All language subtitles for Nelly tudja a rejtélyeket A gyilkosság minden módja 2026 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
Woo -hoo!
2
00:01:04,120 --> 00:01:07,180
Morning. Hi, Nellie. Oh, Nellie, join
us.
3
00:01:07,420 --> 00:01:10,900
Not today. I got to run. I got your
recipe. I sent it.
4
00:01:11,160 --> 00:01:12,720
Granny Lou, you are a lifesaver.
5
00:01:21,040 --> 00:01:22,039
Cutting it close.
6
00:01:22,040 --> 00:01:26,780
Editor's deadline's in 15 minutes. Ooh,
not for me. I traded Granny Lou's apple
7
00:01:26,780 --> 00:01:29,760
pie recipe for an extra 30 minutes. Of
course you did.
8
00:01:30,540 --> 00:01:34,240
Well, I'm finally catching up on last
week's column, and I'm still trying to
9
00:01:34,240 --> 00:01:35,780
figure out who in Bableton wrote to you.
10
00:01:36,240 --> 00:01:40,820
Dear Nellie, my family used to be close,
but they moved away, and some of them
11
00:01:40,820 --> 00:01:41,820
stopped speaking to us.
12
00:01:43,100 --> 00:01:47,700
It's been years, and now I have
difficult news we feel compelled to
13
00:01:48,240 --> 00:01:52,640
But seeing them gives us anxiety. So
should I share the truth or stay safe
14
00:01:52,640 --> 00:01:53,640
avoid them?
15
00:01:54,040 --> 00:01:55,920
Sincerely, estranged and babbleton.
16
00:01:56,220 --> 00:02:00,800
You see, I can't tell if estranged is
one person or two.
17
00:02:01,240 --> 00:02:06,580
We feel compelled to share, but my
family and I have news. What are they
18
00:02:06,580 --> 00:02:08,919
confessing? I don't know, but it's
something big.
19
00:02:10,220 --> 00:02:14,260
Dear estranged, I know it can be hard to
face the truth, especially with family.
20
00:02:15,020 --> 00:02:17,760
Reunion often feels scary, but could be
just what you need.
21
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
Honesty is the best policy, even when
the truth is unpopular.
22
00:02:22,400 --> 00:02:24,520
That Nellie Parker, she sure is
something.
23
00:02:25,120 --> 00:02:28,040
Mm -hmm. You been, um, seen her around?
24
00:02:28,260 --> 00:02:30,340
Sure. It's Babelden, after all.
25
00:02:33,480 --> 00:02:36,940
So, how's it going with Detective
Dreamy? Have you seen him lately?
26
00:02:37,380 --> 00:02:38,380
Once in a while.
27
00:02:38,660 --> 00:02:42,000
Okay. Because I'm seeing a lot of
milkshakes and coffee break.
28
00:02:42,260 --> 00:02:44,100
Are you going on any actual dates?
29
00:02:45,040 --> 00:02:48,660
All right. Okay, I think it's time to
take matters into your own hands.
30
00:02:48,880 --> 00:02:50,060
Ask the guy on a date.
31
00:02:50,940 --> 00:02:51,940
Hello?
32
00:02:52,420 --> 00:02:53,520
Hi. Yes.
33
00:02:54,960 --> 00:02:56,180
Yeah, I could do that.
34
00:02:57,300 --> 00:02:58,300
Right now.
35
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Sure.
36
00:03:01,080 --> 00:03:02,080
Toodles.
37
00:03:02,520 --> 00:03:04,140
Toodles? She said it first.
38
00:03:05,240 --> 00:03:07,060
That was Homer Arlott.
39
00:03:09,800 --> 00:03:11,760
The widow who lives in the manor? Yeah.
40
00:03:12,440 --> 00:03:15,760
Now she's freaking out about the advice
I gave her, and she wants me to go
41
00:03:15,760 --> 00:03:17,200
there, like, right now.
42
00:03:17,880 --> 00:03:18,900
It's weird, right?
43
00:03:19,260 --> 00:03:20,520
I think I have to go.
44
00:03:22,100 --> 00:03:23,600
Yes. Wow.
45
00:03:23,900 --> 00:03:26,560
I mean, everybody talks about the widow,
but I don't know anyone who's actually
46
00:03:26,560 --> 00:03:27,560
been there in real life.
47
00:03:27,740 --> 00:03:30,760
Really? I think she has an actual
butler.
48
00:03:31,960 --> 00:03:34,160
She's like this glamorous recluse.
49
00:03:34,800 --> 00:03:38,060
Well, I suspect she's not accustomed to
being told no, so...
50
00:03:40,050 --> 00:03:41,050
Toodles.
51
00:03:50,870 --> 00:03:54,630
And I notified the family we'll be
making an announcement.
52
00:03:55,290 --> 00:04:00,650
But it's been three years since we spoke
with Clara, my sister -in -law, and my
53
00:04:00,650 --> 00:04:01,690
brother Hux Five.
54
00:04:02,290 --> 00:04:04,430
We're dreading it, aren't we, Moxie?
55
00:04:04,890 --> 00:04:07,790
This is our lot. Oh, tell me, Palmer,
dear.
56
00:04:08,480 --> 00:04:15,380
Palmer, you haven't told me what exactly
you're announcing or why you're
57
00:04:15,380 --> 00:04:20,320
estranged. Can you relate to years of
silences and drama, Nellie?
58
00:04:20,540 --> 00:04:22,340
No, I cannot.
59
00:04:22,660 --> 00:04:29,120
But I do empathize. Well, you wrote that
honesty can be unpopular.
60
00:04:29,440 --> 00:04:34,820
They're coming to eat at my table.
They're staying the night. My anxiety is
61
00:04:34,820 --> 00:04:35,840
escalating.
62
00:04:38,350 --> 00:04:39,350
Thank you, Norman.
63
00:04:39,990 --> 00:04:46,870
If you could just explain to me... We
had a brilliant idea, Nellie. You will
64
00:04:46,870 --> 00:04:48,610
attend dinner this Saturday evening.
65
00:04:48,890 --> 00:04:54,470
Oh! You can help us implement your
advice, provide guidance, be our right
66
00:04:54,470 --> 00:05:00,070
woman at the table. Right, Moxie? So
that's not exactly how it works
67
00:05:01,590 --> 00:05:04,730
Yeah, but I could do that. Thank you.
68
00:05:05,210 --> 00:05:09,630
And despite an airing of grievances, it
will be a glamorous affair.
69
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
Won't it, Norman?
70
00:05:11,290 --> 00:05:15,250
Indeed, madam. You know, my late husband
held the family together much better
71
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
than I ever could.
72
00:05:16,590 --> 00:05:20,110
I just have this feeling that something
bad is coming our way.
73
00:05:21,230 --> 00:05:22,430
Bad, but how so?
74
00:05:22,690 --> 00:05:23,870
Oh, tempers flare.
75
00:05:24,590 --> 00:05:26,850
And I'm afraid things might get out of
hand.
76
00:05:27,810 --> 00:05:28,810
Out of hand?
77
00:05:29,090 --> 00:05:33,710
Could I bring a plus one?
78
00:05:35,070 --> 00:05:38,370
Ooh, like a plucked one. That's a great
idea.
79
00:05:38,730 --> 00:05:43,290
Finally a real date. Well, it's more of
like a work thing, and that's why I
80
00:05:43,290 --> 00:05:48,290
wanted to ask him on his way home from
lunch in three, two, one.
81
00:05:49,550 --> 00:05:50,469
Look at you.
82
00:05:50,470 --> 00:05:51,470
Light clockwork.
83
00:05:51,790 --> 00:05:52,810
He's a man of routine.
84
00:05:54,350 --> 00:05:56,530
Is that Josh Ward?
85
00:05:57,670 --> 00:06:02,490
We went to Camp Trailblazer together,
and wow, he grew up.
86
00:06:03,310 --> 00:06:04,310
Maybe say hi.
87
00:06:04,990 --> 00:06:05,889
On it.
88
00:06:05,890 --> 00:06:08,530
Hey, long time no see. Oh.
89
00:06:11,130 --> 00:06:12,890
Guess who's not the new guy anymore.
90
00:06:13,510 --> 00:06:14,510
Okay,
91
00:06:14,670 --> 00:06:19,090
so I was going to ask you a favor.
92
00:06:19,550 --> 00:06:22,050
Would you be willing to be my plus one
for a dinner party?
93
00:06:22,750 --> 00:06:26,310
Was that the favor? Yeah, well, because
in this case, I... Millie, are you
94
00:06:26,310 --> 00:06:27,670
asking me out on a date?
95
00:06:28,750 --> 00:06:31,750
Because if you are, I would be... What?
96
00:06:32,000 --> 00:06:33,140
I would be thrilled. You would?
97
00:06:33,380 --> 00:06:35,180
Yeah, absolutely I would. Okay.
98
00:06:35,920 --> 00:06:39,160
I just should tell you that... Would I
be meeting friends and family?
99
00:06:39,380 --> 00:06:40,219
So neither.
100
00:06:40,220 --> 00:06:44,120
Okay. The host is actually a prominent
Bableton figure, and we'd be meeting her
101
00:06:44,120 --> 00:06:45,660
family. Oh, do I have to wear a suit?
102
00:06:46,640 --> 00:06:49,640
Nick, Ward, Sheriff Berge, do you copy?
Requesting a 12 -9.
103
00:06:49,860 --> 00:06:50,880
A 12 -9?
104
00:06:51,200 --> 00:06:54,040
She wants our location in relation to
the diner. Josh!
105
00:06:54,720 --> 00:06:56,660
We forgot Bergie's Burgers. We got to go
back.
106
00:06:57,340 --> 00:06:59,340
Bergie's Burgers. Yeah, Bergie's
Burgers. It's funny, right?
107
00:06:59,820 --> 00:07:00,940
Okay. Anyway, I better go.
108
00:07:01,160 --> 00:07:03,360
Oh, so I'll pick you up on Saturday at 6
p .m.
109
00:07:04,420 --> 00:07:06,040
Yeah. It's a date.
110
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
Nelly.
111
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Allow me, please.
112
00:07:30,230 --> 00:07:31,650
Jewelry is not entirely dead.
113
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
Oh.
114
00:07:33,230 --> 00:07:34,730
Thank you. You're very welcome.
115
00:07:38,410 --> 00:07:40,090
Oh, jeez. Oh.
116
00:07:42,630 --> 00:07:43,670
What are we doing?
117
00:07:45,110 --> 00:07:46,450
I'm just tying my shoes, that's all.
118
00:07:47,490 --> 00:07:48,870
Okay. Oh.
119
00:07:52,530 --> 00:07:53,530
That was weird.
120
00:07:53,790 --> 00:07:54,790
Hmm? What?
121
00:07:55,010 --> 00:07:56,750
Oh, hey, look, front door. Come on,
let's go.
122
00:08:00,960 --> 00:08:02,340
Good evening, Miss Parker.
123
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
Thank you.
124
00:08:03,560 --> 00:08:10,460
Sir. Welcome to Arlott Manor. Thank you.
I'll
125
00:08:10,460 --> 00:08:12,260
alert Madam Marlott to your arrival.
126
00:08:12,540 --> 00:08:13,800
That would be lovely.
127
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
Wow.
128
00:08:17,520 --> 00:08:20,740
The Arlott stayed back to the founding
of Babelton.
129
00:08:22,540 --> 00:08:25,340
Oh, Nellie, you look lovely.
130
00:08:27,600 --> 00:08:32,159
I'm so delighted you could join us. I'm
Palmer. And this is Moxie. Michael
131
00:08:32,159 --> 00:08:33,380
Hogan. Very nice to meet you.
132
00:08:33,799 --> 00:08:35,580
Your house is absolutely incredible.
133
00:08:35,980 --> 00:08:37,360
Thank you. I'm very fortunate.
134
00:08:37,740 --> 00:08:38,740
That little guy.
135
00:08:39,200 --> 00:08:40,200
Cuter than a button.
136
00:08:40,500 --> 00:08:42,940
Oh, and he approves of you.
137
00:08:44,100 --> 00:08:48,120
Well, what would happen if he didn't
approve of me?
138
00:08:48,360 --> 00:08:49,500
Just ask him.
139
00:08:54,410 --> 00:08:55,410
Cheers. Cheers.
140
00:08:55,550 --> 00:08:56,810
Any idea why we're here?
141
00:08:57,090 --> 00:08:59,970
No. Thanks for inviting me.
142
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
It's been too long.
143
00:09:03,230 --> 00:09:07,550
So, what's it like to be surrounded by
out -of -towners that you don't know?
144
00:09:08,110 --> 00:09:09,610
I still have my intuition.
145
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
Intuition, huh?
146
00:09:12,030 --> 00:09:17,210
Okay. All right, hot shot. Show me your
magic. How about the lady in white?
147
00:09:18,090 --> 00:09:19,090
Oh, hmm.
148
00:09:20,490 --> 00:09:23,610
Very elegant. A painter, I think.
149
00:09:24,130 --> 00:09:28,490
Palmer mentioned a sister -in -law. I
think that's probably her.
150
00:09:29,310 --> 00:09:30,850
Estranged up until tonight.
151
00:09:31,730 --> 00:09:33,910
Estranged? Bold call.
152
00:09:34,630 --> 00:09:36,630
Married to Mr. Velvet?
153
00:09:36,910 --> 00:09:42,210
No. So I think he is Palmer's brother.
154
00:09:42,750 --> 00:09:45,470
And he is her nephew.
155
00:09:45,690 --> 00:09:47,010
Son of him.
156
00:09:47,330 --> 00:09:48,830
Now, her I don't...
157
00:09:49,100 --> 00:09:52,080
No. Uh, maybe his girlfriend.
158
00:09:54,160 --> 00:09:55,320
Oh, no.
159
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
There's no chemistry.
160
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
Maybe a cousin.
161
00:09:58,800 --> 00:10:02,760
The widow Arlon had no children of her
own.
162
00:10:03,200 --> 00:10:04,300
How'd you pick up on that?
163
00:10:04,520 --> 00:10:06,140
Everyone in Babelton knows that.
164
00:10:06,440 --> 00:10:07,440
Ah, I see.
165
00:10:07,760 --> 00:10:10,040
What about the gentleman she's talking
to?
166
00:10:10,680 --> 00:10:14,880
I don't know. He really doesn't seem
like he fits in with anybody here.
167
00:10:15,680 --> 00:10:18,580
Oh, I know that guy. He's got a lawyer
written all over him.
168
00:10:19,680 --> 00:10:20,740
Ew, I get one.
169
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
Homer's lawyer.
170
00:10:23,680 --> 00:10:26,060
Top up, sir. Yes, please, Norman. Thank
you so much.
171
00:10:27,180 --> 00:10:30,180
Listen, Norman, are you going to be
serving dinner yourself tonight?
172
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Of course, sir.
173
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
Great. Good news.
174
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Perfect.
175
00:10:38,740 --> 00:10:41,220
Well, I guess we have one person left to
identify.
176
00:10:43,020 --> 00:10:45,260
The mysterious caterer?
177
00:10:51,430 --> 00:10:52,430
Moxie looks happy.
178
00:10:53,050 --> 00:10:54,150
Isn't she marvelous?
179
00:10:55,670 --> 00:10:59,270
So, Clara, Nellie tells me that you're a
painter.
180
00:10:59,470 --> 00:11:00,470
Is that right?
181
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
Yeah.
