paris.
850
01:09:21,200 --> 01:09:24,283
I hate thinking
you're having fun without me.
851
01:09:25,200 --> 01:09:27,242
I love having fun so much!
852
01:09:27,325 --> 01:09:30,492
I don't want to die
in Haute-Savoie!
853
01:09:32,533 --> 01:09:34,575
Isn't it good for the lungs?
854
01:09:35,825 --> 01:09:38,825
Do you know
what my lungs are telling you?
855
01:09:38,908 --> 01:09:39,950
What's that smell?
856
01:09:40,825 --> 01:09:41,825
The cake...
857
01:09:41,908 --> 01:09:43,867
Oh no, crap!
858
01:09:52,367 --> 01:09:55,367
Are you going to sleep
in the big bed?
859
01:09:55,492 --> 01:09:56,575
Well, we lived together.
860
01:09:56,658 --> 01:09:58,533
Well of course, but...
861
01:09:59,658 --> 01:10:00,700
Alright...
862
01:10:16,283 --> 01:10:18,325
What's with you?
863
01:10:19,450 --> 01:10:21,450
Your dad isn't
the only one having fun!
864
01:10:21,533 --> 01:10:22,617
Shut it!
865
01:10:46,492 --> 01:10:47,617
Jean-Pierre...
866
01:10:48,492 --> 01:10:50,617
Would you mind
sleeping in the big bed?
867
01:10:50,742 --> 01:10:51,825
Really?
868
01:10:52,700 --> 01:10:53,825
I'm exhausted.
869
01:10:53,950 --> 01:10:55,950
It'll be tough to sleep
in the big bed.
870
01:10:58,075 --> 01:10:59,950
You can sleep with me.
871
01:11:00,033 --> 01:11:01,033
I won't bother you.
872
01:11:02,242 --> 01:11:03,283
I know, but I prefer.
873
01:11:22,992 --> 01:11:24,075
Welcome on board.
874
01:11:30,242 --> 01:11:31,283
Are you sad?
875
01:11:32,492 --> 01:11:34,408
What are you thinking about?
876
01:11:35,450 --> 01:11:36,492
About this trip.
877
01:11:37,700 --> 01:11:39,617
It's just absurd.
878
01:11:39,658 --> 01:11:41,742
If only it were up to me...
879
01:11:44,908 --> 01:11:47,950
I've always been bothered
by other people.
880
01:11:47,992 --> 01:11:51,117
Other people's lives,
other people's ideas...
881
01:11:51,242 --> 01:11:54,242
other people's parents,
other people's bodies...
882
01:11:55,408 --> 01:11:59,283
If other people
weren't here to bother me...
883
01:11:59,367 --> 01:12:00,408
I'd be very happy.
884
01:12:03,533 --> 01:12:06,617
When I wake up in the morning,
I'm always in a good mood.
885
01:12:06,658 --> 01:12:07,700
Always.
886
01:12:08,783 --> 01:12:11,825
I've never woken up in a bad mood.
887
01:12:13,117 --> 01:12:14,992
Unlike me!
888
01:12:15,033 --> 01:12:19,158
Every time I open my eyes,
a new tragedy starts.
889
01:12:19,242 --> 01:12:21,200
Oh well...
890
01:12:21,283 --> 01:12:22,367
Not me.
891
01:12:23,408 --> 01:12:24,450
Not me.
892
01:12:24,492 --> 01:12:27,408
When I open my eyes,
I'm really happy.
893
01:12:28,617 --> 01:12:31,700
As long as I'm not reminded
that life is full of trouble...
894
01:12:32,908 --> 01:12:35,867
Look at the three of us here.
895
01:12:36,992 --> 01:12:38,992
We could laugh and be happy.
896
01:12:40,033 --> 01:12:42,033
But instead of that,
897
01:12:42,075 --> 01:12:44,242
we're trying to fix our mistakes
898
01:12:44,367 --> 01:12:46,283
by making even more mistakes.
899
01:12:47,367 --> 01:12:49,325
We're just sinking deeper.
900
01:12:50,533 --> 01:12:53,658
All this because something
went wrong at the beginning.
901
01:12:54,700 --> 01:12:57,867
Something small
that we didn't even deserve.
902
01:12:58,742 --> 01:12:59,742
Don't you agree?
903
01:13:10,408 --> 01:13:12,325
Where are you going?
904
01:13:12,367 --> 01:13:13,408
Where are you going?
905
01:13:13,533 --> 01:13:16,367
I thought we were waiting
for his father?
906
01:13:16,450 --> 01:13:18,533
While you were asleep,
Anita had a great idea.
907
01:13:18,617 --> 01:13:20,700
We take the body out
and we leave it there.
908
01:13:20,742 --> 01:13:22,658
- In the car park?
- So what?
909
01:13:22,742 --> 01:13:24,783
The body isn't connected to anyone.
910
01:13:24,825 --> 01:13:26,825
They won't know
where it came from.
911
01:13:26,908 --> 01:13:28,950
We can wait for you
if you want to come.
912
01:13:28,992 --> 01:13:30,033
No, I'm going to bed.
