All language subtitles for Nelly Knows Mysteries All Manners of Murder 2026 720p HDTV x264 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:05,620
Oh!
2
00:01:08,780 --> 00:01:11,780
recipe. I sent it. Granny Lou, you are a
lightsaber.
3
00:01:16,300 --> 00:01:17,300
Hello.
4
00:01:18,860 --> 00:01:19,860
Good morning.
5
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
Cutting it close.
6
00:01:21,140 --> 00:01:23,940
Editor's deadline's in 15 minutes. Ooh,
not for me.
7
00:01:24,140 --> 00:01:28,680
I traded Granny Lou's apple pie recipe
for an extra 30 minutes. Of course you
8
00:01:28,680 --> 00:01:29,639
did.
9
00:01:29,640 --> 00:01:33,320
Well, I'm finally catching up on last
week's column, and I'm still trying to
10
00:01:33,320 --> 00:01:34,880
figure out who in Bableton wrote to you.
11
00:01:35,300 --> 00:01:37,640
Dear Nellie, my family used to be close.
12
00:01:37,950 --> 00:01:40,890
But they moved away and some of them
stopped speaking to us.
13
00:01:42,130 --> 00:01:46,830
It's been years and now I have difficult
news we feel compelled to share.
14
00:01:47,030 --> 00:01:51,750
But seeing them gives us anxiety. So
should I share the truth or stay safe
15
00:01:51,750 --> 00:01:52,750
avoid them?
16
00:01:53,110 --> 00:01:55,050
Sincerely, Estranged in Babelton.
17
00:01:55,330 --> 00:01:59,910
You see, I can't tell if estranged is
one person or two.
18
00:02:00,330 --> 00:02:05,710
We feel compelled to share, but my
family and I have news. What are they
19
00:02:05,710 --> 00:02:08,030
confessing? I don't know, but it's
something big.
20
00:02:09,190 --> 00:02:13,370
Dear estranged, I know it can be hard to
face the truth, especially with family.
21
00:02:14,150 --> 00:02:16,850
Reunion often feels scary, but could be
just what you need.
22
00:02:17,430 --> 00:02:20,770
Honesty is the best policy, even when
the truth is unpopular.
23
00:02:21,510 --> 00:02:23,610
That Nellie Parker, she sure is
something.
24
00:02:24,410 --> 00:02:27,150
You been seeing her around?
25
00:02:27,370 --> 00:02:29,410
Sure. It's babbled in after all.
26
00:02:32,660 --> 00:02:36,040
So, how's it going with Detective
Dreamy? Have you seen him lately?
27
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
Once in a while.
28
00:02:37,780 --> 00:02:41,120
Okay, because I'm seeing a lot of
milkshakes and coffee break.
29
00:02:41,380 --> 00:02:43,200
Are you going on any actual dates?
30
00:02:44,120 --> 00:02:48,660
All right. Okay, I think it's time to
take matters into your own hands. Ask
31
00:02:48,660 --> 00:02:49,660
guy on a date.
32
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
Hello?
33
00:02:51,540 --> 00:02:52,620
Hi. Yes.
34
00:02:54,180 --> 00:02:55,300
Yeah, I could do that.
35
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
Right now.
36
00:02:58,120 --> 00:02:59,120
Sure.
37
00:03:00,200 --> 00:03:01,200
Toodles.
38
00:03:01,620 --> 00:03:03,280
Toodles? She said it first.
39
00:03:04,300 --> 00:03:06,260
That was Palmer Arlott.
40
00:03:07,700 --> 00:03:10,880
Ranged and babbled. The widow who lives
in the manor? Yeah.
41
00:03:11,580 --> 00:03:14,860
Now she's freaking out about the advice
I gave her, and she wants me to go
42
00:03:14,860 --> 00:03:16,300
there, like, right now.
43
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
It's weird, right?
44
00:03:18,400 --> 00:03:19,620
I think I have to go.
45
00:03:21,160 --> 00:03:22,160
Yeah.
46
00:03:22,400 --> 00:03:25,440
Wow. I mean, everybody talks about the
widow, but I don't know anyone who's
47
00:03:25,440 --> 00:03:29,880
actually been there in real life.
Really? I think she has an actual
48
00:03:30,990 --> 00:03:33,390
She's like this glamorous recluse.
49
00:03:33,750 --> 00:03:39,710
Well, I suspect she's not accustomed to
being told no, so... Toodles.
50
00:03:47,550 --> 00:03:53,690
And I notified the family we'll be
making an announcement.
51
00:03:54,670 --> 00:03:59,750
But it's been three years since we spoke
with Clara, my sister -in -law, and my
52
00:03:59,750 --> 00:04:00,930
brother Hux, five.
53
00:04:01,290 --> 00:04:03,550
We're treading it, aren't we, Moxie?
54
00:04:03,950 --> 00:04:06,910
Mrs. Arlott. Oh, call me Palmer, dear.
55
00:04:07,530 --> 00:04:14,490
Palmer, you haven't told me what exactly
you're announcing or why you're
56
00:04:14,490 --> 00:04:19,430
estranged. Can you relate to years of
silence and drama, Nellie?
57
00:04:19,670 --> 00:04:23,990
No, I cannot, but I do empathize.
58
00:04:24,590 --> 00:04:28,230
Well, you wrote that honesty can be
unpopular.
59
00:04:28,650 --> 00:04:33,910
They're coming to eat at my table.
They're staying the night. My anxiety is
60
00:04:33,910 --> 00:04:34,950
escalating.
61
00:04:36,010 --> 00:04:38,410
Thank you, Norman.
62
00:04:39,090 --> 00:04:45,970
If you could just explain to me... We
had a brilliant idea, Nellie. You will
63
00:04:45,970 --> 00:04:47,730
attend dinner this Saturday evening.
64
00:04:47,970 --> 00:04:51,570
Oh! You can help us implement your
advice, provide guidance.
65
00:04:52,220 --> 00:04:56,240
Be a right -hand woman at the table.
Right, Moxie?
66
00:04:56,460 --> 00:04:59,180
So that's not exactly how it works
normally.
67
00:05:00,760 --> 00:05:07,080
Yeah, but I could do that. Thank you.
And despite an airing of grievances, it
68
00:05:07,080 --> 00:05:08,720
will be a glamorous affair.
69
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Won't it, Norman?
70
00:05:10,400 --> 00:05:14,340
Indeed, madam. You know, my late husband
held the family together much better
71
00:05:14,340 --> 00:05:15,340
than I ever could.
72
00:05:15,640 --> 00:05:19,220
I just have this feeling that something
bad is coming our way.
73
00:05:20,240 --> 00:05:21,550
Bad like... How so?
74
00:05:22,150 --> 00:05:23,150
Temper's flare.
75
00:05:23,790 --> 00:05:25,970
And I'm afraid things might get out of
hand.
76
00:05:27,030 --> 00:05:28,030
Out of hand?
77
00:05:28,430 --> 00:05:32,810
Could I bring a plus one?
78
00:05:34,230 --> 00:05:37,470
Ooh, like a plus one. That's a great
idea.
79
00:05:37,830 --> 00:05:42,390
Finally a real date. Well, it's more of
like a work thing, and that's why I
80
00:05:42,390 --> 00:05:47,410
wanted to ask him on his way home from
lunch in three, two, one.
81
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
Look at you.
82
00:05:49,790 --> 00:05:50,790
Like clockwork.
83
00:05:50,810 --> 00:05:51,910
He's a man of routine.
84
00:05:53,370 --> 00:05:55,630
Is that Josh Ward?
85
00:05:56,710 --> 00:06:01,610
We went to Camp Trailblazer together
and, wow, he grew up.
86
00:06:02,290 --> 00:06:03,410
Maybe say hi.
87
00:06:04,010 --> 00:06:04,929
On it.
88
00:06:04,930 --> 00:06:07,810
Hey. Long time no see. So?
89
00:06:10,110 --> 00:06:11,990
Guess he's not the new guy anymore.
90
00:06:13,910 --> 00:06:18,190
Okay, so I was going to ask you a favor.
91
00:06:18,810 --> 00:06:21,150
Would you be willing to be my plus one
for a dinner party?
92
00:06:21,870 --> 00:06:22,870
Was that the favor?
93
00:06:23,030 --> 00:06:26,770
Yeah, well, because in this case, I...
Millie, are you asking me out on a date?
94
00:06:27,850 --> 00:06:31,690
Because if you are, I would be... Well,
I would be thrilled.
95
00:06:31,910 --> 00:06:34,290
You would? Yeah, absolutely I would.
Okay.
96
00:06:35,170 --> 00:06:38,270
Okay, just to tell you that... Would I
be meeting friends and family?
97
00:06:38,490 --> 00:06:39,269
So neither.
98
00:06:39,270 --> 00:06:43,230
Okay. The host is actually a prominent
Bableton figure, and we'd be meeting her
99
00:06:43,230 --> 00:06:44,770
family. Oh, do I have to wear a suit?
100
00:06:45,750 --> 00:06:46,750
Nick?
101
00:06:48,700 --> 00:06:49,900
A 12 -9?
102
00:06:50,360 --> 00:06:54,680
She wants our location in relation to
the diner. Josh, we forgot Bergie's
103
00:06:54,680 --> 00:06:55,740
Burgers. We got to go back.
104
00:06:56,380 --> 00:06:58,440
Bergie's Burgers. Yeah, Bergie's
Burgers. It's funny, right?
105
00:06:58,900 --> 00:07:00,040
Okay, anyway, I better go.
106
00:07:00,260 --> 00:07:02,460
Oh, so I'll pick you up on Saturday at 6
p .m.
107
00:07:03,460 --> 00:07:05,140
Yeah, it's a date.
108
00:07:06,080 --> 00:07:07,080
Nelly.
109
00:07:28,840 --> 00:07:30,760
Please. Jewelry is not entirely dead.
110
00:07:32,220 --> 00:07:33,840
Thank you. You're very welcome.
111
00:07:37,280 --> 00:07:38,540
Oh, jeez.
112
00:07:41,420 --> 00:07:42,780
What are we doing?
113
00:07:44,020 --> 00:07:45,560
I wish I had my shoe, that's all.
114
00:07:46,560 --> 00:07:47,900
Okay. Oh.
115
00:07:51,580 --> 00:07:52,580
That was weird.
116
00:07:52,940 --> 00:07:53,940
Hmm? What?
117
00:07:54,080 --> 00:07:55,820
Oh, hey, look, front door. Come on,
let's go.
118
00:07:57,120 --> 00:07:58,120
Huh.
119
00:08:00,360 --> 00:08:01,420
Good evening, Miss Parker.
120
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
Thank you. Sir.
121
00:08:03,720 --> 00:08:10,640
Welcome to Arlott Manor. Thank you. I'll
alert Madam Marlott
122
00:08:10,640 --> 00:08:11,639
to your arrival.
123
00:08:11,640 --> 00:08:12,940
That would be lovely.
124
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
Wow.
125
00:08:16,620 --> 00:08:19,840
The Arlott stay back to the founding of
Babelton.
126
00:08:21,700 --> 00:08:24,440
Oh, Nellie, you look lovely.
127
00:08:26,940 --> 00:08:31,260
I'm so delighted you could join us. I'm
Palmer. And this is Moxie. Michael
128
00:08:31,260 --> 00:08:32,460
Hogan. Very nice to meet you.
129
00:08:32,960 --> 00:08:34,679
Your house is absolutely incredible.
130
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
Thank you. I'm very fortunate.
131
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
And this little guy.
132
00:08:38,140 --> 00:08:39,140
Cute as a button.
133
00:08:39,620 --> 00:08:42,020
Oh, and he approves of you.
134
00:08:43,900 --> 00:08:44,900
Well,
135
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
what would happen if he didn't approve
of me?
136
00:08:47,500 --> 00:08:48,500
Just asking.
137
00:08:53,360 --> 00:08:55,920
Do you have any idea why we're here?
138
00:08:56,160 --> 00:08:59,060
No. Thanks for inviting me.
139
00:08:59,280 --> 00:09:00,320
It's been too long.
140
00:09:02,340 --> 00:09:06,660
So, what's it like to be surrounded by
out -of -towners that you don't know?
141
00:09:07,160 --> 00:09:08,700
I still have my intuition.
142
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Intuition, huh?
143
00:09:11,140 --> 00:09:16,300
Okay, all right, hot shot. Show me your
magic. How about the lady in white?
144
00:09:17,160 --> 00:09:18,160
Oh, hmm.
145
00:09:19,280 --> 00:09:20,540
Very elegant.
146
00:09:20,760 --> 00:09:22,700
A painter, I think.
147
00:09:23,260 --> 00:09:27,600
Palmer mentioned a sister -in -law. I
think that's probably her.
148
00:09:28,440 --> 00:09:29,960
Estranged up until tonight.
149
00:09:30,860 --> 00:09:33,000
Estranged? Bold call.
150
00:09:33,780 --> 00:09:35,740
Married to Mr. Velvet?
151
00:09:36,020 --> 00:09:41,320
No. So I think he is Palmer's brother.
152
00:09:41,840 --> 00:09:44,580
And he is her nephew.
153
00:09:44,800 --> 00:09:46,120
Son of him.
154
00:09:46,460 --> 00:09:47,940
Now, her, I don't...
155
00:09:48,200 --> 00:09:51,160
No. Uh, maybe his girlfriend.
156
00:09:53,100 --> 00:09:54,420
Oh, no.
157
00:09:54,740 --> 00:09:55,740
There's no chemistry.
158
00:09:56,060 --> 00:09:57,060
Maybe a cousin.
159
00:09:57,900 --> 00:10:01,880
The widow Arlon had no children of her
own.
160
00:10:02,300 --> 00:10:03,400
How'd you pick up on that?
161
00:10:03,620 --> 00:10:05,240
Everyone in Babelton knows that.
162
00:10:05,540 --> 00:10:06,540
Ah, I see.
163
00:10:06,860 --> 00:10:09,140
What about the gentleman she's talking
to?
164
00:10:09,800 --> 00:10:13,980
I don't know. He really doesn't seem
like he fits in with anybody here.
165
00:10:14,780 --> 00:10:17,700
Oh, I know that guy. He's got a lawyer
written all over him.
166
00:10:19,150 --> 00:10:20,150
Oh, I get one.
167
00:10:20,910 --> 00:10:21,910
Homer's lawyer.
168
00:10:22,810 --> 00:10:25,170
Top up, sir. Yes, please, Norman. Thank
you so much.
169
00:10:26,310 --> 00:10:29,290
Listen, Norman, are you going to be
serving dinner yourself tonight?
170
00:10:29,650 --> 00:10:30,650
Of course, sir.
171
00:10:31,130 --> 00:10:32,590
Great. Good news.
172
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
Perfect.
173
00:10:37,850 --> 00:10:40,310
Well, I guess we have one person left to
identify.
174
00:10:42,150 --> 00:10:44,390
The mysterious caterer?
175
00:10:50,459 --> 00:10:51,480
Moxie looks happy.
176
00:10:52,080 --> 00:10:53,240
Isn't she marvelous?
177
00:10:54,620 --> 00:10:59,200
So, Clara, Nellie tells me that you're a
painter. Is that right?
178
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Yeah.
179
00:11:01,300 --> 00:11:06,960
Landscapes. Nellie, you're familiar with
my work? I would love to be.
180
00:11:09,140 --> 00:11:11,340
Actually, I just noticed a little bit of
paint.