182
00:11:02,270 --> 00:11:07,850
Landscapes. Nellie, you're familiar with
my work? I would love to be.
183
00:11:09,950 --> 00:11:13,450
You know, actually, I just noticed a
little bit of paint on your... It's on
184
00:11:13,450 --> 00:11:14,450
arm. Oh.
185
00:11:16,310 --> 00:11:19,250
I didn't catch what you do.
186
00:11:19,930 --> 00:11:21,170
Not much these days.
187
00:11:21,710 --> 00:11:27,030
My nephew was a professional rugby
player for the Highland Wolves. Oh. Was.
188
00:11:27,230 --> 00:11:29,670
Really? He wants to talk about what I
do.
189
00:11:30,230 --> 00:11:33,770
Uh, you. You must be Teddy's cousin?
190
00:11:34,150 --> 00:11:36,990
No. I'm Palmer's wicked half -sister.
191
00:11:37,270 --> 00:11:39,710
Okay, I wish we could make small talk
all night.
192
00:11:39,930 --> 00:11:44,710
Palmer, you called us all here for a
reason. Five years of silence, and now
193
00:11:44,710 --> 00:11:45,770
you're stressing everybody out.
194
00:11:46,280 --> 00:11:49,240
Yes, I suppose we've caused a bit of a
stir.
195
00:11:49,460 --> 00:11:50,600
Oh, here comes the drama.
196
00:11:50,920 --> 00:11:51,920
And I apologize.
197
00:11:54,440 --> 00:11:58,760
In the spirit of honesty, I am changing
my will.
198
00:11:59,060 --> 00:12:00,060
That's it?
199
00:12:00,100 --> 00:12:01,680
Oh, that's why the lawyer's here.
200
00:12:01,900 --> 00:12:02,960
I thought you were dying.
201
00:12:03,840 --> 00:12:08,840
I'm afraid this decision won't sit well,
but Adam, you may start drafting my new
202
00:12:08,840 --> 00:12:12,760
will this week. I'll sign it as soon as
it's ready. Of course. I am leaving my
203
00:12:12,760 --> 00:12:13,800
entire estate.
204
00:12:15,120 --> 00:12:16,120
To Moxie.
205
00:12:18,540 --> 00:12:19,540
All of it?
206
00:12:19,760 --> 00:12:24,120
We were meant to share and now it's all
going to a dog? Arlott Manor, who could
207
00:12:24,120 --> 00:12:26,360
you? That dog? How does a dog inherit?
208
00:12:26,780 --> 00:12:31,440
Moxie has been loyal in the years since
Edmund passed when the rest of you have
209
00:12:31,440 --> 00:12:33,280
just abandoned me in your own way.
210
00:12:33,680 --> 00:12:38,300
Abandoned? How can you blame me? You and
I still talk. We do, Teddy, but Moxie's
211
00:12:38,300 --> 00:12:42,600
with me every day of my life. Palmer has
every legal right to zip it.
212
00:12:42,810 --> 00:12:45,250
Family matters, family business. Why is
anyone surprised?
213
00:12:45,550 --> 00:12:47,210
I knew it would come to something like
this.
214
00:12:47,690 --> 00:12:52,170
You have always focused on my wealth,
Brie. You always look down on me for not
215
00:12:52,170 --> 00:12:56,370
being a full sister flaunting your
wealth. Hey, leaving me out. That is
216
00:12:56,370 --> 00:13:00,810
outrageous. I am just getting started.
Madam, perhaps a respite, cooler heads,
217
00:13:00,810 --> 00:13:04,350
could serve dessert in the drawing room
in half an hour. Yum. You're quite
218
00:13:04,350 --> 00:13:05,350
right, Norman.
219
00:13:06,030 --> 00:13:07,030
Thank you.
220
00:13:07,170 --> 00:13:08,850
I should never have come back.
221
00:13:09,780 --> 00:13:11,160
Not with you here. Claire.
222
00:13:11,400 --> 00:13:12,500
Claire, sit down.
223
00:13:13,240 --> 00:13:16,800
You know, you always do this. Is that
how you intend to treat the rest of us?
224
00:13:16,860 --> 00:13:19,240
Spencer, please accompany me to the
kitchen. This way.
225
00:13:21,340 --> 00:13:22,340
This isn't over.
226
00:13:26,400 --> 00:13:27,420
What just happened?
227
00:13:27,640 --> 00:13:28,640
I don't know.
228
00:13:34,460 --> 00:13:39,500
Okay. What did you drag me into? How do
you know those people? Okay, so Palmer
229
00:13:39,500 --> 00:13:42,780
thought that things were going to get
out of hand tonight. Now I can see why
230
00:13:42,780 --> 00:13:47,160
wanted my help. And just, I thought that
bringing you would be a good idea.
231
00:13:47,360 --> 00:13:49,800
So Palmer's the woman who wrote you?
232
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
Strange in Bableton?
233
00:13:51,620 --> 00:13:53,160
Uh, estranged.
234
00:13:53,820 --> 00:13:54,820
Estranged in Bableton.
235
00:13:56,980 --> 00:13:58,040
You're here for the column.
236
00:13:59,080 --> 00:14:03,960
You're working. Well, I tried to.
Technically, not a date.
237
00:14:06,030 --> 00:14:07,050
I'm not a date.
238
00:14:09,030 --> 00:14:11,070
Is this the hangout for the non -family?
239
00:14:12,150 --> 00:14:13,550
Yep, yep, this is it.
240
00:14:15,730 --> 00:14:17,130
I should check on Palmer.
241
00:14:18,150 --> 00:14:19,150
Go ahead.
242
00:14:20,570 --> 00:14:21,570
It's all right, go.
243
00:14:46,030 --> 00:14:47,750
The treehouse. Do you remember that?
244
00:14:47,950 --> 00:14:49,230
Of course I do, Miss Arlott.
245
00:14:52,510 --> 00:14:53,510
Excuse me.
246
00:14:57,170 --> 00:14:59,710
This place is like a time capsule, isn't
it?
247
00:15:00,210 --> 00:15:02,770
Do you know Norman's been here for 40
years?
248
00:15:03,070 --> 00:15:04,070
No. Wow.
249
00:15:04,130 --> 00:15:06,110
Yeah. How do you know the family?
250
00:15:06,630 --> 00:15:09,510
I'm a friend of Palmer's. I'm actually
looking for her.
251
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
I'm sorry.
252
00:15:11,390 --> 00:15:13,830
And you're Leah. Yeah. Right? I saw your
van.
253
00:15:14,440 --> 00:15:15,440
Your name right there.
254
00:15:16,320 --> 00:15:17,320
Dinner was excellent.
255
00:15:17,440 --> 00:15:18,440
Thank you.
256
00:15:19,160 --> 00:15:21,340
And you know Michael, right?
257
00:15:21,760 --> 00:15:22,980
How do you two know each other?
258
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
Oh, he didn't tell you?
259
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
Interesting.
260
00:15:29,440 --> 00:15:31,420
You know, I should probably set this
outside.
261
00:15:37,230 --> 00:15:40,110
You got to land on your own two feet,
Teddy. Handouts don't fix anything.
262
00:15:40,370 --> 00:15:44,050
That's everything I knew you'd say. You
make it impossible to talk to you. Just
263
00:15:44,050 --> 00:15:44,829
give me a break.
264
00:15:44,830 --> 00:15:47,470
That's because you never listen. You
can't expect others to support you in a
265
00:15:47,470 --> 00:15:49,570
career that's always had an expiry date.
266
00:15:52,130 --> 00:15:54,070
Watch out.
267
00:15:54,450 --> 00:15:57,190
Everywhere you turn, there's a guest or
a butler.
268
00:16:00,770 --> 00:16:02,270
Nolly, that went horribly.
269
00:16:03,280 --> 00:16:08,780
What am I going to do next? Homer, you
were honest and brave and
270
00:16:08,780 --> 00:16:11,980
the night can only get better.
271
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Adam,
272
00:16:21,800 --> 00:16:24,880
make me one of those lovely cocktails
from your office.
273
00:16:25,220 --> 00:16:26,360
Ah, gin smash.
274
00:16:26,800 --> 00:16:27,800
Coming up.
275
00:16:28,340 --> 00:16:30,180
Nellie, a word?
276
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Uh, yeah.
277
00:16:37,070 --> 00:16:39,490
Someone hit the lights. Nellie, it's so
dark.
278
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
Is it an outage?
279
00:16:41,130 --> 00:16:42,670
Hey, Michael. It's all right.
280
00:16:46,270 --> 00:16:48,050
Oh, my God.
281
00:16:50,050 --> 00:16:52,670
Norman, were those gunshots? Let's find
out.
282
00:17:04,369 --> 00:17:05,369
He's been shot.
283
00:17:05,470 --> 00:17:06,470
Nobody move.
284
00:17:08,589 --> 00:17:09,589
I'm a detective.
285
00:17:09,609 --> 00:17:10,650
Everybody stay back.
286
00:17:12,510 --> 00:17:15,770
911, what's your emergency? This is
Detective Michael Hogan. There's been a
287
00:17:15,770 --> 00:17:18,450
murder at Arlott Manor. Requesting
immediate backup.
288
00:17:18,930 --> 00:17:22,589
The bullet whizzed by my head. It
brushed my hair.
289
00:17:24,310 --> 00:17:25,310
Homer?
290
00:17:27,010 --> 00:17:28,010
What?
291
00:17:30,590 --> 00:17:32,170
Oh, what is that?
292
00:17:34,530 --> 00:17:36,130
Is that a bullet hole?
293
00:17:38,480 --> 00:17:39,520
tried to murder me.
294
00:17:41,460 --> 00:17:43,680
Poor Adam paid the price.
295
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
Who's got the gun?
296
00:17:45,300 --> 00:17:46,920
Hands up. Let's see the hands. Hands up.
297
00:17:47,140 --> 00:17:48,140
Inside the jacket.
298
00:17:48,520 --> 00:17:50,240
Jacket and yours too. Open your jacket.
299
00:17:50,440 --> 00:17:51,279
The purse.
300
00:17:51,280 --> 00:17:56,680
Be inside the purse. I heard a clunk.
Clunk from where? I think over there.
301
00:17:56,860 --> 00:17:57,860
Okay, in the corner.
302
00:17:57,940 --> 00:17:59,180
Can I get some light over here, please?
303
00:18:19,010 --> 00:18:21,830
Okay, I want to get a copy of that
report from the coroner's office as soon
304
00:18:21,830 --> 00:18:22,729
it comes in, okay?
305
00:18:22,730 --> 00:18:25,290
And guys, make sure I get a clean sample
from that one.
306
00:18:27,150 --> 00:18:27,889
Hey, Ma.
307
00:18:27,890 --> 00:18:28,970
Got a blown fuse, Mick.
308
00:18:29,730 --> 00:18:31,110
Box was beneath the stairs.
309
00:18:31,450 --> 00:18:32,770
Opened to anyone who wandered after
dinner.
310
00:18:33,390 --> 00:18:36,710
Shooter was right here in this room and
no one saw a thing. The doors were
311
00:18:36,710 --> 00:18:40,510
closed. Shots rang out no more than
five, ten seconds after the power
312
00:18:40,870 --> 00:18:41,970
Only one door.
313
00:18:43,170 --> 00:18:44,170
Windows don't open.
314
00:18:44,250 --> 00:18:48,600
Yeah. You got yourself a closed room
mystery, Mickey. That's exactly what I
315
00:18:48,600 --> 00:18:51,800
thinking. Anyway, the first bullet hit
Palmer in the head.
316
00:18:52,760 --> 00:18:56,460
Targeted by an inch, inch and a half.
Second shot hit Adam in the chest.
317
00:18:56,760 --> 00:18:59,620
Palmer was holding Nellie's hand when
the shots were fired, so she's
318
00:18:59,620 --> 00:19:02,600
not the killer. At dinner, the widow
announced that she was going to
319
00:19:02,600 --> 00:19:05,960
her heirs. Give everything to the dog,
if you can believe that. So needless to
320
00:19:05,960 --> 00:19:07,820
say, things got a little heated.
321
00:19:08,100 --> 00:19:09,260
Folks have been murdered for less.
322
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
They have.
323
00:19:10,660 --> 00:19:13,620
So, we got the widow's brother, Huck.
324
00:19:13,850 --> 00:19:15,030
Yeah. Huck's son, Teddy.
325
00:19:15,450 --> 00:19:19,330
Clara Arlott is the late husband's
sister, and Bree Spencer is Palmer's
326
00:19:19,330 --> 00:19:22,530
-sister. And of course, there's the
butler and the caterer in the kitchen.
327
00:19:22,810 --> 00:19:25,870
They couldn't have done it. You know
what? You should interview suspects
328
00:19:25,870 --> 00:19:29,510
they're confined, okay? Get some solid
evidence. And for a deeper read, you
329
00:19:29,510 --> 00:19:30,510
who to turn to.
330
00:19:30,730 --> 00:19:31,870
She knows stuff.
331
00:19:32,150 --> 00:19:34,350
Yeah. Yeah. She knows stuff.
332
00:19:39,440 --> 00:19:43,420
What's going on out there? We've been so
worried. When can we leave? Just, uh,
333
00:19:43,700 --> 00:19:46,640
Nellie, can you come with me, please?
Thank you.
334
00:19:47,160 --> 00:19:48,160
Sorry, folks.
335
00:19:53,740 --> 00:19:54,740
So,
336
00:19:59,020 --> 00:20:01,000
you okay?
337
00:20:02,880 --> 00:20:07,540
I just feel like I caused this. Oh, you
didn't cause anything.
338
00:20:08,330 --> 00:20:10,670
I brought them all together with my
advice.
339
00:20:11,870 --> 00:20:13,490
And now a man is dead.
340
00:20:13,770 --> 00:20:16,530
Palmer almost died. That bullet was so
close.
341
00:20:16,990 --> 00:20:17,990
Yeah.
342
00:20:18,490 --> 00:20:19,970
I'm just trying to help her.
343
00:20:20,330 --> 00:20:22,530
And you are, Nellie. You are helping.
344
00:20:22,950 --> 00:20:24,410
Can I ask you a question?
345
00:20:24,670 --> 00:20:25,670
Yeah, of course. Anything.
346
00:20:25,870 --> 00:20:26,489
You know that.
347
00:20:26,490 --> 00:20:28,130
Who is the caterer, Michael?
348
00:20:32,899 --> 00:20:36,160
Look, you're not going to believe this,
but that's actually my ex -wife.
349
00:20:36,380 --> 00:20:42,300
And it's 100 % over and has been for a
very long time. It was really awkward
350
00:20:42,300 --> 00:20:45,900
I was just trying to avoid it. I just
wanted our not -not -a -date to be
351
00:20:45,900 --> 00:20:46,900
perfect. That's all.
352
00:20:47,060 --> 00:20:50,460
You should have just told me. Yes,
you're right. I should have just told
353
00:20:50,460 --> 00:20:51,059
I'm sorry.
354
00:20:51,060 --> 00:20:53,180
And you should have told me that you
were working.
355
00:20:53,800 --> 00:20:57,320
Just didn't want to disappoint you. Uh
-huh. You were so excited.
356
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
I was.
357
00:20:59,900 --> 00:21:01,940
Look, we just got a push forward. Tech
is collecting.
358
00:21:02,680 --> 00:21:04,060
Trace for the gun residue test.