913
01:13:30,075 --> 01:13:32,033
Give me my keys.
914
01:13:32,117 --> 01:13:34,117
- What?
- Give me my keys!
915
01:13:36,242 --> 01:13:38,242
- We can't rely on you.
- What?
916
01:13:38,325 --> 01:13:39,492
We can't count on this guy.
917
01:13:39,575 --> 01:13:41,533
- He's trouble.
- I won't lend my car!
918
01:13:41,658 --> 01:13:45,533
- People don't lend cars like that.
- Your car, your bike...
919
01:13:45,617 --> 01:13:47,825
Stop it!
I'm tired of following your hearse.
920
01:13:47,908 --> 01:13:49,867
Go to bed, we don't need you!
921
01:13:49,908 --> 01:13:51,825
You'll just get in trouble.
922
01:13:51,867 --> 01:13:53,908
That's how he's been for 10 years.
923
01:13:53,950 --> 01:13:56,033
And here we go again!
924
01:13:56,117 --> 01:13:58,075
You don't care if we go to jail.
925
01:13:58,117 --> 01:13:59,242
- Stop it!
- Shut up!
926
01:13:59,283 --> 01:14:02,283
Stop or you'll make me cry.
927
01:14:13,783 --> 01:14:15,867
You have a chromosome missing!
928
01:14:15,908 --> 01:14:18,992
Going to bed and getting up
15 minutes later...
929
01:14:22,158 --> 01:14:23,200
Oh, honey.
930
01:14:35,700 --> 01:14:36,783
It's locked.
931
01:14:36,867 --> 01:14:38,783
What a bunch of weirdos!
932
01:14:38,825 --> 01:14:41,825
- It's locked.
- Well of course it is!
933
01:14:41,908 --> 01:14:43,867
You have great ideas at night.
934
01:14:43,950 --> 01:14:44,992
Let's just ring.
935
01:14:45,075 --> 01:14:47,242
Right, call your daddy
and he'll open the door.
936
01:14:48,117 --> 01:14:49,117
There's a doctor!
937
01:14:49,158 --> 01:14:51,242
We ring and we say
it's an emergency.
938
01:14:51,283 --> 01:14:53,367
He lets us in
and we run to the car park.
939
01:14:53,450 --> 01:14:55,450
That's quite smart.
940
01:14:58,533 --> 01:15:00,575
He's sleeping, of course.
941
01:15:00,617 --> 01:15:01,857
- He'll send us away.
- Shut up!
942
01:15:02,825 --> 01:15:03,867
Yes?
943
01:15:04,992 --> 01:15:06,908
You're ringing at my place.
944
01:15:06,950 --> 01:15:07,992
I'm Dr Laville.
945
01:15:09,992 --> 01:15:13,200
- Is anyone ill?
- Well... No, I'm not.
946
01:15:13,325 --> 01:15:16,283
- But you...
- No, I'm fine.
947
01:15:17,367 --> 01:15:19,367
- Alright then.
- I'm ill.
948
01:15:20,492 --> 01:15:22,575
I'm not feeling very well.
949
01:15:24,658 --> 01:15:27,658
Well come on in then.
950
01:15:27,700 --> 01:15:28,742
Excuse me.
951
01:15:32,075 --> 01:15:33,950
Excuse me.
952
01:15:33,992 --> 01:15:35,033
You can come in.
953
01:15:44,367 --> 01:15:46,450
Alright then, see you later.
954
01:15:48,533 --> 01:15:49,575
Aren't you coming?
955
01:15:49,617 --> 01:15:53,658
- We don't want to disturb you.
- No.
956
01:15:54,908 --> 01:15:55,950
As you wish.
957
01:15:57,908 --> 01:15:58,950
Fourth floor.
958
01:16:13,533 --> 01:16:14,617
What's the matter?
959
01:16:24,033 --> 01:16:25,950
Where does it hurt?
960
01:16:31,367 --> 01:16:33,242
Come on in.
961
01:16:40,617 --> 01:16:41,617
It's locked.
962
01:16:42,742 --> 01:16:44,783
They keep locking everything.
963
01:16:44,825 --> 01:16:46,908
- It's a vice.
- What will we do?
964
01:17:03,617 --> 01:17:04,700
Shall I undress?
965
01:17:05,617 --> 01:17:07,700
What for?
You're not even sick.
966
01:17:08,825 --> 01:17:09,908
Am I right?
967
01:17:12,950 --> 01:17:17,200
You just wanted to get
into the building, didn't you?
968
01:17:27,492 --> 01:17:29,700
Your friends
wanted to get to the car park?
969
01:17:30,575 --> 01:17:31,658
What do they want?
970
01:17:31,742 --> 01:17:33,700
- To steal a car?
- No!
971
01:17:35,825 --> 01:17:39,033
I've just spent four hours
fighting to deliver a baby...
972
01:17:40,075 --> 01:17:42,158
The rest seems quite ludicrous.
973
01:17:44,367 --> 01:17:46,158
Of course.
974
01:17:49,450 --> 01:17:51,367
I need some light!
