All language subtitles for Maverick S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,674 --> 00:00:10,926 What are you trying to do? 2 00:00:11,049 --> 00:00:12,800 The tide's out, ma'am. 3 00:00:12,926 --> 00:00:14,844 You couldn't drown in that Sacramento mud 4 00:00:14,966 --> 00:00:17,717 if you had a cannonball under each arm. 5 00:00:18,761 --> 00:00:20,011 Don't cry. 6 00:00:20,133 --> 00:00:21,383 Please. 7 00:00:25,843 --> 00:00:27,510 That, that's better. 8 00:00:27,636 --> 00:00:29,512 Now, what brought you to this? 9 00:00:29,677 --> 00:00:30,677 Men? 10 00:00:30,845 --> 00:00:32,137 No, sir. 11 00:00:33,180 --> 00:00:35,306 Cats. 12 00:00:35,430 --> 00:00:37,139 Cats? 13 00:00:37,265 --> 00:00:38,515 Miss, uh.. 14 00:00:38,641 --> 00:00:40,434 Modesty Blaine. 15 00:00:40,556 --> 00:00:42,515 Bret Maverick. 16 00:00:42,641 --> 00:00:45,351 Can I take you home? 17 00:00:45,506 --> 00:00:47,215 I don't have a home. 18 00:00:47,383 --> 00:00:49,217 Well, now there is a coincidence. 19 00:00:49,385 --> 00:00:50,594 Neither have I. 20 00:00:50,711 --> 00:00:53,713 Suppose we discuss the cold world over a hot cup of coffee. 21 00:01:07,467 --> 00:01:09,548 A Warner Bros. Television Production. 22 00:01:30,763 --> 00:01:32,931 There now, isn't that better? 23 00:01:33,057 --> 00:01:34,933 You're so kind, Mr. Maverick. 24 00:01:35,089 --> 00:01:36,924 'So strong.' 25 00:01:37,091 --> 00:01:39,009 We're all strong enough, ma'am. 26 00:01:39,135 --> 00:01:42,554 To bear the misfortunes of others. 27 00:01:42,712 --> 00:01:44,296 Now, tell me the worst. 28 00:01:44,464 --> 00:01:46,924 You said something out there about cats? 29 00:01:47,045 --> 00:01:48,128 That's right. 30 00:01:48,296 --> 00:01:50,464 Only I hadn't even bought the cats. 31 00:01:50,595 --> 00:01:53,639 Two men held me up tonight and took every penny I had. 32 00:01:53,765 --> 00:01:55,974 Five hundred dollars. 33 00:01:56,127 --> 00:01:58,837 You were planning on buying $500 worth of cat? 34 00:01:58,964 --> 00:02:00,089 That's right. 35 00:02:00,207 --> 00:02:03,251 That's why I sold my gold claim in Paradise. 36 00:02:03,377 --> 00:02:05,962 They need cats in Paradise, Mr. Maverick. 37 00:02:06,089 --> 00:02:07,924 'Need them desperately.' 38 00:02:08,050 --> 00:02:11,052 To join the heavenly chorus? 39 00:02:11,175 --> 00:02:12,550 No, silly. 40 00:02:12,676 --> 00:02:14,886 Paradise is a small mining town. 41 00:02:15,073 --> 00:02:18,075 And they're having terrible trouble with rats. 42 00:02:18,201 --> 00:02:20,953 Some of them are probably friends of mine. 43 00:02:21,048 --> 00:02:22,757 'No, these are real rats.' 44 00:02:22,883 --> 00:02:25,385 And mice too. Oh, they're the worst. 45 00:02:25,536 --> 00:02:27,495 Like in so many camps. 46 00:02:27,621 --> 00:02:30,623 The little creatures multiply themselves in the mine tunnels. 47 00:02:30,749 --> 00:02:32,625 They infest the poor miners cabins 48 00:02:32,751 --> 00:02:36,212 and they're robbing the storekeepers blind. 49 00:02:36,327 --> 00:02:38,745 What, haven't they heard of traps or poison? 50 00:02:38,871 --> 00:02:41,331 Oh, these mice thrive on poison 51 00:02:41,458 --> 00:02:43,376 and they laugh at traps. 52 00:02:43,502 --> 00:02:45,086 'Cats, Mr. Maverick.' 53 00:02:45,208 --> 00:02:47,501 That's the only weapon. 54 00:02:47,627 --> 00:02:49,837 For a prime mouser in Paradise 55 00:02:49,959 --> 00:02:52,127 a girl could get 50 dollars. 56 00:02:52,253 --> 00:02:54,879 50 dollars for a little old house cat? 57 00:02:55,000 --> 00:02:57,960 More for a mean old snarly cat. 58 00:02:59,170 --> 00:03:01,338 How many souls are there in Paradise? 59 00:03:01,508 --> 00:03:02,883 That need cats, I mean. 60 00:03:03,010 --> 00:03:06,637 Ooh, about 200 cabins, that's 200 cats. 61 00:03:06,757 --> 00:03:08,174 Two hundred.. 62 00:03:10,304 --> 00:03:12,722 Well, that's, uh, a fortune. 63 00:03:12,848 --> 00:03:14,348 Yes, it is. 64 00:03:14,474 --> 00:03:18,102 That's why I risked every penny I had in the world. 65 00:03:18,224 --> 00:03:20,517 Oh, I, I know I was greedy. 66 00:03:20,689 --> 00:03:23,107 A girl could be happy on half as much. 67 00:03:23,233 --> 00:03:25,985 So could a boy, Miss Blaine. 68 00:03:32,227 --> 00:03:33,478 'What's this?' 69 00:03:34,730 --> 00:03:36,022 Oh! 70 00:03:36,112 --> 00:03:38,030 A 1000 dollar bill. 71 00:03:39,198 --> 00:03:41,700 That's every penny I have in the world. 72 00:03:41,856 --> 00:03:44,900 It is now the working capital of the.. 73 00:03:45,033 --> 00:03:48,035 Consolidated Cat Corporation. 74 00:03:48,202 --> 00:03:49,328 My! 75 00:03:50,729 --> 00:03:53,314 A 1000 dollar bill. 76 00:04:00,399 --> 00:04:02,150 '"Tom Cats Wanted.' 77 00:04:02,276 --> 00:04:04,569 '"The persons below will pay $2' 78 00:04:04,695 --> 00:04:07,572 "per cat delivered to Hanrahan's stable. 79 00:04:07,695 --> 00:04:10,489 Bret Maverick and Modesty Blaine." 80 00:04:10,613 --> 00:04:12,280 But why only boy cats? 81 00:04:12,406 --> 00:04:15,200 - Well, they travel smoother. - I thought they always fought. 82 00:04:15,323 --> 00:04:18,283 - Only in mixed company. - Oh, I almost forgot. 83 00:04:18,409 --> 00:04:19,993 No black cats. 84 00:04:20,152 --> 00:04:21,611 Why, the mice is superstitious? 85 00:04:21,779 --> 00:04:23,154 No, but the sheriff of Paradise 86 00:04:23,280 --> 00:04:24,948 is superstitious about black cats 87 00:04:25,111 --> 00:04:27,654 and walking under ladders, things like that. 88 00:04:27,780 --> 00:04:29,447 Oh, he'd be very angry at us. 89 00:04:29,615 --> 00:04:32,283 And there's no profit in punctured cats. 90 00:04:32,374 --> 00:04:35,459 - Quick on the trigger, is he? - Quicker than a cat. 91 00:04:35,581 --> 00:04:36,831 No black cats. 92 00:04:39,418 --> 00:04:41,544 You did a good job, Mr. Hanrahan. 93 00:04:41,667 --> 00:04:43,542 - Yeah. - And I thank you kindly. 94 00:04:43,669 --> 00:04:46,212 Yes, sir. Much obliged, much obliged. 95 00:04:46,334 --> 00:04:49,169 Uh, say, Maverick. 96 00:04:49,295 --> 00:04:51,755 Of course I'm not a nosy man, you know. 97 00:04:51,911 --> 00:04:55,580 But do you mean to stand there barefaced 98 00:04:55,705 --> 00:04:58,123 and tell me that you're going up onto the mountains 99 00:04:58,290 --> 00:05:00,625 with 200 of them screamin' felines in that thing? 100 00:05:00,717 --> 00:05:02,301 Barefaced, Mr. Hanrahan. 101 00:05:03,470 --> 00:05:05,429 I'd rather shave the devil with a toothache. 102 00:05:05,581 --> 00:05:07,749 I got a pretty girl to ride with me. 103 00:05:07,875 --> 00:05:09,793 - Oh. - My partner. 104 00:05:11,797 --> 00:05:13,965 Smells like a swamp with the sun on it. 105 00:05:14,091 --> 00:05:16,426 Smoked catfish. 106 00:05:16,577 --> 00:05:20,538 Nobody but a woman that could make a man this foolish. 107 00:05:23,469 --> 00:05:25,345 Oh, I got customers comin'. 