359
00:21:04,780 --> 00:21:06,800
Looks like the gun is a weapon of
opportunity.
360
00:21:07,140 --> 00:21:09,200
I know I saw that gun after dinner.
361
00:21:10,240 --> 00:21:12,200
Right. And then we went into the drawing
room.
362
00:21:13,440 --> 00:21:15,020
Anybody could have grabbed it after
that.
363
00:21:15,400 --> 00:21:17,400
Listen, uh, Nellie.
364
00:21:18,980 --> 00:21:22,340
Bergie thinks that you've done a real
good job helping out so far. And she
365
00:21:22,340 --> 00:21:24,100
you to act as a consultant on this case.
366
00:21:24,380 --> 00:21:28,380
And, uh, well, Bableton trusts you. She
trusts you.
367
00:21:30,700 --> 00:21:34,180
Yes, I trust you too. So, what do you
say? Can you help me out?
368
00:21:34,400 --> 00:21:36,000
Are you deputizing me?
369
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
No.
370
00:21:37,720 --> 00:21:40,620
Consultant. Sherlock Holmes was a
consultant.
371
00:21:41,000 --> 00:21:45,560
I think that makes you my Watson. I am
nobody's Watson.
372
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
We're a team.
373
00:21:48,240 --> 00:21:50,120
It's an Arlott family heirloom.
374
00:21:50,480 --> 00:21:55,480
The pistol was carried by Civil War
officers. I've never so much as even
375
00:21:55,480 --> 00:21:58,800
it. And yet, you...
376
00:21:59,340 --> 00:22:00,340
You kept it loaded.
377
00:22:00,800 --> 00:22:03,560
Right. My husband always did.
378
00:22:03,800 --> 00:22:07,420
Okay. I never changed anything that
might go against his wishes.
379
00:22:07,840 --> 00:22:09,060
Was it always kept in the hall?
380
00:22:09,300 --> 00:22:11,140
You mean, did my family know it was
there?
381
00:22:11,380 --> 00:22:12,400
Well, yes.
382
00:22:13,340 --> 00:22:15,680
It should have been properly stored.
383
00:22:16,580 --> 00:22:18,540
Did you check it for fingerprints?
384
00:22:18,900 --> 00:22:19,900
Oh, did we?
385
00:22:20,600 --> 00:22:23,960
We'll know more once all the suspects
are loaded into the system.
386
00:22:24,520 --> 00:22:26,700
I understand you're upset.
387
00:22:27,180 --> 00:22:29,380
Upset? I was blindsided.
388
00:22:29,740 --> 00:22:31,220
The new will, then murder?
389
00:22:31,480 --> 00:22:33,900
That lawyer was only here to assist
Palmer.
390
00:22:34,260 --> 00:22:35,360
He didn't deserve this.
391
00:22:35,580 --> 00:22:36,580
No one ever does.
392
00:22:36,860 --> 00:22:39,440
You, however, knew about the pistol.
393
00:22:39,660 --> 00:22:41,300
You grew up here, is that right?
394
00:22:41,840 --> 00:22:45,600
Well, the manner meant more to you than
anyone else, I believe.
395
00:22:45,880 --> 00:22:47,300
It's been in my family for generations.
396
00:22:47,820 --> 00:22:50,680
The memories, the history, I miss it so
much.
397
00:22:51,180 --> 00:22:54,220
But the estrangement, that was Palmer's
doing, not mine.
398
00:22:54,420 --> 00:22:57,380
She drove us all away. I don't know,
they froze me out.
399
00:22:58,000 --> 00:23:02,880
We did nothing to deserve it. Can you
think of any reason Clara might hold a
400
00:23:02,880 --> 00:23:09,820
grudge? I have no idea why she turned on
me. My father, Hamish Arlott, was a
401
00:23:09,820 --> 00:23:14,100
traditionalist. He left a manor to his
eldest, my brother Edmund.
402
00:23:14,740 --> 00:23:19,940
Well, it doesn't help that Edmund was
the son. I mean, Clara was left with,
403
00:23:19,940 --> 00:23:22,800
might say, more insult than inheritance.
404
00:23:23,360 --> 00:23:27,850
Oh. Got that? There was some savings on
a necklace I'd never seen before. It
405
00:23:27,850 --> 00:23:33,010
meant nothing to me. Well, I believe she
hung on to her savings. I mean, she
406
00:23:33,010 --> 00:23:36,110
always dreamed of buying the others out
if the time came.
407
00:23:36,610 --> 00:23:37,910
What about the gun?
408
00:23:38,150 --> 00:23:39,370
Yeah, what about the gun?
409
00:23:39,650 --> 00:23:41,910
Well, Clara shoots, but with Labradors.
410
00:23:42,130 --> 00:23:43,130
Duck hunt.
411
00:23:43,230 --> 00:23:45,810
Okay. I mean, I was standing by the bar.
412
00:23:46,210 --> 00:23:49,510
Nellie's hand was in mine, and Adam was
beside us.
413
00:23:49,930 --> 00:23:53,670
Yeah, that fits with my memory. Great.
414
00:23:54,610 --> 00:23:56,330
Where was Clara at this point?
415
00:23:56,990 --> 00:23:57,990
I was by the fireplace.
416
00:23:58,750 --> 00:24:00,310
I closed my eyes in the dark.
417
00:24:00,650 --> 00:24:01,650
Like this.
418
00:24:02,090 --> 00:24:03,090
Oh.
419
00:24:05,290 --> 00:24:06,290
Great.
420
00:24:06,530 --> 00:24:10,550
Maybe you could tell us a little bit
about the Labradors and the duck hunt.
421
00:24:11,390 --> 00:24:13,510
Who said anything about that?
422
00:24:17,750 --> 00:24:19,030
How about Hux?
423
00:24:19,250 --> 00:24:22,790
All that target practice at the gun
club? Wouldn't he be the best shot?
424
00:24:23,200 --> 00:24:27,580
I think we're just trying to determine
if you would be comfortable using a gun
425
00:24:27,580 --> 00:24:28,580
like this one.
426
00:24:28,780 --> 00:24:32,080
My father taught me how to shoot using
the same pistol.
427
00:24:32,460 --> 00:24:35,320
I know you don't want to think of any of
them doing that.
428
00:24:35,940 --> 00:24:38,440
Bree was somewhere near that back wall.
429
00:24:38,900 --> 00:24:41,240
And the bullet? I felt it.
430
00:24:46,540 --> 00:24:50,460
So Palmer said that Bree was back there
in the corner somewhere.
431
00:24:50,800 --> 00:24:52,280
That could be significant.
432
00:24:53,270 --> 00:24:59,710
So Brie and Teddy were standing kind of
like here. I mean, it would have been
433
00:24:59,710 --> 00:25:05,710
very easy. Brie was here for her to
just... And then one, two.
434
00:25:07,510 --> 00:25:08,730
Right? It's great.
435
00:25:08,950 --> 00:25:11,710
It's a very convincing reenactment.
436
00:25:12,130 --> 00:25:14,490
What? How'd you get the gun in your
hand?
437
00:25:14,790 --> 00:25:16,490
The purse. Open up the purse.
438
00:25:17,310 --> 00:25:21,270
I hid it in my handbag. Remember, she
had that handbag. You can see inside
439
00:25:21,270 --> 00:25:23,210
purse. You looked at it after. It was
empty.
440
00:25:23,470 --> 00:25:26,310
There was nothing in it. Okay, you got
something there. I mean, Palmer and Brie
441
00:25:26,310 --> 00:25:27,490
were arguing at dinner. That makes
sense.
442
00:25:27,750 --> 00:25:31,050
But if I was Teddy, I could have just
hidden the gun, like, right under my
443
00:25:31,050 --> 00:25:34,150
cardigan, where no one would have
noticed. Just focus on one thing at a
444
00:25:34,430 --> 00:25:37,530
And Huck? Huck could have done the same
thing, but with his fancy suit jacket,
445
00:25:37,630 --> 00:25:41,450
he could have just opened it up, slid
the gun in. No one would even notice.
446
00:25:42,310 --> 00:25:44,790
Claire's a bit trickier. She wasn't
wearing a jacket. She didn't have any
447
00:25:44,790 --> 00:25:45,790
sleeves, so...
448
00:25:47,070 --> 00:25:51,670
She could have stashed it under any of
these cushions. She could have just hit
449
00:25:51,670 --> 00:25:52,670
it.
450
00:25:53,110 --> 00:25:57,790
Anyone could have hit it under the
cushions. The cushions, they're
451
00:25:57,910 --> 00:26:01,890
Anyone could have. Thank you, Nellie,
for keeping our options so wide open.
452
00:26:02,250 --> 00:26:06,670
But I think what we need to do is focus
on financial motive. Who was desperate
453
00:26:06,670 --> 00:26:08,050
enough to murder Palmer?
454
00:26:09,330 --> 00:26:10,330
That's what we need.
455
00:26:12,630 --> 00:26:13,650
Thank you, Norman.
456
00:26:15,720 --> 00:26:19,300
What can you tell us about Hux? Yeah,
how is his money situation?
457
00:26:20,120 --> 00:26:22,840
Well, we were all so close back in the
day.
458
00:26:23,440 --> 00:26:27,540
Hux, his wife, Clara, Edmund, and me.
Why didn't it last?
459
00:26:27,840 --> 00:26:30,960
Well, I suppose Hux can be hard on
anyone.
460
00:26:31,340 --> 00:26:32,720
Overly involved, critical.
461
00:26:33,140 --> 00:26:36,040
I mean, he got that way with me when I
declined to invest.
462
00:26:36,620 --> 00:26:40,900
I had been advised not to mix business
and family.
463
00:26:41,120 --> 00:26:44,300
Smart. Yep. But Hux always muddied the
two.
464
00:26:44,740 --> 00:26:46,000
I'm a property developer.
465
00:26:46,460 --> 00:26:48,160
I offered my sister an opportunity.
466
00:26:48,520 --> 00:26:49,179
That's it.
467
00:26:49,180 --> 00:26:52,280
That was five years back. I was going
through a rough patch in my divorce.
468
00:26:53,980 --> 00:26:56,960
Don't read into it. I couldn't get it
off if I tried.
469
00:26:57,600 --> 00:26:58,920
You could just wiggle it.
470
00:27:00,000 --> 00:27:02,860
Look, were you upset that your sister
didn't invest?
471
00:27:03,300 --> 00:27:06,640
No. And you know what? I'm not angry
about her inheritance either. It's her
472
00:27:06,640 --> 00:27:07,640
money. It's her dog.
473
00:27:07,980 --> 00:27:11,280
That is not what you said at dinner. You
put that before he found out you were a
474
00:27:11,280 --> 00:27:12,840
detective. Ah, there we go.
475
00:27:13,340 --> 00:27:17,360
Who? My sisters are recluse with a
small, fluffy dog obsession, and we're
476
00:27:17,360 --> 00:27:19,400
suffering for it now. I mean, the lawyer
is dead.
477
00:27:19,640 --> 00:27:22,620
We've been told that you're quite the
marksman. Where were you when the lights
478
00:27:22,620 --> 00:27:23,620
went out?
479
00:27:24,660 --> 00:27:25,660
Stubbing my toe.
480
00:27:25,940 --> 00:27:28,420
I wasn't shooting anybody, if that's
what you're insinuating.
481
00:27:28,660 --> 00:27:31,560
Why were you wandering around in the
dark? Seems kind of dangerous.
482
00:27:31,880 --> 00:27:32,880
Because I couldn't see.
483
00:27:33,900 --> 00:27:35,840
What are you writing?
484
00:27:36,140 --> 00:27:40,880
You could write that Teddy's a good
nephew. He calls occasionally. No silent
485
00:27:40,880 --> 00:27:43,710
treatment like the rest of them, but...
He's busy.
486
00:27:44,010 --> 00:27:47,370
Oh, yeah. My Aunt Palmer and I, we talk
a lot. Oh, hey.
487
00:27:47,730 --> 00:27:50,050
Like, a lot as in once a week?
488
00:27:50,430 --> 00:27:52,050
Uh, once a month.
489
00:27:52,290 --> 00:27:53,770
I'll pull phone records. It's all right.
490
00:27:54,010 --> 00:27:55,010
Once a season?
491
00:27:55,710 --> 00:27:59,650
Are you guys interviewing non -family as
well? Daddy, we'll ask the questions,
492
00:27:59,710 --> 00:28:00,710
all right? Yeah, yeah.
493
00:28:00,930 --> 00:28:02,030
We'll ask the questions.
494
00:28:02,230 --> 00:28:05,530
And I have been wondering about that
argument you had with your dad after
495
00:28:05,530 --> 00:28:06,970
dinner. Right, right.
496
00:28:07,250 --> 00:28:08,250
Rugger scores.
497
00:28:08,290 --> 00:28:10,390
Mm, no. Uh, money.
498
00:28:15,280 --> 00:28:17,600
Things haven't been going well since my
injury.
499
00:28:18,580 --> 00:28:21,380
My dad takes every opportunity to say I
told you so.
500
00:28:23,900 --> 00:28:25,520
Am I making you nervous at all, Teddy?
501
00:28:26,780 --> 00:28:27,780
No.
502
00:28:28,660 --> 00:28:29,660
Well, yes.
503
00:28:29,740 --> 00:28:32,080
I mean, shouldn't I be? How are you with
a gun?
504
00:28:32,280 --> 00:28:34,660
Oh, no. I can't shoot.
505
00:28:34,920 --> 00:28:36,920
I'm built for tackling, only that.
506
00:28:38,060 --> 00:28:39,840
Bit of a life problem these days.
507
00:28:40,760 --> 00:28:41,760
Sure.
508
00:28:42,030 --> 00:28:44,950
The difference is Brie always detested
me.
509
00:28:45,170 --> 00:28:46,290
No, why?
510
00:28:46,810 --> 00:28:48,270
Moxie never trusted her.
511
00:28:48,710 --> 00:28:50,550
Oh. Moxie always knows.
512
00:28:51,010 --> 00:28:54,770
Palmer never accepted me, not the way
she accepts Huck, even Clara.
513
00:28:55,250 --> 00:28:57,050
What could she have done differently?
514
00:28:57,830 --> 00:28:59,950
I mean, I was never asking for a parade.
515
00:29:00,310 --> 00:29:01,750
Were you asking for money?
516
00:29:02,110 --> 00:29:07,030
Brie needs my money. I mean, she always
made this pathetic claim that I flaunted
517
00:29:07,030 --> 00:29:08,030
my wealth.
518
00:29:08,170 --> 00:29:10,010
I own a business. I could get business
loans.
519
00:29:10,310 --> 00:29:13,830
I'm sure you can. Do you have any
business loans?
520
00:29:15,790 --> 00:29:21,050
Am I required to talk about this? Did
Bree tell you that our father made her
521
00:29:21,050 --> 00:29:22,050
take defense courses?
522
00:29:22,930 --> 00:29:23,930
With guns.
523
00:29:24,030 --> 00:29:25,030
With guns?
524
00:29:25,050 --> 00:29:26,590
Back when she was a teenager.
525
00:29:26,990 --> 00:29:27,990
Whoa.
526
00:29:28,910 --> 00:29:30,190
Defensive handgun training.
527
00:29:30,810 --> 00:29:31,970
That's going to stick with you.
528
00:29:51,440 --> 00:29:54,300
All right, everyone, listen up. You've
got to stay in Bablington until further
529
00:29:54,300 --> 00:29:56,840
notice. Well, we're all staying the
weekend here anyway.