975
01:18:00,908 --> 01:18:02,908
Why do you have all these keys?
976
01:18:05,200 --> 01:18:07,075
Do you steal cars often?
977
01:18:25,825 --> 01:18:26,825
Come on.
978
01:18:29,992 --> 01:18:31,158
Well...
979
01:18:32,075 --> 01:18:33,158
You're really drunk!
980
01:18:35,200 --> 01:18:36,324
Can't you stand straight?
981
01:18:36,325 --> 01:18:38,325
Samantha!
982
01:18:38,408 --> 01:18:40,367
Stay here, will you?
983
01:18:40,408 --> 01:18:42,533
That was boring as hell!
984
01:18:42,575 --> 01:18:44,742
It was so boring!
985
01:18:46,658 --> 01:18:49,700
So... boring.
986
01:18:49,783 --> 01:18:51,867
The whole evening!
987
01:18:51,908 --> 01:18:52,992
The whole evening.
988
01:18:58,158 --> 01:19:01,242
There are the mountains,
the lake...
989
01:19:01,283 --> 01:19:04,492
The lake!
It mesmerises me, your lake!
990
01:19:05,408 --> 01:19:08,658
I don't want to die
in Haute-Savoie.
991
01:19:20,117 --> 01:19:23,242
We only want to get something
that belongs to us.
992
01:19:25,283 --> 01:19:26,367
It's not easy...
993
01:19:28,325 --> 01:19:30,450
Jean-Pierre forgot
something compromising
994
01:19:30,533 --> 01:19:32,408
in his father's DS.
995
01:19:32,492 --> 01:19:33,575
A DS?
996
01:19:33,617 --> 01:19:36,617
- Mr Michalon's car?
- Do you know him?
997
01:19:36,700 --> 01:19:39,742
Yes, I know him.
998
01:19:39,825 --> 01:19:43,908
He's the gentleman who will marry
the tall brunette downstairs.
999
01:19:43,950 --> 01:19:46,032
Really? He'll marry her?
1000
01:19:46,033 --> 01:19:47,075
So it seems.
1001
01:19:49,117 --> 01:19:50,200
Well then.
1002
01:19:50,283 --> 01:19:52,367
What's so compromising?
1003
01:19:54,367 --> 01:19:55,450
You can tell me.
1004
01:19:55,492 --> 01:19:57,492
- I'm open-minded.
- Right.
1005
01:19:57,575 --> 01:19:59,492
- Is it hash?
- No.
1006
01:20:00,658 --> 01:20:02,825
- Don't tell me it's hard drugs!
- No.
1007
01:20:04,867 --> 01:20:05,992
What is it then?
1008
01:20:09,992 --> 01:20:13,158
- Pictures.
- Pictures?
1009
01:20:13,200 --> 01:20:15,283
Are these pictures compromising?
1010
01:20:18,450 --> 01:20:19,533
Are they porn pictures?
1011
01:20:20,408 --> 01:20:21,450
Yes.
1012
01:20:24,617 --> 01:20:26,575
I think this is the one.
1013
01:20:29,783 --> 01:20:31,783
He doesn't look good.
1014
01:20:37,075 --> 01:20:40,158
- You're scared he might find them.
- Yes.
1015
01:20:41,242 --> 01:20:43,367
Is it Jean-Pierre and you?
1016
01:20:43,408 --> 01:20:44,450
Yes.
1017
01:20:45,617 --> 01:20:47,408
The other one too?
1018
01:20:48,617 --> 01:20:49,700
Yes.
1019
01:20:51,658 --> 01:20:52,742
I envy you!
1020
01:21:12,617 --> 01:21:16,617
Love is no longer a sin, you know.
1021
01:21:16,658 --> 01:21:17,700
Was it a sin before?
1022
01:21:18,867 --> 01:21:19,950
When I was young, it was.
1023
01:21:22,075 --> 01:21:24,075
Maybe it was an advantage...
1024
01:21:57,367 --> 01:21:59,450
We'll never pull this off!
1025
01:21:59,575 --> 01:22:03,492
Will you be able to sleep
with all this coffee?
1026
01:22:04,658 --> 01:22:05,742
Sleep?
1027
01:22:06,867 --> 01:22:09,950
It's a bit frightening
when you live alone.
1028
01:22:11,950 --> 01:22:13,908
My husband died eight years ago.
1029
01:22:13,992 --> 01:22:18,075
Since then,
I have work and coffee.
1030
01:22:19,200 --> 01:22:20,242
And loneliness.
1031
01:22:20,283 --> 01:22:23,242
You need to go out,
you can't stay like this.
1032
01:22:23,325 --> 01:22:24,492
Go meet people.
1033
01:22:25,367 --> 01:22:28,658
I'm sure you could find
a nice and lonely old man.
1034
01:22:28,742 --> 01:22:31,617
Why an old man?
1035
01:22:31,700 --> 01:22:34,825
I like them young and funny too.
1036
01:22:42,158 --> 01:22:43,200
There you go.
1037
01:22:52,492 --> 01:22:53,617
Excuse us, Doctor!