108 00:05:27,840 --> 00:05:30,049 Here, kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 109 00:05:30,174 --> 00:05:32,342 - Hey, what's that? - Catnip, of course. 110 00:05:32,468 --> 00:05:35,220 Of course, catnip. We take every precaution. 111 00:05:35,373 --> 00:05:37,916 - You Mr. Maverick? - That's right, son. 112 00:05:38,042 --> 00:05:40,002 - $2 a cat? - That's right. 113 00:05:40,204 --> 00:05:42,121 It's him. 114 00:05:42,247 --> 00:05:45,374 Hey, $2 for a cat? 115 00:05:45,494 --> 00:05:47,953 $2 is a fair price, wouldn't you say? 116 00:05:48,079 --> 00:05:50,498 I'm glad I got my money first. 117 00:05:50,584 --> 00:05:52,001 Alright, boys. Now you step up. 118 00:05:52,127 --> 00:05:54,295 Give the lady your cat. I'll give you $2. 119 00:05:54,421 --> 00:05:55,671 - Here you are. - 'Thank you.' 120 00:05:55,830 --> 00:05:58,999 They're all boy cats, aren't they? Ah, you got four.. 121 00:05:59,125 --> 00:06:01,793 '$4. Keep 'em in the family. There's two for you.' 122 00:06:10,240 --> 00:06:12,450 Do you ever notice how nice the evening smells 123 00:06:12,576 --> 00:06:14,452 when there's money in the air? 124 00:06:14,578 --> 00:06:15,870 Oh, Mr. Maverick. 125 00:06:15,992 --> 00:06:18,243 You've opened up a whole new life for me. 126 00:06:18,369 --> 00:06:20,245 Bright and full of promise. 127 00:06:20,369 --> 00:06:23,038 Good. You head to the boarding house and pack your bag. 128 00:06:23,206 --> 00:06:25,081 We're almost on our way. 129 00:06:30,074 --> 00:06:33,743 Oh, I hate to mention it, but I do owe them 20 dollars. 130 00:06:35,159 --> 00:06:37,452 Here, you take 30. 131 00:06:37,539 --> 00:06:40,500 Bring back a bottle of wine. We'll have one for the road. 132 00:06:40,657 --> 00:06:42,407 Oh, thank you, Mr. Maverick. 133 00:06:42,534 --> 00:06:43,659 Bret. 134 00:06:46,491 --> 00:06:47,866 Thanks, partner. 135 00:06:47,992 --> 00:06:50,828 Oh, Mr. Maverick, Bret 136 00:06:50,947 --> 00:06:53,365 I reckon I have known men like you 137 00:06:53,491 --> 00:06:55,367 but they were in books. 138 00:06:55,488 --> 00:06:58,615 And they clanked in armor and ate at round tables. 139 00:07:23,996 --> 00:07:25,622 Evening, little lady. 140 00:07:25,746 --> 00:07:28,081 But haven't you come to the wrong place? 141 00:07:28,249 --> 00:07:29,999 Oh, I hope not. 142 00:07:31,491 --> 00:07:33,951 I have 20 dollars and.. 143 00:07:34,077 --> 00:07:37,538 Well, I'd like a man disposed of. 144 00:07:37,660 --> 00:07:40,245 Well, now, would you like both his legs broke 145 00:07:40,370 --> 00:07:43,539 or have his body thrown in the river? 146 00:07:43,665 --> 00:07:45,624 Well, I'm not quite sure. 147 00:07:45,746 --> 00:07:47,038 Which is cheaper? 148 00:07:47,164 --> 00:07:48,874 Oh, money, huh? 149 00:07:49,000 --> 00:07:52,002 See, maybe the two of us can both make a few dollars. 150 00:07:52,123 --> 00:07:54,332 The sailing masters in San Francisco 151 00:07:54,458 --> 00:07:56,126 were pleading for help. 152 00:07:56,248 --> 00:07:58,916 Seems like when their sailor men hit these golden shores 153 00:07:59,042 --> 00:08:01,294 they lose their taste for the sea. 154 00:08:01,460 --> 00:08:04,337 'A good strong body brings 40 dollars.' 155 00:08:05,298 --> 00:08:07,173 And he gets a nice slow voyage 156 00:08:07,331 --> 00:08:10,124 to Singapore under healthy ocean breeze. 157 00:08:11,288 --> 00:08:13,623 You can do all that for 20 dollars? 158 00:08:13,749 --> 00:08:15,625 Oh, yes, ma'am. 159 00:08:15,748 --> 00:08:17,290 You pay me the 20.. 160 00:08:17,416 --> 00:08:20,627 And when the men pick him up from you, they pay you 40. 161 00:08:20,751 --> 00:08:23,461 I make money, you make money. 162 00:08:23,587 --> 00:08:26,756 And a lost soul gets a chance at a new life. 163 00:08:27,636 --> 00:08:29,929 Well, I must say, sir. 164 00:08:30,055 --> 00:08:32,640 You're a most understanding man. 165 00:08:32,838 --> 00:08:36,007 Oh, but he's sly this one and powerful. 166 00:08:36,171 --> 00:08:39,131 I think he might need a mild sedative. 167 00:08:39,257 --> 00:08:41,383 Uh-huh. Oh, yes. 168 00:08:48,877 --> 00:08:50,544 Grandma Odise back in my boarding house 169 00:08:50,628 --> 00:08:52,629 just insisted on fixing us a supper 170 00:08:52,755 --> 00:08:55,423 and put in a bottle of her blackberry tonic. 171 00:08:57,339 --> 00:08:58,797 'Oh, I'll pour it.' 172 00:08:58,924 --> 00:09:02,593 You just sit at the round table and let me wait on you. 173 00:09:02,753 --> 00:09:06,422 My, it's a lovely bright night, isn't it? 174 00:09:06,510 --> 00:09:09,220 Oh, it's a perfect night for cat travel. 175 00:09:09,347 --> 00:09:11,514 Moon shinin' through the trees. 176 00:09:11,643 --> 00:09:13,477 Balmy air. 177 00:09:13,603 --> 00:09:16,396 'Regular spoonin' weather, you might say.' 178 00:09:17,516 --> 00:09:19,392 You might say. 179 00:09:19,518 --> 00:09:21,061 If I didn't, ma'am 180 00:09:21,220 --> 00:09:23,638 I wouldn't be your clanking knight in armor. 181 00:09:23,764 --> 00:09:27,183 Here, this may help you to clank. 182 00:09:27,339 --> 00:09:29,882 To the prettiest partner a man ever had. 183 00:09:37,352 --> 00:09:39,937 Grandma Odise really mixes a tonic. 184 00:09:40,063 --> 00:09:42,815 Oh, little of this and little of that. 185 00:09:45,203 --> 00:09:48,288 Wonder how she got so many tigers in one bottle. 186 00:11:24,129 --> 00:11:26,714 It's His Nibs. The duke of Sacramento. 187 00:11:26,873 --> 00:11:28,707 Who are you? 188 00:11:28,834 --> 00:11:30,209 And what's that sound out there? 189 00:11:30,377 --> 00:11:32,461 That's California's Golden Gate, lad 190 00:11:32,550 --> 00:11:34,468 creakin' in the cold fog. 191 00:11:34,594 --> 00:11:36,220 I'm in San Francisco? 192 00:11:36,343 --> 00:11:38,219 Look, friend, there's been some mistake. 193 00:11:38,345 --> 00:11:41,514 No mistake. A man can't pick a happier life than the sea. 194 00:11:41,679 --> 00:11:43,847 Now, just sign on this line. 195 00:11:43,973 --> 00:11:45,848 - What is it? - Just sign it. 196 00:11:46,013 --> 00:11:49,057 Ship's articles, every crewmen signed it. 197 00:11:49,183 --> 00:11:52,185 - Shanghai? - No, Singapore. 198 00:11:52,339 --> 00:11:55,007 You're bound west for Singapore on the Island Trader. 199 00:11:55,134 --> 00:11:56,342 Captain Puget commanding. 200 00:11:56,463 --> 00:11:58,965 You're gonna make your fortune in the land of spice. 201 00:11:59,091 --> 00:12:01,300 Oh, well, I never turn down money, your honor 202 00:12:01,422 --> 00:12:04,716 but, well, I've sort of made my fortune in a land of mice. 203 00:12:04,884 --> 00:12:07,302 - Careful, bucko. - No, I'm serious. 204 00:12:07,424 --> 00:12:09,300 You've made a bad choice, captain. 205 00:12:09,426 --> 00:12:11,177 I'm no sailor, I'm a businessman. 206 00:12:11,300 --> 00:12:14,386 - In what line? - Right now I'm in cats. 207 00:12:14,554 --> 00:12:17,389 Cats is it? 208 00:12:17,512 --> 00:12:20,681 Ever meet one with nine tails, bucko me lad? 209 00:12:20,805 --> 00:12:22,180 Hey, he's pretty funny, captain. 