530
00:29:57,060 --> 00:29:59,180
Further notice is not limited to this
weekend.
531
00:29:59,380 --> 00:30:03,040
You must remain available for
questioning for the duration of my
532
00:30:03,300 --> 00:30:06,480
I have assigned a police presence
outside the manor grounds.
533
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
Am I safe inside my home?
534
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Oh.
535
00:30:11,580 --> 00:30:16,500
Michael, I think Palmer needs a police
officer in the house.
536
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
What? Oh!
537
00:30:18,130 --> 00:30:22,210
Michael can stay with you. He will keep
you safe, right? It's a sleepover. Cops
538
00:30:22,210 --> 00:30:24,650
don't do sleepovers. What are you
talking about? I can make up an
539
00:30:24,650 --> 00:30:25,629
room, sir.
540
00:30:25,630 --> 00:30:26,630
Oh.
541
00:30:28,750 --> 00:30:33,890
I'm staying at the Babelton Brook B &B,
so... Well, there you go.
542
00:30:34,710 --> 00:30:35,529
You got it.
543
00:30:35,530 --> 00:30:36,530
Great.
544
00:30:36,770 --> 00:30:39,530
Well, good news. I'll be staying at the
manor with you to ensure your safety
545
00:30:39,530 --> 00:30:40,530
during my investigation.
546
00:30:40,930 --> 00:30:41,950
That's great news.
547
00:30:47,400 --> 00:30:48,400
I did it.
548
00:30:48,760 --> 00:30:50,240
I found a match for the prince on the
gun.
549
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Good job.
550
00:31:08,300 --> 00:31:11,280
So, I see, uh, no lawyer.
551
00:31:11,550 --> 00:31:15,110
Don't need one. All you have are my
prints on an old pistol that's no
552
00:31:15,110 --> 00:31:17,630
gun. No, the gun was used in a murder.
553
00:31:17,990 --> 00:31:20,550
You would know your prints were on it if
you pulled the trigger.
554
00:31:21,290 --> 00:31:25,350
Listen, detective, this is going to
sound strange, but you're a smart guy.
555
00:31:25,350 --> 00:31:28,650
with the flattery. I was there. I saw
the argument between you and Palmer.
556
00:31:28,930 --> 00:31:32,010
What I would like is for you to expand
on the family dynamic.
557
00:31:33,170 --> 00:31:34,370
For the record, of course.
558
00:31:38,350 --> 00:31:39,950
Palmer, Hux, and I shared a father.
559
00:31:40,560 --> 00:31:44,220
My mother was his second wife. They were
grown by the time I was born. Palmer
560
00:31:44,220 --> 00:31:49,220
lived at the manor. I used to visit her
with my dad when I was a kid. Um, I
561
00:31:49,220 --> 00:31:53,040
guess what I'm most interested in is
that brief gap in time before Palmer
562
00:31:53,040 --> 00:31:55,240
changed her will and you could still
inherit.
563
00:31:56,080 --> 00:32:00,660
See, I can't help but think that you
were planning to take advantage of that.
564
00:32:00,980 --> 00:32:01,980
Come on.
565
00:32:02,120 --> 00:32:04,200
The pistol was lying on the floor in the
hallway.
566
00:32:04,500 --> 00:32:06,260
No one was around, so I put it back.
567
00:32:06,580 --> 00:32:10,000
Really? The pistol was just lying there
on the floor?
568
00:32:10,480 --> 00:32:11,620
Wow. Incredible.
569
00:32:12,080 --> 00:32:14,060
Yet, so unlikely.
570
00:32:16,140 --> 00:32:17,240
You don't believe me?
571
00:32:17,540 --> 00:32:18,760
Ask Nellie what she thought.
572
00:32:22,720 --> 00:32:23,720
Maybe I will.
573
00:32:25,400 --> 00:32:26,400
Thank you.
574
00:32:26,740 --> 00:32:28,720
I bet Palmer's relieved there was an
arrest.
575
00:32:29,420 --> 00:32:33,080
Maybe. But Bree is still family, whether
they like each other or not.
576
00:32:33,420 --> 00:32:34,820
Do you want to see the salon review?
577
00:32:35,160 --> 00:32:37,840
Oh, they say the owner's cashless.
578
00:32:38,939 --> 00:32:39,939
offensive, cheap.
579
00:32:40,160 --> 00:32:43,180
Someone even claims they're suing her. I
wonder if they followed through with
580
00:32:43,180 --> 00:32:44,180
it. No.
581
00:32:45,920 --> 00:32:47,780
Do you want to make a suspect board?
582
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
No.
583
00:32:52,460 --> 00:32:57,180
So, Clara and Huck blame Palmer for
pushing them away. Palmer blames them
584
00:32:57,180 --> 00:32:59,620
abandoning her. She and Bree never got
along.
585
00:32:59,840 --> 00:33:03,960
Her closest tie in the family seems to
be to her nephew, Teddy. They talk a few
586
00:33:03,960 --> 00:33:04,859
times a year.
587
00:33:04,860 --> 00:33:06,640
Okay, tell me about Michael's ex.
588
00:33:08,620 --> 00:33:10,800
She cooked an excellent dinner. She has
brown hair.
589
00:33:11,080 --> 00:33:12,380
Likeable. Pretty.
590
00:33:13,120 --> 00:33:14,120
Yeah, see?
591
00:33:18,520 --> 00:33:19,740
What? You were there.
592
00:33:20,720 --> 00:33:21,920
So, what's my goal?
593
00:33:22,520 --> 00:33:23,960
Yeah, but we didn't do it.
594
00:33:25,240 --> 00:33:26,240
Okay.
595
00:33:28,860 --> 00:33:29,860
The butler.
596
00:33:30,280 --> 00:33:31,520
What is that?
597
00:33:31,800 --> 00:33:32,579
A web present.
598
00:33:32,580 --> 00:33:33,780
Really? Huh.
599
00:33:37,040 --> 00:33:38,200
He doesn't have a web presence.
600
00:34:19,239 --> 00:34:20,239
Pardon me, Ms. Parker.
601
00:34:20,960 --> 00:34:21,960
Norman!
602
00:34:22,520 --> 00:34:24,960
Oh, I was, um... Looking around.
603
00:34:25,280 --> 00:34:26,540
Yes, I was.
604
00:34:26,780 --> 00:34:33,300
Um, but I do have a couple questions for
you. Do you think Brie is capable of
605
00:34:33,300 --> 00:34:36,679
murder? I suppose I can conceive of it,
yes.
606
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
Okay.
607
00:34:38,440 --> 00:34:44,080
Uh, secondly, Palmer says she never
touches the pistol, but who cleans it? I
608
00:34:44,080 --> 00:34:45,080
mean, it works.
609
00:34:45,480 --> 00:34:49,179
I provided the officer my maintenance
schedule last night. Is it the only gun
610
00:34:49,179 --> 00:34:50,460
the manor? Inside, yes.
611
00:34:50,920 --> 00:34:55,020
There's a hunting rifle locked up in the
stables, as it should be. We have sooty
612
00:34:55,020 --> 00:34:56,600
grouse and wild turkey on the grounds.
613
00:34:56,800 --> 00:34:57,900
Excellent soup stock.
614
00:34:58,220 --> 00:34:59,220
Young.
615
00:35:00,300 --> 00:35:01,300
Oh.
616
00:35:03,240 --> 00:35:04,360
I... Yeah.
617
00:35:19,120 --> 00:35:23,440
Oh, I, um, I didn't finish the whip for
the moose, because that's when the power
618
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
went out. Right.
619
00:35:25,220 --> 00:35:27,660
So, the younger sister was arrested?
620
00:35:28,040 --> 00:35:31,600
Yeah. Look, um, did you see Bree in the
kitchen by any chance?
621
00:35:31,880 --> 00:35:35,020
Yeah, a couple of times, and I had to
keep ushering her out, because, you
622
00:35:35,100 --> 00:35:36,140
I mean, I was working.
623
00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Yeah. Here.
624
00:35:38,280 --> 00:35:39,920
Three sugars, no cream.
625
00:35:40,160 --> 00:35:41,160
Just like you like it.
626
00:35:41,400 --> 00:35:42,400
Thank you.
627
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
Mm -hmm.
628
00:35:44,520 --> 00:35:47,120
I'm sorry. I still feel shaky from this
whole thing.
629
00:35:48,770 --> 00:35:51,910
Lee, I got to ask, how did you get the
job here?
630
00:35:52,610 --> 00:35:54,450
I just came to cook as a favor.
631
00:35:54,950 --> 00:35:59,010
Palmer used to have a live -in chef,
and, you know, the widow has a long
632
00:35:59,010 --> 00:36:02,950
-standing glam reputation. So I thought
maybe if I came here, she would
633
00:36:02,950 --> 00:36:07,170
introduce me to some VIP clients, and
that would make up for the very long
634
00:36:07,170 --> 00:36:08,170
to Babelton.
635
00:36:08,810 --> 00:36:13,930
Right. It has been hard rebuilding in a
new city.
636
00:36:15,630 --> 00:36:16,630
I moved to Salem.
637
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
and I heard you got relocated to the
force over here.
638
00:36:21,600 --> 00:36:25,460
I just didn't think that I should look
for you, you know? No.
639
00:36:26,060 --> 00:36:27,060
Just for the best.
640
00:36:31,420 --> 00:36:35,040
So Norman and you were in the kitchen
when the power went out.
641
00:36:35,260 --> 00:36:36,260
Yeah, absolutely.
642
00:36:36,520 --> 00:36:37,740
We could barely see anything.
643
00:36:38,460 --> 00:36:42,200
But you heard the gunshot. Yes. It was
like it exploded in here.
644
00:36:42,820 --> 00:36:46,220
Then Norman came out of the pantry with
the candlesticks, and then we went into
645
00:36:46,220 --> 00:36:47,220
the room together.
646
00:36:47,310 --> 00:36:49,570
And that's where we saw the dead body,
right?
647
00:36:51,550 --> 00:36:52,550
Uh,
648
00:36:53,810 --> 00:36:55,050
it's the sheriff.
649
00:36:55,290 --> 00:36:56,290
I'll be right back.
650
00:36:56,370 --> 00:36:58,050
Sweet, you gotta be kidding me.
651
00:36:58,350 --> 00:37:00,170
Wow, really? It's just like old times.
652
00:37:01,230 --> 00:37:02,310
A favor for who?
653
00:37:03,670 --> 00:37:07,130
You said you were asked to work here for
a favor. A favor for who?
654
00:37:08,150 --> 00:37:11,310
Oh, that was just a figure of speech.
655
00:37:15,710 --> 00:37:17,430
All right, well, let me know as soon as
you get it, okay?
656
00:37:17,870 --> 00:37:18,870
Okay, good work.
657
00:37:19,490 --> 00:37:20,490
Oh, hey.
658
00:37:22,830 --> 00:37:28,450
So, the reports came in, and the gun
matches the bullet found in the wall and
659
00:37:28,450 --> 00:37:31,490
the body and the one that made the hole
in Palmer's hat. Now, I need a
660
00:37:31,490 --> 00:37:34,710
ballistics expert to determine where the
shooter stood, but unfortunately, he's
661
00:37:34,710 --> 00:37:37,490
out of town right now testifying with
birdies trying to pull some strings to
662
00:37:37,490 --> 00:37:38,388
him back.
663
00:37:38,390 --> 00:37:39,390
Now the bad news.
664
00:37:39,770 --> 00:37:40,770
Oh, no.
665
00:37:41,250 --> 00:37:42,250
Yeah.
666
00:37:43,029 --> 00:37:47,730
No significant gunshot residue was found
on Bree's hand, or anyone else for that
667
00:37:47,730 --> 00:37:50,590
matter. It makes fingerprints on the
murder weapon a lot less important.
668
00:37:51,010 --> 00:37:52,510
So they're letting Bree go.
669
00:37:52,750 --> 00:37:56,190
Officer Ward is bringing her back right
now, so that'll be so much fun.
670
00:37:56,590 --> 00:38:02,930
And here we are yet again with everyone.
One room, one weapon, and no way to
671
00:38:02,930 --> 00:38:06,290
rule out any of them with an alibi or
gunshot residue or even fingerprints.
672
00:38:06,770 --> 00:38:10,750
All the suspects had everything in
common. Except the personal.
673
00:38:11,290 --> 00:38:15,490
The personal. I think we're missing
something about the estrangement and
674
00:38:15,490 --> 00:38:20,590
relationships. Okay. They all stood to
gain the same thing, but who really
675
00:38:20,590 --> 00:38:23,170
wanted Palmer dead?
676
00:38:26,750 --> 00:38:28,990
I think we're being watched.
677
00:38:29,710 --> 00:38:32,510
I don't like that. It'll be fine. Come
on, follow me. Let's go.
678
00:38:40,710 --> 00:38:41,710
What is that?
679
00:38:42,070 --> 00:38:44,510
It's Palmer's will, as it now stands.
680
00:38:44,930 --> 00:38:46,750
It's not a big deal. I grabbed it from
her desk.
681
00:38:46,990 --> 00:38:50,770
Wanted to see what we're missing out on.
And it turns out she had to split it
682
00:38:50,770 --> 00:38:53,010
equally between the four of us, like she
always said.
683
00:38:53,470 --> 00:38:57,070
She's the sister I knew. Would never cut
her family out.
684
00:38:57,950 --> 00:38:59,970
May I? Knock yourself out.
685
00:39:00,950 --> 00:39:04,490
You didn't think she'd change it once
you stopped speaking to her? Palmer made
686
00:39:04,490 --> 00:39:07,370
her world smaller. She always got what
she wanted, except when...
687
00:39:08,240 --> 00:39:09,240
Edmund died.
688
00:39:09,320 --> 00:39:12,420
No one thought she wanted that. Come on,
Knox. Level with us.
689
00:39:13,060 --> 00:39:14,260
How bad do you need her money?
690
00:39:14,640 --> 00:39:15,598
I don't.
691
00:39:15,600 --> 00:39:17,460
Market's great. I do very well.
692
00:39:17,720 --> 00:39:18,720
Are you sure?
693
00:39:19,100 --> 00:39:23,060
Because financial suffering, I mean,
that would make sense, right? And it
694
00:39:23,060 --> 00:39:26,820
also explain why you won't help your
son, right?
695
00:39:27,140 --> 00:39:29,640
Mm -hmm. She heard you arguing in the
dining room.
696
00:39:29,860 --> 00:39:33,860
I did. I also tried to tell him that he
needed a backup plan after pro sports.
697
00:39:34,280 --> 00:39:36,340
I love Teddy, but he doesn't listen.
698
00:39:36,660 --> 00:39:37,660
How did his career end?
699
00:39:37,870 --> 00:39:38,870
Shattered tibia?
700
00:39:38,970 --> 00:39:39,970
Residual limp?
701
00:39:40,210 --> 00:39:42,650
Hasn't had a job in two years? I take it
you're not a father.
702
00:39:44,330 --> 00:39:46,350
No. No, I'm not.
703
00:39:46,870 --> 00:39:48,010
But I do have one.
704
00:39:48,510 --> 00:39:51,590
And if I needed help, he wouldn't say
no.
705
00:39:56,430 --> 00:39:59,210
So, this is what it's come to for
privacy, huh?
706
00:40:00,050 --> 00:40:01,050
Matt Hux.