1038
01:22:53,742 --> 01:22:56,658
His dad's girl just took off.
1039
01:22:56,742 --> 01:22:58,825
She stole the car.
1040
01:23:00,908 --> 01:23:02,950
Come, we need to catch up with her.
1041
01:23:04,992 --> 01:23:08,075
I think you should talk
to Mr Michalon.
1042
01:23:12,283 --> 01:23:15,408
Don't worry,
I'll try to make things right.
1043
01:23:19,617 --> 01:23:20,658
Doctor.
1044
01:23:21,742 --> 01:23:22,783
Mr Michalon...
1045
01:23:22,825 --> 01:23:25,825
Dad,
your friend just stole the car.
1046
01:23:25,867 --> 01:23:26,950
What are you doing here?
1047
01:23:26,992 --> 01:23:29,950
- I came to warn you.
- My car is downstairs.
1048
01:23:30,033 --> 01:23:31,233
- We can go after her.
- Hurry!
1049
01:23:32,033 --> 01:23:34,283
Hurry? Hurry where?
1050
01:23:35,200 --> 01:23:36,283
What?
1051
01:23:36,325 --> 01:23:38,283
Where is she?
1052
01:23:38,325 --> 01:23:41,533
And what the hell
are you doing here?
1053
01:23:41,575 --> 01:23:44,575
I need to know that much at least!
1054
01:23:44,617 --> 01:23:46,742
Unbelievable!
What's going on?
1055
01:23:46,783 --> 01:23:48,783
- I...
- Mr Michalon.
1056
01:23:48,825 --> 01:23:52,908
You should get dressed first,
then start thinking afterwards.
1057
01:23:52,950 --> 01:23:54,950
That would be much better.
1058
01:24:01,325 --> 01:24:03,408
The bitch!
1059
01:24:05,533 --> 01:24:08,450
- Dad, go get dressed.
- Doctor...
1060
01:24:10,825 --> 01:24:13,658
It's brief but precise.
1061
01:24:13,742 --> 01:24:15,950
I'M GOING TO TALK TO YOUR WIFE...
1062
01:24:16,033 --> 01:24:17,950
"Talk to your wife"!
1063
01:24:18,033 --> 01:24:21,033
The bitch!
"Talk to your wife"!
1064
01:24:22,200 --> 01:24:24,117
What are you doing here?
1065
01:24:24,158 --> 01:24:27,283
Well, you know, I...
1066
01:24:27,325 --> 01:24:30,367
- You were watching me.
- No, I wasn't.
1067
01:24:30,408 --> 01:24:31,450
What then?
1068
01:24:31,492 --> 01:24:34,575
There will be time
to talk on the road.
1069
01:24:34,658 --> 01:24:35,783
- Give me my shirt.
- Yes.
1070
01:24:37,783 --> 01:24:39,867
- Are you wearing this?
- What?
1071
01:24:39,908 --> 01:24:43,908
- Are you wearing these trousers?
- The bitch!
1072
01:24:43,950 --> 01:24:46,117
The bitch! The bitch! The bitch!
1073
01:24:46,242 --> 01:24:48,242
The bitch!
1074
01:24:48,325 --> 01:24:51,200
Give me my other shirt!
1075
01:25:00,575 --> 01:25:02,617
Let's go,
she might talk to your mother.
1076
01:25:02,700 --> 01:25:03,908
Mr Michalon!
1077
01:25:04,783 --> 01:25:07,033
I've promised these kids
I would talk to you.
1078
01:25:07,908 --> 01:25:09,950
Whatever you may find
in your car...
1079
01:25:12,075 --> 01:25:13,283
Please, be lenient.
1080
01:25:14,158 --> 01:25:16,242
It all really doesn't matter.
1081
01:25:30,908 --> 01:25:33,950
Why did the doctor
tell me to be lenient?
1082
01:25:36,075 --> 01:25:39,158
It's about what's in your boot.
1083
01:25:39,242 --> 01:25:41,242
It's because of this.
1084
01:25:41,283 --> 01:25:42,408
Because of what?
1085
01:25:43,325 --> 01:25:44,367
What's in my boot?
1086
01:25:45,533 --> 01:25:46,575
Well...
1087
01:25:47,700 --> 01:25:49,533
- Tell him.
- You do it.
1088
01:25:49,575 --> 01:25:50,617
Out with it!
1089
01:25:50,658 --> 01:25:52,867
I can't tell you
because you'll just get mad.
1090
01:25:53,742 --> 01:25:56,867
Come on Jean-Pierre,
I'm no tyrant.
1091
01:25:56,950 --> 01:25:59,950
The doctor said
it wasn't a big deal.
1092
01:26:01,033 --> 01:26:03,075
- A body.
- What now?
1093
01:26:03,117 --> 01:26:06,242
- A body.
- A body?
1094
01:26:06,325 --> 01:26:08,283
What kind of body?
1095
01:26:08,325 --> 01:26:09,450
Well, a body!
1096
01:26:09,575 --> 01:26:11,492
A man's body.