210 00:12:22,306 --> 00:12:24,975 He must keep your crew in stitches all the time, huh? 211 00:12:25,101 --> 00:12:27,227 Listen, my fancy friend. 212 00:12:27,350 --> 00:12:29,560 We paid 40 dollars for you. 213 00:12:29,727 --> 00:12:32,187 For 40 dollars we're going to get sweat or blood. 214 00:12:32,310 --> 00:12:34,186 Makes no difference which one. 215 00:12:34,312 --> 00:12:37,606 - Now, sign the paper. - I'm not signin' anythin'. 216 00:12:40,681 --> 00:12:42,348 How many lashes, captain? 217 00:12:42,473 --> 00:12:44,766 One cut for every puff of smoke. 218 00:12:50,885 --> 00:12:52,760 Will you sign? 219 00:12:52,887 --> 00:12:54,637 I'm considerin' it. 220 00:13:35,254 --> 00:13:37,296 'What's your shipper, matey?' 221 00:13:40,802 --> 00:13:41,802 Don't know. 222 00:13:41,937 --> 00:13:44,147 Some bloodboat bound for Singapore. 223 00:13:44,273 --> 00:13:46,149 Captain Puget commanding? 224 00:13:46,304 --> 00:13:47,304 That's her. 225 00:13:47,388 --> 00:13:49,973 Oh, good. I got a man for you here. 226 00:13:56,843 --> 00:13:58,594 - Is he breathin'? - Of course he is. 227 00:13:58,720 --> 00:13:59,762 He's perfect specimen. 228 00:13:59,888 --> 00:14:02,681 Sunny disposition, never tie him out. 229 00:14:04,000 --> 00:14:06,876 - $35. - Fifty? 230 00:14:06,963 --> 00:14:10,465 - Forty. - It's a deal. 231 00:14:10,591 --> 00:14:12,509 Take him out by the heels. 232 00:14:16,375 --> 00:14:19,002 - Thanks for the business. - Oh, think nothin' of it. 233 00:14:19,128 --> 00:14:22,088 Tell him the duke said to write when he gets the chance. 234 00:14:44,217 --> 00:14:47,219 'We got more, folks. Alright. What have we got here?' 235 00:14:47,337 --> 00:14:49,297 Oh, look at this. A brown and white. 236 00:14:49,423 --> 00:14:51,882 - Oh, that's a fine cat. - A real rat-catcher, ain't she? 237 00:14:52,080 --> 00:14:53,558 'They're going fast, folks.' 238 00:14:53,582 --> 00:14:55,601 'There aren't many of these beautiful animals left.' 239 00:14:55,625 --> 00:14:57,918 'What's that you say, madam? Look at this.' 240 00:14:58,038 --> 00:15:01,040 'Isn't this a marvelous cat? This is so wonderful.' 241 00:15:01,132 --> 00:15:03,550 Ah, a real rat-killer, folks. A real, what I hear? 242 00:15:03,718 --> 00:15:05,010 $50. 243 00:15:05,136 --> 00:15:06,511 $50, anybody else? 244 00:15:06,635 --> 00:15:08,303 - 'Fifty five.' - 'Fifty five dollars.' 245 00:15:08,429 --> 00:15:10,596 'Who else? Who else is on that?' 246 00:15:13,801 --> 00:15:16,261 '$60. $75. Well..' 247 00:15:16,351 --> 00:15:17,643 Hi, sheriff. 248 00:15:17,769 --> 00:15:20,896 'This superb Angora is sold for $75.' 249 00:15:21,023 --> 00:15:22,440 'Alright, my friends, how about..' 250 00:15:24,600 --> 00:15:27,435 You are the sheriff? 251 00:15:27,557 --> 00:15:29,183 What do you want? 252 00:15:29,309 --> 00:15:33,270 Well, sheriff, I have a rather delicate job for you. 253 00:15:33,437 --> 00:15:36,022 I'm a victim of fraud and perfidy 254 00:15:36,148 --> 00:15:40,443 mayhem, kidnapping and misappropriation of funds. 255 00:15:40,572 --> 00:15:43,032 Well, supposin' you point out the guilty party? 256 00:15:45,065 --> 00:15:47,107 - Right over there. - 'Sixty. Thank you, madam.' 257 00:15:47,230 --> 00:15:49,106 'Sixty we have. Sixty one.' 258 00:15:49,232 --> 00:15:53,319 'Sixty twice and sold to the lady in the yellow bonnet.' 259 00:15:53,439 --> 00:15:55,482 'We got just one more left, folks.' 260 00:15:55,608 --> 00:15:58,443 'This is the last cat.' 261 00:15:58,564 --> 00:16:01,775 - 'It's a splendid specimen. - Yes, he's a very fine cat.' 262 00:16:01,939 --> 00:16:03,648 Kill anything smaller than a coyote. 263 00:16:03,775 --> 00:16:05,442 - That's right. - Who hasn't got a cat? 264 00:16:05,610 --> 00:16:07,778 'I'll have it. $50.' 265 00:16:07,890 --> 00:16:10,475 Priscilla Colton bids $50. Anybody else? 266 00:16:10,601 --> 00:16:13,394 And five more to the little lady who brung 'em here. 267 00:16:13,549 --> 00:16:15,550 - Sold! - Oh, thank you, Priscilla. 268 00:16:15,676 --> 00:16:19,805 'Now, just let me have one official word of thanks.' 269 00:16:19,967 --> 00:16:23,804 As the mayor of our city, to this little lady. 270 00:16:23,929 --> 00:16:25,846 Oh, thank you, mayor. 271 00:16:28,134 --> 00:16:30,094 I'm sorry, folks. There's no more cats. 272 00:16:30,220 --> 00:16:32,888 There's no more to auction today. 273 00:16:33,012 --> 00:16:34,137 Howdy, Miss Blaine. 274 00:16:34,305 --> 00:16:36,932 Anchor chains and may we clank, remember? 275 00:16:37,088 --> 00:16:38,672 Oh! 276 00:16:41,259 --> 00:16:42,676 She must've took a spell. 277 00:16:42,807 --> 00:16:45,392 She'll take anything that wasn't nailed down. 278 00:16:45,518 --> 00:16:48,728 Now, just a minute, stranger. Who might you be? 279 00:16:48,852 --> 00:16:50,394 I might be Bret Maverick 280 00:16:50,521 --> 00:16:53,314 but to this little lady, I'm Santa Claus. 281 00:16:57,540 --> 00:16:58,957 Oh, stop him. 282 00:16:59,083 --> 00:17:00,417 Oh, now, Lady Guinevere 283 00:17:00,543 --> 00:17:02,919 you owe me and the round table 5000 dollars. 284 00:17:03,041 --> 00:17:04,333 Who are you? 285 00:17:04,460 --> 00:17:06,544 Plus expenses from San Francisco. 286 00:17:06,632 --> 00:17:08,800 Scratch, stop him. He's trying to take our money. 287 00:17:08,926 --> 00:17:11,678 Sheriff, this is the heartless criminal I told you about. 288 00:17:11,810 --> 00:17:14,353 'I put up the money for this wagonload of cats.' 289 00:17:14,479 --> 00:17:16,146 But I'm willin' to drop the charges 290 00:17:16,378 --> 00:17:19,213 for half the 10,000 dollars. 291 00:17:19,339 --> 00:17:21,883 Ever seen this dude before, Modesty? 292 00:17:23,347 --> 00:17:24,639 No, I never did. 293 00:17:24,765 --> 00:17:27,016 Oh, come on, I have half the school kids 294 00:17:27,180 --> 00:17:29,014 in Sacramento as witnesses. 295 00:17:29,182 --> 00:17:32,268 But I'm not vindictive. All I want is my share. 296 00:17:32,426 --> 00:17:33,759 Your share? 297 00:17:33,886 --> 00:17:36,721 Just happens, stranger, that I put up the 500 dollars 298 00:17:36,812 --> 00:17:39,897 this little lady took down to Sacramento to buy cats. 299 00:17:40,023 --> 00:17:42,233 - You? - Of course he did. 300 00:17:42,424 --> 00:17:45,092 Scratch, you take this money and put it in your safe. 301 00:17:45,260 --> 00:17:47,136 You lost his stake at some faro table. 302 00:17:47,225 --> 00:17:48,392 Go ahead and tell him. 303 00:17:48,560 --> 00:17:51,020 And it also happens that you got your hand 304 00:17:51,146 --> 00:17:54,231 on a little lady who is gonna become my wife. 305 00:17:54,362 --> 00:17:57,197 Now you just climb on your horse, mister, and get out... 306 00:17:57,316 --> 00:17:58,692 Now, now, wait a minute. 307 00:17:58,860 --> 00:18:02,362 I believe you're the real authority here, Mr. Mayor? 308 00:18:02,599 --> 00:18:04,225 Yes, yes, I am. 309 00:18:04,351 --> 00:18:05,935 Mayor Uli Bemus. 