707
00:40:01,510 --> 00:40:03,990
Quite the temper on him, huh? I know.
708
00:40:04,210 --> 00:40:05,210
Yeah.
709
00:40:09,900 --> 00:40:13,460
Remember when Clara stormed away from
the table and then that comment she made
710
00:40:13,460 --> 00:40:14,460
in the dining room?
711
00:40:15,840 --> 00:40:18,340
I think her feud with Palmer is
personal.
712
00:40:18,760 --> 00:40:21,660
Sure, yeah, I guess she could be the
murderer, but so could anyone.
713
00:40:28,000 --> 00:40:31,120
Look at you, the tool of the grave.
714
00:40:34,120 --> 00:40:35,120
Teddy!
715
00:40:36,710 --> 00:40:40,210
The only one who straight up can't
shoot. Sheriff said stay in town, but
716
00:40:40,210 --> 00:40:42,170
didn't necessarily mean stay in the
manor.
717
00:40:42,810 --> 00:40:45,210
Officer Ward saw him sneaking away this
morning, too.
718
00:40:48,070 --> 00:40:50,490
Teddy's shoes had mud on them in the
drawing room.
719
00:40:50,750 --> 00:40:54,230
Tech found mud tracing the manor. Well,
you're going to have to follow him. Find
720
00:40:54,230 --> 00:40:55,149
out where he's going.
721
00:40:55,150 --> 00:41:00,490
Sure, I'll do that. Thanks for the tip.
Yeah, well... Natalie!
722
00:41:00,790 --> 00:41:01,778
Oh!
723
00:41:01,779 --> 00:41:03,080
What are you doing out here?
724
00:41:03,280 --> 00:41:04,800
Just, uh, fresh air. That's all.
725
00:41:05,140 --> 00:41:07,660
Detective Hogan, will you be dining with
us tonight?
726
00:41:07,940 --> 00:41:09,500
Norman is reheating the soup.
727
00:41:09,720 --> 00:41:11,000
He will be in shortly.
728
00:41:11,640 --> 00:41:12,900
Palmer, how are you doing?
729
00:41:13,320 --> 00:41:14,600
Your roses are beautiful.
730
00:41:14,960 --> 00:41:15,960
Thank you, Nellie.
731
00:41:16,160 --> 00:41:18,020
They symbolize a new beginning.
732
00:41:21,760 --> 00:41:22,760
Hey,
733
00:41:25,480 --> 00:41:26,560
you want to go for dinner tomorrow
night?
734
00:41:27,760 --> 00:41:29,920
I mean, if you want to.
735
00:41:30,830 --> 00:41:32,950
I'll face it, you do kind of owe me a
real date.
736
00:41:33,170 --> 00:41:34,870
Why don't I cook for you at my place?
737
00:41:36,510 --> 00:41:37,910
Yeah, sure.
738
00:41:38,270 --> 00:41:39,270
Even better.
739
00:41:40,750 --> 00:41:41,750
Great.
740
00:41:43,710 --> 00:41:45,790
Oh, doesn't he love breakfast for
dinner?
741
00:41:46,030 --> 00:41:47,230
Making pancakes, there you go.
742
00:41:47,570 --> 00:41:48,610
Yes. Oh.
743
00:41:50,650 --> 00:41:51,650
Tim.
744
00:41:52,850 --> 00:41:56,390
Oh, he got the report on the power
outage. Blown fuse was confirmed
745
00:41:56,870 --> 00:41:57,870
No tampering.
746
00:41:59,410 --> 00:42:00,700
Okay. Mm -hmm.
747
00:42:01,620 --> 00:42:05,040
Faulty wire or frayed wire could cause a
short circuit.
748
00:42:05,380 --> 00:42:10,820
But how could that be arranged in terms
of timing? No one touched any cords in
749
00:42:10,820 --> 00:42:15,720
the drawing room. The only other room in
the house that had people in it was the
750
00:42:15,720 --> 00:42:16,720
kitchen.
751
00:42:17,200 --> 00:42:20,680
What? I predict a riveting dinner
conversation.
752
00:42:21,260 --> 00:42:22,098
Oh, no.
753
00:42:22,100 --> 00:42:23,620
This cannot wait until dinner.
754
00:42:26,940 --> 00:42:27,940
Bye.
755
00:42:50,250 --> 00:42:53,490
I didn't finish the whip for the mousse,
because that's when the power went out.
756
00:43:08,410 --> 00:43:10,170
Ellie, what are you doing?
757
00:43:10,770 --> 00:43:14,430
Leah made the power go out when she was
making the whipped cream. What?
758
00:43:14,810 --> 00:43:17,790
There's no way she could have known what
she was doing. Detective, what has
759
00:43:17,790 --> 00:43:18,790
happened here?
760
00:43:21,040 --> 00:43:23,120
Uh, Madam Arlott has been disturbed.
761
00:43:24,780 --> 00:43:27,000
I will send you at my place at six o
'clock.
762
00:43:30,600 --> 00:43:36,140
Yeah, um, I'm sorry to... Oh, pancakes!
763
00:43:37,440 --> 00:43:38,700
Oh, yum!
764
00:43:40,120 --> 00:43:43,320
Well, I really appreciate you going the
extra mile for Palmer's safety.
765
00:43:43,620 --> 00:43:44,800
Yeah, happy to be of service.
766
00:43:45,140 --> 00:43:46,700
And hey, how about that portrait?
767
00:43:47,480 --> 00:43:48,600
Super weird, right?
768
00:43:49,520 --> 00:43:52,020
The dog kind of has taken over for the
husband.
769
00:43:52,320 --> 00:43:54,880
Who would have thought they were
replaced by a Pomeranian?
770
00:43:55,160 --> 00:43:56,160
Who would have thought?
771
00:43:57,300 --> 00:43:58,540
Here you go.
772
00:43:59,760 --> 00:44:00,760
Coffee,
773
00:44:01,120 --> 00:44:04,880
three sugars, no cream. Thank you. Just
like you liked it.
774
00:44:06,520 --> 00:44:10,960
Actually, I do like cream. Leah didn't
think I did, and I just didn't have the
775
00:44:10,960 --> 00:44:14,580
heart to tell her. So maybe I could...
No cream.
776
00:44:15,540 --> 00:44:16,780
If you don't mind.
777
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
Thank you.
778
00:44:19,280 --> 00:44:20,520
You're going to get lots of cream.
779
00:44:21,100 --> 00:44:22,100
There we go.
780
00:44:22,900 --> 00:44:23,900
Thank you.
781
00:44:26,000 --> 00:44:27,000
So?
782
00:44:28,120 --> 00:44:30,220
You want to talk about it? Oh, you mean
Leah?
783
00:44:31,380 --> 00:44:32,660
Yes, I suppose I should.
784
00:44:32,940 --> 00:44:37,960
The truth is... The truth is I never
thought we were going to get divorced.
785
00:44:39,220 --> 00:44:40,220
Never.
786
00:44:40,960 --> 00:44:43,580
I was blindsided when she said she
wanted to move out.
787
00:44:45,300 --> 00:44:47,940
But, uh, then she did.
788
00:44:48,410 --> 00:44:53,930
And when it was final, I realized that
it was the right thing from both of us.
789
00:44:54,610 --> 00:44:59,770
So much so that we never saw each other
again after we signed the papers. I
790
00:44:59,770 --> 00:45:02,690
haven't even talked to her on the phone
in over a year.
791
00:45:03,850 --> 00:45:07,250
And then, there she was.
792
00:45:08,090 --> 00:45:09,390
Like a bolt out of the blue.
793
00:45:11,350 --> 00:45:13,290
It was a very dramatic reaction.
794
00:45:13,710 --> 00:45:15,390
I didn't know what to do. I panicked.
795
00:45:18,860 --> 00:45:20,000
Oh, it's Ward.
796
00:45:20,380 --> 00:45:21,380
Teddy's on the move.
797
00:45:21,600 --> 00:45:22,600
Oh.
798
00:45:26,920 --> 00:45:29,560
Are you sure this is the right spot?
799
00:45:29,880 --> 00:45:31,900
Mm -hmm. This is the edge of the
manifold.
800
00:45:34,060 --> 00:45:37,040
Hey, that's Teddy. Look at the limp.
That's the rugby injury.
801
00:45:40,660 --> 00:45:42,400
Via and Teddy together?
802
00:45:52,300 --> 00:45:53,660
I did not see that coming, did you?
803
00:45:55,160 --> 00:45:57,020
Yeah, maybe a little.
804
00:45:58,040 --> 00:46:00,840
There was a mutt on the shoes and Leah's
favor.
805
00:46:01,560 --> 00:46:03,760
They withheld information from a murder
investigation.
806
00:46:04,180 --> 00:46:05,520
They cannot do that.
807
00:46:05,780 --> 00:46:06,419
Mm -hmm.
808
00:46:06,420 --> 00:46:09,620
So what are we going to do? We're going
to go good cop, bad cop on them. That's
809
00:46:09,620 --> 00:46:12,600
what we're going to do. Oh, yeah. Okay,
which one am I?
810
00:46:13,160 --> 00:46:15,320
Promise me, remember, you're not a real
cop.
811
00:46:15,560 --> 00:46:18,620
Okay, I'll be good cop. You already seem
like you've chosen bad cop. Don't make
812
00:46:18,620 --> 00:46:19,640
me regret this. Yeah.
813
00:46:21,040 --> 00:46:22,300
I'm back. Here we go.
814
00:46:29,620 --> 00:46:35,020
We've been dating for a while, but we
haven't told any of his family except
815
00:46:35,020 --> 00:46:36,640
Palmer. Yeah, you withheld that.
816
00:46:36,840 --> 00:46:38,940
I asked you how you got the catering
job.
817
00:46:39,180 --> 00:46:43,840
That was my fault. I fly under the radar
with my father. He just found out
818
00:46:43,840 --> 00:46:45,220
something else. What else?
819
00:46:45,540 --> 00:46:47,820
Oh, I think I figured it out.
820
00:46:48,260 --> 00:46:49,440
You mean the handouts.
821
00:46:49,840 --> 00:46:53,620
Don't you? I mean, we thought the money
was coming from Hux, but the handouts
822
00:46:53,620 --> 00:46:57,400
that he was upset about, they came from
Palmer, right?
823
00:46:57,940 --> 00:47:01,060
Yeah. My aunt sent me money every month
since the injury.
824
00:47:01,780 --> 00:47:03,180
I'm sorry I didn't tell you.
825
00:47:03,460 --> 00:47:07,540
I was just, I was trying to avoid a
scene with my father, like what you saw.
826
00:47:07,820 --> 00:47:10,340
Right. Adam convinced my aunt to stop
supporting me.
827
00:47:10,560 --> 00:47:11,860
You know what? It's going to be okay.
828
00:47:12,180 --> 00:47:16,720
You know, your family needs to find out
soon anyways, because, um...
829
00:47:18,410 --> 00:47:19,410
We're getting married.
830
00:47:24,190 --> 00:47:25,190
Congratulations.
831
00:47:25,610 --> 00:47:26,610
Thank you.
832
00:47:27,030 --> 00:47:28,030
Yes.
833
00:47:29,070 --> 00:47:30,070
Congratulations.
834
00:47:33,230 --> 00:47:38,390
Okay, so now we know Teddy and Leah are
a pair. We have the mixer cord. The mud
835
00:47:38,390 --> 00:47:41,650
that Forensics collected is going to
match the mud from Teddy's shoes and the
836
00:47:41,650 --> 00:47:44,870
mud that was at the kitchen door, right?
So they could be working together.
837
00:47:45,150 --> 00:47:46,150
It's possible.
838
00:47:48,240 --> 00:47:51,100
Okay. That is helpful, the way you have
that laid out. Yes.
839
00:47:51,340 --> 00:47:52,340
Thank you.
840
00:47:52,640 --> 00:47:56,700
So, you really think your ex -wife could
be involved in a murder?
841
00:47:56,900 --> 00:47:57,900
No.
842
00:47:58,120 --> 00:47:59,760
Not the Leah I knew. No way.
843
00:47:59,980 --> 00:48:03,320
But people change, and I've seen some
strange stuff in my time.
844
00:48:04,000 --> 00:48:09,540
All right, so then Teddy came, I guess,
to the kitchen door to finalize their
845
00:48:09,540 --> 00:48:10,540
murder plan?
846
00:48:10,750 --> 00:48:15,090
Maybe Teddy had the gun all along. Or
Leah handed off the gun and then caused
847
00:48:15,090 --> 00:48:17,670
the power outage and the two make off
with a big payday together.
848
00:48:18,010 --> 00:48:19,410
But it didn't happen that way, did it?
849
00:48:19,890 --> 00:48:20,890
Adam was killed.
850
00:48:22,250 --> 00:48:25,230
Maybe Teddy set her up unknowingly?
851
00:48:26,310 --> 00:48:27,690
I think we're missing something.
852
00:48:27,930 --> 00:48:32,650
Yes. Teddy's allowance made Palmer worth
more to him alive.
853
00:48:32,870 --> 00:48:36,330
And I actually think he really cares
about her.
854
00:48:36,670 --> 00:48:37,670
Hux, too.
855
00:48:38,310 --> 00:48:39,510
Palmer was helping Teddy.
856
00:48:39,950 --> 00:48:42,650
But... Teddy said that Adam intervened.
857
00:48:43,390 --> 00:48:45,330
Maybe we've been looking at this wrong.
858
00:48:48,270 --> 00:48:55,070
How angry was Teddy if Adam was pushing
so hard to get him cut
859
00:48:55,070 --> 00:48:56,070
off?
860
00:48:58,250 --> 00:49:01,050
Maybe Adam was the target all along.
861
00:49:11,920 --> 00:49:13,660
Mick, this is conflict of interest.
862
00:49:14,480 --> 00:49:19,200
Uh, yeah. I am requesting to be taken
off the Arlott Manor murder case.
863
00:49:19,560 --> 00:49:23,720
My ex -wife has become a significant
factor in the investigation.
864
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
Leah wasn't even in the room when the
shots were fired.
865
00:49:26,580 --> 00:49:28,400
Nope. But her fiancé was.
866
00:49:28,820 --> 00:49:32,600
Mick, do you imagine I've ever worked a
case in Babelton where there wasn't
867
00:49:32,600 --> 00:49:33,600
someone I cared about?
868
00:49:33,900 --> 00:49:35,360
I trust your expertise.
869
00:49:38,500 --> 00:49:40,320
Come on, guys.
870
00:49:41,320 --> 00:49:42,320
Keep it up.
871
00:49:42,640 --> 00:49:44,920
Granny. Hi. Hi, Stella.
872
00:49:45,180 --> 00:49:49,840
Hi, Stella. What can I do for you,
Nellie? Spill the tea on the Arlots. Oh,
873
00:49:49,840 --> 00:49:54,180
widow. Yes. The Arlot family goes way
back in Bableton history.
874
00:49:54,520 --> 00:49:55,800
Mostly passed away, though.
875
00:49:56,100 --> 00:49:59,640
We were wondering if you were working on
that murder case.
876
00:50:00,140 --> 00:50:01,440
I am, officially.
877
00:50:01,780 --> 00:50:05,500
But don't make a big deal out of it,
Jesus. Oh, Eli!
878
00:50:06,120 --> 00:50:10,740
Eli! Come up here. It's my grandson,
Eli. He's visiting from Philadelphia.
879
00:50:10,740 --> 00:50:12,520
a wonderful lawyer. Hello. Hi.