1097
01:26:11,533 --> 01:26:13,617
A real body, a normal one.
1098
01:26:14,658 --> 01:26:15,700
Dead.
1099
01:26:17,825 --> 01:26:20,992
It's a medical student prank,
isn't it?
1100
01:26:21,867 --> 01:26:23,033
You stole a corpse!
1101
01:26:23,117 --> 01:26:26,075
No, we didn't steal it,
Mr Michalon.
1102
01:26:26,158 --> 01:26:28,033
Is this a joke?
1103
01:26:28,117 --> 01:26:29,283
I swear this is no joke.
1104
01:26:31,325 --> 01:26:33,283
A body.
1105
01:26:36,450 --> 01:26:37,492
Who is he?
1106
01:26:46,867 --> 01:26:48,107
- The dead man?
- We don't know.
1107
01:26:48,908 --> 01:26:50,950
- We don't know.
- What do you mean?
1108
01:26:51,033 --> 01:26:52,117
We don't know who he is.
1109
01:26:52,200 --> 01:26:54,117
He just came out of nowhere.
1110
01:26:54,200 --> 01:26:57,325
Spare me the stupid answers,
will you?
1111
01:26:57,367 --> 01:27:01,367
But listen, it's...
1112
01:27:01,450 --> 01:27:04,533
Don't tell me he just happened
to die in my boot.
1113
01:27:04,575 --> 01:27:07,700
- I didn't say that.
- We put him there.
1114
01:27:07,742 --> 01:27:10,783
- Right.
- Before you left Paris.
1115
01:27:10,867 --> 01:27:13,908
He showed up at Anita's
and before the neighbour came...
1116
01:27:13,992 --> 01:27:17,158
- What?
- We'll finish later, let's go.
1117
01:27:17,283 --> 01:27:20,117
- How much do I owe you?
- 12.50.
1118
01:27:20,200 --> 01:27:22,367
Your friend Janice
has to go through customs.
1119
01:27:22,408 --> 01:27:25,325
If they happen to open the boot...
1120
01:27:52,492 --> 01:27:55,658
CUSTOMS, THREE KILOMETRES
COMPULSORY STOP
1121
01:27:55,742 --> 01:27:57,825
Did you remember to buy bread?
1122
01:27:57,908 --> 01:27:58,908
Stop!
1123
01:28:02,908 --> 01:28:03,950
Papers please.
1124
01:28:06,033 --> 01:28:08,158
- Do you have your insurance?
- I think so, yes.
1125
01:28:08,200 --> 01:28:10,283
Do you like this music?
You're a romantic!
1126
01:28:10,408 --> 01:28:12,367
No, I'm in a hurry.
1127
01:28:12,492 --> 01:28:16,408
A beautiful woman like you
shouldn't be in a hurry.
1128
01:28:16,450 --> 01:28:19,492
- Dreams shouldn't flee...
- Is everything in order?
1129
01:28:20,617 --> 01:28:22,742
Alright, alright, you can go.
1130
01:28:43,533 --> 01:28:45,742
- Papers please!
- What? Yes, of course.
1131
01:28:45,825 --> 01:28:47,867
- Crap!
- Sorry, it's this idiot...
1132
01:28:48,950 --> 01:28:50,950
Where are the papers?
1133
01:28:58,117 --> 01:29:00,283
Do you have your insurance papers?
1134
01:29:00,325 --> 01:29:02,283
Yes, wait a minute.
1135
01:29:04,367 --> 01:29:05,450
All these papers...
1136
01:29:10,825 --> 01:29:12,783
Are you from Paris?
1137
01:29:12,825 --> 01:29:15,908
Two beautiful women in two minutes,
what a nice day!
1138
01:29:15,950 --> 01:29:17,992
There are days like this.
1139
01:29:39,867 --> 01:29:40,908
Anything to declare?
1140
01:29:40,950 --> 01:29:41,992
No.
1141
01:29:43,992 --> 01:29:45,992
Well yes, Chopin!
1142
01:29:48,075 --> 01:29:50,117
Could you open your boot, please.
1143
01:29:50,200 --> 01:29:52,200
Here it is!
1144
01:29:52,283 --> 01:29:55,408
The greenery
is like a beautiful girl,
1145
01:29:55,492 --> 01:29:57,450
a sunset under the rain...
1146
01:29:57,492 --> 01:29:58,658
Dad!
1147
01:29:59,575 --> 01:30:00,575
Oh God!
1148
01:30:06,867 --> 01:30:07,908
You can go.
1149
01:30:16,325 --> 01:30:17,367
Everything's fine.
1150
01:30:19,492 --> 01:30:23,450
Stay on the phone, please.
Hello?
1151
01:30:26,658 --> 01:30:28,783
I said hello.
Hello?
1152
01:30:28,867 --> 01:30:30,783
My car!
1153
01:30:30,825 --> 01:30:32,105
- He's crazy!
- Why did he leave?
1154
01:30:32,908 --> 01:30:34,950
It's your fault,
you said he could go.
1155
01:30:34,992 --> 01:30:36,352
- Can I see your insurance?