181
00:11:11,800 --> 00:11:13,120
It's on your arm. Oh.
182
00:11:15,380 --> 00:11:18,360
I didn't catch what you do.
183
00:11:19,040 --> 00:11:20,260
Not much these days.
184
00:11:20,820 --> 00:11:25,820
My nephew was a professional rugby
player for the Highland Wolves. Was?
185
00:11:26,360 --> 00:11:28,760
Really? He wants to talk about what I
do.
186
00:11:29,420 --> 00:11:32,880
Uh, you. You must be Teddy's cousin?
187
00:11:33,240 --> 00:11:36,100
No. I'm Palmer's wicked half -sister.
188
00:11:36,400 --> 00:11:40,500
Okay, I wish we could make small talk
all night. Palmer, you called us all
189
00:11:40,500 --> 00:11:41,379
for a reason.
190
00:11:41,380 --> 00:11:44,880
Five years of silence, and now you're
stressing everybody out.
191
00:11:45,140 --> 00:11:48,380
Uh, yes, I... I suppose we caused a bit
of a stir.
192
00:11:48,580 --> 00:11:49,740
Oh, here comes the drama.
193
00:11:50,060 --> 00:11:51,060
And I apologize.
194
00:11:53,580 --> 00:11:57,860
In the spirit of honesty, I am changing
my will.
195
00:11:58,220 --> 00:11:59,119
That's it?
196
00:11:59,120 --> 00:12:00,780
Oh, that's why the lawyer's here.
197
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
I thought you were dying.
198
00:12:02,980 --> 00:12:07,940
I'm afraid this decision won't sit well,
but Adam, you may start drafting my new
199
00:12:07,940 --> 00:12:11,860
will this week. I'll sign it as soon as
it's ready. Of course. I am leaving my
200
00:12:11,860 --> 00:12:15,160
entire estate to Moxie.
201
00:12:18,900 --> 00:12:23,220
We were meant to share, and now it's all
going to a dog? Arlott Manor? Who could
202
00:12:23,220 --> 00:12:25,460
you? That dog? How does a dog inherit?
203
00:12:25,920 --> 00:12:30,520
Moxie has been loyal in the years since
Edmund passed, when the rest of you have
204
00:12:30,520 --> 00:12:32,380
just abandoned me in your own way.
205
00:12:32,800 --> 00:12:37,400
Abandoned? How can you blame me? You and
I still talk. We do, Teddy, but Moxie's
206
00:12:37,400 --> 00:12:41,560
with me every day of my life. Palmer has
every legal right to make this a zip
207
00:12:41,560 --> 00:12:44,420
-it. Family matters, family business.
Why is anyone surprised?
208
00:12:44,680 --> 00:12:46,320
I knew it would come to something like
this.
209
00:12:46,810 --> 00:12:51,270
You have always focused on my wealth,
Brie. You always look down on me for not
210
00:12:51,270 --> 00:12:55,490
being a full sister flaunting your
wealth. Hey, leaving me out. That is
211
00:12:55,490 --> 00:12:59,930
outrageous. I am just getting started.
Madam, perhaps a respite, cooler heads,
212
00:12:59,930 --> 00:13:03,450
could serve dessert in the drawing room
in half an hour. Yum. You're quite
213
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
right, Norman.
214
00:13:05,150 --> 00:13:06,150
Thank you.
215
00:13:06,250 --> 00:13:08,010
I should never have come back.
216
00:13:08,790 --> 00:13:09,830
Not with you here.
217
00:13:10,070 --> 00:13:11,590
Claire. Claire, sit down.
218
00:13:12,270 --> 00:13:13,950
You know, you always do that.
219
00:13:14,170 --> 00:13:17,450
Is that how you intend to treat the rest
of us? Spencer, please accompany me to
220
00:13:17,450 --> 00:13:18,450
the kitchen this way.
221
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
This isn't over.
222
00:13:25,370 --> 00:13:26,470
What just happened?
223
00:13:26,690 --> 00:13:27,690
I don't know.
224
00:13:33,610 --> 00:13:38,830
Okay, what did you drag me into? How do
you know those people? So Palmer thought
225
00:13:38,830 --> 00:13:42,170
that things were going to get out of
hand tonight. Now I can see why she
226
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
my help.
227
00:13:44,170 --> 00:13:46,270
I thought that bringing you would be a
good idea.
228
00:13:46,470 --> 00:13:48,890
So Palmer's the woman who wrote you?
229
00:13:49,230 --> 00:13:50,230
Estranged in Babelton?
230
00:13:50,710 --> 00:13:52,210
Uh, estranged.
231
00:13:52,810 --> 00:13:53,910
Estranged in Babelton.
232
00:13:56,010 --> 00:13:57,130
You're here for the column.
233
00:13:58,110 --> 00:14:03,070
You're working. Well, I tried... So
technically, not a date.
234
00:14:05,110 --> 00:14:06,130
I'm not a date.
235
00:14:08,110 --> 00:14:10,170
Is this the hangout for the non -family?
236
00:14:11,090 --> 00:14:12,690
Uh, yeah. Yeah, this is it.
237
00:14:14,990 --> 00:14:16,210
I should check on Palmer.
238
00:14:17,270 --> 00:14:18,270
Go ahead.
239
00:14:19,710 --> 00:14:20,710
It's all right. Go.
240
00:14:45,130 --> 00:14:46,870
There was a treehouse. Do you remember
that?
241
00:14:47,070 --> 00:14:48,330
Of course I do, Miss Arlott.
242
00:14:51,650 --> 00:14:52,650
Excuse me.
243
00:14:56,290 --> 00:14:58,830
This place is like a time capsule, isn't
it?
244
00:14:59,330 --> 00:15:01,890
Do you know Norman's been here for 40
years?
245
00:15:02,170 --> 00:15:03,170
No. Wow.
246
00:15:03,210 --> 00:15:05,190
Yeah. How do you know the family?
247
00:15:05,750 --> 00:15:09,630
I'm a friend of Palmer's. I'm actually
looking for her. I'm sorry.
248
00:15:10,490 --> 00:15:12,950
And you're Leah. Yeah. Right? I saw your
van.
249
00:15:13,560 --> 00:15:14,560
Your name right there.
250
00:15:15,420 --> 00:15:16,980
Dinner was excellent. Thank you.
251
00:15:18,280 --> 00:15:20,440
And you know Michael, right?
252
00:15:20,880 --> 00:15:22,080
How do you two know each other?
253
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Oh, he didn't tell you?
254
00:15:26,060 --> 00:15:27,060
Interesting.
255
00:15:28,540 --> 00:15:30,520
You know, I should probably set this
aside.
256
00:15:36,330 --> 00:15:39,190
You got to land on your own two feet,
Teddy. Handouts don't fix anything.
257
00:15:39,410 --> 00:15:43,130
This is everything I knew you'd say. You
make it impossible to talk to you. Just
258
00:15:43,130 --> 00:15:43,929
give me a break.
259
00:15:43,930 --> 00:15:46,570
That's because you never listen. You
can't expect others to support you in a
260
00:15:46,570 --> 00:15:48,670
career that's always had an expiry date.
261
00:15:51,190 --> 00:15:53,190
Watch out.
262
00:15:53,570 --> 00:15:56,270
Everywhere you turn, there's a guest or
a butler.
263
00:15:59,890 --> 00:16:01,370
Nellie, that went horribly.
264
00:16:02,440 --> 00:16:03,680
What am I going to do next?
265
00:16:03,920 --> 00:16:10,760
Homer, you were honest and brave and...
The night can only get
266
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
better.
267
00:16:15,820 --> 00:16:17,080
Anything wrong with you?
268
00:16:18,120 --> 00:16:19,120
Adam,
269
00:16:20,940 --> 00:16:23,980
make me one of those lovely cocktails
from your office.
270
00:16:24,240 --> 00:16:25,520
Ah, gin smash.
271
00:16:25,880 --> 00:16:26,880
Coming up.
272
00:16:27,440 --> 00:16:29,300
Nellie, a word?
273
00:16:29,500 --> 00:16:30,500
Uh, yes.
274
00:16:36,780 --> 00:16:37,379
the lights.
275
00:16:37,380 --> 00:16:39,520
Nellie, it's so dark. Is it an outage?
276
00:16:40,160 --> 00:16:41,780
Hey, Michael. It's all right.
277
00:16:45,380 --> 00:16:47,160
Oh, my God.
278
00:16:49,060 --> 00:16:51,780
Norman, were those gunshots? Let's find
out.
279
00:17:03,440 --> 00:17:04,440
He's been shot.
280
00:17:04,560 --> 00:17:05,560
Nobody move.
281
00:17:07,690 --> 00:17:08,690
I'm a detective.
282
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Everybody stay back.
283
00:17:11,589 --> 00:17:14,869
911, what's your emergency? This is
Detective Michael Hogan. There's been a
284
00:17:14,869 --> 00:17:17,569
murder at Arlott Manor. Requesting
immediate backup.
285
00:17:18,030 --> 00:17:21,670
The bullet whizzed by my head. It
brushed my hair.
286
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
Homer?
287
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
What?
288
00:17:29,610 --> 00:17:31,270
Oh, what is that?
289
00:17:33,570 --> 00:17:35,250
Is that a bullet hole?
290
00:17:37,580 --> 00:17:38,620
trying to murder me.
291
00:17:40,560 --> 00:17:42,740
Poor Adam paid the price.
292
00:17:43,180 --> 00:17:44,180
Who's got the gun?
293
00:17:44,300 --> 00:17:47,160
Hands up. Let's see the hands. Hands up.
Inside the jacket.
294
00:17:47,600 --> 00:17:50,160
Jacket and yours too. Open your jacket.
The purse.
295
00:17:50,420 --> 00:17:52,220
It's inside the purse. Light, please.
296
00:17:52,720 --> 00:17:56,660
I heard a clunk. Clunk from where? I
think over there. Okay, in the corner.
297
00:17:57,000 --> 00:17:58,300
Can I get some light over here, please?
298
00:18:17,390 --> 00:18:20,050
Okay, I want to get a copy of that
report from the coroner's office as soon
299
00:18:20,050 --> 00:18:20,929
it comes in, okay?
300
00:18:20,930 --> 00:18:23,530
And guys, make sure I get a clean sample
from that one.
301
00:18:25,350 --> 00:18:26,069
Hey, boss.
302
00:18:26,070 --> 00:18:27,230
Got a blown fuse, Mick.
303
00:18:27,850 --> 00:18:29,330
Box was beneath the stairs.
304
00:18:29,670 --> 00:18:31,010
Opened to anyone who wandered after
dinner.
305
00:18:31,590 --> 00:18:34,950
Shooter was right here in this room and
no one saw a thing. The doors were
306
00:18:34,950 --> 00:18:38,730
closed. Shots rang out no more than
five, ten seconds after the power
307
00:18:39,030 --> 00:18:40,230
Only one door.
308
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
Windows don't open.
309
00:18:42,490 --> 00:18:46,830
Yeah. You got yourself a closed room
mystery, Mickey. That's exactly what I
310
00:18:46,830 --> 00:18:51,650
thinking. Anyway, the first bullet hit
Palmer in the hat. It was targeted by an
311
00:18:51,650 --> 00:18:54,670
inch, inch and a half. The second shot
hit Adam in the chest.
312
00:18:54,970 --> 00:18:57,850
Palmer was holding Nellie's hand when
the shots were fired, so she's
313
00:18:57,850 --> 00:19:00,830
not the killer. At dinner, the widow
announced that she was going to
314
00:19:00,830 --> 00:19:04,170
her heirs. Give everything to the dog,
if you can believe that. So needless to
315
00:19:04,170 --> 00:19:06,030
say, things got a little heated.
316
00:19:06,330 --> 00:19:07,470
Folks have been murdered for less.
317
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
They have.
318
00:19:08,990 --> 00:19:11,870
So, we got the widow's brother, Huck.
319
00:19:12,090 --> 00:19:13,310
Yeah. Hux's son, Teddy.
320
00:19:13,650 --> 00:19:15,450
Clara Arlott is the late husband's
sister.
321
00:19:15,670 --> 00:19:17,830
And Brie Spencer is Palmer's half
-sister.
322
00:19:18,350 --> 00:19:20,770
And of course, there's the butler and
the caterer in the kitchen.
323
00:19:21,030 --> 00:19:24,090
They couldn't have done it. You know
what? You should interview suspects
324
00:19:24,090 --> 00:19:27,730
they're confined, okay? Get some solid
evidence. And for a deeper read, you
325
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
who to turn to.
326
00:19:28,950 --> 00:19:30,110
She knows stuff.
327
00:19:30,410 --> 00:19:32,590
Yeah. Yeah. She knows stuff.
328
00:19:37,680 --> 00:19:41,640
What's going on out there? We've been so
worried. When can we leave? Just, uh,
329
00:19:41,880 --> 00:19:44,880
Nellie, can you come with me, please?
Thank you.
330
00:19:45,380 --> 00:19:46,380
Sorry, folks.
331
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
So,
332
00:19:57,500 --> 00:19:59,220
you okay?
333
00:20:01,080 --> 00:20:04,300
I just feel like I caused this.
334
00:20:04,520 --> 00:20:05,780
Oh, you didn't cause anything.
335
00:20:06,570 --> 00:20:08,930
I brought them all together with my
advice.
336
00:20:10,170 --> 00:20:11,750
And now a man is dead.
337
00:20:12,030 --> 00:20:14,710
Palmer almost died. That bullet was so
close.
338
00:20:15,210 --> 00:20:16,210
Yeah.
339
00:20:16,610 --> 00:20:18,210
I was just trying to help her.
340
00:20:18,630 --> 00:20:20,750
And you are, Nellie. You are helping.
341
00:20:21,230 --> 00:20:22,650
Can I ask you a question?
342
00:20:22,890 --> 00:20:23,890
Yeah, of course. Anything.
343
00:20:24,090 --> 00:20:24,729
You know that.
344
00:20:24,730 --> 00:20:26,370
Who is the caterer, Michael?
345
00:20:27,370 --> 00:20:29,490
Uh... Right.
346
00:20:31,139 --> 00:20:34,380
Look, you're not going to believe this,
but that's actually my ex -wife.
347
00:20:34,600 --> 00:20:40,540
And it's 100 % over and has been for a
very long time. It was really awkward
348
00:20:40,540 --> 00:20:44,120
I was just trying to avoid it. I just
wanted our not -not -a -date to be
349
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
perfect, that's all.
350
00:20:45,360 --> 00:20:48,680
You should have just told me. Yes,
you're right. I should have just told
351
00:20:48,700 --> 00:20:51,400
I'm sorry. And you should have told me
that you were working.
352
00:20:52,040 --> 00:20:55,540
Just didn't want to disappoint you. Uh
-huh. You were so excited.
353
00:20:56,920 --> 00:20:57,920
I was.
354
00:20:58,140 --> 00:21:00,160
Look, we just got a push forward. Tech
is collecting.
355
00:21:00,920 --> 00:21:02,320
Trace for the gun residue test.
356
00:21:03,020 --> 00:21:05,040
Looks like the gun is a weapon of
opportunity.
357
00:21:05,380 --> 00:21:07,420
I know I saw that gun after dinner.
358
00:21:08,480 --> 00:21:10,420
Right. And then we went into the drawing
room.
359
00:21:11,700 --> 00:21:13,260
Anybody could have grabbed it after
that.
360
00:21:13,660 --> 00:21:15,540
Listen, uh, Nellie.