880
00:50:13,260 --> 00:50:14,660
Evident. Expert.
881
00:50:15,060 --> 00:50:17,300
A law student. An intern, really.
882
00:50:17,540 --> 00:50:18,540
Nice to meet you.
883
00:50:18,560 --> 00:50:19,359
You too.
884
00:50:19,360 --> 00:50:23,460
Eli and I were just discussing Palmer's
announcement to her heirs. Oh, yes.
885
00:50:24,140 --> 00:50:25,560
Shocking, the poor fellow's shot.
886
00:50:26,580 --> 00:50:30,800
Fascinating area of law, the animal
element. They can't legally inherit, so
887
00:50:30,800 --> 00:50:34,680
there's often a trust for their care
bound to their lifespan and a trustee
888
00:50:34,680 --> 00:50:35,680
appointed.
889
00:50:35,760 --> 00:50:39,380
You know, Nellie, there's a family
member on Palmer's side who came back to
890
00:50:39,380 --> 00:50:44,180
Bableton for about a year and then moved
away again. That's right. Her brother's
891
00:50:44,180 --> 00:50:46,140
ex -wife. Oh, it's a big divorce.
892
00:50:46,460 --> 00:50:47,560
It's vindictive. Yes.
893
00:50:47,760 --> 00:50:50,520
The wife suspected he was hiding assets.
894
00:50:50,760 --> 00:50:53,120
Have you met Huck Spencer?
895
00:50:53,500 --> 00:50:55,580
Yes. This is terrible.
896
00:50:55,940 --> 00:50:59,240
That's Rod if he did it. That could be
criminal perjury charges.
897
00:50:59,680 --> 00:51:01,720
Oh, this is very helpful.
898
00:51:14,410 --> 00:51:17,290
You were right. There's public record of
a filing and judgment.
899
00:51:17,550 --> 00:51:21,990
Looks like Hux's divorce lawyer was Adam
Dunbar.
900
00:51:22,210 --> 00:51:26,070
Well, that can't be. He's an estate
lawyer. His name's all over this, and it
901
00:51:26,070 --> 00:51:28,910
looks like there's even a photograph of
him and Hux leaving the courthouse
902
00:51:28,910 --> 00:51:33,390
together. So either he handled both, or
Hux had some other reason for using him.
903
00:51:34,510 --> 00:51:36,230
I take it this was helpful?
904
00:51:36,970 --> 00:51:39,850
You may have opened a window and invited
a hurricane.
905
00:51:44,759 --> 00:51:47,440
Big little left. There you go. Right
there. Yeah, right on the bullet hole.
906
00:51:48,240 --> 00:51:49,240
Perfect.
907
00:51:49,900 --> 00:51:51,640
Just like that. Hold it right there.
Great.
908
00:51:52,160 --> 00:51:53,160
Okay.
909
00:51:55,700 --> 00:51:56,700
Huck?
910
00:52:01,560 --> 00:52:03,560
Clara? Have you seen Huck?
911
00:52:03,940 --> 00:52:04,940
I have not.
912
00:52:07,200 --> 00:52:08,480
That's the manor grounds.
913
00:52:09,560 --> 00:52:11,680
But yours has more trees.
914
00:52:12,430 --> 00:52:16,250
I've become an Oregon history buff.
There was an oak grove where the manor
915
00:52:16,250 --> 00:52:17,250
built.
916
00:52:17,270 --> 00:52:23,730
Clara, can I ask you... How well did you
know Adam?
917
00:52:24,010 --> 00:52:25,070
I didn't know, really.
918
00:52:25,310 --> 00:52:26,930
Oh. Just shocking.
919
00:52:27,170 --> 00:52:29,050
It's sad to be so close to a murderer.
920
00:52:30,010 --> 00:52:32,670
What did you think about him, honestly?
921
00:52:33,970 --> 00:52:38,790
Smug. He was the finance wizard when he
started managing my brother's affairs.
922
00:52:38,930 --> 00:52:42,430
This was back when Edmund... Became
unwell.
923
00:52:42,930 --> 00:52:44,590
I'm sorry for your loss.
924
00:52:44,990 --> 00:52:46,610
He had a neurological disease.
925
00:52:47,510 --> 00:52:50,450
Palmer took care of him. I always
respected her for stepping up.
926
00:52:50,730 --> 00:52:55,130
What happened between you two? I get the
feeling it's not really about your
927
00:52:55,130 --> 00:52:56,310
father's will. You're right.
928
00:52:57,070 --> 00:52:58,610
I blame my father for that.
929
00:52:59,090 --> 00:53:01,570
And Palmer cares for the manor.
930
00:53:02,690 --> 00:53:05,950
Honoring the Arlott legacy was always
the most important thing to her.
931
00:53:06,570 --> 00:53:07,570
Or I thought it was.
932
00:53:09,750 --> 00:53:10,750
Look.
933
00:53:11,340 --> 00:53:13,860
She sent me this three years ago.
934
00:53:15,300 --> 00:53:18,500
Your greedy intentions disgust me?
935
00:53:19,020 --> 00:53:20,140
This is terrible.
936
00:53:20,400 --> 00:53:21,400
Out of nowhere.
937
00:53:21,680 --> 00:53:24,240
She accused me of trying to steal the
manor.
938
00:53:24,940 --> 00:53:28,020
Wildly untrue. I couldn't respond or
even look at her again.
939
00:53:28,960 --> 00:53:31,720
This does come from Palmer's email
account, but...
940
00:53:32,910 --> 00:53:34,610
I don't think she wrote this.
941
00:53:35,050 --> 00:53:37,490
See how she writes rightfully mine?
942
00:53:37,730 --> 00:53:41,650
When she wrote to me for advice, most of
the time she spoke for two.
943
00:53:41,950 --> 00:53:48,330
Palmer says we and our manner. She
doesn't leave out Moxie. Exactly. And
944
00:53:48,370 --> 00:53:49,830
do you notice the semicolons?
945
00:53:50,430 --> 00:53:56,890
The words are personal and harsh, but
the style, it's like legal writing or
946
00:53:56,890 --> 00:53:58,610
something. You sure she didn't write it?
947
00:53:59,010 --> 00:54:00,490
Oh, Nellie.
948
00:54:00,890 --> 00:54:03,430
I want to help you shine a light on our
family's secrets.
949
00:54:04,230 --> 00:54:06,390
I'm afraid our secrets have become
dangerous.
950
00:55:07,760 --> 00:55:12,380
the product order like wednesday last
week okay well i'll give them a call see
951
00:55:12,380 --> 00:55:13,380
where it's at
952
00:55:46,640 --> 00:55:50,280
What are you doing in there? I can hear
you like a rat in the wall. I'm sorry.
953
00:55:51,660 --> 00:55:53,320
I was stuck in here.
954
00:55:53,660 --> 00:55:54,740
Well, you're not stuck now.
955
00:55:56,340 --> 00:55:57,680
Can we just talk?
956
00:55:58,540 --> 00:55:59,540
Why?
957
00:56:01,520 --> 00:56:02,520
Okay, fine.
958
00:56:03,240 --> 00:56:04,240
I can handle you.
959
00:56:04,720 --> 00:56:05,720
Great.
960
00:56:15,470 --> 00:56:16,470
Let me tidy up your hair.
961
00:56:18,650 --> 00:56:19,650
My hair?
962
00:56:21,630 --> 00:56:24,610
Um, how is the styling business?
963
00:56:25,470 --> 00:56:26,470
Loaded question.
964
00:56:27,330 --> 00:56:30,310
Not good, Nellie. I suspect you already
know that.
965
00:56:30,510 --> 00:56:32,670
Yeah. Are you being sued?
966
00:56:33,030 --> 00:56:34,030
Was.
967
00:56:34,190 --> 00:56:35,190
Not horribly.
968
00:56:35,710 --> 00:56:36,730
Adam was your lawyer?
969
00:56:36,990 --> 00:56:40,130
I just assume because he seems to
represent all the Spencers, right?
970
00:56:40,830 --> 00:56:43,350
Losing the lawsuit must have made you
pretty mad.
971
00:56:43,770 --> 00:56:47,370
So I triggered a power outage, picked up
an old pistol, and shot my lawyer.
972
00:56:47,670 --> 00:56:50,130
No, I don't actually think you did that.
973
00:56:50,950 --> 00:56:53,550
Right. Have you kept in touch with Adam?
974
00:56:53,790 --> 00:56:55,710
I haven't spoken to him once since.
975
00:56:55,970 --> 00:57:01,290
And you really just stumbled upon the
gun and picked it up and put it back in
976
00:57:01,290 --> 00:57:02,290
its case?
977
00:57:06,530 --> 00:57:07,530
Mm -hmm.
978
00:57:08,590 --> 00:57:10,290
Okay, Bree, you tell me.
979
00:57:10,510 --> 00:57:11,510
Who do you suspect?
980
00:57:12,529 --> 00:57:18,590
Your brother? Half -brother. Hux is
known to be hard, but... He went to all
981
00:57:18,590 --> 00:57:19,348
Teddy's games.
982
00:57:19,350 --> 00:57:20,350
Home and away.
983
00:57:20,590 --> 00:57:22,270
And how does he feel about Adam?
984
00:57:22,710 --> 00:57:23,710
Oh, hates him.
985
00:57:24,570 --> 00:57:27,970
Adam used to be Hux's lawyer for
everything until he fired him. But
986
00:57:27,970 --> 00:57:29,290
the end of a business relationship.
987
00:57:29,550 --> 00:57:31,390
You think he hates him? I know he does.
988
00:57:31,630 --> 00:57:33,310
Hux told me himself right before the
dinner.
989
00:57:37,470 --> 00:57:38,650
Whoa! Turbo!
990
00:57:39,790 --> 00:57:42,890
Were you done with ballistic? Just
waiting for the report. Where did you
991
00:57:43,130 --> 00:57:46,550
Well, I found a secret passageway in the
wall.
992
00:57:47,090 --> 00:57:49,190
And a floor plan. I already looked into
that.
993
00:57:49,430 --> 00:57:50,670
It's not burdens to the chaos.
994
00:57:50,910 --> 00:57:53,350
Okay, but we know.
995
00:57:53,850 --> 00:57:56,810
Palmer thinks that Clara abandoned her
ages ago.
996
00:57:57,050 --> 00:58:01,370
Clara thinks that Palmer sent her a
vicious email. Can't choose.
997
00:58:01,690 --> 00:58:03,750
Palmer didn't send it. So who did?
998
00:58:04,630 --> 00:58:07,170
I think Adam was a weasel.
999
00:58:07,390 --> 00:58:08,770
Can we get into his computer?
1000
00:58:10,190 --> 00:58:13,510
We have access to the house. The office
computer is a different story.
1001
00:58:13,730 --> 00:58:18,190
Active cases are protected and lawyers
get very prickly about that.
1002
00:58:20,150 --> 00:58:21,450
Good point. Let's do it.
1003
00:58:21,730 --> 00:58:28,710
Yeah. Oh, oh. And Adam was Hux's divorce
lawyer five years ago. Five years
1004
00:58:28,710 --> 00:58:33,770
ago is when Hux and Palmer fell out. Mm
-hmm. And Hux hates Adam.
1005
00:58:34,290 --> 00:58:36,610
We got something. Let's bring him in and
turn up the heat.
1006
00:58:41,009 --> 00:58:44,170
I'm not proud of it, but I dragged my
divorce out.
1007
00:58:44,730 --> 00:58:48,150
Made it as hard and as costly as I
possibly could.
1008
00:58:48,770 --> 00:58:51,510
Stupidly hoping that somehow she'd
change her mind and come back to me.
1009
00:58:52,030 --> 00:58:54,130
Still hoping, I guess. I hid money from
her.
1010
00:58:55,110 --> 00:58:56,830
Adam found out and he blackmailed me.
1011
00:58:57,110 --> 00:59:00,030
Well, did you report him? No. I paid him
off to disappear.
1012
00:59:00,770 --> 00:59:01,770
I didn't tell the soul.
1013
00:59:02,310 --> 00:59:05,350
Unfortunately, that meant staying away
from my sister while he was cling
1014
00:59:05,350 --> 00:59:06,350
-wrapped to her.
1015
00:59:06,610 --> 00:59:07,890
Until the dinner. But...
1016
00:59:08,160 --> 00:59:12,240
You told Bree that you hated him. I
mean, why did that even come up that
1017
00:59:12,460 --> 00:59:17,180
I went to the study to get the brandy
bottle, and I overheard him strong
1018
00:59:17,180 --> 00:59:19,900
Palmer about giving Teddy money. I
didn't even know she was doing that.
1019
00:59:20,140 --> 00:59:23,400
Look, Huck, you realize, of course, this
adds up to motive.
1020
00:59:23,840 --> 00:59:27,780
And then there's your gun club
membership. That's not good either.
1021
00:59:27,780 --> 00:59:31,500
club, that's another example of trying
to get close to Teddy and having it
1022
00:59:31,500 --> 00:59:34,660
backfire, so to speak. We go there every
week.
1023
00:59:35,040 --> 00:59:36,040
You never tell me anything.
1024
00:59:36,320 --> 00:59:37,940
Oh, okay, let me just make sure I get
this straight.
1025
00:59:38,220 --> 00:59:41,360
You and Teddy met at the gun club? Yeah,
like I said, we'd meet there once a
1026
00:59:41,360 --> 00:59:42,360
week and do shooting together.
1027
00:59:42,760 --> 00:59:44,100
Yeah. Trying to be a better father.
1028
00:59:44,360 --> 00:59:47,240
He even won a few trophies. I thought
that would have built up his confidence.
1029
00:59:48,560 --> 00:59:51,440
Yeah. Look, I get that you think I
pulled the trigger.
1030
00:59:51,740 --> 00:59:55,500
I may be a lot of things, but I'd never
take anyone's life.
1031
00:59:57,000 --> 00:59:58,000
Ever.
1032
01:00:00,560 --> 01:00:04,560
And he lied right to my face. I don't
shoot. I only tackle, he says. I don't
1033
01:00:04,560 --> 01:00:07,800
know if I should warn you or arrest her,
too. But I'll tell you this much.
1034
01:00:08,420 --> 01:00:11,640
I'm going to get the truth out of those
two. I am going to get the truth. Okay,
1035
01:00:11,680 --> 01:00:16,760
so, I actually have to go. Oh. I have a
deadline at work. Oh, okay, great. Um,
1036
01:00:16,780 --> 01:00:20,000
listen, I've got a few boxes coming from
Adams. Do you want to meet back here in
1037
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
a couple hours?
1038
01:00:21,020 --> 01:00:22,020
Yeah.
1039
01:00:22,060 --> 01:00:23,060
Good.
1040
01:00:25,900 --> 01:00:29,800
Of course. I didn't make the power go
out on purpose.
1041
01:00:30,140 --> 01:00:31,180
The cord was cut, Leah.
1042
01:00:31,460 --> 01:00:33,120
Someone tampered with it. Not me.
1043
01:00:33,460 --> 01:00:34,460
And you.
1044
01:00:34,640 --> 01:00:35,940
You said you couldn't shoot.
1045
01:00:36,160 --> 01:00:37,160
Gun club ring a bell?
1046
01:00:37,360 --> 01:00:41,040
Hey, come on, man. I misspoke. No, you
didn't. You lied.