310 00:18:07,347 --> 00:18:12,059 Now, Scratch, I think... Bemus, when you start thinkin' 311 00:18:12,185 --> 00:18:14,728 folks better get out of the way of fallin' rocks. 312 00:18:14,854 --> 00:18:17,105 I said you're leavin' town, you got two minutes 313 00:18:17,268 --> 00:18:18,977 by a good watch. 314 00:18:19,103 --> 00:18:20,304 Oh, but, sheriff, that's my... 315 00:18:20,396 --> 00:18:23,565 You really wanna argue, mister? You got a gun? 316 00:18:28,396 --> 00:18:30,147 Well, Paradise lost. 317 00:18:33,736 --> 00:18:36,238 Oh, Miss Blaine.. 318 00:18:36,364 --> 00:18:39,282 I've bought a lot of gifts for a lot of lovely ladies 319 00:18:39,445 --> 00:18:41,947 but never a trucial. 320 00:18:42,071 --> 00:18:43,279 I'll be back. 321 00:19:06,455 --> 00:19:09,832 You wouldn't be a Maverick, name of Bret? 322 00:19:09,990 --> 00:19:12,032 Faro Jack Norcross. 323 00:19:12,157 --> 00:19:15,201 Never figured to see a Maverick on the road to Paradise. 324 00:19:15,327 --> 00:19:17,412 It's as rough and rocky as they say. 325 00:19:17,535 --> 00:19:19,828 Where was it last time? Santa Fe? Vancouver? 326 00:19:19,996 --> 00:19:21,830 Fort Union. 327 00:19:21,953 --> 00:19:24,162 How is business lately? 328 00:19:24,289 --> 00:19:25,831 Booming, Bret. 329 00:19:25,957 --> 00:19:28,000 They don't hardly keep cool. 330 00:19:28,124 --> 00:19:30,500 What you doin' away from a card table? 331 00:19:30,668 --> 00:19:32,835 Well, I got stopped at the pearly gates. 332 00:19:33,000 --> 00:19:35,418 Sheriff, didn't bother to look me up in the book. 333 00:19:35,544 --> 00:19:38,087 - He just threw it at me. - Sheriff named Scratch Madden? 334 00:19:38,211 --> 00:19:41,005 That's right. And you keep your eye on him, Jack. 335 00:19:41,172 --> 00:19:42,381 He's sort of smokey. 336 00:19:46,049 --> 00:19:48,050 Oh, good grief. 337 00:19:48,172 --> 00:19:50,966 - That's him. I gotta get goin'. - Now, stay here, boy. 338 00:19:51,092 --> 00:19:52,759 As my old pappy used to say 339 00:19:52,912 --> 00:19:56,206 "A man who sticks his head in the sand, makes a good target." 340 00:19:56,333 --> 00:19:58,667 He won't spot us here. I'll take our horses. 341 00:20:02,633 --> 00:20:04,551 What do you mean, "He won't spot us?" 342 00:20:15,624 --> 00:20:17,291 This here Marble Orchard 343 00:20:17,379 --> 00:20:20,673 is the one piece of Paradise he's scared of. 344 00:20:20,841 --> 00:20:22,174 How do you know? 345 00:20:22,375 --> 00:20:25,294 I got a letter from some bug named Bemus. 346 00:20:25,420 --> 00:20:28,339 - Not Mayor Uli Bemus? - Well, it just might be. 347 00:20:28,459 --> 00:20:30,585 - A friend of yours? - You're welcome to him. 348 00:20:30,711 --> 00:20:33,129 He's meeting me right after sundown with the money. 349 00:20:33,289 --> 00:20:35,457 With the money for what? I mean, for who? 350 00:20:35,583 --> 00:20:37,250 Why, for the sheriff. Old Scratch Madden. 351 00:20:37,378 --> 00:20:39,254 That's what I've been trying to tell you. 352 00:20:39,380 --> 00:20:41,882 Now why would the mayor wanna kill his own sheriff? 353 00:20:42,051 --> 00:20:44,135 Scratch is getting too tall for his braces. 354 00:20:44,261 --> 00:20:46,763 Gunned the two citizens that voted against him Election Day 355 00:20:46,915 --> 00:20:48,374 'and nine men since.' 356 00:20:48,500 --> 00:20:51,377 He's taking cash for protection from the merchants. 357 00:20:51,503 --> 00:20:54,004 Why, the mayor's plumb scared of him. 358 00:20:54,093 --> 00:20:55,969 Uh-oh! He's coming back. 359 00:20:56,095 --> 00:20:57,763 Well, he's tracked you down the trail. 360 00:20:57,883 --> 00:21:00,051 Figured you're outta the county by now. 361 00:21:00,218 --> 00:21:02,887 Just tie your horses up here. He won't spot us. 362 00:21:04,546 --> 00:21:06,422 Why won't he spot us? 363 00:21:14,768 --> 00:21:17,227 Now come on, Jack. You know something that I don't. 364 00:21:17,380 --> 00:21:19,047 He won't even look in this direction. 365 00:21:19,173 --> 00:21:21,966 He's skittish about graveyards Beemer says. 366 00:21:22,095 --> 00:21:24,763 And almost everything else since that night in Deadwood 367 00:21:24,931 --> 00:21:27,349 Bill Hicock got killed holding aces and eights. 368 00:21:27,493 --> 00:21:29,786 Aces and eights? Dead man's hand? 369 00:21:29,912 --> 00:21:32,872 It was the sheriff who first named the dead man's hand. 370 00:21:32,998 --> 00:21:36,626 It seems that old Scratch was sitting in the same poker game 371 00:21:36,762 --> 00:21:38,930 the same night when a black cat 372 00:21:39,056 --> 00:21:41,224 jumped up on the table before the smoke came. 373 00:21:42,381 --> 00:21:44,132 He's been the most superstitious man 374 00:21:44,258 --> 00:21:46,008 in the state ever since. 375 00:21:46,135 --> 00:21:48,594 Yeah, well, I'm a little superstitious myself. 376 00:22:00,481 --> 00:22:04,067 How about a nice little game of straight stud before sundown? 377 00:22:04,256 --> 00:22:05,256 Oh, well.. 378 00:22:05,340 --> 00:22:07,216 There's a nice place right over there. 379 00:22:29,978 --> 00:22:31,020 Customer's coming. 380 00:22:35,019 --> 00:22:36,186 Who's that with him? 381 00:22:36,312 --> 00:22:39,230 That's the lady who's skinned me in cats. 382 00:22:39,353 --> 00:22:41,521 It's also the lady who's gonna marry the sheriff. 383 00:22:41,689 --> 00:22:42,856 Marry the sheriff? 384 00:22:43,022 --> 00:22:44,898 Yeah. Don't you turn your back on her. 385 00:22:45,024 --> 00:22:47,358 I never do. Ain't polite to a lady. 386 00:22:47,481 --> 00:22:50,191 - You got a gun? - Yeah, got the stubby here. 387 00:22:50,317 --> 00:22:52,193 Well, cover me, huh? 388 00:23:01,647 --> 00:23:03,397 Faro Jack Norcross is the name. 389 00:23:03,489 --> 00:23:07,742 I'm Mayor Bemus. And this is Miss... Miss Modesty Blaine. 390 00:23:07,894 --> 00:23:10,270 - Pleased. - How do you do? 391 00:23:12,359 --> 00:23:15,069 - Don't you have a card? - I'm fresh out of them. 392 00:23:15,195 --> 00:23:18,864 Business has been so good... I'm bucked up through the summer. 393 00:23:18,985 --> 00:23:20,986 Well, you chose a good man, Modesty. 394 00:23:21,112 --> 00:23:22,738 It was you who chose me? 395 00:23:22,864 --> 00:23:24,573 Oh, yes, it was indeed. 396 00:23:24,741 --> 00:23:28,160 You mean, your intended and mine are the same fella? 397 00:23:28,277 --> 00:23:30,445 How do you know about me and the sheriff? 398 00:23:30,571 --> 00:23:32,906 Well, a fella I met going out of town. 399 00:23:33,074 --> 00:23:35,867 - 'Named Maverick?' - 'Hmm? Might've been.' 400 00:23:35,993 --> 00:23:38,161 - 'Well, how far out of town?' - 'Now, now, Modesty.' 401 00:23:38,281 --> 00:23:40,551 'This doesn't matter, because you see, Mr. Norcross' 402 00:23:40,575 --> 00:23:43,035 Miss Blaine decided quite a long time ago 403 00:23:43,162 --> 00:23:44,830 not to marry our sheriff. 