361
00:21:17,220 --> 00:21:20,560
Bergie thinks that you've done a real
good job helping out so far. And she
362
00:21:20,560 --> 00:21:22,340
you to act as a consultant on this case.
363
00:21:22,620 --> 00:21:26,600
And, uh, well, Bableton trusts you. She
trusts you.
364
00:21:28,940 --> 00:21:32,400
Yes, I trust you too. So, what do you
say? Do you help me out?
365
00:21:32,620 --> 00:21:34,220
Are you deputizing me?
366
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
No.
367
00:21:35,980 --> 00:21:38,840
Consultant. Sherlock Holmes was a
consultant.
368
00:21:39,420 --> 00:21:43,740
I think that makes you my Watson. I am
nobody's Watson.
369
00:21:44,040 --> 00:21:45,040
We're a team.
370
00:21:46,460 --> 00:21:48,380
It's an Arlott family heirloom.
371
00:21:48,700 --> 00:21:51,640
The pistol was carried by Civil War
officers.
372
00:21:52,020 --> 00:21:53,980
I've never so much as even touched it.
373
00:21:54,480 --> 00:21:57,040
And yet, you...
374
00:21:57,630 --> 00:21:58,630
You kept it loaded.
375
00:21:59,070 --> 00:22:01,790
Right. My husband always did.
376
00:22:02,030 --> 00:22:05,670
Okay. I never changed anything that
might go against his wishes.
377
00:22:06,090 --> 00:22:07,290
Was it always kept in the hall?
378
00:22:07,550 --> 00:22:09,390
You mean, did my family know it was
there?
379
00:22:09,610 --> 00:22:10,770
Well... Yes.
380
00:22:11,710 --> 00:22:13,950
It should have been properly stored.
381
00:22:14,850 --> 00:22:16,790
Did you check it for fingerprints?
382
00:22:17,110 --> 00:22:18,110
Oh, did we?
383
00:22:18,890 --> 00:22:22,210
We'll know more once all the suspects
are loaded into the system.
384
00:22:22,810 --> 00:22:24,930
I understand you're upset.
385
00:22:25,450 --> 00:22:27,620
Upset? I was blindsided.
386
00:22:27,960 --> 00:22:29,400
The new will and murder?
387
00:22:29,720 --> 00:22:32,180
That lawyer was only here to assist
Palmer.
388
00:22:32,500 --> 00:22:33,580
He didn't deserve this.
389
00:22:33,840 --> 00:22:34,840
No one ever does.
390
00:22:35,140 --> 00:22:37,700
You, however, knew about the pistol.
391
00:22:37,900 --> 00:22:39,540
You grew up here, is that right?
392
00:22:40,080 --> 00:22:43,840
Well, the manner meant more to you than
anyone else, I believe.
393
00:22:44,140 --> 00:22:45,540
It's been in my family for generations.
394
00:22:46,020 --> 00:22:48,960
The memories, the history, I miss it so
much.
395
00:22:49,420 --> 00:22:53,880
But the estrangement, that was Palmer's
doing, not mine. She drove us all away.
396
00:22:54,080 --> 00:22:55,620
I don't know, they froze me out.
397
00:22:56,240 --> 00:23:01,140
We did nothing to deserve it. Can you
think of any reason Clara might hold a
398
00:23:01,140 --> 00:23:08,060
grudge? I have no idea why she turned on
me. My father, Hamish Arlott, was a
399
00:23:08,060 --> 00:23:12,340
traditionalist. He left a manor to his
eldest, my brother Edmund.
400
00:23:12,960 --> 00:23:15,300
It doesn't help that Edmund was the son.
401
00:23:15,540 --> 00:23:20,940
I mean, Clara was left with, she might
say, more insult than inheritance.
402
00:23:21,580 --> 00:23:22,580
Oh.
403
00:23:22,730 --> 00:23:27,210
There was some savings on the necklace
I'd never seen before. It meant nothing
404
00:23:27,210 --> 00:23:32,170
to me. Well, I believe she hung on to
her savings. I mean, she always dreamed
405
00:23:32,170 --> 00:23:34,330
buying the others out if the time came.
406
00:23:34,810 --> 00:23:36,150
What about the gun?
407
00:23:36,390 --> 00:23:37,590
Yeah, what about the gun?
408
00:23:37,910 --> 00:23:41,070
Well, Clara shoots, but with Labradors.
Duck hunt.
409
00:23:41,430 --> 00:23:44,070
I mean, I was standing by the bar.
410
00:23:44,390 --> 00:23:47,750
Nellie's hand was in mine, and Adam was
beside us.
411
00:23:48,190 --> 00:23:51,930
Yeah, that fits with my memory. Great.
412
00:23:52,790 --> 00:23:54,590
Where was Clara at this point?
413
00:23:55,210 --> 00:23:56,230
I was by the fireplace.
414
00:23:56,950 --> 00:23:59,550
I closed my eyes in the dark, like this.
415
00:24:00,270 --> 00:24:01,270
Oh.
416
00:24:03,470 --> 00:24:04,470
Great.
417
00:24:04,730 --> 00:24:08,790
Maybe you could tell us a little bit
about the Labradors and the duck hunt.
418
00:24:09,610 --> 00:24:11,750
Who said anything about that?
419
00:24:15,970 --> 00:24:17,230
How about Hux?
420
00:24:17,470 --> 00:24:20,990
All that target practice at the gun
club? Wouldn't he be the best shot?
421
00:24:21,420 --> 00:24:25,800
I think we're just trying to determine
if you would be comfortable using a gun
422
00:24:25,800 --> 00:24:26,800
like this one.
423
00:24:27,140 --> 00:24:30,320
My father taught me how to shoot using
the same pistol.
424
00:24:30,680 --> 00:24:33,540
I know you don't want to think of any of
them doing that.
425
00:24:34,180 --> 00:24:36,680
Bree was somewhere near that back wall.
426
00:24:37,120 --> 00:24:38,120
And the bullet?
427
00:24:38,320 --> 00:24:39,440
I felt it.
428
00:24:44,800 --> 00:24:48,680
So Palmer said that Bree was back there
in the corner somewhere.
429
00:24:49,080 --> 00:24:50,540
That could be significant.
430
00:24:51,510 --> 00:24:57,750
So Brie and Teddy were standing kind of
like here and here. I mean, it would
431
00:24:57,750 --> 00:25:03,930
have been very easy, Brie was here, for
her to just... And then one, two.
432
00:25:05,730 --> 00:25:06,970
Right? It's great.
433
00:25:07,170 --> 00:25:09,950
It's a very convincing reenactment.
434
00:25:10,350 --> 00:25:12,730
What? How'd you get the gun in your
hand?
435
00:25:13,160 --> 00:25:13,919
The purse.
436
00:25:13,920 --> 00:25:14,920
Open up the purse.
437
00:25:15,380 --> 00:25:19,720
I hid it in my handbag. Remember she had
that handbag? You see inside the purse.
438
00:25:19,980 --> 00:25:21,500
You looked at it after. It was empty.
439
00:25:21,700 --> 00:25:24,560
There was nothing in it. Okay, you got
something there. I mean, Palmer and Brie
440
00:25:24,560 --> 00:25:25,720
were arguing at dinner. That makes
sense.
441
00:25:25,960 --> 00:25:29,260
But if I was petty, I could have just
hidden the gun, like, right under my
442
00:25:29,260 --> 00:25:32,380
cardigan where no one would have
noticed. Let's just focus on one thing
443
00:25:32,380 --> 00:25:35,480
time. And Hux? Hux could have done the
same thing, but with his fancy suit
444
00:25:35,480 --> 00:25:39,220
jacket. He could have just opened it up,
slid the gun in. No one would even
445
00:25:39,220 --> 00:25:42,840
notice. Claire is a bit trickier. She
wasn't wearing a jacket. She didn't have
446
00:25:42,840 --> 00:25:49,040
any sleeves, so she could have stashed
it under any of these cushions. She
447
00:25:49,040 --> 00:25:50,060
have just hit it.
448
00:25:51,400 --> 00:25:56,000
Anyone could have hit it under the
cushions. The cushions, they're
449
00:25:56,160 --> 00:26:00,120
Anyone could have. Thank you, Nellie,
for keeping our options so wide open.
450
00:26:00,520 --> 00:26:04,920
But I think what we need to do is focus
on financial motive. Who is desperate
451
00:26:04,920 --> 00:26:06,320
enough to murder Palmer?
452
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
That's what we need.
453
00:26:10,990 --> 00:26:11,990
Thank you, Norman.
454
00:26:13,550 --> 00:26:17,550
What can you tell us about Huck? Yeah,
how is his money situation?
455
00:26:18,410 --> 00:26:21,070
Oh, we were all so close back in the
day.
456
00:26:21,670 --> 00:26:24,590
Huck, his wife, Clara, Edmund, and me.
457
00:26:24,790 --> 00:26:25,790
Why didn't it last?
458
00:26:26,130 --> 00:26:29,190
Well, I suppose Huck can be hard on
anyone.
459
00:26:29,570 --> 00:26:30,970
Overly involved, critical.
460
00:26:31,370 --> 00:26:34,290
I mean, he got that way with me when I
declined to invest.
461
00:26:34,850 --> 00:26:39,130
I had been advised not to mix business
and family.
462
00:26:39,350 --> 00:26:42,550
Smart. Yeah. But Hux always modded the
two.
463
00:26:42,890 --> 00:26:44,230
I'm a property developer.
464
00:26:44,670 --> 00:26:46,490
I offered my sister an opportunity.
465
00:26:46,730 --> 00:26:50,230
That's it. That was five years back. I
was going through a rough patch in my
466
00:26:50,230 --> 00:26:51,230
divorce.
467
00:26:52,150 --> 00:26:55,210
Don't read into it. I couldn't get it
off if I tried.
468
00:26:55,770 --> 00:26:57,470
You could just wiggle it. Yeah.
469
00:26:58,270 --> 00:27:01,110
Look, were you upset that your sister
didn't invest?
470
00:27:01,410 --> 00:27:04,860
No. And you know what? I'm not angry
about her inheritance either. It's her
471
00:27:04,860 --> 00:27:05,860
money. It's her dog.
472
00:27:06,100 --> 00:27:09,160
Uh, that is not what you said at dinner.
Yeah, but that's before he found out
473
00:27:09,160 --> 00:27:10,159
you were a detective.
474
00:27:10,160 --> 00:27:11,160
Ah, there we go.
475
00:27:11,460 --> 00:27:15,580
Ooh. My sisters are recluse with a
small, fluffy dog obsession, and we're
476
00:27:15,580 --> 00:27:17,620
suffering for it now. I mean, the lawyer
is dead.
477
00:27:17,880 --> 00:27:20,840
We've been told that you're quite the
marksman. Where were you when the lights
478
00:27:20,840 --> 00:27:21,840
went out?
479
00:27:22,900 --> 00:27:23,900
Stubbing my toe.
480
00:27:24,160 --> 00:27:26,640
I wasn't shooting at anybody, if that's
what you're insinuating.
481
00:27:26,880 --> 00:27:29,780
Why were you wandering around in the
dark? Seems kind of dangerous.
482
00:27:30,060 --> 00:27:31,060
Because I couldn't see.
483
00:27:33,320 --> 00:27:34,320
What are you writing?
484
00:27:34,360 --> 00:27:39,120
You could write that Teddy's a good
nephew. He calls occasionally. No silent
485
00:27:39,120 --> 00:27:41,880
treatment like the rest of them, but
he's busy.
486
00:27:42,260 --> 00:27:45,580
Oh, yeah. My Aunt Palmer and I, we talk
a lot. Oh, hey.
487
00:27:45,960 --> 00:27:48,280
Like, a lot as in once a week?
488
00:27:48,660 --> 00:27:50,280
Uh, once a month.
489
00:27:50,520 --> 00:27:52,000
I'll pull a phone record. It's all
right.
490
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Once a season?
491
00:27:53,920 --> 00:27:57,880
Are you guys interviewing non -family as
well? Teddy, we'll ask the questions,
492
00:27:57,940 --> 00:27:58,940
all right? Yeah, yeah.
493
00:27:59,160 --> 00:28:00,260
We'll ask the questions.
494
00:28:00,780 --> 00:28:03,740
And I have been wondering about that
argument you had with your dad after
495
00:28:03,740 --> 00:28:06,040
dinner. Right, right. Rugger scores.
496
00:28:06,780 --> 00:28:08,640
No, uh, money.
497
00:28:12,700 --> 00:28:15,820
Uh, things haven't been going well since
my injury.
498
00:28:16,520 --> 00:28:19,620
My dad takes every opportunity to say I
told you so.
499
00:28:22,080 --> 00:28:23,740
Am I making you nervous at all, Teddy?
500
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
No.
501
00:28:27,240 --> 00:28:30,240
Well, yes, I mean, shouldn't I be? How
are you with a gun?
502
00:28:30,500 --> 00:28:32,880
Oh, no, I, uh, I can't shoot.
503
00:28:33,100 --> 00:28:35,160
I'm built for tackling, only that.
504
00:28:36,220 --> 00:28:38,040
Bit of a life problem these days.
505
00:28:38,960 --> 00:28:43,160
Sure. The difference is Bree always
detested me.
506
00:28:43,460 --> 00:28:44,500
No, why?
507
00:28:45,040 --> 00:28:46,500
Moxie never trusted her.
508
00:28:46,880 --> 00:28:48,780
Oh. Moxie always knows.
509
00:28:49,320 --> 00:28:53,000
Palmer never accepted me, not the way
she accepts Huck, even Clara.
510
00:28:53,580 --> 00:28:55,240
What could she have done differently?
511
00:28:56,560 --> 00:28:58,200
I mean, I was never asking for a parade.
512
00:28:58,500 --> 00:29:00,000
Were you asking for money?
513
00:29:00,400 --> 00:29:05,260
Brie needs my money. I mean, she always
made this pathetic claim that I flaunted
514
00:29:05,260 --> 00:29:06,239
my wealth.
515
00:29:06,240 --> 00:29:08,260
I own a business. I could get business
loans.
516
00:29:08,560 --> 00:29:09,479
I'm sure you can.
517
00:29:09,480 --> 00:29:12,060
Do you have any business loans?
518
00:29:14,680 --> 00:29:19,300
Am I required to talk about this? Did
Brie tell you that our father made her
519
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
take defense courses?
520
00:29:21,140 --> 00:29:23,080
With guns. With guns?
521
00:29:23,320 --> 00:29:24,820
Back when she was a teenager.
522
00:29:25,220 --> 00:29:26,220
Whoa.
523
00:29:27,190 --> 00:29:28,430
Defensive handgun training.
524
00:29:29,110 --> 00:29:30,250
That's going to stick with him.
525
00:29:32,750 --> 00:29:33,750
Greener had a shoe.
526
00:29:38,030 --> 00:29:39,030
It's a joke.
527
00:29:48,890 --> 00:29:52,510
All right, everyone, listen up. You've
got to stay in Bablington until further
528
00:29:52,510 --> 00:29:55,060
notice. Well, we're all staying the
weekend here anyway.
529
00:29:55,260 --> 00:29:59,540
Further notice is not limited to this
weekend. You must remain available for
530
00:29:59,540 --> 00:30:03,120
questioning for the duration of my
investigation. I have assigned a police
531
00:30:03,120 --> 00:30:04,720
presence outside the manor grounds.
532
00:30:05,060 --> 00:30:06,900
Am I safe inside my home?