1047
01:00:41,320 --> 01:00:44,300
You put me on the spot. I was afraid
you'd think I did it. And now I do think
1048
01:00:44,300 --> 01:00:47,880
you did it. You were desperate for
money, and Adam Dunbar wanted to stop
1049
01:00:47,880 --> 01:00:48,880
from getting it. No.
1050
01:00:48,940 --> 01:00:49,940
No? No.
1051
01:00:50,200 --> 01:00:51,200
I'm fixing everything.
1052
01:00:51,800 --> 01:00:54,980
Really. I talked to my dad. I told him
we're getting married.
1053
01:00:56,670 --> 01:00:59,710
That's what matters. I'd never risk
Leah.
1054
01:01:00,390 --> 01:01:02,710
Michael, do you really think that I
would marry a murderer?
1055
01:01:04,650 --> 01:01:05,650
No.
1056
01:01:05,890 --> 01:01:06,890
No, I don't.
1057
01:01:08,330 --> 01:01:10,050
But you could see how I would react.
1058
01:01:10,270 --> 01:01:12,670
And you can see how I would react to
those gunshots.
1059
01:01:13,970 --> 01:01:15,650
You think I want anything to do with
that?
1060
01:01:16,610 --> 01:01:17,610
Fair enough.
1061
01:01:17,790 --> 01:01:19,090
I'm just trying to do my job.
1062
01:01:19,550 --> 01:01:20,550
I know.
1063
01:01:21,190 --> 01:01:22,190
I know you.
1064
01:01:38,380 --> 01:01:44,680
Listen, Nellie, I haven't been entirely
open with you, so I would like to tell
1065
01:01:44,680 --> 01:01:45,680
you everything.
1066
01:01:47,980 --> 01:01:52,200
Okay. I was shot once in the line of
duty.
1067
01:01:52,740 --> 01:01:58,600
What? Yeah, it's not a big deal. I just
crazed in the leg, but Leah couldn't
1068
01:01:58,600 --> 01:01:59,279
handle it.
1069
01:01:59,280 --> 01:02:05,360
She was terrified of my job as it was,
and that was the last straw, so she gave
1070
01:02:05,360 --> 01:02:06,360
me an ultimatum.
1071
01:02:07,390 --> 01:02:14,370
And, you know, when I said that I
wouldn't quit or couldn't quit because I
1072
01:02:14,370 --> 01:02:19,530
what I do, she left while I was still in
the hospital.
1073
01:02:20,230 --> 01:02:21,690
Michael. Yeah.
1074
01:02:21,910 --> 01:02:23,990
Anyway, I just thought you should know.
1075
01:02:26,350 --> 01:02:30,450
Ironically, there's been a shooting, and
our worst fears are realized anyway.
1076
01:02:39,589 --> 01:02:40,790
Anyway, back to work.
1077
01:02:42,310 --> 01:02:44,230
Okay, let's see what we got here.
1078
01:02:45,050 --> 01:02:48,870
You know, when you said that we'd know
what we were looking for when we found
1079
01:02:48,870 --> 01:02:51,270
it, that sounded a lot more promising a
couple hours ago.
1080
01:02:52,350 --> 01:02:55,950
You know, Bree really lost a lot once
you got sued.
1081
01:02:56,390 --> 01:02:59,350
I think she was in real trouble, and
Adam knew it, too.
1082
01:02:59,590 --> 01:03:04,310
Okay, this is weird. This is his
planner, and he had meetings with Bree
1083
01:03:04,310 --> 01:03:06,890
their court case ended. She told me she
never spoke to him again.
1084
01:03:07,190 --> 01:03:08,610
Why would she laugh about that?
1085
01:03:09,040 --> 01:03:11,740
Like I said, does anybody in this family
tell the truth?
1086
01:03:19,680 --> 01:03:20,680
Oh, look at this.
1087
01:03:21,960 --> 01:03:23,940
It's a deed for the manor.
1088
01:03:25,600 --> 01:03:26,479
Old one.
1089
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
Oh, wow.
1090
01:03:27,580 --> 01:03:30,320
Yeah. It's dated 1865.
1091
01:03:31,300 --> 01:03:32,820
Shouldn't this be kept in town records?
1092
01:03:33,280 --> 01:03:37,140
No, family records, but... I don't know,
he's our lawyer. I guess he was just
1093
01:03:37,140 --> 01:03:38,140
storing it.
1094
01:03:38,250 --> 01:03:40,590
Well, what, in his bedroom?
1095
01:03:41,470 --> 01:03:42,670
What else is in there?
1096
01:03:42,990 --> 01:03:44,470
Well, there's this stuff here.
1097
01:03:48,590 --> 01:03:53,790
There are love letters from Edmund to
Palmer. Okay, why does he even have
1098
01:03:54,170 --> 01:03:58,290
I don't know. He's scanning all these
old documents from the archives. Look,
1099
01:03:58,290 --> 01:03:59,370
town charter.
1100
01:04:00,730 --> 01:04:03,550
This is a livestock ordinance from 1853.
1101
01:04:04,290 --> 01:04:05,510
And a marriage certificate.
1102
01:04:06,090 --> 01:04:09,210
And in each case, the signature is
circled.
1103
01:04:10,730 --> 01:04:16,670
Hmm. So, the seal on the charter and the
deed is the same.
1104
01:04:17,470 --> 01:04:19,930
I think he was comparing signatures.
1105
01:04:21,010 --> 01:04:23,350
This one is different.
1106
01:04:26,410 --> 01:04:27,870
So it is.
1107
01:04:28,170 --> 01:04:29,350
Absolutely right.
1108
01:04:32,090 --> 01:04:34,690
I don't understand why Adam had this.
1109
01:04:34,970 --> 01:04:35,970
It's not even accurate.
1110
01:04:36,770 --> 01:04:37,950
The year can't be right.
1111
01:04:38,490 --> 01:04:44,130
The title transfer is signed by Samuel
Babel himself, witnessed here in Babel
1112
01:04:44,130 --> 01:04:46,830
1865. So why would that be wrong?
1113
01:04:47,730 --> 01:04:52,310
Samuel fought in the Civil War with
Oregon's first volunteer infantry.
1114
01:04:52,790 --> 01:04:55,490
He wasn't in Babel in 1865.
1115
01:04:55,950 --> 01:04:58,610
The war ended a year later, but he died
there.
1116
01:04:59,110 --> 01:05:03,030
If the year is correct, the signature
can't be.
1117
01:05:03,680 --> 01:05:07,460
I think Adam knew that Samuel Babel's
signature was forged.
1118
01:05:07,800 --> 01:05:11,880
I was always told the Oak Grove was sold
to my family by Samuel Babel himself.
1119
01:05:12,460 --> 01:05:14,920
The Arlots were highly respected.
1120
01:05:15,320 --> 01:05:17,920
Samuel was a friend. I don't understand
it.
1121
01:05:20,380 --> 01:05:24,000
The Arlots don't own the land the manor
is on?
1122
01:05:25,680 --> 01:05:28,420
Maybe there's an alternate document
proving ownership.
1123
01:05:28,920 --> 01:05:31,180
Do you have any idea where something
like that might be kept?
1124
01:05:31,770 --> 01:05:35,890
There's a locked drawer hidden here
somewhere. Here? Only Palmer has the
1125
01:05:36,610 --> 01:05:39,550
I used to know how to find it when I was
a kid.
1126
01:05:39,830 --> 01:05:41,290
I saw my dad.
1127
01:05:44,910 --> 01:05:45,910
Uh -huh.
1128
01:05:46,410 --> 01:05:47,410
Uh -huh.
1129
01:05:47,430 --> 01:05:48,710
The lock is scratched.
1130
01:05:49,110 --> 01:05:50,250
Someone forced it.
1131
01:05:56,210 --> 01:05:59,290
I've never behaved like that before. Do
you think he's trying to protect the
1132
01:05:59,290 --> 01:06:02,760
safe? Maybe he knows Adam already stole
the deed from the safe, huh?
1133
01:06:03,100 --> 01:06:05,240
Well, not Adam. He wasn't a kid of the
manor.
1134
01:06:10,180 --> 01:06:11,280
But Brie was.
1135
01:06:15,080 --> 01:06:18,200
Brie Spencer, you are under arrest for
burglary. You have the right to remain
1136
01:06:18,200 --> 01:06:21,360
silent. Anything you say or do can and
will be used against you in a court of
1137
01:06:21,360 --> 01:06:24,460
law. You have the right to an attorney.
Should you not be able to afford one,
1138
01:06:24,500 --> 01:06:28,940
one will be appointed for you. You can
exercise these rights at any time.
1139
01:06:34,440 --> 01:06:38,100
I didn't know Brie broke in. She was
confronted and admitted to it.
1140
01:06:38,400 --> 01:06:43,580
Moxie actually bit her when she was
trying to get away from him. My Moxie?
1141
01:06:43,580 --> 01:06:45,020
didn't notice that the deed was stolen?
1142
01:06:45,280 --> 01:06:47,000
Or the love letters from Edmund?
1143
01:06:47,220 --> 01:06:48,360
Why would I check?
1144
01:06:48,660 --> 01:06:50,340
I mean, why would she steal them?
1145
01:06:50,620 --> 01:06:54,860
Well, she's lawyering up, but she said
enough. I think that Adam and Brie were
1146
01:06:54,860 --> 01:06:56,020
planning extortion together.
1147
01:06:56,440 --> 01:06:59,440
How? Well, that original deed you had
stored in your safe?
1148
01:06:59,680 --> 01:07:02,660
Likely fraudulent, so I sent it off to
forensics to check for a forged
1149
01:07:02,660 --> 01:07:04,600
signature. That can't be true.
1150
01:07:04,940 --> 01:07:06,520
Adam and Bree had been meeting.
1151
01:07:06,980 --> 01:07:11,980
Tell me, had either one of them ever
attempted to threaten, blackmail you?
1152
01:07:11,980 --> 01:07:13,160
Adam was my lawyer.
1153
01:07:13,400 --> 01:07:17,840
I trusted him implicitly. Bree, I
believe, tried to shoot me in the
1154
01:07:17,840 --> 01:07:21,100
room. That is not the direction the
evidence is taking us.
1155
01:07:21,660 --> 01:07:25,680
It's possible that Bree was trying to
take out her accomplice, Adam Dunbar.
1156
01:07:33,520 --> 01:07:36,900
So he downloaded Adam's computer onto
ours.
1157
01:07:37,420 --> 01:07:39,300
Adam had all of her passwords.
1158
01:07:39,660 --> 01:07:43,200
It would have been so easy for him to
send an email from Palmer to Clara.
1159
01:07:43,520 --> 01:07:47,940
Yeah, I want to get briefed more than
just burglary. She needed Adam and
1160
01:07:47,940 --> 01:07:51,060
alive to extort money. There's nothing
here that says what they plan to do with
1161
01:07:51,060 --> 01:07:51,999
the deed.
1162
01:07:52,000 --> 01:07:53,000
Click on that.
1163
01:07:54,080 --> 01:07:56,700
Ah, a draft of a will. This is Palmer's.
1164
01:07:57,080 --> 01:07:59,340
This is the will for Moxie.
1165
01:07:59,980 --> 01:08:04,060
I didn't know she had got that far. She
said she hadn't. That's right. So he got
1166
01:08:04,060 --> 01:08:04,879
ahead of her.
1167
01:08:04,880 --> 01:08:08,920
And look at this. It's not signed. Super
complicated stuff. 27 pages.
1168
01:08:09,140 --> 01:08:10,140
Look at all the Latin.
1169
01:08:10,880 --> 01:08:14,000
Adam is listed as Moxie's caretaker.
1170
01:08:23,160 --> 01:08:27,920
Adam would live at the manor until Moxie
died of natural causes.
1171
01:08:28,470 --> 01:08:31,870
Would he have full access to her money?
I mean, it talks about a Pomeranian
1172
01:08:31,870 --> 01:08:35,370
charity, I think it's on page 14 or
something, that they would give you a
1173
01:08:35,370 --> 01:08:39,990
after Moxie dies, right? This is your
big red flag, this buried clause.
1174
01:08:40,689 --> 01:08:44,689
Terms and conditions ad idem, in full
force and effect until the trustee's own
1175
01:08:44,689 --> 01:08:50,490
demise. Ad idem? Latin for stays the
same. It means Adam Dunbar would live at
1176
01:08:50,490 --> 01:08:54,290
the manor in the same way that he'd been
living there with Moxie even after
1177
01:08:54,290 --> 01:08:55,330
Moxie was gone.
1178
01:08:55,930 --> 01:09:00,569
So basically, Adam would have full
control of the estate and every penny of
1179
01:09:00,729 --> 01:09:03,310
Well, is there any chance Palmer would
have noticed that before signing this?
1180
01:09:04,170 --> 01:09:06,790
Fine print and a fun note when he was
the one advising her?
1181
01:09:08,050 --> 01:09:12,290
Well, that's deceit. We need to tell
Palmer right now. Hold on. Look, I just
1182
01:09:12,290 --> 01:09:15,410
the financial reports, okay? Let's get
all of our ducks in a row first. Then
1183
01:09:15,410 --> 01:09:16,089
we'll proceed.
1184
01:09:16,090 --> 01:09:18,590
Eli, thank you so much for your time.
Much appreciated. Good luck.
1185
01:09:22,990 --> 01:09:25,609
Adam has them dead. Just nothing
remarkable.
1186
01:09:25,950 --> 01:09:31,170
So Palmer used to have a full -time chef
and gardener, but not anymore, and
1187
01:09:31,170 --> 01:09:32,710
certainly not because she couldn't
afford it.
1188
01:09:33,090 --> 01:09:35,630
Maybe that's what Huck's meant by making
our world smaller.
1189
01:09:35,950 --> 01:09:40,390
Maybe Adam was a puppeteer, advising her
to cut staff.
1190
01:09:40,750 --> 01:09:41,749
Hang on.
1191
01:09:41,750 --> 01:09:44,109
Wait. This is weird.
1192
01:09:44,330 --> 01:09:46,729
There's no other salaries?
1193
01:09:47,920 --> 01:09:49,700
What about the butler? He wasn't paid.
1194
01:09:49,939 --> 01:09:52,520
It doesn't make sense. Maybe Norman was
off the books.
1195
01:09:52,819 --> 01:09:53,759
Let's think about that.
1196
01:09:53,760 --> 01:09:54,760
Yeah.
1197
01:09:55,360 --> 01:09:57,880
Norman said he would serve dessert
later.
1198
01:09:58,220 --> 01:10:02,560
Leah held off. Clara then came to visit
him in the kitchen. The other suspects
1199
01:10:02,560 --> 01:10:06,600
went into the drawing room. Then Leah
poured the cream into the mixer.
1200
01:10:07,780 --> 01:10:11,660
I think Norman had motive.
1201
01:10:12,980 --> 01:10:16,120
He could have found out what Adam was
planning to do with the will.
1202
01:10:16,420 --> 01:10:17,420
I buy that.
1203
01:10:17,450 --> 01:10:20,550
I mean, he sees and hears everything
that happens in there. Yeah, he's
1204
01:10:20,550 --> 01:10:22,830
loyal. Maybe that's why he doesn't take
his salary.
1205
01:10:23,130 --> 01:10:27,130
Because maybe staying in the manor is
the only thing that's important to him.
1206
01:10:27,210 --> 01:10:29,830
And he knew that Adam was trying to take
everything.