404 00:23:44,956 --> 00:23:47,040 And, uh... but, well, she 405 00:23:47,159 --> 00:23:49,369 she didn't have the heart to tell him. 406 00:23:49,495 --> 00:23:51,079 Well, ain't that sweet. 407 00:23:51,247 --> 00:23:53,081 Hmm. 408 00:23:53,273 --> 00:23:56,024 Better to let him die happy. 409 00:23:56,150 --> 00:23:59,069 Well, it, it is kinda that way, isn't it? 410 00:23:59,189 --> 00:24:02,316 'You see, Sheriff Madden has been real ill-tempered lately.' 411 00:24:02,410 --> 00:24:04,161 - Always shootin' at people. - Indeed. 412 00:24:04,287 --> 00:24:06,288 A real bad risk as a husband. 413 00:24:06,414 --> 00:24:10,000 'Well, a girl just must look towards peaceful days.' 414 00:24:10,151 --> 00:24:12,945 Don't you think so, Mr. Norcross? 415 00:24:13,073 --> 00:24:15,324 Well, sure must, Miss Modesty. 416 00:24:15,450 --> 00:24:18,035 A sweet little woman like you. 417 00:24:18,154 --> 00:24:20,072 'I'm just proud to lend a helping hand.' 418 00:24:20,198 --> 00:24:23,075 Now, now, that, uh, that settles everything. 419 00:24:23,200 --> 00:24:26,452 I, uh, have your money, sir. 420 00:24:26,579 --> 00:24:28,538 Well, no, no, no, Uli, everything isn't settled. 421 00:24:28,656 --> 00:24:30,574 - There's one more thing. - What do you mean? 422 00:24:30,700 --> 00:24:31,950 No, Uli, wait a minute. 423 00:24:32,119 --> 00:24:35,037 You know that fella that you met going outta town named Maverick? 424 00:24:35,163 --> 00:24:36,539 - 'Yeah.' - 'Oh, yes.' 425 00:24:36,665 --> 00:24:38,791 'Well, he rode into town today' 426 00:24:38,910 --> 00:24:42,705 'with some absurd idea that I owed him money.' 427 00:24:42,832 --> 00:24:44,583 - 'He actually threatened me.' - 'Yes.' 428 00:24:44,709 --> 00:24:47,127 'Him? Ah! He couldn't hurt nobody.' 429 00:24:47,323 --> 00:24:49,574 Oh, well, of course, he could. 430 00:24:49,700 --> 00:24:53,661 Well, you know, a girl alone is, is so defenseless. 431 00:24:53,790 --> 00:24:57,960 Well, Mr. Norcross, if-if he comes back to town 432 00:24:58,124 --> 00:25:01,543 'would it be imposing on you too much to ask you to..' 433 00:25:01,669 --> 00:25:02,878 'Take care of him?' 434 00:25:03,003 --> 00:25:05,880 Well, at your regular fee, of course. 435 00:25:06,006 --> 00:25:11,343 Now, I-I just happened to have brought with me $200 today. 436 00:25:11,501 --> 00:25:14,211 - 'One, two..' - 'Well, thank you, ma'am.' 437 00:25:14,335 --> 00:25:16,002 'I'd be proud to oblige you.' 438 00:25:16,170 --> 00:25:19,005 'Mr. Maverick's a real trustin' soul.' 439 00:25:19,204 --> 00:25:20,454 'Quite sweet actually.' 440 00:25:20,580 --> 00:25:22,748 Oh, I-I don't think he'd give you any trouble. 441 00:25:22,839 --> 00:25:25,549 Don't you worry about a thing, Miss Modesty. 442 00:25:25,675 --> 00:25:28,969 'He's as good as dead and sung over.' 443 00:25:29,059 --> 00:25:30,518 We'll-we'll see you back in town 444 00:25:30,644 --> 00:25:32,353 just as soon as the smoke lifts. 445 00:25:32,544 --> 00:25:34,712 Yes, sir, and it's a pleasure to do business 446 00:25:34,880 --> 00:25:36,547 with such lovely people. 447 00:25:36,674 --> 00:25:38,299 Alright, come on, Modesty. 448 00:25:40,222 --> 00:25:42,140 Jack. 449 00:25:44,964 --> 00:25:46,881 Yeah. 450 00:25:51,718 --> 00:25:55,721 Did I hear you makin' a deal with that female to, uh 451 00:25:55,839 --> 00:25:58,299 put a lily in my hand? 452 00:25:58,390 --> 00:26:00,266 Got the money right in my pocket. 453 00:26:00,392 --> 00:26:01,684 Well, that's non-ethical, Jack. 454 00:26:01,852 --> 00:26:03,186 Non what? 455 00:26:03,384 --> 00:26:05,510 Fair and square, true blue.. 456 00:26:05,636 --> 00:26:08,721 To, you know, take money for goods that you won't deliver. 457 00:26:14,487 --> 00:26:15,987 Why won't I? 458 00:26:16,113 --> 00:26:17,989 Because we're old friends. 459 00:26:18,175 --> 00:26:21,344 Sure we are, but remember that night in Dallas when we had... 460 00:26:21,470 --> 00:26:25,348 Yeah, yeah, I remember. But I'm thinking about tonight. 461 00:26:25,444 --> 00:26:27,487 You really aim to earn that 200? 462 00:26:27,633 --> 00:26:28,925 Well, I sure do. 463 00:26:29,093 --> 00:26:30,927 A man's got to be practical. 464 00:26:31,095 --> 00:26:32,429 'Gunning's my business.' 465 00:26:32,596 --> 00:26:33,930 Well, poker's mine, but... 466 00:26:34,098 --> 00:26:36,516 Don't tell me you wouldn't take my last two dollars. 467 00:26:36,642 --> 00:26:38,643 'Cause you done it that night in Dallas. 468 00:26:38,763 --> 00:26:39,972 'Remember?' 469 00:26:40,098 --> 00:26:42,141 Yeah, that's right, I did. 470 00:26:42,267 --> 00:26:45,394 A man in my line doesn't know how long he's good for. 471 00:26:45,520 --> 00:26:47,688 He's gotta get all the work he can get 472 00:26:47,808 --> 00:26:49,100 and not let sentiment interfere. 473 00:26:49,226 --> 00:26:51,978 Now, you can understand that, can't you? 474 00:26:52,104 --> 00:26:54,480 I guess I'll have to. 475 00:26:54,599 --> 00:26:57,268 But, Jack, uh, Modesty 476 00:26:57,389 --> 00:27:00,266 if she doesn't know that I never left town 477 00:27:00,392 --> 00:27:02,601 and she doesn't see me 478 00:27:02,770 --> 00:27:04,938 well, that's as good as being dead, isn't it? 479 00:27:07,603 --> 00:27:10,647 Well, since we're old friends 480 00:27:10,773 --> 00:27:12,441 it would serve the same purpose. 481 00:27:12,567 --> 00:27:15,610 But you gotta promise not to show. 482 00:27:15,737 --> 00:27:17,528 If you do, I gotta shoot. 483 00:27:17,685 --> 00:27:19,478 Or else give her back her $200. 484 00:27:19,645 --> 00:27:23,148 It's like you said, it's not, uh, ethical. 485 00:27:23,317 --> 00:27:24,192 Eh.. 486 00:27:24,318 --> 00:27:26,069 Don't you worry about that, Jack. 487 00:27:26,195 --> 00:27:30,656 I may be seeing her, but she won't be seeing me. 488 00:27:30,747 --> 00:27:32,289 So long, Jack. 489 00:27:36,244 --> 00:27:38,662 Now that's what I call a thinking man. 490 00:27:55,338 --> 00:27:57,422 - Hey. - Yes, sir? 491 00:27:57,544 --> 00:27:59,378 Where is Scratch Madden? 492 00:27:59,505 --> 00:28:02,340 - You must be... - New in town. Yeah. 493 00:28:27,678 --> 00:28:29,221 Obliged. 494 00:28:43,776 --> 00:28:46,486 You ain't big enough to bluff. 495 00:28:46,612 --> 00:28:50,240 That pair of deuces wouldn't get an angel a free lunch in heaven. 496 00:28:50,390 --> 00:28:52,349 'You just wastin' a little woman's money.' 497 00:28:58,220 --> 00:29:00,304 I'm buying chips, banker. 498 00:30:13,367 --> 00:30:16,286 Thought there'd be more than just cats on the prowl tonight. 499 00:30:16,454 --> 00:30:18,288 Like, maybe a sly fox. 500 00:30:18,484 --> 00:30:21,945 As my old pappy used to say, "A fox isn't sly. 501 00:30:22,071 --> 00:30:23,988 He just can't think any slower." 502 00:30:24,078 --> 00:30:25,829 Put it back, Maverick. 503 00:30:25,955 --> 00:30:30,292 I've gone to a lot of trouble for that money. 