533
00:30:07,580 --> 00:30:08,580
Oh.
534
00:30:09,700 --> 00:30:14,720
Michael. I think Palmer needs a police
officer in the house.
535
00:30:14,940 --> 00:30:15,940
What? Oh!
536
00:30:16,360 --> 00:30:19,240
Michael can stay with you. He will keep
you safe, right?
537
00:30:19,440 --> 00:30:22,180
It's a sleepover. Cops don't do
sleepovers. What are you talking about?
538
00:30:22,180 --> 00:30:23,600
make up an additional room, sir.
539
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Oh.
540
00:30:27,020 --> 00:30:28,980
I'm staying at the Babelton Brook B &B.
541
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
So.
542
00:30:31,400 --> 00:30:32,400
Well, there you go.
543
00:30:32,940 --> 00:30:33,759
You got it.
544
00:30:33,760 --> 00:30:34,760
Great.
545
00:30:35,000 --> 00:30:37,760
Well, good news. I'll be staying at the
manor with you to ensure your safety
546
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
during my investigation.
547
00:30:39,160 --> 00:30:40,180
That's great news.
548
00:30:45,690 --> 00:30:46,690
I did it.
549
00:30:47,050 --> 00:30:48,470
I found a match for the print on the
gun.
550
00:30:49,070 --> 00:30:50,070
Good job.
551
00:31:05,150 --> 00:31:08,110
So, I see no lawyer.
552
00:31:08,380 --> 00:31:11,920
Don't need one. All you have are my
prints on an old pistol that's not
553
00:31:11,920 --> 00:31:14,420
guns. No, the gun was used in a murder.
554
00:31:14,780 --> 00:31:17,380
You would know your prints were on it if
you pulled the trigger.
555
00:31:18,100 --> 00:31:22,240
Listen, detective, this is going to
sound strange, but you're a smart guy.
556
00:31:22,240 --> 00:31:25,440
with the flattery. I was there. I saw
the argument between you and Palmer.
557
00:31:25,740 --> 00:31:28,880
What I would like is for you to expand
on the family dynamic.
558
00:31:29,980 --> 00:31:31,160
For the record, of course.
559
00:31:35,100 --> 00:31:36,740
Palmer, Hux, and I shared a father.
560
00:31:37,450 --> 00:31:41,010
My mother was his second wife. They were
grown by the time I was born. Palmer
561
00:31:41,010 --> 00:31:46,010
lived at the manor. I used to visit her
with my dad when I was a kid. Um, I
562
00:31:46,010 --> 00:31:49,850
guess what I'm most interested in is
that brief gap in time before Palmer
563
00:31:49,850 --> 00:31:52,050
changed her will and you could still
inherit.
564
00:31:52,930 --> 00:31:57,430
See, I can't help but think that you
were planning to take advantage of that.
565
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
Come on.
566
00:31:58,910 --> 00:32:01,010
The pistol was lying on the floor in the
hallway.
567
00:32:01,310 --> 00:32:03,070
No one was around, so I put it back.
568
00:32:03,410 --> 00:32:06,810
Really? The pistol was just lying there
on the floor.
569
00:32:07,360 --> 00:32:08,420
Wow. Incredible.
570
00:32:08,860 --> 00:32:10,860
Yet so unlikely.
571
00:32:12,920 --> 00:32:14,040
You don't believe me?
572
00:32:14,320 --> 00:32:15,540
Ask Nellie what she thought.
573
00:32:19,580 --> 00:32:20,580
Maybe I will.
574
00:32:22,200 --> 00:32:23,200
Thank you.
575
00:32:23,540 --> 00:32:25,520
I bet Palmer's relieved there was an
arrest.
576
00:32:26,220 --> 00:32:29,880
Maybe. But Bree is still family, whether
they like each other or not.
577
00:32:30,180 --> 00:32:31,660
Do you want to see the salon review?
578
00:32:31,960 --> 00:32:36,610
Oh. They say the owner's catchless,
offensive, cheap.
579
00:32:36,830 --> 00:32:38,550
Someone even claims they're suing her.
580
00:32:38,770 --> 00:32:40,750
I wonder if they followed through with
it. Dunno.
581
00:32:42,730 --> 00:32:44,610
Do you want to make a suspect board?
582
00:32:47,290 --> 00:32:48,290
No.
583
00:32:49,250 --> 00:32:53,970
So Clara and Hux blame Palmer for
pushing them away. Palmer blames them
584
00:32:53,970 --> 00:32:56,450
abandoning her. She and Bree never got
along.
585
00:32:56,670 --> 00:32:59,530
Her closest tie in the family seems to
be to her nephew, Teddy.
586
00:32:59,730 --> 00:33:01,250
They talk a few times a year.
587
00:33:01,790 --> 00:33:03,430
Okay, tell me about Michael's ex.
588
00:33:05,170 --> 00:33:07,590
She cooked an excellent dinner. She has
brown hair.
589
00:33:07,850 --> 00:33:09,210
Likeable. Pretty.
590
00:33:09,910 --> 00:33:10,910
Yeah, see?
591
00:33:15,290 --> 00:33:16,550
What? You were there.
592
00:33:17,490 --> 00:33:18,870
So, what's Michael's?
593
00:33:19,110 --> 00:33:20,770
Yeah, but we didn't do it.
594
00:33:22,030 --> 00:33:23,030
Okay.
595
00:33:25,610 --> 00:33:26,610
The butler.
596
00:33:27,050 --> 00:33:28,330
What is that?
597
00:33:28,630 --> 00:33:29,349
A web present.
598
00:33:29,350 --> 00:33:30,590
Really? Huh.
599
00:33:34,060 --> 00:33:35,060
have a web presence.
600
00:34:16,080 --> 00:34:17,080
Pardon me, Ms. Parker.
601
00:34:17,760 --> 00:34:18,760
Norman!
602
00:34:19,340 --> 00:34:21,760
Oh, I was, um... Looking around.
603
00:34:22,080 --> 00:34:23,360
Yes, I was.
604
00:34:23,600 --> 00:34:30,120
Um, but I do have a couple questions for
you. Do you think Brie is capable of
605
00:34:30,120 --> 00:34:33,480
murder? I suppose I can conceive of it,
yes.
606
00:34:33,860 --> 00:34:34,860
Okay.
607
00:34:35,239 --> 00:34:40,860
Uh, secondly, Palmer says she never
touches the pistol, but who cleans it? I
608
00:34:40,860 --> 00:34:41,860
mean, it works.
609
00:34:42,280 --> 00:34:45,980
I provided the officer my maintenance
schedule last night. Is it the only gun
610
00:34:45,980 --> 00:34:47,260
the manor? Inside, yes.
611
00:34:47,679 --> 00:34:51,820
There's a hunting rifle locked up in the
stables, as it should be. We have sooty
612
00:34:51,820 --> 00:34:54,699
grouse and wild turkey on the grounds.
Excellent soup stock.
613
00:34:55,020 --> 00:34:56,020
Yum.
614
00:34:56,760 --> 00:34:57,760
Oh.
615
00:35:00,020 --> 00:35:01,180
I... Yeah.
616
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
Uh... Uh... Yes.
617
00:35:15,419 --> 00:35:20,040
Oh, I, um, I didn't finish the whip for
the mousse, because that's when the
618
00:35:20,040 --> 00:35:21,200
power went out. Right.
619
00:35:22,020 --> 00:35:24,480
So, the younger sister was arrested?
620
00:35:24,820 --> 00:35:28,380
Yeah. Look, um, do you see Bree in the
kitchen by any chance?
621
00:35:28,640 --> 00:35:31,820
Yeah, a couple of times, and I had to
keep ushering her out, because, you
622
00:35:31,880 --> 00:35:32,920
I mean, I was working.
623
00:35:33,160 --> 00:35:34,400
Yeah. Here.
624
00:35:35,060 --> 00:35:36,720
Three sugars, no cream.
625
00:35:36,940 --> 00:35:37,940
Just like you like it.
626
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
Thank you.
627
00:35:41,440 --> 00:35:43,920
Sorry, I still feel shaky from this
whole thing.
628
00:35:45,560 --> 00:35:46,620
Yeah, I gotta ask.
629
00:35:47,320 --> 00:35:48,700
How did you get the job here?
630
00:35:49,400 --> 00:35:51,260
I just came to cook as a favor.
631
00:35:51,700 --> 00:35:55,840
Palmer used to have a live -in chef,
and, you know, the widow has a long
632
00:35:55,840 --> 00:35:59,740
-standing glam reputation, so I thought
maybe if I came here, she would
633
00:35:59,740 --> 00:36:03,980
introduce me to some VIP clients, and
that would make up for the very long
634
00:36:03,980 --> 00:36:04,980
to Babelton.
635
00:36:05,580 --> 00:36:10,740
Right. It has been hard rebuilding in a
new city.
636
00:36:12,490 --> 00:36:13,490
I moved to Salem.
637
00:36:14,110 --> 00:36:16,970
And I heard you got relocated to the
force over here.
638
00:36:18,390 --> 00:36:22,250
I just didn't think that I should look
for you, you know? No.
639
00:36:22,930 --> 00:36:23,930
It's for the best.
640
00:36:28,210 --> 00:36:31,830
So Norman and you were in the kitchen
when the power went out.
641
00:36:32,050 --> 00:36:33,050
Yeah, absolutely.
642
00:36:33,310 --> 00:36:34,550
We could barely see anything.
643
00:36:35,190 --> 00:36:38,990
But you heard the gunshots. Yes. It was
like it exploded in here.
644
00:36:39,630 --> 00:36:43,010
Then Norman came out of the pantry with
the candlesticks, and then we went into
645
00:36:43,010 --> 00:36:45,370
the room together, and that's where we
saw the dead body.
646
00:36:46,030 --> 00:36:47,250
Right. Mm -hmm.
647
00:36:49,870 --> 00:36:51,870
Uh, it's the sheriff.
648
00:36:52,090 --> 00:36:53,090
I'll be right back.
649
00:36:53,150 --> 00:36:54,830
Sweet, you gotta be kidding me.
650
00:36:55,070 --> 00:36:56,950
Wow, really, it's just like old times.
651
00:36:58,030 --> 00:36:59,130
A favor for who?
652
00:37:00,470 --> 00:37:03,930
You said you were asked to work here for
a favor. A favor for who?
653
00:37:04,970 --> 00:37:08,090
Oh, that was just a... A favor of
speech.
654
00:37:12,529 --> 00:37:14,210
All right, well, let me know as soon as
you get it, okay?
655
00:37:14,670 --> 00:37:15,670
Okay, good work.
656
00:37:16,330 --> 00:37:17,330
Oh, hey.
657
00:37:19,630 --> 00:37:25,250
So, the reports came in, and the gun
matches the bullet found in the wall and
658
00:37:25,250 --> 00:37:28,290
the body and the one that made the hole
in Palmer's head. Now, I need a
659
00:37:28,290 --> 00:37:31,510
ballistics expert to determine where the
shooter stood, but unfortunately, he's
660
00:37:31,510 --> 00:37:34,210
out of town right now to testify, and
Birdie's trying to pull some strings to
661
00:37:34,210 --> 00:37:35,189
get him back.
662
00:37:35,190 --> 00:37:36,190
Now the bad news.
663
00:37:36,550 --> 00:37:37,550
Oh, no.
664
00:37:38,050 --> 00:37:39,050
Yeah.
665
00:37:39,830 --> 00:37:44,530
No significant gunshot residue was found
on Bree's hand or anyone else for that
666
00:37:44,530 --> 00:37:47,390
matter. It makes fingerprints on the
murder weapon a lot less important.
667
00:37:47,810 --> 00:37:49,310
So they're letting Bree go.
668
00:37:49,550 --> 00:37:52,990
Officer Ward is bringing her back right
now. So that'll be so much fun.
669
00:37:53,370 --> 00:37:59,730
And here we are yet again with everyone.
One room, one weapon, and no way to
670
00:37:59,730 --> 00:38:03,090
rule out any of them with an alibi or
gunshot residue or even fingerprints.
671
00:38:03,570 --> 00:38:07,550
All the suspects had everything in
common. Except the personal.
672
00:38:08,120 --> 00:38:12,280
The personal. I think we're missing
something about the estrangement and
673
00:38:12,280 --> 00:38:17,420
relationships. Okay. They all stood to
gain the same thing. But who really
674
00:38:17,420 --> 00:38:19,960
wanted Palmer dead?
675
00:38:23,900 --> 00:38:25,780
I think we're being watched.
676
00:38:26,540 --> 00:38:27,660
I don't like that.
677
00:38:27,860 --> 00:38:29,260
It'll be fine. Come on, follow me. Let's
go.
678
00:38:38,220 --> 00:38:40,580
It's Palmer's will as it now stands.
679
00:38:40,940 --> 00:38:42,840
It's not a big deal. I grabbed it from
her desk.
680
00:38:43,080 --> 00:38:46,700
Wanted to see what we're missing out on.
And it turns out she has it split
681
00:38:46,700 --> 00:38:49,120
equally between the four of us, like she
always said.
682
00:38:49,420 --> 00:38:53,180
You see, the sister I knew would never
cut her family out.
683
00:38:54,020 --> 00:38:54,919
May I?
684
00:38:54,920 --> 00:38:56,080
No, knock yourself out.
685
00:38:57,000 --> 00:39:00,580
You didn't think she'd change it once
you stopped speaking to her? Palmer made
686
00:39:00,580 --> 00:39:03,480
her world smaller. She always got what
she wanted, except when...
687
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
Edmund died.
688
00:39:05,350 --> 00:39:08,490
No one thought she wanted that. Come on,
Knox. Level with us.
689
00:39:09,150 --> 00:39:10,330
How bad do you need her money?
690
00:39:10,710 --> 00:39:11,669
I don't.
691
00:39:11,670 --> 00:39:13,550
Market's great. I do very well.
692
00:39:13,770 --> 00:39:14,770
Are you sure?
693
00:39:15,050 --> 00:39:19,150
Because financial suffering, I mean,
that would make sense, right? And it
694
00:39:19,150 --> 00:39:22,890
also explain why you won't help your
son, right?
695
00:39:23,190 --> 00:39:25,730
Mm -hmm, yeah. She heard you arguing in
the dining room.
696
00:39:25,950 --> 00:39:29,930
I did. I always tried to tell him that
he needed a backup plan after pro
697
00:39:30,350 --> 00:39:32,430
I love Teddy, but he doesn't listen.
698
00:39:32,750 --> 00:39:33,750
How did his career end?
699
00:39:33,950 --> 00:39:34,950
Shattered tibia?
700
00:39:35,090 --> 00:39:36,090
Residual limp?
701
00:39:36,330 --> 00:39:38,710
Hasn't had a job in two years? I take it
you're not a father.
702
00:39:40,450 --> 00:39:42,410
No. No, I'm not.
703
00:39:42,990 --> 00:39:44,090
But I do have one.
704
00:39:44,630 --> 00:39:47,670
And if I needed help, he wouldn't say
no.
705
00:39:52,510 --> 00:39:55,290
So, this is what it's come to for
privacy, huh?
706
00:39:56,150 --> 00:39:57,150
That Hux.
707
00:39:57,650 --> 00:40:00,510
Quite the temper on him, huh? I know.
Yeah.
708
00:40:06,120 --> 00:40:09,740
when Clara stormed away from the table
and then that comment she made in the
709
00:40:09,740 --> 00:40:10,740
dining room?
710
00:40:11,880 --> 00:40:14,420
I think her feud with Palmer is
personal.