- Here!
1156
01:30:38,117 --> 01:30:39,117
My car!
1157
01:30:39,158 --> 01:30:40,367
Did you see that?
1158
01:30:41,242 --> 01:30:42,408
A brand new office...
1159
01:30:42,492 --> 01:30:45,325
You didn't enjoy it long.
1160
01:30:45,408 --> 01:30:46,533
You can go.
1161
01:30:50,825 --> 01:30:52,658
Well done, Dad!
1162
01:30:54,867 --> 01:30:55,908
Look!
1163
01:31:02,242 --> 01:31:05,158
They let her through.
1164
01:31:06,450 --> 01:31:07,450
Well done.
1165
01:31:08,325 --> 01:31:10,367
What are you waiting for?
Come on out!
1166
01:31:13,575 --> 01:31:15,700
We need to call the police.
1167
01:31:15,783 --> 01:31:17,825
Yes, I'm sorry!
1168
01:31:18,742 --> 01:31:20,867
I don't know what happened,
it was an accident.
1169
01:31:20,950 --> 01:31:22,992
I do really hope
it was an accident!
1170
01:31:23,117 --> 01:31:25,992
I have to go,
I have work to do. Bye!
1171
01:31:26,117 --> 01:31:28,158
It cut off again.
1172
01:31:28,242 --> 01:31:29,283
It was brand new!
1173
01:31:29,367 --> 01:31:33,242
I think the accelerator got stuck.
1174
01:31:33,325 --> 01:31:34,325
Hello?
1175
01:31:34,408 --> 01:31:36,533
The shaft probably broke.
1176
01:31:36,658 --> 01:31:38,658
You were going too fast anyway.
1177
01:31:38,742 --> 01:31:41,783
- Give me the car's papers.
- The papers?
1178
01:31:44,867 --> 01:31:45,867
They're coming.
1179
01:31:45,950 --> 01:31:47,825
I'll smash his face in!
1180
01:31:47,950 --> 01:31:48,992
I'll smash his face in!
1181
01:31:49,075 --> 01:31:52,033
A man who doesn't respect cars,
I have to beat him up.
1182
01:31:52,158 --> 01:31:54,158
I'm happy to help
but there are limits!
1183
01:31:54,283 --> 01:31:56,242
They are all crazy in this family.
1184
01:31:57,325 --> 01:32:00,325
- Move along, move along.
- It's my car!
1185
01:32:00,408 --> 01:32:01,492
It's my car!
1186
01:32:01,617 --> 01:32:03,492
I'm telling you it's my car!
1187
01:32:03,575 --> 01:32:06,742
You're just like the others,
in a different uniform.
1188
01:32:06,825 --> 01:32:08,700
Your passport.
1189
01:32:08,825 --> 01:32:10,992
But it's my car!
1190
01:32:11,867 --> 01:32:12,950
- Don't yell!
- Jean-Pierre?
1191
01:32:12,992 --> 01:32:14,033
Yes, Dad?
1192
01:32:14,158 --> 01:32:16,992
Go then, if it's your car.
1193
01:32:20,158 --> 01:32:21,158
I can't believe him!
1194
01:32:21,283 --> 01:32:23,450
I can't believe it!
The headlight is broken.
1195
01:32:23,533 --> 01:32:25,492
- The papers.
- Let me beat him up.
1196
01:32:25,575 --> 01:32:27,408
Later.
1197
01:32:31,700 --> 01:32:33,742
- Did you see?
- I sure did!
1198
01:32:33,825 --> 01:32:35,950
My dad can take decisions.
1199
01:32:37,033 --> 01:32:40,950
Aren't you cute,
aren't you just cute...
1200
01:32:41,075 --> 01:32:45,242
- Why do you say that?
- Because you're cute.
1201
01:32:45,283 --> 01:32:48,408
Last name, first name and address.
1202
01:32:48,533 --> 01:32:50,575
Michalon, Edmond, 36 rue Jasmin.
1203
01:32:51,450 --> 01:32:54,533
- Are you married?
- If I'm married...
1204
01:32:54,617 --> 01:32:57,617
Ouch! Ouch! Mummy!
1205
01:33:00,825 --> 01:33:02,825
That's not the right way!
1206
01:33:04,075 --> 01:33:06,117
- At least you got down here.
- Help me up.
1207
01:33:06,242 --> 01:33:09,158
- You made it down.
- I made it down!
1208
01:33:09,283 --> 01:33:10,367
You're safe now.
1209
01:33:11,200 --> 01:33:13,283
That's not very nice!
1210
01:33:13,408 --> 01:33:15,367
- Mrs Michalon?
- Yes.
1211
01:33:15,492 --> 01:33:17,658
- Are you Mrs Michalon?
- I am.
1212
01:33:19,617 --> 01:33:20,737
I'm your husband's mistress.
1213
01:33:20,783 --> 01:33:22,742
Really? Which one?
1214
01:33:22,867 --> 01:33:24,950
You must sign this now.
1215
01:33:25,825 --> 01:33:26,908
- Me?
- Yes, you.