504 00:30:30,457 --> 00:30:32,958 Modesty... don't you think you'd sleep better 505 00:30:33,158 --> 00:30:35,576 if you let me have my share and leave town? 506 00:30:35,702 --> 00:30:37,411 You won't need it where you're going. 507 00:30:37,537 --> 00:30:39,288 I've already arranged for your departure. 508 00:30:39,411 --> 00:30:41,204 Yeah, I know. 509 00:30:41,330 --> 00:30:44,582 But just my original $1000 510 00:30:44,675 --> 00:30:46,801 so that taxpayers won't have to bury me. 511 00:30:46,969 --> 00:30:50,597 Lock it up. I've got a man waiting to buy me a drink. 512 00:30:50,751 --> 00:30:52,669 Faro Jack? 513 00:30:54,117 --> 00:30:56,368 He's a real old friend of mine. 514 00:30:56,536 --> 00:30:58,870 An old friend? 515 00:30:59,029 --> 00:31:01,864 Well, then, uh, I've wasted my $200. 516 00:31:02,032 --> 00:31:04,701 You never wasted a dime in your life. 517 00:31:04,826 --> 00:31:08,370 - He'll shoot. - But a real old friend? 518 00:31:08,533 --> 00:31:11,704 What kind of principles does the man have? 519 00:31:11,871 --> 00:31:15,334 Modesty, my dear young lady, the same as yours. 520 00:31:17,426 --> 00:31:20,930 Well, in that case, maybe we'd better find Mr. Faro Jack. 521 00:31:26,809 --> 00:31:30,564 Mister, them cards got a liking for you that ain't normal. 522 00:31:30,725 --> 00:31:35,106 You want to quit, sheriff? Cash in? 523 00:31:35,231 --> 00:31:37,692 One of us is like to cash in before long. 524 00:31:37,812 --> 00:31:38,687 Meaning? 525 00:31:38,813 --> 00:31:40,189 Meaning you been dealing off 526 00:31:40,316 --> 00:31:42,569 the top off the bottom and off the in-between. 527 00:31:44,238 --> 00:31:46,157 You see that, everybody? 528 00:31:46,283 --> 00:31:48,911 There ain't room for a crooked gambler in Paradise. 529 00:31:49,103 --> 00:31:50,938 Take back his stakes, boys. 530 00:31:53,145 --> 00:31:55,482 'You boys afraid of this lead-pusher? Here's your money.' 531 00:31:55,608 --> 00:31:58,820 Touch a dime of that money and I'll put a hole through you. 532 00:31:58,941 --> 00:32:00,943 You will, huh? 533 00:32:01,070 --> 00:32:03,740 Well, just keep your hands above the table and stand up. 534 00:32:03,867 --> 00:32:05,410 My pleasure. 535 00:32:21,883 --> 00:32:26,891 Now, which one of you sick this black blowhard on me? 536 00:32:29,305 --> 00:32:31,224 Gimbel? 537 00:32:32,977 --> 00:32:36,191 You're that underhanded even for an undertaker. 538 00:32:36,317 --> 00:32:39,655 Oh, not me, Scratch. We're business partners. 539 00:32:39,779 --> 00:32:41,656 Scratch. 540 00:32:44,538 --> 00:32:46,456 Here is your man. 541 00:32:47,668 --> 00:32:49,837 You! 542 00:32:49,954 --> 00:32:51,705 Paradise can be mighty hot too 543 00:32:51,832 --> 00:32:54,001 for folks who don't know how to take orders. 544 00:32:54,165 --> 00:32:56,042 Modesty.. 545 00:32:59,702 --> 00:33:00,870 'Draw, dude!' 546 00:33:01,037 --> 00:33:04,125 Oh, now, wait a minute, sheriff. I don't even have a gun. 547 00:33:04,250 --> 00:33:05,710 Somebody give him an iron! 548 00:33:05,836 --> 00:33:07,045 Uh, hold it, sheriff. 549 00:33:07,172 --> 00:33:09,467 Don't you think we oughta consider all the factors? 550 00:33:09,588 --> 00:33:12,592 Faro Jack there, he's the twelfth man you killed. 551 00:33:12,718 --> 00:33:15,220 I'd be number 13. It's a bad number. 552 00:33:15,387 --> 00:33:17,974 Thirteen. 553 00:33:18,097 --> 00:33:19,307 For you maybe. 554 00:33:19,433 --> 00:33:21,101 Uh, bad for both of us. 555 00:33:21,227 --> 00:33:23,104 'Uh, uh, and there's something else.' 556 00:33:23,229 --> 00:33:25,900 The hand that Faro Jack dealt you.. 557 00:33:31,405 --> 00:33:34,201 A pair of eights and a black ace. 558 00:33:34,324 --> 00:33:38,038 Go ahead, sheriff. Look at the hole card. 559 00:33:38,194 --> 00:33:40,112 Go on, look. 560 00:33:41,282 --> 00:33:43,368 'Aces and eights, a dead man's hand.' 561 00:33:48,254 --> 00:33:51,133 What Bill Hicock held in Deadwood. 562 00:33:52,845 --> 00:33:54,764 Maverick, how'd.. 563 00:33:56,012 --> 00:33:57,764 Where'd he go? 564 00:33:57,890 --> 00:33:59,893 Where is he? 565 00:34:01,215 --> 00:34:02,216 Vanished. 566 00:34:07,339 --> 00:34:09,258 Maverick? 567 00:34:13,142 --> 00:34:15,019 Maverick! 568 00:34:20,014 --> 00:34:22,517 Friend, you calling me? 569 00:34:26,090 --> 00:34:27,467 We haven't met, Mr. Maverick. 570 00:34:27,593 --> 00:34:30,388 I'm Floyd Gimbel, the town undertaker. 571 00:34:30,485 --> 00:34:32,279 What can I do for you? 572 00:34:32,405 --> 00:34:34,448 Well, I wanted to ask you a question. 573 00:34:34,641 --> 00:34:38,187 How did you know what was in Scratch's poker hand back there? 574 00:34:38,310 --> 00:34:40,980 Well, I saw the pair of eights and aces showing 575 00:34:41,106 --> 00:34:43,817 and knowing Faro Jack never leaves anything to chance 576 00:34:43,942 --> 00:34:45,611 I just bet on the second ace. 577 00:34:46,739 --> 00:34:48,867 Quick thinker. 578 00:34:48,955 --> 00:34:51,082 Sure wish you could help me, Mr. Maverick. 579 00:34:51,208 --> 00:34:53,294 Well, always glad to oblige. 580 00:34:53,448 --> 00:34:55,326 You want to measure me now? 581 00:34:55,452 --> 00:34:57,579 Oh! I don't wanna measure you out. 582 00:34:57,747 --> 00:34:59,248 It's Scratch Madden. 583 00:34:59,414 --> 00:35:02,710 You see, Scratch, he collects 10% protection money 584 00:35:02,836 --> 00:35:04,714 from most of the merchants in town. 585 00:35:04,836 --> 00:35:07,255 I'd be glad to pay him 10% to protect me. 586 00:35:07,423 --> 00:35:10,177 Oh, yes, but because I'm the undertaker and he sends me 587 00:35:10,301 --> 00:35:12,971 so much business, I have to pay him 25. 588 00:35:13,930 --> 00:35:15,515 He's got a point there, Gimbel. 589 00:35:20,100 --> 00:35:22,186 Who's that? 590 00:35:35,646 --> 00:35:37,773 Heavy traffic tonight. 591 00:35:37,900 --> 00:35:40,820 Oh, sooner or later you see everybody you know out here. 592 00:35:43,288 --> 00:35:44,288 Hey, look. 593 00:35:48,045 --> 00:35:50,757 Modesty and the mayor? 594 00:35:50,914 --> 00:35:53,333 Why, everybody knows they've been schmoozing. 595 00:35:53,498 --> 00:35:55,835 Everybody in town except Scratch Madden. 596 00:35:57,130 --> 00:35:58,213 Except Scratch? 597 00:35:58,340 --> 00:35:59,799 Yeah. 598 00:35:59,921 --> 00:36:03,176 Maybe I can help you with your problem after all, Mr. Gimbel. 599 00:36:03,302 --> 00:36:06,222 You run into town and tell the sheriff to come out here. 600 00:36:06,349 --> 00:36:08,602 Oh, he won't come through that gate. 601 00:36:08,719 --> 00:36:11,931 Not through the gate. He can stay outside the fence. 602 00:36:12,057 --> 00:36:14,728 Just tell him what Modesty and the mayor are up to 603 00:36:14,854 --> 00:36:15,730 he'll come running. 604 00:36:15,856 --> 00:36:19,194 Oh, but I-I-I Don't gabble, Gimbel, get him. 605 00:36:28,325 --> 00:36:29,993 You better know what you're talking about. 606 00:36:30,142 --> 00:36:33,814 I had two pairs in that hand just now and it was both kings. 