711
00:40:14,800 --> 00:40:17,720
Sure, yeah, I guess she could be the
murderer, but so could anyone.
712
00:40:24,100 --> 00:40:27,220
Look at you, the tool for the trade.
713
00:40:33,230 --> 00:40:36,570
Only one who straight up can't shoot.
Sheriff said stay in town, but she
714
00:40:36,570 --> 00:40:38,310
necessarily mean stay in the manor.
715
00:40:38,910 --> 00:40:41,290
Officer Ward saw him sneaking away this
morning, too.
716
00:40:44,170 --> 00:40:46,570
Teddy's shoes had mud on them in the
drawing room.
717
00:40:46,830 --> 00:40:49,890
Tech found mud trace in the manor. Well,
you're going to have to follow him.
718
00:40:49,930 --> 00:40:50,930
Find out where he's going.
719
00:40:51,250 --> 00:40:56,750
Sure, I'll do that. Thanks for the tip.
Yeah, well... Allie!
720
00:40:58,190 --> 00:40:59,190
What are you doing out here?
721
00:40:59,390 --> 00:41:00,890
Just fresh air. That's all.
722
00:41:01,310 --> 00:41:03,730
Detective Hogan, will you be dining with
us tonight?
723
00:41:04,070 --> 00:41:05,590
Norman is reheating the soup.
724
00:41:05,810 --> 00:41:07,070
He will be in shortly.
725
00:41:07,770 --> 00:41:08,970
Palmer, how are you doing?
726
00:41:09,410 --> 00:41:10,690
Your roses are beautiful.
727
00:41:11,090 --> 00:41:14,110
Thank you, Nellie. They symbolize a new
beginning.
728
00:41:20,030 --> 00:41:21,030
Hey,
729
00:41:21,570 --> 00:41:22,630
you want to go for dinner tomorrow
night?
730
00:41:23,850 --> 00:41:26,010
I mean, if you want to.
731
00:41:26,810 --> 00:41:29,010
Well, it's faith that you do kind of owe
me a real date.
732
00:41:29,250 --> 00:41:30,990
Why don't I cook for you at my place?
733
00:41:32,570 --> 00:41:33,570
Yeah.
734
00:41:33,670 --> 00:41:35,050
Sure. Even better.
735
00:41:36,870 --> 00:41:37,870
Great.
736
00:41:39,790 --> 00:41:41,870
Oh, doesn't he love breakfast for
dinner?
737
00:41:42,090 --> 00:41:43,310
Make him pancakes. There you go.
738
00:41:43,610 --> 00:41:44,690
Yes. Oh.
739
00:41:46,730 --> 00:41:47,730
Tim.
740
00:41:48,910 --> 00:41:52,490
Oh, he got the report on the power
outage. Blown fuse was confirmed
741
00:41:52,930 --> 00:41:54,370
No tampering. Hmm.
742
00:41:55,650 --> 00:41:56,650
Okay.
743
00:41:57,700 --> 00:42:01,120
Faulty wire or frayed wire could cause a
short circuit.
744
00:42:01,440 --> 00:42:06,920
But how could that be arranged in terms
of timing? No one touched any cords in
745
00:42:06,920 --> 00:42:11,800
the drawing room. The only other room in
the house that had people in it was the
746
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
kitchen.
747
00:42:13,220 --> 00:42:16,780
Well, I predict a riveting dinner
conversation.
748
00:42:17,320 --> 00:42:18,158
Oh, no.
749
00:42:18,160 --> 00:42:19,700
This cannot wait until dinner.
750
00:42:23,040 --> 00:42:24,040
Bye.
751
00:42:47,120 --> 00:42:49,560
Take the whip for the mousse, because
that's when the power went out.
752
00:43:02,040 --> 00:43:06,240
What are you doing?
753
00:43:06,880 --> 00:43:10,100
Leah, make the power go out. But she was
making the whipped cream.
754
00:43:10,360 --> 00:43:13,700
What? There's no way she could have
known what she was doing. Detective,
755
00:43:13,700 --> 00:43:14,700
has happened here?
756
00:43:17,050 --> 00:43:19,190
Uh, Madam Arlott has been disturbed.
757
00:43:20,810 --> 00:43:22,990
I will see you at my place at six o
'clock.
758
00:43:26,670 --> 00:43:32,210
Yeah, um, I'm sorry to... Oh, pancakes!
759
00:43:33,410 --> 00:43:34,850
All right. Oh, yum.
760
00:43:36,170 --> 00:43:39,430
Well, I really appreciate you going the
extra mile for Palmer's safety.
761
00:43:39,650 --> 00:43:40,930
Yeah, happy to be of service.
762
00:43:41,230 --> 00:43:42,790
And hey, how about that portrait?
763
00:43:43,510 --> 00:43:45,250
Super weird, right? I mean...
764
00:43:45,630 --> 00:43:48,090
The dog kind of taken over for the
husband.
765
00:43:48,390 --> 00:43:50,970
Who would have thought they were
replaced by a Pomeranian?
766
00:43:51,230 --> 00:43:52,230
Who would have thought?
767
00:43:53,330 --> 00:43:54,630
Here you go.
768
00:43:55,890 --> 00:43:56,890
Coffee,
769
00:43:57,170 --> 00:44:00,930
three sugars, no cream. Thank you. Just
like you like it.
770
00:44:02,670 --> 00:44:07,030
Actually, I do like cream. Leah didn't
think I did, and I just didn't have the
771
00:44:07,030 --> 00:44:10,650
heart to tell her. So if maybe I could,
no cream.
772
00:44:11,750 --> 00:44:12,830
If you don't mind.
773
00:44:13,270 --> 00:44:14,270
Thank you.
774
00:44:15,500 --> 00:44:16,600
You can get lots of cream.
775
00:44:17,180 --> 00:44:18,180
There we go.
776
00:44:19,120 --> 00:44:20,120
Thank you.
777
00:44:22,060 --> 00:44:23,060
So?
778
00:44:24,200 --> 00:44:26,300
You want to talk about it? Oh, you mean
Leah?
779
00:44:27,480 --> 00:44:28,740
Yes, I suppose I should.
780
00:44:29,040 --> 00:44:34,060
The truth is... The truth is I never
thought we were going to get divorced.
781
00:44:35,320 --> 00:44:36,320
Never.
782
00:44:37,060 --> 00:44:39,640
I was blindsided when she said she
wanted to move out.
783
00:44:41,380 --> 00:44:44,020
But, uh, then she did.
784
00:44:44,490 --> 00:44:49,990
And when it was final, I realized that
it was the right thing from both of us.
785
00:44:50,690 --> 00:44:55,830
So much so that we never saw each other
again after we signed the papers. I
786
00:44:55,830 --> 00:44:58,750
haven't even talked to her on the phone
in over a year.
787
00:44:59,910 --> 00:45:03,350
And then, there she was.
788
00:45:04,150 --> 00:45:05,470
Like a bolt out of the blue.
789
00:45:07,450 --> 00:45:09,370
It was a very dramatic reaction.
790
00:45:09,810 --> 00:45:11,470
I didn't know what to do. I panicked.
791
00:45:14,960 --> 00:45:16,060
Oh, it's Ward.
792
00:45:16,500 --> 00:45:17,900
Teddy's on the move. Oh.
793
00:45:23,000 --> 00:45:25,640
Are you sure this is the right spot?
794
00:45:25,960 --> 00:45:27,900
Uh -huh. This is the edge of the
manifold.
795
00:45:30,180 --> 00:45:33,140
Hey, that's Teddy. Look at the lip.
That's the rugby injury.
796
00:45:36,800 --> 00:45:38,540
Via and Teddy together?
797
00:45:48,490 --> 00:45:49,730
Did not see that coming, did you?
798
00:45:51,230 --> 00:45:53,090
Yeah, maybe a little.
799
00:45:54,170 --> 00:45:57,030
There was a mutt on the shoes and Leah's
favor.
800
00:45:57,590 --> 00:45:59,830
They withheld information from a murder
investigation.
801
00:46:00,250 --> 00:46:01,590
They cannot do that.
802
00:46:01,870 --> 00:46:02,509
Mm -hmm.
803
00:46:02,510 --> 00:46:05,710
So what are we going to do? We're going
to go good cop, bad cop on them. That's
804
00:46:05,710 --> 00:46:08,690
what we're going to do. Oh, yeah. Okay,
which one am I?
805
00:46:09,250 --> 00:46:11,410
Promise me, remember, you're not a real
cop.
806
00:46:11,630 --> 00:46:14,730
Okay, I'll be good cop. You already seem
like you've chosen bad cop. Don't make
807
00:46:14,730 --> 00:46:15,730
me regret this. Yep.
808
00:46:16,940 --> 00:46:18,140
I'm back. I'll be right back.
809
00:46:19,060 --> 00:46:20,880
We've been
810
00:46:20,880 --> 00:46:27,820
dating for a while, but
811
00:46:27,820 --> 00:46:32,700
we haven't told any of his family except
for Palmer. Yeah, you withheld that.
812
00:46:32,900 --> 00:46:37,200
I asked you how you got the catering
job. That was my fault. I fly under the
813
00:46:37,200 --> 00:46:41,280
radar with my father. He just found out
something else. What else?
814
00:46:41,640 --> 00:46:43,900
Oh, I think I figured it out.
815
00:46:44,320 --> 00:46:45,520
You mean the handouts.
816
00:46:45,930 --> 00:46:49,690
Don't you? I mean, we thought the money
was coming from Huck, but the handouts
817
00:46:49,690 --> 00:46:53,470
that he was upset about, they came from
Palmer, right?
818
00:46:54,050 --> 00:46:57,130
Yeah. My aunt sent me money every month
since the injury.
819
00:46:57,850 --> 00:47:02,370
I'm sorry I didn't tell you. I was just
trying to avoid a scene with my father,
820
00:47:02,410 --> 00:47:03,610
like what you saw.
821
00:47:03,890 --> 00:47:06,410
Right. Adam convinced my aunt to stop
supporting me.
822
00:47:06,650 --> 00:47:07,930
You know what? It's going to be okay.
823
00:47:08,270 --> 00:47:12,790
You know, your family needs to find out
soon anyways, because, um...
824
00:47:14,510 --> 00:47:15,510
We're getting married.
825
00:47:20,450 --> 00:47:21,450
Congratulations.
826
00:47:21,690 --> 00:47:22,690
Thank you.
827
00:47:23,110 --> 00:47:24,110
Yes.
828
00:47:25,390 --> 00:47:26,390
Congratulations.
829
00:47:29,310 --> 00:47:34,470
Okay, so now we know Teddy and Leah are
a pair. We have the mixer cord. The mud
830
00:47:34,470 --> 00:47:37,730
that Forensics collected is going to
match the mud from Teddy's shoes and the
831
00:47:37,730 --> 00:47:40,930
mud that was at the kitchen door, right?
So they could be working together.
832
00:47:41,230 --> 00:47:42,230
It's possible.
833
00:47:44,350 --> 00:47:47,190
Okay. That is helpful, the way you have
that laid out. Yes.
834
00:47:47,450 --> 00:47:48,450
Thank you.
835
00:47:48,590 --> 00:47:53,290
So, you really think your ex -wife could
be involved in a murder? No.
836
00:47:54,230 --> 00:47:55,830
Not the Leah I knew. No way.
837
00:47:56,090 --> 00:47:59,370
But people change, and I've seen some
strange stuff in my time.
838
00:48:00,110 --> 00:48:05,610
All right, so then Teddy came, I guess,
to the kitchen door to finalize their
839
00:48:05,610 --> 00:48:06,610
murder plan?
840
00:48:06,810 --> 00:48:11,170
Maybe Teddy had the gun all along. Or
Leah handed off the gun and then caused
841
00:48:11,170 --> 00:48:13,750
the power outage and the two make off
with a big payday together.
842
00:48:14,070 --> 00:48:15,470
But it didn't happen that way, did it?
843
00:48:15,970 --> 00:48:16,970
Adam was killed.
844
00:48:18,310 --> 00:48:21,310
Maybe Teddy set her up unknowingly?
845
00:48:22,430 --> 00:48:24,210
I think we're missing something. Yes.
846
00:48:24,850 --> 00:48:25,850
Teddy's allowance.
847
00:48:26,410 --> 00:48:32,050
made Palmer worth more to him alive. And
I actually think he really cares about
848
00:48:32,050 --> 00:48:33,590
her. Hux, too.
849
00:48:34,230 --> 00:48:38,690
Palmer was helping Teddy, but Teddy said
that Adam intervened.
850
00:48:39,470 --> 00:48:41,390
Maybe we've been looking at this wrong.
851
00:48:44,390 --> 00:48:51,370
How angry was Teddy if Adam was pushing
so hard to get him cut off?
852
00:48:54,570 --> 00:48:57,150
Maybe Adam was the target all along.
853
00:49:06,550 --> 00:49:08,390
Mick, this is a concept of interest.
854
00:49:09,110 --> 00:49:13,930
Uh, yeah. I am requesting to be taken
off the Arlott Manor murder case.
855
00:49:14,230 --> 00:49:18,430
My ex -wife has become a significant
factor in the investigation.
856
00:49:18,950 --> 00:49:20,950
Leah wasn't even in the room when the
shots were fired.
857
00:49:21,290 --> 00:49:23,150
Nope. But her fiancé was.
858
00:49:23,470 --> 00:49:27,330
Mick. Do you imagine I've ever worked a
case in Babelton where there wasn't
859
00:49:27,330 --> 00:49:28,330
someone I cared about?
860
00:49:28,650 --> 00:49:30,090
I trust your expertise.
861
00:49:33,310 --> 00:49:35,050
Come on, guys.
862
00:49:35,670 --> 00:49:36,670
Keep it up.
863
00:49:37,370 --> 00:49:39,610
Granny! Hi! Hi, sweetheart.
864
00:49:40,030 --> 00:49:40,749
Hi, Stella.
865
00:49:40,750 --> 00:49:44,870
What can I do for you, Nellie? Spill the
tea on the Arlots? Oh, the widow.
866
00:49:45,070 --> 00:49:48,870
Yes. The Arlot family goes way back in
Babelton history.
867
00:49:49,210 --> 00:49:50,510
Mostly passed away, though.
868
00:49:51,160 --> 00:49:54,340
We were wondering if you were working on
that murder case.
869
00:49:54,840 --> 00:49:56,200
I am, officially.
870
00:49:56,520 --> 00:49:58,340
But don't make a big deal out of it,
Jesus.
871
00:49:58,560 --> 00:50:00,100
Oh, Eli!
872
00:50:00,680 --> 00:50:05,460
Eli! Come up here! It's my grandson,
Eli. He's visiting from Philadelphia.
873
00:50:05,460 --> 00:50:09,240
a wonderful lawyer. Hello. Hi. He's an
evident expert.
874
00:50:09,760 --> 00:50:12,000
A law student. An intern, really.
875
00:50:12,280 --> 00:50:13,740
Nice to meet you. You too.
876
00:50:14,080 --> 00:50:18,160
Eli and I were just discussing Palmer's
announcement to her heirs. Oh. Yeah.
877
00:50:18,840 --> 00:50:20,280
Shocking, the poor fellow's shot.
878
00:50:21,300 --> 00:50:25,500
Fascinating area of law, the animal
element. They can't legally inherit, so
879
00:50:25,500 --> 00:50:29,400
there's often a trust for their care
bound to their lifespan and a trustee
880
00:50:29,400 --> 00:50:33,620
appointed. You know, Nellie, there's a
family member on Palmer's side who came
881
00:50:33,620 --> 00:50:37,080
back to Bableton for about a year and
then moved away again.