1216
01:33:26,992 --> 01:33:28,033
Here.
1217
01:33:28,117 --> 01:33:30,033
- Are we done?
- Yes.
1218
01:33:30,158 --> 01:33:33,200
But be more careful in the future.
1219
01:33:33,325 --> 01:33:35,158
Thank you.
1220
01:33:37,325 --> 01:33:39,325
Raise the barrier.
1221
01:33:39,408 --> 01:33:40,533
He wanted to brake
1222
01:33:41,450 --> 01:33:44,533
but his foot slipped
on the accelerator.
1223
01:33:44,617 --> 01:33:46,700
This would never happen here.
1224
01:33:46,825 --> 01:33:48,783
He must be Belgium.
1225
01:33:54,075 --> 01:33:56,075
Go ahead,
there's nothing behind you.
1226
01:33:59,283 --> 01:34:00,367
Don't look so upset.
1227
01:34:01,242 --> 01:34:02,283
What should I say?
1228
01:34:03,367 --> 01:34:04,367
Let's go.
1229
01:34:04,450 --> 01:34:06,492
- Let's go?
- Yes, let's go!
1230
01:34:59,700 --> 01:35:00,783
Here we are.
1231
01:35:03,783 --> 01:35:05,950
Well done!
1232
01:35:10,200 --> 01:35:12,117
Crap!
1233
01:35:12,242 --> 01:35:14,158
It's quite something.
1234
01:35:14,242 --> 01:35:15,283
Do you come here often?
1235
01:35:16,367 --> 01:35:17,367
Every year.
1236
01:35:18,533 --> 01:35:21,492
But this year is different.
1237
01:35:22,658 --> 01:35:24,617
Mr Michalon?
1238
01:35:24,700 --> 01:35:27,658
- Daddy?
- We're here.
1239
01:35:28,825 --> 01:35:31,867
- I know...
- Come on.
1240
01:35:31,950 --> 01:35:33,867
Don't be scared now.
1241
01:35:33,992 --> 01:35:35,075
Easy for you to say!
1242
01:35:37,033 --> 01:35:39,200
Mrs Michalon won't eat you alive.
1243
01:35:39,283 --> 01:35:41,367
I've been scared of her
for 25 years.
1244
01:35:58,075 --> 01:35:59,075
Jean-Pierre!
1245
01:36:02,200 --> 01:36:04,158
It looks like she's leaving.
1246
01:36:05,283 --> 01:36:07,367
- Edmond?
- Yes.
1247
01:36:07,450 --> 01:36:08,450
We're in here.
1248
01:36:10,617 --> 01:36:12,658
We were playing gin.
1249
01:36:13,533 --> 01:36:15,617
She's a great player.
1250
01:36:15,742 --> 01:36:16,783
Big gin!
1251
01:36:18,742 --> 01:36:19,825
Hello.
1252
01:36:19,908 --> 01:36:20,950
Hello!
1253
01:36:21,033 --> 01:36:22,867
Did you bring your son?
1254
01:36:22,992 --> 01:36:24,117
That seems appropriate.
1255
01:36:26,033 --> 01:36:28,075
These are my friends,
Anita and Daniel.
1256
01:36:28,158 --> 01:36:30,158
- Hello.
- Hello, madam.
1257
01:36:34,325 --> 01:36:35,325
Hi, honey.
1258
01:36:35,408 --> 01:36:37,492
I guess you already met
your dad's mistress?
1259
01:36:37,617 --> 01:36:39,533
Hello.
1260
01:36:39,617 --> 01:36:42,783
Well... Daddy told me...
1261
01:36:42,908 --> 01:36:44,950
- What would you like to drink?
- A port.
1262
01:36:46,033 --> 01:36:47,867
I'd like a whiskey.
1263
01:36:48,950 --> 01:36:50,033
Alright.
1264
01:36:50,158 --> 01:36:52,117
What about you, Edmond?
1265
01:36:52,200 --> 01:36:54,158
Will you stop your games!
1266
01:36:54,242 --> 01:36:56,158
What games?
1267
01:36:56,283 --> 01:36:58,325
Your friend said
you wanted a divorce.
1268
01:36:58,408 --> 01:37:00,408
Let's not fight, I agree.
1269
01:37:00,492 --> 01:37:02,408
What do you mean?
1270
01:37:02,533 --> 01:37:04,533
- She's leaving.
- I'm leaving.
1271
01:37:04,658 --> 01:37:05,742
I'm going to my dad's
in Geneva.
1272
01:37:05,825 --> 01:37:07,700
He's a banker.
1273
01:37:07,825 --> 01:37:09,783
A Swiss banker!
1274
01:37:09,867 --> 01:37:12,950
I got used to your mistresses
1275
01:37:13,033 --> 01:37:15,950
but it's the first time
you bring one home.
1276
01:37:16,075 --> 01:37:18,158
I don't want you to leave me!
1277
01:37:18,242 --> 01:37:20,283
You're my wife and I love you.
1278
01:37:20,367 --> 01:37:21,408
Hey!
1279
01:37:22,492 --> 01:37:25,367
What the hell!