607 00:36:33,907 --> 00:36:36,201 Oh, Uli, I don't know what to say. 608 00:36:38,164 --> 00:36:40,041 And I don't know what to do. 609 00:36:48,893 --> 00:36:50,812 Marry me, Modesty. 610 00:36:50,938 --> 00:36:54,109 I'll provide for you. And I'll cherish you. 611 00:36:54,236 --> 00:36:58,450 For better or for worse. In-in sickness and in health. 612 00:36:58,571 --> 00:37:01,241 Till death do us part. 613 00:37:01,367 --> 00:37:03,829 Yes, but that'll be almost immediately. 614 00:37:03,953 --> 00:37:05,287 Scratch will kill you sure. 615 00:37:05,413 --> 00:37:07,666 Mmm, I boosted Scratch Madden into office 616 00:37:07,792 --> 00:37:11,214 and I'll boot him out. I ain't scared. 617 00:37:11,332 --> 00:37:12,542 'Modesty Blaine!' 618 00:37:20,844 --> 00:37:21,844 Modesty! 619 00:37:27,473 --> 00:37:29,350 You get away from that windbag! 620 00:37:31,002 --> 00:37:32,879 Scratch! Please don't shoot. 621 00:37:33,005 --> 00:37:34,925 Then you rattle your hocks outta there! 622 00:37:43,570 --> 00:37:45,781 Who's that? Oh, oh, Maverick. 623 00:37:45,907 --> 00:37:47,617 I thought you weren't scared of him. 624 00:37:47,743 --> 00:37:49,161 So there are more people here 625 00:37:49,314 --> 00:37:52,026 than there are left back in town. 626 00:37:52,194 --> 00:37:54,029 In a manner of speaking, yes. 627 00:37:56,954 --> 00:37:58,998 What's he doing? 628 00:37:59,165 --> 00:38:02,169 Right now, Mr. Mayor, he's kissing your girl. 629 00:38:02,337 --> 00:38:04,464 He's kissing my-my girl? 630 00:38:10,209 --> 00:38:12,211 - You alright, honey? - Mm-hmm. 631 00:38:12,337 --> 00:38:14,382 Oh, but I was so shocked. 632 00:38:14,538 --> 00:38:17,207 I don't know what that man had in mind. 633 00:38:17,334 --> 00:38:19,086 Sweet little woman like you wouldn't know. 634 00:38:19,176 --> 00:38:20,678 Let's not think of it. 635 00:38:20,804 --> 00:38:22,097 Bemus! 636 00:38:22,223 --> 00:38:24,475 'You'll have to come outta there at some time!' 637 00:38:24,633 --> 00:38:28,096 And when you do, there'll be a gun waiting for you. 638 00:38:28,222 --> 00:38:30,017 Welcome to the club, mayor. 639 00:38:41,442 --> 00:38:42,442 Maverick. 640 00:38:42,610 --> 00:38:44,069 Uh, what will I do now? 641 00:38:44,193 --> 00:38:46,946 I can't stay here the rest of my life. 642 00:38:47,114 --> 00:38:49,117 No, but you can't run either. 643 00:38:49,236 --> 00:38:53,533 If you did, they'd laugh you outta every town you came to. 644 00:38:53,660 --> 00:38:57,123 Mayor... you're just gonna have to face up to Scratch. 645 00:38:57,240 --> 00:38:58,450 Me? 646 00:38:58,576 --> 00:39:01,287 I'm so slow with a gun, my reflection in the mirror 647 00:39:01,453 --> 00:39:02,829 will beat me to the drawer. 648 00:39:02,955 --> 00:39:05,625 - Better death than dishonor. - Why? 649 00:39:05,792 --> 00:39:07,669 "Why?" 650 00:39:08,797 --> 00:39:10,174 I'm not quite sure. 651 00:39:10,298 --> 00:39:11,966 - I fetched Scratch. - You? 652 00:39:12,134 --> 00:39:13,510 But it didn't do any good. 653 00:39:13,636 --> 00:39:16,599 On the way out, he told me he gets 30% off Bemus. 654 00:39:16,756 --> 00:39:18,674 Now, look, what-what does he want here? 655 00:39:18,842 --> 00:39:20,845 Well, he's sort of the landlord. 656 00:39:20,977 --> 00:39:23,438 I figured your plan wouldn't work. 657 00:39:23,564 --> 00:39:25,817 Plan? What... what plan is it? 658 00:39:25,941 --> 00:39:29,112 Well, Mayor Bemus, I had plans for the two of us. 659 00:39:29,267 --> 00:39:31,353 It might work, it might not. 660 00:39:31,479 --> 00:39:34,399 But what have we got to lose? Scratch will shoot us anyway. 661 00:39:34,524 --> 00:39:36,025 What have you got to lose? 662 00:39:36,193 --> 00:39:38,029 Would you shut up! You can't lose. 663 00:39:38,197 --> 00:39:40,449 Uli, you, uh, you just stay right here. 664 00:39:40,568 --> 00:39:42,529 I'll be back in about a half hour. 665 00:39:44,617 --> 00:39:45,993 I just don't understand it. 666 00:39:46,120 --> 00:39:49,707 I tried in the best way I know how to raise a town proper. 667 00:39:49,832 --> 00:39:51,333 And what happens? 668 00:39:51,459 --> 00:39:53,378 I end up hiding in a cemetery. 669 00:39:55,043 --> 00:39:56,921 With an undertaker. 670 00:39:57,047 --> 00:40:00,135 'Here, kitty, kitty, kitty. Come on, kitty.' 671 00:40:00,257 --> 00:40:02,676 'Here, kitty, kitty. Yeah, nice, kitty.' 672 00:40:02,802 --> 00:40:04,387 Come on. Here, kitty, kitty, kitty. 673 00:40:05,723 --> 00:40:09,061 Come on, kitty. Come on, kitty, kitty, kitty. 674 00:40:09,186 --> 00:40:12,775 'That's a nice kitty. Come on, kitty, kitty. Here we go.' 675 00:40:25,585 --> 00:40:27,461 What's that? 676 00:40:30,620 --> 00:40:32,205 'Come on, kitty, kitty, kitty.' 677 00:40:32,331 --> 00:40:35,084 Come on, kitty, kitty. Come on. Come on. 678 00:40:35,211 --> 00:40:37,839 Come on, kitty, kitty, kitty. Come on, kitty. 679 00:40:37,965 --> 00:40:40,635 Here, kitty, kitty, kitty. Come on, kitty, kitty, kitty. 680 00:40:40,754 --> 00:40:42,757 What are them cats doing there? 681 00:40:42,883 --> 00:40:45,719 - Why ain't they at work? - Oh, they'll be workin' soon. 682 00:40:46,806 --> 00:40:48,935 There, Gimbel, take off my boot. 683 00:40:50,486 --> 00:40:52,780 - Bemus, you get the other one. - What for? 684 00:40:52,948 --> 00:40:55,117 - To shine it. - Shine it? But I'm the mayor! 685 00:40:55,270 --> 00:40:57,189 I don't go around shining shoes. 686 00:40:57,315 --> 00:40:59,985 The only thing you're mayor of right now is Boot Hill. 687 00:41:00,151 --> 00:41:02,111 'If I'm gonna die with mine on tomorrow' 688 00:41:02,238 --> 00:41:03,739 I want 'em nice and shiny. 689 00:41:03,865 --> 00:41:05,825 I want you to mix plenty of catnip 690 00:41:05,989 --> 00:41:07,366 and smoked fish with the polish. 691 00:41:07,492 --> 00:41:10,746 - What polish? - This polish. Right here. 692 00:41:12,829 --> 00:41:15,582 - 'I got a can of cold water.' - What's that for? 693 00:41:16,917 --> 00:41:19,170 Old grannies say that cats are really witches. 694 00:41:19,293 --> 00:41:22,214 So while you're polishing boots, me and the cats will mix up 695 00:41:22,340 --> 00:41:25,302 a little mess of bad luck for old Scratch. 696 00:41:25,425 --> 00:41:28,721 And tomorrow morning, you're gonna add your share, Mr. Bemus. 697 00:41:28,847 --> 00:41:30,182 The boot. 698 00:41:54,981 --> 00:41:58,486 Well, look who's come back to the land of the livin'. 699 00:42:01,906 --> 00:42:04,159 What are you doing at my desk? 700 00:42:04,317 --> 00:42:06,194 I'm takin' over. 701 00:42:06,321 --> 00:42:08,448 I figured you'd be nearin' Mexico by now. 702 00:42:11,118 --> 00:42:12,620 You're fired. 703 00:42:12,788 --> 00:42:14,664 - You been drinkin'? - You heard me. 704 00:42:14,756 --> 00:42:16,924 Best thing you can do is get outta Paradise 705 00:42:17,092 --> 00:42:19,512 and the best time to do it is right now. 706 00:42:19,669 --> 00:42:21,380 Now you heard me! 707 00:42:21,506 --> 00:42:23,466 I've taken over this town. 708 00:42:23,634 --> 00:42:26,346 Mr. Mayor, you were fired an hour ago. 709 00:42:27,844 --> 00:42:29,763 That makes us both private citizens. 