882
00:50:37,300 --> 00:50:40,880
That's right. Her brother's ex -wife.
Oh, there's a big divorce.
883
00:50:41,520 --> 00:50:45,240
Indictive, yeah. Oh, the wife suspected
he was hiding assets.
884
00:50:45,540 --> 00:50:46,820
Have you met Hux?
885
00:50:47,120 --> 00:50:48,120
Uh, Spencer?
886
00:50:48,180 --> 00:50:50,280
Yes? This is terrible.
887
00:50:50,660 --> 00:50:53,960
That's Rod if he did it. That could be
criminal perjury charges.
888
00:50:54,380 --> 00:50:56,500
Oh, this is very helpful.
889
00:51:04,940 --> 00:51:11,480
You were right. There's public record of
a filing and
890
00:51:11,480 --> 00:51:15,060
judgment. Looks like Hux's divorce
lawyer was...
891
00:51:15,899 --> 00:51:16,899
Adam Dunbar.
892
00:51:16,980 --> 00:51:20,800
Well, that can't be. He's an estate
lawyer. His name's all over this, and it
893
00:51:20,800 --> 00:51:23,620
looks like there's even a photograph of
him and Hux leaving the courthouse
894
00:51:23,620 --> 00:51:28,100
together. So either he handled both, or
Hux had some other reason for using him.
895
00:51:29,280 --> 00:51:30,980
I take it this was helpful?
896
00:51:31,760 --> 00:51:34,580
You may have opened a window and invited
a hurricane.
897
00:51:39,440 --> 00:51:42,180
Big little left. There you go. Right
there. Yeah, right on the bullet hole.
898
00:51:42,900 --> 00:51:43,900
Perfect.
899
00:51:44,560 --> 00:51:46,380
Just like that. Hold it right there.
Great.
900
00:51:46,820 --> 00:51:47,820
Okay.
901
00:51:50,340 --> 00:51:51,340
Huck?
902
00:51:56,220 --> 00:51:58,240
Clara? Have you seen Huck?
903
00:51:58,580 --> 00:51:59,580
I have not.
904
00:52:01,820 --> 00:52:03,160
That's the manor growing.
905
00:52:04,200 --> 00:52:06,440
But yours has more trees.
906
00:52:07,140 --> 00:52:08,960
I've become an Oregon history buff.
907
00:52:09,200 --> 00:52:11,240
There was an oak grove where the manor
was built.
908
00:52:12,180 --> 00:52:13,640
Clara, can I ask you...
909
00:52:16,810 --> 00:52:18,450
How well did you know Adam?
910
00:52:18,730 --> 00:52:19,770
I didn't know, really.
911
00:52:20,010 --> 00:52:23,730
Oh. It's just shocking and sad to be so
close to a murderer.
912
00:52:24,730 --> 00:52:27,430
What did you think about him, honestly?
913
00:52:28,730 --> 00:52:33,510
Smug. He was the finance wizard when he
started managing my brother's affairs.
914
00:52:33,730 --> 00:52:37,150
This was back when Edmund became unwell.
915
00:52:37,570 --> 00:52:39,310
I'm sorry for your loss.
916
00:52:39,730 --> 00:52:41,350
He had a neurological disease.
917
00:52:42,130 --> 00:52:45,150
Palmer took care of him. I always
respected her for stepping up.
918
00:52:45,640 --> 00:52:49,840
What happened between you two? I get the
feeling it's not really about your
919
00:52:49,840 --> 00:52:51,020
father's will. You're right.
920
00:52:51,740 --> 00:52:53,340
I blame my father for that.
921
00:52:53,800 --> 00:52:56,320
And Palmer cares for the manor.
922
00:52:57,400 --> 00:53:00,680
Honoring the Arlott legacy was always
the most important thing to her.
923
00:53:01,280 --> 00:53:02,280
Or I thought it was.
924
00:53:04,420 --> 00:53:05,420
Look.
925
00:53:05,900 --> 00:53:08,580
She sent me this three years ago.
926
00:53:10,040 --> 00:53:13,220
Your greedy intentions disgust me?
927
00:53:13,720 --> 00:53:14,820
This is terrible.
928
00:53:15,440 --> 00:53:18,960
Out of nowhere, she accused me of trying
to steal the manor.
929
00:53:19,220 --> 00:53:22,740
It's wildly untrue. I couldn't respond
or even look at her again.
930
00:53:23,640 --> 00:53:29,340
This does come from Palmer's email
account, but I don't think she wrote
931
00:53:29,840 --> 00:53:32,220
See how she writes rightfully mine?
932
00:53:32,440 --> 00:53:36,380
When she wrote to me for advice, most of
the time she spoke for two.
933
00:53:36,720 --> 00:53:43,220
Palmer says we and our manor. She
doesn't leave out Moxie. Exactly. And
934
00:53:43,220 --> 00:53:49,960
you notice the semicolons? The words are
personal and harsh, but the style, it's
935
00:53:49,960 --> 00:53:51,900
like legal writing or something.
936
00:53:52,160 --> 00:53:53,320
Are you sure she didn't write it?
937
00:53:53,560 --> 00:53:58,180
Oh, Nellie, I want to help you shine a
light on our family's secrets.
938
00:53:58,860 --> 00:54:01,100
I'm afraid our secrets have become
dangerous.
939
00:55:01,640 --> 00:55:04,920
Oh, no, I placed a product order, like,
Wednesday last week.
940
00:55:05,860 --> 00:55:07,440
Okay, well, I'll give them a call. I'll
see where it's at.
941
00:55:41,960 --> 00:55:44,440
I can hear you like a rat in the wall.
I'm sorry.
942
00:55:45,740 --> 00:55:47,500
I was stuck in here.
943
00:55:47,840 --> 00:55:48,900
Well, you're not stuck now.
944
00:55:50,480 --> 00:55:51,860
Can we just talk?
945
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Why?
946
00:55:55,620 --> 00:55:56,620
Okay, fine.
947
00:55:57,380 --> 00:55:58,380
I can handle you.
948
00:55:58,920 --> 00:55:59,920
Great.
949
00:56:04,420 --> 00:56:10,520
Let me tidy up your hair.
950
00:56:15,500 --> 00:56:18,740
How is the styling business?
951
00:56:19,620 --> 00:56:20,620
Loaded question.
952
00:56:21,500 --> 00:56:24,460
Not good, Nellie. I suspect you already
know that.
953
00:56:24,720 --> 00:56:26,800
Yeah. Are you being sued?
954
00:56:27,180 --> 00:56:28,180
Was.
955
00:56:28,340 --> 00:56:29,340
Not horribly.
956
00:56:29,860 --> 00:56:30,880
Adam was your lawyer?
957
00:56:31,160 --> 00:56:34,280
I just assume because he seems to
represent all the Spencers, right?
958
00:56:34,960 --> 00:56:37,520
Losing the lawsuit must have made you
pretty mad.
959
00:56:37,740 --> 00:56:41,520
So I triggered a power outage, picked up
an old pistol, and shot my lawyer.
960
00:56:41,960 --> 00:56:44,280
No, I don't actually think you did that.
961
00:56:45,160 --> 00:56:47,720
Right. Have you kept in touch with Adam?
962
00:56:48,020 --> 00:56:49,860
I haven't spoken to him once since.
963
00:56:50,180 --> 00:56:55,320
And you really just, um, stumbled upon
the gun and picked it up and put it back
964
00:56:55,320 --> 00:56:56,320
in its case?
965
00:57:02,700 --> 00:57:04,460
Okay, Bree, you tell me.
966
00:57:04,700 --> 00:57:05,700
Who do you suspect?
967
00:57:06,680 --> 00:57:08,120
Your brother? Half -brother.
968
00:57:08,320 --> 00:57:09,740
Life is known to be hard, but...
969
00:57:11,690 --> 00:57:14,290
He went to all of Teddy's games, home
and away.
970
00:57:14,710 --> 00:57:16,470
And how does he feel about Adam?
971
00:57:16,850 --> 00:57:17,850
Oh, hates him.
972
00:57:18,690 --> 00:57:22,150
Adam used to be Huck's lawyer for
everything until he fired him. But
973
00:57:22,150 --> 00:57:23,470
the end of a business relationship.
974
00:57:23,670 --> 00:57:25,550
You think he hates him? I know he does.
975
00:57:25,770 --> 00:57:27,490
Huck told me himself right before the
dinner.
976
00:57:31,690 --> 00:57:32,810
Whoa, Turbo!
977
00:57:33,270 --> 00:57:37,070
Are you done with Ballistic? Just
waiting for the report. Where did you
978
00:57:37,290 --> 00:57:40,650
Well, I found a secret passageway in the
wall.
979
00:57:41,500 --> 00:57:44,800
And a floor plan. I already looked into
that. It's not pertinent to the case.
980
00:57:45,080 --> 00:57:47,520
Okay, but we know.
981
00:57:47,940 --> 00:57:53,860
Palmer thinks that Clara abandoned her
ages ago. Clara thinks that Palmer sent
982
00:57:53,860 --> 00:57:55,440
her a vicious email. Can't you?
983
00:57:55,820 --> 00:57:57,920
Palmer didn't send it. So who did?
984
00:57:58,700 --> 00:58:02,960
I think Adam was a weasel. Can we get
into his computer?
985
00:58:04,240 --> 00:58:05,800
We have access to the house.
986
00:58:06,010 --> 00:58:07,650
The office computer is a different
story.
987
00:58:07,930 --> 00:58:12,350
Active cases are protected and lawyers
get very prickly about that.
988
00:58:14,350 --> 00:58:15,610
Good point. Let's do it.
989
00:58:15,910 --> 00:58:22,890
Yeah. Oh, oh. And Adam was Hux's divorce
lawyer five years ago. Five years
990
00:58:22,890 --> 00:58:27,930
ago is when Hux and Palmer fell out. Mm
-hmm. And Hux hates Adam.
991
00:58:28,490 --> 00:58:30,770
We got something. Let's bring him in and
turn up the heat.
992
00:58:31,690 --> 00:58:32,690
Oh.
993
00:58:35,210 --> 00:58:38,330
I'm not proud of it, but I dragged my
divorce out.
994
00:58:38,870 --> 00:58:42,330
Made it as hard and as costly as I
possibly could.
995
00:58:42,910 --> 00:58:45,690
Stupidly hoping that somehow she'd
change her mind and come back to me.
996
00:58:46,190 --> 00:58:48,290
Still hoping, I guess, I hid money from
her.
997
00:58:49,250 --> 00:58:51,010
Adam found out and he blackmailed me.
998
00:58:51,290 --> 00:58:52,290
Well, did you report him?
999
00:58:52,410 --> 00:58:54,230
No, I paid him off to disappear.
1000
00:58:54,870 --> 00:58:55,910
I didn't tell the soul.
1001
00:58:56,450 --> 00:58:59,490
Unfortunately, that meant staying away
from my sister while he was cling
1002
00:58:59,490 --> 00:59:00,490
-wrapped to her.
1003
00:59:00,730 --> 00:59:01,990
Until the dinner. What?
1004
00:59:02,320 --> 00:59:06,400
You told Bree that you hated him. I
mean, why did that even come up that
1005
00:59:06,620 --> 00:59:11,360
I went to the study to get the brandy
bottle, and I overheard him strong
1006
00:59:11,360 --> 00:59:14,060
Palmer about giving Teddy money. I
didn't even know she was doing that.
1007
00:59:14,280 --> 00:59:17,560
Look, you realize, of course, this adds
up to motive.
1008
00:59:18,000 --> 00:59:21,940
And then there's your gun club
membership. That's not good either.
1009
00:59:21,940 --> 00:59:25,680
club, that's another example of trying
to get close to Teddy and having it
1010
00:59:25,680 --> 00:59:28,840
backfire, so to speak. We go there every
week.
1011
00:59:29,210 --> 00:59:30,210
He'd never tell me anything.
1012
00:59:30,490 --> 00:59:32,090
Oh, okay, let me just make sure I get
this straight.
1013
00:59:32,410 --> 00:59:35,530
You and Teddy met at the gun club? Yeah,
like I said, we'd meet there once a
1014
00:59:35,530 --> 00:59:36,530
week and do shooting together.
1015
00:59:36,930 --> 00:59:38,270
Yeah. Trying to be a better father.
1016
00:59:38,510 --> 00:59:41,410
He even won a few trophies. I thought
that would have built up his confidence.
1017
00:59:42,730 --> 00:59:45,610
Yeah. Look, I get that you think I
pulled the trigger.
1018
00:59:45,910 --> 00:59:49,690
I may be a lot of things, but I'd never
take anyone's life.
1019
00:59:51,190 --> 00:59:52,190
Ever.
1020
00:59:54,760 --> 00:59:58,720
And he lied right to my face. I don't
shoot. I only tackle, he says. I don't
1021
00:59:58,720 --> 01:00:00,780
know if I should warn you or arrest her,
too.
1022
01:00:01,000 --> 01:00:02,000
But I'll tell you this much.
1023
01:00:02,580 --> 01:00:05,800
I'm going to get the truth out of those
two. I am going to get the truth. Okay,
1024
01:00:05,840 --> 01:00:08,080
so I actually have to go. Oh.
1025
01:00:08,280 --> 01:00:10,440
I have a deadline at work. Oh, okay,
great.
1026
01:00:11,020 --> 01:00:14,040
Listen, I've got a few boxes coming from
Adam's. Do you want to meet back here
1027
01:00:14,040 --> 01:00:15,040
in a couple hours?
1028
01:00:15,220 --> 01:00:16,540
Yeah. Good.
1029
01:00:21,300 --> 01:00:23,940
Of course I didn't make the power go out
on purpose.
1030
01:00:24,380 --> 01:00:25,380
The cord was cut, Leah.
1031
01:00:25,620 --> 01:00:27,300
Someone tampered with it. Not me.
1032
01:00:27,640 --> 01:00:28,640
And you.
1033
01:00:28,820 --> 01:00:30,100
You said you couldn't shoot.
1034
01:00:30,320 --> 01:00:35,240
Gun club ring a bell? Hey, come on, man.
I misspoke. No, you didn't. You lied.
1035
01:00:35,480 --> 01:00:38,460
You put me on the spot. I was afraid
you'd think I did it. And now I do think
1036
01:00:38,460 --> 01:00:42,040
you did it. You were desperate for
money, and Adam Dunbar wanted to stop
1037
01:00:42,040 --> 01:00:43,040
from getting it. No.
1038
01:00:43,140 --> 01:00:44,140
No? No.
1039
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
I'm fixing everything.
1040
01:00:45,980 --> 01:00:49,180
Really. I talked to my dad. I told him
we're getting married.
1041
01:00:50,840 --> 01:00:51,840
That's what matters.
1042
01:00:52,730 --> 01:00:53,870
I'd never risk Leah.
1043
01:00:54,590 --> 01:00:56,850
Michael, do you really think that I
would marry a murderer?
1044
01:00:58,810 --> 01:00:59,810
No.
1045
01:01:00,070 --> 01:01:01,070
No, I don't.
1046
01:01:02,510 --> 01:01:06,330
But you could see how I would react. And
you can see how I would react to those
1047
01:01:06,330 --> 01:01:07,330
gunshots.
1048
01:01:08,130 --> 01:01:09,810
You think I want anything to do with
that?