1280
01:37:26,492 --> 01:37:27,492
Hypocrite!
1281
01:37:32,908 --> 01:37:37,992
He knows
I have a lot of money, miss.
1282
01:37:43,283 --> 01:37:45,158
Edmond, I forgot to tell you.
1283
01:37:45,283 --> 01:37:50,492
I'm keeping everything:
The flat, the chalet, the office...
1284
01:37:50,575 --> 01:37:54,533
And I don't think Dad will keep you
as the head of the company.
1285
01:37:55,825 --> 01:37:57,825
And he's getting fired too!
1286
01:37:58,700 --> 01:38:00,742
He'll be having
quite a few headaches.
1287
01:38:00,825 --> 01:38:03,033
- Jean-Pierre, give me hand.
- Wait!
1288
01:38:05,033 --> 01:38:08,117
If you're taking everything,
take the DS too.
1289
01:38:08,200 --> 01:38:10,158
It's good on mountain roads.
1290
01:38:10,242 --> 01:38:11,325
But Dad, you...
1291
01:38:13,367 --> 01:38:15,533
Janice, give me the keys.
1292
01:38:23,742 --> 01:38:24,742
Thank you.
1293
01:38:24,825 --> 01:38:25,867
It's in my name anyway.
1294
01:38:36,242 --> 01:38:37,367
No, Jean-Pierre!
1295
01:38:38,533 --> 01:38:39,533
Put them in the boot.
1296
01:38:40,408 --> 01:38:42,658
But there's no room in the boot.
1297
01:38:43,492 --> 01:38:45,575
What do you mean, there's no room?
1298
01:38:51,908 --> 01:38:52,992
Who's this?
1299
01:38:53,117 --> 01:38:56,158
Someone who wanted to ruin me.
1300
01:38:56,242 --> 01:38:58,075
And you killed him?
1301
01:38:58,158 --> 01:39:00,158
I brought him for Christmas!
1302
01:39:00,283 --> 01:39:02,450
Jean-Pierre,
take back your mother's bags.
1303
01:39:03,283 --> 01:39:05,325
You let me go with that!
1304
01:39:07,533 --> 01:39:10,742
You let me cross the border
with that thing?
1305
01:39:11,617 --> 01:39:12,700
Are you nuts?
1306
01:39:12,825 --> 01:39:15,867
- You're the one who left.
- He was sleeping.
1307
01:39:18,033 --> 01:39:19,908
How do I make sense of this?
1308
01:39:21,075 --> 01:39:22,117
And?
1309
01:39:24,242 --> 01:39:25,242
What shall we do?
1310
01:39:26,450 --> 01:39:29,408
I don't know but I'm off.
1311
01:39:29,492 --> 01:39:31,533
Call me a taxi, Edmond.
1312
01:39:31,617 --> 01:39:33,450
Everyone's staying.
1313
01:39:33,575 --> 01:39:36,658
You don't know
you weren't followed.
1314
01:39:36,742 --> 01:39:38,658
Me?
1315
01:39:38,783 --> 01:39:40,742
Listen up!
1316
01:39:40,867 --> 01:39:41,950
Listen up.
1317
01:39:42,033 --> 01:39:45,033
If the police come,
let's pretend nothing happened.
1318
01:39:47,075 --> 01:39:48,075
It's Christmas.
1319
01:39:48,158 --> 01:39:50,325
- Can you cook?
- Yes, very well.
1320
01:39:50,408 --> 01:39:51,408
To the kitchen then!
1321
01:39:52,283 --> 01:39:54,533
You two come with me,
we'll take care of the body.
1322
01:40:09,992 --> 01:40:11,158
Is Anita staying with you?
1323
01:40:12,075 --> 01:40:13,200
Isn't she nice?
1324
01:40:13,283 --> 01:40:16,283
The three of us are having fun.
1325
01:40:16,408 --> 01:40:19,492
The mountains, the Christmas tree,
1326
01:40:19,575 --> 01:40:22,492
the snow, the skiing...
1327
01:40:22,617 --> 01:40:24,575
- The lake!
- Excuse me?
1328
01:40:24,700 --> 01:40:26,617
You talk like your father.
1329
01:40:26,700 --> 01:40:28,908
- My father?
- He mesmerises me.
1330
01:40:29,783 --> 01:40:32,950
You always have
to complain about something.
1331
01:40:33,033 --> 01:40:36,158
But here is the nice
family Christmas you wanted!
1332
01:40:36,242 --> 01:40:39,283
On Christmas Eve!
1333
01:40:45,408 --> 01:40:46,408
Merry Christmas!
1334
01:40:48,533 --> 01:40:49,617
Merry Christmas!
1335
01:40:59,158 --> 01:41:03,033
- Well then?
- Wait...
1336
01:41:03,158 --> 01:41:04,242
What did you do with the body?
1337
01:41:04,325 --> 01:41:07,325
- What body?
- A body?
1338
01:41:07,408 --> 01:41:08,408
What body?
1339
01:41:19,825 --> 01:41:24,908
NO PROBLEM!
90455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.