1207
01:10:30,730 --> 01:10:34,070
I think he did it. Hold on just a
second. Yes, he could have tricked Lee
1208
01:10:34,070 --> 01:10:36,190
turning on the mixer. But he did not
pull the trigger.
1209
01:10:37,010 --> 01:10:40,890
But, I mean, he could have had an
accomplice. I mean, maybe Clara did it.
1210
01:10:40,890 --> 01:10:43,070
could have been the shooter. They've
known each other forever, right?
1211
01:10:43,270 --> 01:10:44,730
No. What do you mean, no?
1212
01:10:45,340 --> 01:10:47,240
Because I trust Clara. Great.
1213
01:10:47,500 --> 01:10:51,080
I need a little bit more than that. Adam
pushed Clara away.
1214
01:10:51,320 --> 01:10:52,600
She didn't know it was him.
1215
01:10:52,960 --> 01:10:54,280
Not until I told her.
1216
01:10:55,280 --> 01:11:00,260
Okay, so Leah swears that the butler was
in the kitchen with her the whole time
1217
01:11:00,260 --> 01:11:03,580
and she would have known if he had left.
Right. She said he went into the pantry
1218
01:11:03,580 --> 01:11:05,460
and he came back with lanterns when the
lights went off.
1219
01:11:14,300 --> 01:11:18,440
Maybe he didn't have to be in the room
at all.
1220
01:11:46,190 --> 01:11:48,230
Now this should be a shared wall.
1221
01:12:22,760 --> 01:12:23,760
Norman did it.
1222
01:12:24,020 --> 01:12:25,980
Wait, wait, wait.
1223
01:12:31,780 --> 01:12:34,760
Do you think he's on?
1224
01:12:34,980 --> 01:12:40,480
I don't know what to do. I'm going to go
after him. You stay right here. Promise
1225
01:12:40,480 --> 01:12:43,740
me, okay? If he circles back, you call
me.
1226
01:12:43,960 --> 01:12:44,960
Okay.
1227
01:13:35,320 --> 01:13:36,840
Yeah, Norman's got the hunting rifle.
1228
01:13:37,200 --> 01:13:39,140
I tried to call Nellie, but she's not
answering.
1229
01:13:39,660 --> 01:13:40,660
Norman knew you were on to him?
1230
01:13:40,840 --> 01:13:44,740
Yeah, he's armed and he's heading into
Babelton. Or back to the manor, I don't
1231
01:13:44,740 --> 01:13:45,279
know which.
1232
01:13:45,280 --> 01:13:46,740
Sending officers, Mick. Okay, good.
1233
01:13:47,200 --> 01:13:49,780
Ballistic came in. Yeah, yeah, yeah, I'm
just going to try Nellie again, okay?
1234
01:13:50,000 --> 01:13:51,000
Wait.
1235
01:13:51,100 --> 01:13:53,620
Forensic states that bullet paths and
points of impact don't line up.
1236
01:13:54,260 --> 01:13:55,580
It couldn't have passed through Palmer's
hat.
1237
01:13:56,280 --> 01:13:57,280
Something's off, Mickey.
1238
01:14:04,340 --> 01:14:06,720
Nellie, I was just ringing for tea.
1239
01:14:07,080 --> 01:14:08,860
Yes, I came up.
1240
01:14:09,080 --> 01:14:11,800
Because, uh, Norman went out.
1241
01:14:12,180 --> 01:14:17,160
To walk Moxie? I actually don't know,
uh, what Norman is doing.
1242
01:14:18,920 --> 01:14:25,420
Homer... I'm sorry to tell you this.
1243
01:14:27,200 --> 01:14:29,400
Norman killed Adam.
1244
01:14:39,530 --> 01:14:42,150
You know that already, don't you?
1245
01:14:43,670 --> 01:14:47,090
You marked Adam for him with the white
rose.
1246
01:14:49,790 --> 01:14:54,970
Was it a symbolic gesture? A death
before a new beginning? Or were you just
1247
01:14:54,970 --> 01:14:58,530
helping Norman aim with the white
pigment in the dark?
1248
01:15:00,070 --> 01:15:01,070
Both.
1249
01:15:01,730 --> 01:15:02,930
And your hat.
1250
01:15:04,270 --> 01:15:06,570
The fake bullet hole.
1251
01:15:07,350 --> 01:15:11,390
Of course, you could hide it with the
bows and the feathers and the netting.
1252
01:15:11,390 --> 01:15:12,850
you needed was somebody to notice it.
1253
01:15:15,130 --> 01:15:16,470
I was helping you.
1254
01:15:16,730 --> 01:15:17,730
Ellie, please.
1255
01:15:18,670 --> 01:15:21,050
Please understand, I had no choice.
1256
01:15:21,830 --> 01:15:27,110
Adam went too far. We had to escape his
control. You kept Adam at the bar,
1257
01:15:27,290 --> 01:15:29,970
across from the vase where the pistol
was found.
1258
01:15:30,590 --> 01:15:34,710
Where Norman fired shots through the
panel. Adam went after the Arlott name.
1259
01:15:35,150 --> 01:15:41,870
Edmund's legacy must be protected. You
mean Edmund's secret. You knew the deed
1260
01:15:41,870 --> 01:15:48,230
was fraudulent. This manor was built on
stolen land. It belongs to the town of
1261
01:15:48,230 --> 01:15:49,230
Babelton, Palmer.
1262
01:15:49,530 --> 01:15:52,550
Adam was going to take it all away. He
was going to ruin us.
1263
01:15:52,910 --> 01:15:54,290
He cut Bree in.
1264
01:15:56,170 --> 01:15:58,050
She always hated me.
1265
01:15:58,370 --> 01:15:59,770
It was the will, wasn't it?
1266
01:16:00,190 --> 01:16:03,390
That's what the deed was used for, to
force you to change the will.
1267
01:16:04,010 --> 01:16:07,990
But Adam couldn't be the heir. No, he
said the family would see right through
1268
01:16:07,990 --> 01:16:10,390
it, and that the courts would back him
when they sued.
1269
01:16:10,670 --> 01:16:12,910
But he said Moxie would be believable.
1270
01:16:13,910 --> 01:16:20,270
Moxie would allow him control as his
trustee, and my family would have no
1271
01:16:20,570 --> 01:16:25,450
He threatened to expose the Arlots as
liars and thieves.
1272
01:16:26,010 --> 01:16:28,230
How did he know the deed was forged?
1273
01:16:28,610 --> 01:16:29,610
He didn't.
1274
01:16:29,690 --> 01:16:32,450
No one did. That was Edmund's dying
wish.
1275
01:16:33,470 --> 01:16:38,490
But Bree broke in looking for anything
to use against me. She took everything
1276
01:16:38,490 --> 01:16:39,710
that mattered to us.
1277
01:16:41,350 --> 01:16:46,730
Bree is no longer in my family. So you
framed her for your attempted murder?
1278
01:16:47,770 --> 01:16:52,430
You promised an announcement to bring
the family together. I mean, it was the
1279
01:16:52,430 --> 01:16:56,110
perfect motive for her to want to kill
you before you could change the will.
1280
01:16:56,920 --> 01:17:00,440
She was desperate for money after being
sued. She had the biggest grudge against
1281
01:17:00,440 --> 01:17:01,900
you. You made sure I knew that.
1282
01:17:03,040 --> 01:17:07,580
And then you tricked her into putting
her fingerprints all over the gun. You
1283
01:17:07,580 --> 01:17:10,360
didn't think about the gunshot residue,
though.
1284
01:17:10,560 --> 01:17:16,000
You grabbed my hand in the dark, making
yourself the victim and me your perfect
1285
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
witness.
1286
01:17:17,700 --> 01:17:19,360
That's why I was invited, wasn't I?
1287
01:17:20,100 --> 01:17:22,380
That's why you wrote to me in the first
place.
1288
01:17:24,080 --> 01:17:29,020
What do you imagine Adam would do next
after forcing me to change my will?
1289
01:17:29,920 --> 01:17:31,800
He needed my death.
1290
01:17:32,400 --> 01:17:37,080
My family may have abandoned me years
ago, but I never would have allowed that
1291
01:17:37,080 --> 01:17:39,360
outsider to take everything.
1292
01:17:40,060 --> 01:17:42,680
He would have squandered their rightful
inheritance.
1293
01:17:43,460 --> 01:17:45,400
Homer, they didn't abandon you.
1294
01:17:46,180 --> 01:17:47,380
That was Adam.
1295
01:17:48,020 --> 01:17:52,940
He forged emails from you to them and
pushed them away.
1296
01:17:56,040 --> 01:17:57,180
I didn't know that.
1297
01:17:59,740 --> 01:18:00,740
The panel.
1298
01:18:00,920 --> 01:18:02,620
Did Norman construct that?
1299
01:18:03,020 --> 01:18:04,100
Just for this?
1300
01:18:04,340 --> 01:18:05,940
That's his butler's secret.
1301
01:18:06,740 --> 01:18:08,660
Anticipating our every need. Watching.
1302
01:18:09,460 --> 01:18:11,200
Taking good care of us.
1303
01:18:13,200 --> 01:18:17,260
He slips into a room. And no one even
knows he's there.
1304
01:18:19,060 --> 01:18:20,060
Homer.
1305
01:18:21,180 --> 01:18:22,800
You remember what we talked about?
1306
01:18:23,540 --> 01:18:24,540
Honesty.
1307
01:18:25,800 --> 01:18:27,400
Even when the truth is difficult.
1308
01:18:29,820 --> 01:18:30,840
Norman, I'm sorry.
1309
01:18:31,840 --> 01:18:32,840
It's over.
1310
01:18:33,420 --> 01:18:36,660
Nellie knows everything. It's time for
us to turn ourselves in.
1311
01:18:37,200 --> 01:18:38,159
Norman, no.
1312
01:18:38,160 --> 01:18:40,780
I have always taken care of you, Madam
Martha.
1313
01:18:41,020 --> 01:18:44,460
Norman, I understand why you did what
you did.
1314
01:18:45,640 --> 01:18:48,360
No one takes better care of Palmer than
you.
1315
01:18:49,540 --> 01:18:50,700
Norman, lower the gun.
1316
01:18:52,620 --> 01:18:53,620
It's over.
1317
01:18:55,480 --> 01:18:56,620
Norman, this isn't right.
1318
01:18:57,800 --> 01:18:59,400
And you always do things the right way.
1319
01:19:00,680 --> 01:19:01,680
Don't you?
1320
01:19:05,900 --> 01:19:06,900
Please!
1321
01:19:16,260 --> 01:19:19,340
We know you were just trying to protect
us.
1322
01:19:19,940 --> 01:19:23,740
Palmer, you should have trusted us. Told
us what Adam was up to. I am so sorry.
1323
01:19:24,170 --> 01:19:26,630
Well, I'm going to get you the best
lawyer in town. I promise you that.
1324
01:19:26,890 --> 01:19:27,890
Norman, too.
1325
01:19:35,370 --> 01:19:36,790
You'll take care of Moxie.
1326
01:19:38,170 --> 01:19:40,610
Move into the manor. We would be
honored.
1327
01:19:41,890 --> 01:19:42,890
We'll visit you.
1328
01:19:43,390 --> 01:19:44,670
Don't worry, we'll set this right.
1329
01:19:44,970 --> 01:19:45,849
We sure will.
1330
01:19:45,850 --> 01:19:46,850
We love you.
1331
01:19:46,910 --> 01:19:48,070
I love you, too. Okay.
1332
01:19:58,160 --> 01:19:59,520
Be a good girl, sweetheart.
1333
01:20:00,800 --> 01:20:02,860
Oh, I'm sorry.
1334
01:20:12,300 --> 01:20:15,460
Joe. How are you?
1335
01:20:16,620 --> 01:20:17,900
Relieved that you're okay.
1336
01:20:18,460 --> 01:20:20,460
You had me a little worried there, you
know.
1337
01:20:21,840 --> 01:20:23,080
Happy to be going home?
1338
01:20:23,360 --> 01:20:26,040
You can say that again.
1339
01:20:26,640 --> 01:20:28,380
I guess everyone will be going home now.
1340
01:20:28,760 --> 01:20:29,760
Yep.
1341
01:20:31,220 --> 01:20:32,220
Leah, too.
1342
01:20:35,180 --> 01:20:36,180
Point taken.
1343
01:20:36,520 --> 01:20:40,340
I should, uh, I should figure that out
to myself.
1344
01:20:40,820 --> 01:20:41,900
Not a bad idea.
1345
01:20:42,640 --> 01:20:44,100
I should probably, you know.
1346
01:20:44,400 --> 01:20:45,400
Mm -hmm.
1347
01:20:46,440 --> 01:20:47,440
See ya.
1348
01:21:15,150 --> 01:21:18,590
Dear Nellie, some might call me new in
town.
1349
01:21:19,190 --> 01:21:21,310
There's something that's been weighing
on my mind.
1350
01:21:22,430 --> 01:21:25,770
There's this really great woman I've
been getting to know. She's impressive
1351
01:21:25,770 --> 01:21:29,150
smart, sometimes intimidatingly so.
1352
01:21:30,170 --> 01:21:34,090
I had some stuff in my past that I
needed to resolve, and she helped me see
1353
01:21:34,090 --> 01:21:38,510
that. I'm starting to worry that I
waited too long for the right time to
1354
01:21:38,510 --> 01:21:40,050
move. What should I do?
1355
01:21:40,930 --> 01:21:42,930
Sincerely, some schmuck in Bableton.
1356
01:21:51,990 --> 01:21:52,990
Hey. Hi.
1357
01:21:58,310 --> 01:21:59,310
So what do you think?
1358
01:22:04,870 --> 01:22:06,790
I say the schmuck should go for it.
1359
01:22:09,150 --> 01:22:10,150
Oh yeah?
1360
01:22:10,310 --> 01:22:11,310
Mm -hmm.
1361
01:22:11,690 --> 01:22:12,970
I was hoping you'd say that.
1362
01:22:14,350 --> 01:22:20,170
Because this time I'm gonna do it right.
I made us a reservation tonight 8 p .m.
1363
01:22:20,170 --> 01:22:26,930
Chez Danielle you and me dinner and
dancing no
1364
01:22:26,930 --> 01:22:33,790
and dancing I Think I'm falling for
1365
01:22:33,790 --> 01:22:39,910
you So what are you doing now
1366
01:22:39,910 --> 01:22:41,530
nothing well
1367
01:22:42,230 --> 01:22:43,230
What do you say?
1368
01:22:43,450 --> 01:22:44,450
Milkshakes on me?
1369
01:22:44,810 --> 01:22:48,470
Oh, milkshakes. Is that your move? I've
seen it before.
1370
01:22:49,870 --> 01:22:52,070
Listen, kid, I got a lot of moves.
1371
01:22:52,810 --> 01:22:54,430
Well, good, because we're going dancing.
1372
01:22:55,310 --> 01:22:56,310
Ugh.
1373
01:22:56,830 --> 01:22:57,830
Fine.
1374
01:22:59,190 --> 01:23:04,670
You know, who would have thought that
the butler actually did it? That was me.
1375
01:23:05,430 --> 01:23:06,349
I did.
1376
01:23:06,350 --> 01:23:07,970
You're right. It was you. You did.
1377
01:23:19,010 --> 01:23:20,750
I'm not going nowhere.
1378
01:23:21,310 --> 01:23:23,530
Tell me when you get there.
1379
01:23:23,830 --> 01:23:28,190
Baby, you can take your time.
103941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.