1049
01:01:10,730 --> 01:01:11,730
Fair enough.
1050
01:01:11,990 --> 01:01:13,310
I'm just trying to do my job.
1051
01:01:13,730 --> 01:01:14,730
I know.
1052
01:01:15,370 --> 01:01:16,370
I know you.
1053
01:01:31,700 --> 01:01:38,060
Listen, Nellie, I haven't been entirely
open with you, so I would like to tell
1054
01:01:38,060 --> 01:01:39,060
you everything.
1055
01:01:41,320 --> 01:01:45,540
Okay. I was shot once in the line of
duty.
1056
01:01:46,080 --> 01:01:51,960
What? Yeah, it's not a big deal. I was
just crazed in the leg, but Leah
1057
01:01:51,960 --> 01:01:52,618
handle it.
1058
01:01:52,620 --> 01:01:58,720
She was terrified of my job as it was,
and that was the last straw, so she gave
1059
01:01:58,720 --> 01:01:59,720
me an ultimatum.
1060
01:02:00,560 --> 01:02:06,800
And, you know, when I said that I
wouldn't quit or couldn't quit because I
1061
01:02:06,800 --> 01:02:12,860
love what I do, she left while I was
still in the hospital.
1062
01:02:13,540 --> 01:02:17,360
Michael. Yeah. Anyway, I just thought
you should know.
1063
01:02:19,640 --> 01:02:23,800
Ironically, there's been a shooting, and
our worst fears are realized anyway.
1064
01:02:32,960 --> 01:02:34,160
Anyway, back to work.
1065
01:02:35,680 --> 01:02:37,620
Okay, let's see what we got here.
1066
01:02:38,440 --> 01:02:42,420
You know, when you said that we know
what we were looking for when we found
1067
01:02:42,420 --> 01:02:44,640
that sounded a lot more promising a
couple hours ago.
1068
01:02:45,720 --> 01:02:49,340
You know, Bree really lost a lot when
she got sued.
1069
01:02:49,720 --> 01:02:52,680
I think she was in real trouble, and
Adam knew it, too.
1070
01:02:52,960 --> 01:02:57,680
Okay, this is weird. This is his
planner, and he had meetings with Bree
1071
01:02:57,680 --> 01:03:00,260
their court case ended. She told me she
never spoke to him again.
1072
01:03:00,560 --> 01:03:01,980
Why would she laugh about that?
1073
01:03:02,380 --> 01:03:05,100
Like I said, does anybody in this family
tell the truth?
1074
01:03:13,060 --> 01:03:14,060
Oh, look at this.
1075
01:03:15,420 --> 01:03:17,300
It's a deed for the manor.
1076
01:03:18,840 --> 01:03:20,540
Oh. Oh, wow.
1077
01:03:20,940 --> 01:03:23,680
Yeah. Dated 1865.
1078
01:03:24,680 --> 01:03:26,180
Shouldn't this be kept in town records?
1079
01:03:26,660 --> 01:03:30,500
No, family records, but I don't know.
He's our lawyer. I guess he was just
1080
01:03:30,500 --> 01:03:31,500
storing it.
1081
01:03:31,640 --> 01:03:33,940
What? In his bedroom?
1082
01:03:34,780 --> 01:03:36,040
What else is in there?
1083
01:03:36,340 --> 01:03:37,840
Well, there's this stuff here.
1084
01:03:41,940 --> 01:03:47,160
There are love letters from Edmund to
Palmer. Okay, why does he even have
1085
01:03:47,480 --> 01:03:51,340
I don't know. He's scanning all these
old documents from the archives. Look,
1086
01:03:51,400 --> 01:03:52,700
this is a town charter.
1087
01:03:54,040 --> 01:03:56,720
This is a livestock ordinance from 1853.
1088
01:03:58,080 --> 01:04:02,600
and a marriage certificate. And in each
case, the signature is circled.
1089
01:04:04,160 --> 01:04:10,020
Hmm. So, the seal on the charter and the
deed is the same.
1090
01:04:10,940 --> 01:04:13,340
I think he was comparing signatures.
1091
01:04:14,420 --> 01:04:16,720
Wait, this one is different.
1092
01:04:19,940 --> 01:04:21,140
So it is.
1093
01:04:21,620 --> 01:04:22,720
Absolutely right.
1094
01:04:26,380 --> 01:04:29,260
I don't understand why Adam had this.
It's not even accurate.
1095
01:04:29,960 --> 01:04:31,300
The year can't be right.
1096
01:04:31,760 --> 01:04:37,500
The title transfer is signed by Samuel
Babel himself, witnessed here in Babel
1097
01:04:37,500 --> 01:04:40,200
1865. So why would that be wrong?
1098
01:04:41,020 --> 01:04:45,660
Samuel fought in the Civil War with
Oregon's first volunteer infantry.
1099
01:04:46,160 --> 01:04:48,880
He wasn't in Babel in 1865.
1100
01:04:49,300 --> 01:04:52,000
The war ended a year later, but he died
there.
1101
01:04:52,500 --> 01:04:54,660
If the year is correct.
1102
01:04:55,290 --> 01:04:56,390
The signature can't be.
1103
01:04:56,850 --> 01:05:00,810
I think Adam knew that Samuel Babel's
signature was forged.
1104
01:05:01,150 --> 01:05:05,230
I was always told the Oak Grove was sold
to my family by Samuel Babel himself.
1105
01:05:05,870 --> 01:05:08,310
The Arlots were highly respected.
1106
01:05:08,650 --> 01:05:11,290
Samuel was a friend. I don't understand
it.
1107
01:05:13,730 --> 01:05:17,350
The Arlots don't own the land the manor
is on?
1108
01:05:19,010 --> 01:05:21,770
Maybe there's an alternate document
proving ownership.
1109
01:05:22,270 --> 01:05:24,550
Do you have any idea where something
like that might be kept?
1110
01:05:25,130 --> 01:05:26,990
There's a lock drawer hidden here
somewhere.
1111
01:05:27,190 --> 01:05:29,250
Here. Only Palmer has the key.
1112
01:05:29,990 --> 01:05:32,930
I used to know how to find it when I was
a kid.
1113
01:05:33,210 --> 01:05:34,670
I saw my dad.
1114
01:05:38,250 --> 01:05:39,250
Uh -huh.
1115
01:05:39,750 --> 01:05:40,750
Uh -huh.
1116
01:05:40,830 --> 01:05:42,090
The lock is scratched.
1117
01:05:42,490 --> 01:05:43,630
Someone forced it.
1118
01:05:49,570 --> 01:05:52,650
I've never behaved like that before. Do
you think he's trying to protect the
1119
01:05:52,650 --> 01:05:56,140
safe? Maybe he knows Adam already stole
the deed from the safe, huh?
1120
01:05:56,500 --> 01:05:58,640
Well, not Adam. He wasn't a kid of the
manor.
1121
01:06:03,620 --> 01:06:04,640
But Free was.
1122
01:06:08,440 --> 01:06:11,580
Free Spencer, you are under arrest for
burglary. You have the right to remain
1123
01:06:11,580 --> 01:06:14,740
silent. Anything you say or do can and
will be used against you in a court of
1124
01:06:14,740 --> 01:06:17,840
law. You have the right to an attorney.
Should you not be able to afford one,
1125
01:06:17,880 --> 01:06:22,300
one will be appointed for you. You can
exercise these rights at any time.
1126
01:06:28,400 --> 01:06:31,480
No, Brie broke in. She was confronted
and admitted to it.
1127
01:06:31,860 --> 01:06:36,940
Moxie actually bit her when she was
trying to get away from him. My Moxie?
1128
01:06:36,940 --> 01:06:38,380
didn't notice that the deed was stolen?
1129
01:06:38,620 --> 01:06:40,360
Or the love letters from Edmund?
1130
01:06:40,580 --> 01:06:41,700
Why would I check?
1131
01:06:42,020 --> 01:06:43,700
I mean, why would she steal them?
1132
01:06:44,000 --> 01:06:48,240
Well, she's lawyering up, but she said
enough. I think that Adam and Brie were
1133
01:06:48,240 --> 01:06:49,400
planning extortion together.
1134
01:06:49,820 --> 01:06:54,160
How? Well, that original deed you had
stored in your safe, likely fraudulent,
1135
01:06:54,160 --> 01:06:56,360
I sent it off to forensics to check for
a forged signature.
1136
01:06:56,760 --> 01:06:57,960
That can't be true.
1137
01:06:58,400 --> 01:06:59,920
Adam and Brie had been meeting.
1138
01:07:00,340 --> 01:07:04,940
Tell me, had either one of them ever
attempted to threaten, blackmail you?
1139
01:07:05,160 --> 01:07:06,560
No, Adam was my lawyer.
1140
01:07:06,780 --> 01:07:11,220
I trusted him implicitly. Brie, I
believe, tried to shoot me in the
1141
01:07:11,220 --> 01:07:14,460
room. That is not the direction the
evidence is taking us.
1142
01:07:15,040 --> 01:07:19,060
It's possible that Brie was trying to
take out her accomplice, Adam Dunbar.
1143
01:07:25,800 --> 01:07:29,040
So he downloaded Adam's computer onto
ours.
1144
01:07:29,540 --> 01:07:31,400
Adam had all of her passwords.
1145
01:07:31,780 --> 01:07:35,320
It would have been so easy for him to
send an email from Palmer to Clara.
1146
01:07:35,600 --> 01:07:40,060
Yeah, I want to get briefed more than
just burglary. She needed Adam and
1147
01:07:40,060 --> 01:07:43,180
alive to extort money. There's nothing
here that says what they plan to do with
1148
01:07:43,180 --> 01:07:44,138
the deed.
1149
01:07:44,140 --> 01:07:45,140
Click on that.
1150
01:07:46,220 --> 01:07:48,820
Ah, a draft of a will. This is Palmer's.
1151
01:07:49,200 --> 01:07:51,460
This is the will for Moxie.
1152
01:07:52,120 --> 01:07:56,180
I didn't know she had got that far. She
said she hadn't. That's right. So he got
1153
01:07:56,180 --> 01:07:57,118
ahead of her.
1154
01:07:57,120 --> 01:08:01,060
And look at this. It's not signed. Super
complicated stuff. 27 pages.
1155
01:08:01,320 --> 01:08:02,320
Look at all the Latin.
1156
01:08:03,140 --> 01:08:06,160
Adam is listed as Moxie's caretaker.
1157
01:08:16,109 --> 01:08:21,750
live at the manor until moxie died of
natural causes would he have full access
1158
01:08:21,750 --> 01:08:25,390
to her money i mean it talks about a
pomeranian charity i think it's on page
1159
01:08:25,390 --> 01:08:29,790
or something that they would get the
estate after moxie dies right this is
1160
01:08:29,790 --> 01:08:35,649
big red flag this buried clause terms
and conditions add edom in full force
1161
01:08:35,649 --> 01:08:41,010
effect until the trustees own demise add
edom Latin for it stays the same. It
1162
01:08:41,010 --> 01:08:44,689
means Adam Dunbar would live at the
manor in the same way that he'd been
1163
01:08:44,689 --> 01:08:47,470
there with Moxie even after Moxie was
gone.
1164
01:08:47,770 --> 01:08:52,729
So basically, Adam would have full
control of the estate and every penny of
1165
01:08:52,870 --> 01:08:55,430
Well, is there any chance Palmer would
have noticed that before signing this?
1166
01:08:56,250 --> 01:08:58,930
Fine print and a fun note when he was
the one advising her.
1167
01:09:00,130 --> 01:09:04,410
Well, that's deceit. We need to tell
Palmer right now. Hold on. Look, I just
1168
01:09:04,410 --> 01:09:07,490
the financial reports, okay? Let's get
all of our ducks in a row first, then
1169
01:09:07,490 --> 01:09:08,328
we'll proceed.
1170
01:09:08,330 --> 01:09:10,750
Eli, thank you so much for your time.
Much appreciated. Good luck.
1171
01:09:15,149 --> 01:09:17,750
Adam has been dead. Just nothing
remarkable.
1172
01:09:18,109 --> 01:09:23,310
So Palmer used to have a full -time chef
and gardener, but not anymore, and
1173
01:09:23,310 --> 01:09:24,830
certainly not because she couldn't
afford it.
1174
01:09:25,290 --> 01:09:27,729
Maybe that's how it's meant by making
our world smaller.
1175
01:09:27,930 --> 01:09:32,490
Maybe Adam was a puppeteer, advising her
to cut staff.
1176
01:09:32,910 --> 01:09:33,910
Hang on.
1177
01:09:33,930 --> 01:09:36,090
Wait. This is weird.
1178
01:09:36,720 --> 01:09:38,880
There's no other salaries?
1179
01:09:39,979 --> 01:09:41,840
What about the public? He wasn't paid?
1180
01:09:42,080 --> 01:09:44,600
That doesn't make sense. Maybe Norman
was off the books.
1181
01:09:44,899 --> 01:09:46,000
Let's think about that. Yeah.
1182
01:09:47,500 --> 01:09:50,020
Norman said he would serve dessert
later.
1183
01:09:50,340 --> 01:09:54,720
Leah held off. Clara then came to visit
him in the kitchen. The other suspects
1184
01:09:54,720 --> 01:09:58,760
went into the drawing room. Then Leah
pours the cream into the mixer.
1185
01:09:59,960 --> 01:10:03,720
I think Norman had motive.
1186
01:10:05,270 --> 01:10:08,250
He could have found out what Adam was
planning to do with the will.
1187
01:10:08,550 --> 01:10:12,110
I buy that. I mean, he even hears
everything that happens in there. Yeah,
1188
01:10:12,110 --> 01:10:14,950
fiercely loyal. Maybe that's why he
doesn't take his salary.
1189
01:10:15,250 --> 01:10:19,270
Because maybe staying in the manor is
the only thing that's important to him.
1190
01:10:19,330 --> 01:10:21,950
And he knew that Adam was trying to take
everything.
1191
01:10:22,870 --> 01:10:26,210
I think he did it. Hold on just a
second. Yes, he could have tricked Lee
1192
01:10:26,210 --> 01:10:28,310
turning on the mixer. But he did not
pull the trigger.
1193
01:10:29,130 --> 01:10:31,290
But, I mean, he could have had an
accomplice.
1194
01:10:31,680 --> 01:10:34,380
I mean, maybe Clara did it. She could
have been the shooter. They've known
1195
01:10:34,380 --> 01:10:35,380
other forever, right?
1196
01:10:35,440 --> 01:10:36,920
No. What do you mean, no?
1197
01:10:37,520 --> 01:10:39,360
Because I trust Clara. Great.
1198
01:10:39,660 --> 01:10:43,200
I need a little bit more than that. Adam
pushed Clara away.
1199
01:10:43,460 --> 01:10:44,740
She didn't know it was him.
1200
01:10:45,100 --> 01:10:46,420
Not until I told her.
1201
01:10:47,360 --> 01:10:52,400
Okay, so Leah swears that the butler was
in the kitchen with her the whole time
1202
01:10:52,400 --> 01:10:55,720
and she would have known if he had left.
Right. She said he went into the pantry
1203
01:10:55,720 --> 01:10:57,620
and he came back with lanterns when the
lights went off.
1204
01:11:06,430 --> 01:11:10,570
Maybe he didn't have to be in the room
at all.
1205
01:11:38,190 --> 01:11:40,330
Now this should be shared wall.
1206
01:12:17,330 --> 01:12:18,330
Wait, wait, wait.