710 00:42:30,895 --> 00:42:33,607 Alright, Madden.. 711 00:42:33,775 --> 00:42:35,651 Step out in the street. 712 00:42:35,807 --> 00:42:37,475 - 'We-we'll settle this.' - What? 713 00:42:37,643 --> 00:42:40,063 You heard, you heard me. 714 00:42:40,220 --> 00:42:42,849 Alright, let's get going. What are we waiting for? 715 00:42:42,975 --> 00:42:44,852 I never pass up a turkey shoot. 716 00:43:10,992 --> 00:43:12,786 Where you going, Uli boy? 717 00:43:15,988 --> 00:43:17,490 Anytime, Uli. 718 00:43:21,745 --> 00:43:23,246 Good morning, gentlemen. 719 00:43:23,414 --> 00:43:24,999 'Am I interrupting something?' 720 00:43:25,091 --> 00:43:27,595 - Stay out of this, Maverick. - Out of what? 721 00:43:27,721 --> 00:43:30,683 You're aiming a cross fire at me, you go down first, mister. 722 00:43:30,809 --> 00:43:33,229 I can still kill Bemus before he can draw. 723 00:43:33,355 --> 00:43:37,277 Why, I'm a peaceful man, sheriff. Not even armed. 724 00:43:37,405 --> 00:43:39,575 All I'm trying to do is cross the street. 725 00:43:39,769 --> 00:43:43,106 Hold your fire, sheriff. That's his constitutional right. 726 00:43:43,274 --> 00:43:46,487 Just taking my friends out for an airing. 727 00:43:52,448 --> 00:43:55,201 Count 'em. Thirteen black cats, sheriff. 728 00:44:23,682 --> 00:44:26,852 Uli done it, boys! Uli done it! 729 00:44:28,348 --> 00:44:30,560 That's straight out of Paradise. 730 00:44:43,871 --> 00:44:46,333 Hey, what are you doing up here? Now, go away. 731 00:44:46,460 --> 00:44:48,421 Go chase a rat or somethin'. 732 00:44:52,505 --> 00:44:55,634 You won't nothing in there, but a nickel, Mr. Maverick. 733 00:44:55,789 --> 00:44:57,207 What are you doin' in here? 734 00:44:57,375 --> 00:44:59,419 Just waiting for the smoke to settle. 735 00:44:59,545 --> 00:45:01,047 Who tidied up? 736 00:45:01,167 --> 00:45:02,418 Modesty Blaine. 737 00:45:02,544 --> 00:45:05,048 Oh, they was her cats and it was her money. 738 00:45:05,215 --> 00:45:07,635 Oh, how long ago? You know which way she went? 739 00:45:07,761 --> 00:45:10,723 Two hours. She went South and took the fastest horse in town. 740 00:45:10,839 --> 00:45:12,549 I'll bet she did. 741 00:45:12,718 --> 00:45:14,845 She's quite a traveller. 742 00:45:14,970 --> 00:45:16,889 She's a sweet little lady. 743 00:45:17,015 --> 00:45:19,268 She'll always be welcome in Paradise. 744 00:45:32,113 --> 00:45:35,076 Sure you don't wanna try to get your money back, Mr. Gibbon? 745 00:45:35,201 --> 00:45:38,038 No chance, Mr. Maverick. 'Cause it sure is your lucky night. 746 00:45:38,164 --> 00:45:40,083 Yeah, I guess it is. 747 00:45:46,454 --> 00:45:48,331 It was. 748 00:45:50,575 --> 00:45:52,577 Again? 749 00:45:52,703 --> 00:45:53,912 Why, Bret Maverick. 750 00:45:54,038 --> 00:45:56,207 Don't tell me you lost all the cat money. 751 00:45:56,295 --> 00:45:58,172 That's right. It was stolen. 752 00:45:58,298 --> 00:45:59,883 - By two men? - Oh, Bret, please. 753 00:46:00,004 --> 00:46:01,923 I really am desperate this time. 754 00:46:02,049 --> 00:46:04,427 I was going to San Francisco for some brides. 755 00:46:04,553 --> 00:46:07,223 The tabbies for the toms in Paradise? 756 00:46:07,366 --> 00:46:09,536 No, silly, real ladies. 757 00:46:09,662 --> 00:46:11,080 Coming down through the gold camps 758 00:46:11,169 --> 00:46:13,714 I met so many lonely miners. 759 00:46:13,840 --> 00:46:16,427 They paid $500 for a wife. 760 00:46:16,549 --> 00:46:18,843 Well, that's chicken feed for a girl like you. 761 00:46:18,970 --> 00:46:21,347 There's a shipment of brides due into San Francisco 762 00:46:21,503 --> 00:46:25,133 tomorrow from the East. I was gonna use my cat money. 763 00:46:25,292 --> 00:46:26,584 Our cat money. 764 00:46:26,710 --> 00:46:28,713 To feed and transport a hundred of them 765 00:46:28,881 --> 00:46:30,341 back to the mother lode country. 766 00:46:30,457 --> 00:46:32,417 - A hundred? - 'Mm-hmm.' 767 00:46:32,543 --> 00:46:35,839 - That's $50,000. - That's right. 768 00:46:35,963 --> 00:46:38,550 Well, you blame me for wanting to jump? 769 00:46:38,676 --> 00:46:40,345 No, no, go right ahead and jump. 770 00:46:40,468 --> 00:46:43,472 All the suckers are down there in the river. None up here. 771 00:46:54,072 --> 00:46:55,281 Oh, no. 772 00:47:12,374 --> 00:47:15,044 Oh, Bret, I've really never met a man like you. 773 00:47:15,170 --> 00:47:16,672 Not even in books? 774 00:47:16,798 --> 00:47:18,466 Knights in armor would have sunk there. 775 00:47:18,592 --> 00:47:20,344 No, I'm serious, Bret. 776 00:47:20,496 --> 00:47:21,766 You weren't thinking about yourself 777 00:47:21,790 --> 00:47:23,375 when you went in after me. 778 00:47:23,501 --> 00:47:27,883 No, I was thinking about a hundred brides and $50,000. 779 00:47:28,009 --> 00:47:29,844 Not about me? 780 00:47:29,970 --> 00:47:31,639 Just a little? 781 00:47:32,469 --> 00:47:35,140 Well, maybe just a little. 782 00:47:35,267 --> 00:47:38,563 As my old pappy used to say, "You can be a gentleman 783 00:47:38,689 --> 00:47:41,646 and still not forget all you know about self defense." 784 00:47:55,465 --> 00:47:57,673 ♪ Who is the tall dark stranger there ♪ 785 00:47:57,799 --> 00:48:00,007 ♪ Maverick is the name ♪ 786 00:48:00,128 --> 00:48:02,502 ♪ Ridin' the trail to who knows where ♪ 787 00:48:02,628 --> 00:48:04,794 ♪ Luck is his companion ♪ 788 00:48:04,961 --> 00:48:07,294 ♪ Gamblin' is his game ♪ 789 00:48:07,422 --> 00:48:09,629 ♪ Smooth as the handle on a gun ♪ 790 00:48:09,797 --> 00:48:12,046 ♪ Maverick is the name ♪ 791 00:48:12,200 --> 00:48:14,490 ♪ Wild as the wind in Oregon ♪ 792 00:48:14,658 --> 00:48:16,824 ♪ Blowin' up a canyon ♪ 793 00:48:16,958 --> 00:48:19,207 ♪ Easier to tame ♪ 794 00:48:19,333 --> 00:48:21,541 ♪ Riverboat, ring your bell ♪ 795 00:48:21,665 --> 00:48:23,998 ♪ Fare thee well, Annabel ♪ 796 00:48:24,123 --> 00:48:28,664 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 797 00:48:28,790 --> 00:48:31,206 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 798 00:48:31,358 --> 00:48:33,607 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 799 00:48:33,733 --> 00:48:38,357 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 800 00:48:38,452 --> 00:48:40,660 ♪ Riverboat, ring your bell ♪ 801 00:48:40,816 --> 00:48:43,149 ♪ Fare thee well, Annabel ♪ 802 00:48:43,274 --> 00:48:47,815 ♪ Luck is the lady that he loves the best ♪ 803 00:48:47,984 --> 00:48:50,317 ♪ Natchez to New Orleans ♪ 804 00:48:50,436 --> 00:48:52,643 ♪ Livin' on jacks and queens ♪ 805 00:48:52,810 --> 00:48:57,476 ♪ Maverick is a legend of the West ♪ 806 00:48:57,601 --> 00:49:01,391 ♪ Maverick is a legend of the West ♪♪ 59771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.