1207
01:12:25,470 --> 01:12:31,270
Do you think he's gone? I don't know
what to do. I'm going to go after him.
1208
01:12:31,270 --> 01:12:35,870
stay right here. Promise me, okay? If he
circles back, you call me.
1209
01:12:36,090 --> 01:12:37,630
Okay. Circles back.
1210
01:13:26,860 --> 01:13:28,340
Yeah, Norman's got the hunting rifle.
1211
01:13:28,780 --> 01:13:30,720
I tried to call Nellie, but she's not
answering.
1212
01:13:31,280 --> 01:13:32,280
Norman knew you were on to him?
1213
01:13:32,420 --> 01:13:36,300
Yeah, he's armed and he's heading into
Babelton. Or back to the manor. I don't
1214
01:13:36,300 --> 01:13:36,839
know which.
1215
01:13:36,840 --> 01:13:38,280
Sending officers, Mick. Okay, good.
1216
01:13:38,840 --> 01:13:41,340
Ballistics came in. Yeah, yeah, yeah.
I'm just going to try Nellie again,
1217
01:13:41,520 --> 01:13:42,520
Wait.
1218
01:13:42,700 --> 01:13:45,180
Forensics states that bullet paths and
points of impact don't line up.
1219
01:13:45,860 --> 01:13:47,160
It couldn't have passed the bomber path.
1220
01:13:47,880 --> 01:13:48,880
Something's wrong, Mickey.
1221
01:13:56,810 --> 01:13:58,290
I was just ringing for tea.
1222
01:13:58,510 --> 01:14:03,370
Yes, I came up because Norman went out.
1223
01:14:03,730 --> 01:14:08,710
To walk Moxie? I actually don't know
what Norman is doing.
1224
01:14:10,430 --> 01:14:16,990
Homer... I'm sorry to tell you this.
1225
01:14:18,710 --> 01:14:20,990
Norman killed Adam.
1226
01:14:22,510 --> 01:14:23,510
What?
1227
01:14:31,050 --> 01:14:33,710
You know that already, don't you?
1228
01:14:35,230 --> 01:14:38,650
You marked Adam for him with the white
rose.
1229
01:14:41,210 --> 01:14:46,530
Was it a symbolic gesture? A death
before a new beginning? Or were you just
1230
01:14:46,530 --> 01:14:50,090
helping Norman aim with the white
pigment in the dark?
1231
01:14:51,650 --> 01:14:52,650
Both.
1232
01:14:53,290 --> 01:14:54,490
And your hat.
1233
01:14:55,830 --> 01:14:58,170
The fake bullet holes.
1234
01:14:58,960 --> 01:15:02,960
Of course, you could hide it with the
bows and the feathers and the netting.
1235
01:15:02,960 --> 01:15:04,400
you needed was somebody to notice it.
1236
01:15:06,720 --> 01:15:08,040
I was helping you.
1237
01:15:08,280 --> 01:15:09,280
Ellie, please.
1238
01:15:10,240 --> 01:15:12,600
Please understand, I had no choice.
1239
01:15:13,400 --> 01:15:18,680
Adam went too far. We had to escape his
control. You kept Adam at the bar,
1240
01:15:18,860 --> 01:15:21,540
across from the vase where the pistol
was found.
1241
01:15:22,160 --> 01:15:26,280
Where Norman fired shots through the
panel. Adam went after the Arlott name.
1242
01:15:26,720 --> 01:15:31,160
Edmund's legacy must be protected. You
mean Edmund's secret.
1243
01:15:31,400 --> 01:15:38,300
You knew the deed was fraudulent. This
manor was built on stolen land.
1244
01:15:38,440 --> 01:15:40,580
It belongs to the town of Babelton
Palmer.
1245
01:15:41,100 --> 01:15:44,140
Adam was going to take it all away. He
was going to ruin us.
1246
01:15:44,500 --> 01:15:45,840
He cut Bree in.
1247
01:15:47,720 --> 01:15:49,620
She always hated me.
1248
01:15:49,920 --> 01:15:51,320
It was the will, wasn't it?
1249
01:15:51,740 --> 01:15:54,940
That's what the deed was used for, to
force you to change the will.
1250
01:15:55,600 --> 01:15:59,800
But Adam couldn't be the heir. No, he
said the family would see right through
1251
01:15:59,800 --> 01:16:01,960
and that the courts would back him when
they sued.
1252
01:16:02,220 --> 01:16:04,460
But he said Moxie would be believable.
1253
01:16:05,460 --> 01:16:11,820
Moxie would allow him control as his
trustee and my family would have no
1254
01:16:12,140 --> 01:16:17,040
He threatened to expose the Arliss as
liars and thieves.
1255
01:16:17,600 --> 01:16:19,780
How did he know the deed was forged?
1256
01:16:20,120 --> 01:16:21,120
He didn't.
1257
01:16:21,260 --> 01:16:22,139
No one did.
1258
01:16:22,140 --> 01:16:24,000
That was Edmund's dying wish.
1259
01:16:25,000 --> 01:16:30,060
But Brie broke in looking for anything
to use against me. She took everything
1260
01:16:30,060 --> 01:16:31,280
that mattered to us.
1261
01:16:32,960 --> 01:16:35,380
Brie is no longer in my family.
1262
01:16:35,720 --> 01:16:38,220
So you framed her for your attempted
murder?
1263
01:16:39,280 --> 01:16:43,980
You promised an announcement to bring
the family together. I mean, it was the
1264
01:16:43,980 --> 01:16:47,680
perfect motive for her to want to kill
you before you could change the will.
1265
01:16:48,390 --> 01:16:50,510
She's desperate for money after being
sued.
1266
01:16:50,730 --> 01:16:53,450
She had the biggest grudge against you.
You made sure I knew that.
1267
01:16:54,590 --> 01:16:59,150
And then you tricked her into putting
her fingerprints all over the gun. You
1268
01:16:59,150 --> 01:17:04,350
didn't think about the gunshot residue,
though. You grabbed my hand in the dark,
1269
01:17:04,430 --> 01:17:07,970
making yourself the victim and me your
perfect witness.
1270
01:17:09,270 --> 01:17:10,910
That's why I was invited, wasn't I?
1271
01:17:11,650 --> 01:17:13,930
That's why you wrote to me in the first
place.
1272
01:17:15,760 --> 01:17:20,600
What do you imagine Adam would do next
after forcing me to change my will?
1273
01:17:21,500 --> 01:17:23,360
He needed my death.
1274
01:17:24,020 --> 01:17:28,620
My family may have abandoned me years
ago, but I never would have allowed that
1275
01:17:28,620 --> 01:17:30,920
outsider to take everything.
1276
01:17:31,640 --> 01:17:34,240
He would have squandered their rightful
inheritance.
1277
01:17:35,060 --> 01:17:36,940
Homer, they didn't abandon you.
1278
01:17:37,760 --> 01:17:38,940
That was Adam.
1279
01:17:39,640 --> 01:17:44,500
He forged emails from you to them and
pushed them away.
1280
01:17:47,560 --> 01:17:48,720
I didn't know that.
1281
01:17:51,260 --> 01:17:52,260
The panel.
1282
01:17:52,480 --> 01:17:54,180
Did Norman construct that?
1283
01:17:54,540 --> 01:17:55,660
Just for this?
1284
01:17:55,920 --> 01:17:57,500
That's his butler's secret.
1285
01:17:58,260 --> 01:18:00,240
Anticipating our every need. Watching.
1286
01:18:00,960 --> 01:18:02,740
Taking good care of us.
1287
01:18:04,720 --> 01:18:08,820
He slips into a room. And no one even
knows he's there.
1288
01:18:10,580 --> 01:18:11,580
Homer.
1289
01:18:12,700 --> 01:18:14,360
You remember what we talked about?
1290
01:18:15,060 --> 01:18:16,060
Honesty.
1291
01:18:17,320 --> 01:18:18,960
Even when the truth is difficult.
1292
01:18:21,400 --> 01:18:22,400
Norman, I'm sorry.
1293
01:18:23,460 --> 01:18:24,460
It's over.
1294
01:18:25,000 --> 01:18:28,220
Nellie knows everything. It's time for
us to turn our house in.
1295
01:18:28,760 --> 01:18:29,739
Norman, no.
1296
01:18:29,740 --> 01:18:32,380
I have always taken care of you, Madam
Arlott.
1297
01:18:32,600 --> 01:18:36,000
Norman, I understand why you did what
you did.
1298
01:18:37,200 --> 01:18:39,940
No one takes better care of Palmer than
you.
1299
01:18:41,100 --> 01:18:42,240
Norman, lower the gun.
1300
01:18:44,220 --> 01:18:45,220
It's over.
1301
01:18:47,059 --> 01:18:48,180
Norman, this isn't right.
1302
01:18:49,360 --> 01:18:50,960
And you always do things the right way.
1303
01:18:52,220 --> 01:18:53,220
Don't you?
1304
01:18:57,420 --> 01:18:58,420
Freeze!
1305
01:19:07,880 --> 01:19:10,920
We know you were just trying to protect
us.
1306
01:19:11,500 --> 01:19:15,320
Palmer, you should have trusted us. Told
us what Adam was up to. I am so sorry.
1307
01:19:15,720 --> 01:19:18,180
Well, I'm going to get you the best
lawyer in town. I promise you that.
1308
01:19:18,440 --> 01:19:19,440
Norman, too.
1309
01:19:26,940 --> 01:19:28,340
You'll take care of Moxie.
1310
01:19:29,720 --> 01:19:32,160
Move into the manor. We would be
honored.
1311
01:19:33,440 --> 01:19:34,440
We'll visit you.
1312
01:19:34,960 --> 01:19:36,220
Don't worry, we'll set this right.
1313
01:19:36,500 --> 01:19:37,419
We sure will.
1314
01:19:37,420 --> 01:19:38,420
We love you.
1315
01:19:38,480 --> 01:19:39,640
I love you, too. Okay.
1316
01:19:49,740 --> 01:19:51,060
Be a good girl, sweetheart.
1317
01:19:52,340 --> 01:19:54,400
Oh, I'm sorry.
1318
01:20:02,620 --> 01:20:03,620
So,
1319
01:20:04,600 --> 01:20:07,040
how are you?
1320
01:20:08,180 --> 01:20:09,460
Relieved that you're okay.
1321
01:20:10,160 --> 01:20:12,020
Yeah, a little worried there, you know.
1322
01:20:13,380 --> 01:20:14,620
Happy to be going home?
1323
01:20:14,900 --> 01:20:17,600
You can say that again.
1324
01:20:18,200 --> 01:20:19,940
I guess everyone will be going home now.
1325
01:20:20,340 --> 01:20:21,340
Yep.
1326
01:20:22,800 --> 01:20:23,800
Leah, too.
1327
01:20:26,740 --> 01:20:27,740
Point taken.
1328
01:20:27,940 --> 01:20:31,720
I should, uh, I should figure that out
myself.
1329
01:20:32,400 --> 01:20:33,460
Not a bad idea.
1330
01:20:34,220 --> 01:20:35,600
I should probably, you know.
1331
01:20:35,940 --> 01:20:36,940
Mm -hmm.
1332
01:20:38,040 --> 01:20:39,040
See ya.
1333
01:21:06,700 --> 01:21:10,140
Dear Nellie, some might call me new in
town.
1334
01:21:10,760 --> 01:21:12,860
There's something that's been weighing
on my mind.
1335
01:21:14,020 --> 01:21:17,340
It's this really great woman I've been
getting to know. She's impressive and
1336
01:21:17,340 --> 01:21:20,720
smart, sometimes intimidating me so.
1337
01:21:21,760 --> 01:21:25,640
I had some stuff in my past that I
needed to resolve, and she helped me see
1338
01:21:25,640 --> 01:21:30,060
that. I'm starting to worry that I
waited too long for the right time to
1339
01:21:30,060 --> 01:21:31,620
move. What should I do?
1340
01:21:32,480 --> 01:21:34,500
Sincerely, some schmuck in Bableton.
1341
01:21:43,500 --> 01:21:44,500
Hey. Hi.
1342
01:21:49,840 --> 01:21:50,840
So what do you think?
1343
01:21:56,380 --> 01:21:58,340
I say the schmuck should go for it.
1344
01:22:00,700 --> 01:22:01,700
Oh, yeah?
1345
01:22:01,840 --> 01:22:02,840
Mm -hmm.
1346
01:22:03,200 --> 01:22:04,520
I was hoping you'd say that.
1347
01:22:05,900 --> 01:22:07,720
Because this time I'm going to do it
right.
1348
01:22:08,100 --> 01:22:09,380
I made us a reservation.
1349
01:22:10,380 --> 01:22:13,560
Tonight, 8 p .m., Shea, Danielle, you
and me.
1350
01:22:14,700 --> 01:22:15,700
Dinner.
1351
01:22:16,560 --> 01:22:17,560
And dancing?
1352
01:22:18,060 --> 01:22:19,060
No.
1353
01:22:20,520 --> 01:22:21,540
And dancing?
1354
01:22:25,700 --> 01:22:28,700
And dancing.
1355
01:22:30,360 --> 01:22:31,460
So what are you doing now?
1356
01:22:32,300 --> 01:22:33,300
Nothing. No?
1357
01:22:33,840 --> 01:22:35,720
What do you say, milkshakes on me?
1358
01:22:36,420 --> 01:22:40,020
Oh, milkshakes. Is that your move? I've
seen it before.
1359
01:22:41,460 --> 01:22:43,640
Listen, kid, I got a lot of moves.
1360
01:22:44,420 --> 01:22:45,980
Well, good, because we're going dancing.
1361
01:22:46,860 --> 01:22:47,860
Ugh.
1362
01:22:48,300 --> 01:22:49,300
Fine.
1363
01:22:50,780 --> 01:22:56,240
You know, who would have thought that
the butler actually did it? That was me.
1364
01:22:57,000 --> 01:22:59,520
I did. You're right. It was you. You
did.
1365
01:23:00,769 --> 01:23:05,170
Baby, you can take your time.
1366
01:23:05,550 --> 01:23:10,070
I'm not trying to change your mind.
1367
01:23:10,730 --> 01:23:12,470
I'm not going nowhere.
1368
01:23:12,950 --> 01:23:15,110
Tell me when you get there.
1369
01:23:15,390 --> 01:23:19,830
Baby, you can take your time.
1370
01:23:20,950 --> 01:23:24,730
This is it? Operation Forever and Always
is the go?
1371
01:23:25,030 --> 01:23:26,310
After the trial. Sunday.
1372
01:23:26,650 --> 01:23:27,650
Order, please.
1373
01:23:28,200 --> 01:23:32,400
This is a signed confession of one
Christopher Hughes. Where is Mr. Hughes?
1374
01:23:32,400 --> 01:23:35,900
why isn't he making his accusation
directly to this court? It's looking
1375
01:23:35,900 --> 01:23:39,140
Pioneer Electric burns down an entire
town and gets away with it. There might
1376
01:23:39,140 --> 01:23:40,260
one other move we can try.
1377
01:23:40,560 --> 01:23:41,559
Come home, son.
1378
01:23:41,560 --> 01:23:44,980
It's never too late to come home. I'm
ready to render my verdict.
1379
01:23:45,300 --> 01:23:49,820
When Calls the Heart. New episode Sunday
night at 8 on Hallmark Channel. Next
1380
01:23:49,820 --> 01:23:51,080
day on Hallmark Plus.
104421