Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:12,473
How long you, uh, plannin'
on holding me here, Silvan?
2
00:00:12,566 --> 00:00:15,326
That ain't none
of your concern, mister.
3
00:00:15,454 --> 00:00:17,998
Just don't you stir up
any ruckus, that's all.
4
00:00:18,128 --> 00:00:20,759
I'm not planning
to start any trouble.
5
00:00:20,957 --> 00:00:22,940
Not right now.
6
00:00:23,071 --> 00:00:26,133
I sure hope you boys are gettin'
paid enough for this job.
7
00:00:26,226 --> 00:00:29,375
And that ain't none of
your business neither, mister.
8
00:00:30,281 --> 00:00:32,308
Maybe not.
9
00:00:32,511 --> 00:00:35,529
The law doesn't go
for holdin' a man prisoner.
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,506
Especially when
that man happens to be a..
11
00:00:38,631 --> 00:00:40,357
United States marshal.
12
00:00:47,604 --> 00:00:50,665
Maverick.
13
00:00:50,796 --> 00:00:53,728
Starring James Garner
and Jack Kelly.
14
00:00:55,450 --> 00:00:57,693
Produced by Warner Bros.
15
00:01:04,640 --> 00:01:07,228
A Warner Bros.
Television production.
16
00:01:29,131 --> 00:01:32,007
A big, noisy,
boomtown is no place for a man
17
00:01:32,133 --> 00:01:34,718
who, like myself,
enjoys a more peaceful
18
00:01:34,878 --> 00:01:36,961
and less complicated
surrounding.
19
00:01:37,087 --> 00:01:40,423
But when a man suddenly finds
himself in alarming need
20
00:01:40,540 --> 00:01:42,248
of immediate opportunity..
21
00:01:42,374 --> 00:01:45,293
Then the bigger
the boomtown, the better.
22
00:01:45,453 --> 00:01:49,080
And Virginia City was the
biggest boomer of them all.
23
00:01:53,537 --> 00:01:54,954
Queen, hearts, straight.
24
00:01:56,914 --> 00:01:58,457
Thank you, gentlemen.
25
00:02:07,667 --> 00:02:10,169
Would you care
to try your luck, sir?
26
00:02:10,321 --> 00:02:13,490
Uh... no. No, thank you.
27
00:02:38,940 --> 00:02:41,941
Well, bless my heart if it isn't
Captain Rory Fitzgerald.
28
00:02:42,067 --> 00:02:43,359
Old Fitz himself.
29
00:02:43,526 --> 00:02:47,069
Uh, sorry, old chap, but I
cannot recall our ever meeting.
30
00:02:48,273 --> 00:02:50,357
- Same old Fitz.
- Now see here!
31
00:02:50,525 --> 00:02:52,859
Ah-ah, no more
of your games, captain.
32
00:02:52,979 --> 00:02:55,980
You still owe me $4000
from the last time we played.
33
00:02:56,107 --> 00:02:59,441
A little poker game in St. Louis
about seven months ago?
34
00:02:59,562 --> 00:03:02,231
Well, then, maybe a look
at the signature on this IOU
35
00:03:02,357 --> 00:03:06,193
might refresh you... Well,
just hand over the $4000.
36
00:03:06,361 --> 00:03:07,361
I'm sorry, Bart.
37
00:03:07,529 --> 00:03:09,237
Now, Fitz, look, this is ridic..
38
00:03:17,654 --> 00:03:20,154
Uh, make sure there are four
packages for the countess.
39
00:03:23,658 --> 00:03:26,077
Oh, my dear Bart,
how good to see you after...
40
00:03:26,203 --> 00:03:28,828
- Four thousand dollars.
- Of course, in a few days.
41
00:03:29,055 --> 00:03:30,556
Now. I'll take that money now.
42
00:03:30,723 --> 00:03:31,807
I-impossible, my friend
43
00:03:31,933 --> 00:03:34,642
considering my present
financial circumstances.
44
00:03:34,769 --> 00:03:36,687
What about this fancy carriage?
45
00:03:36,813 --> 00:03:39,021
Grand, isn't it?
But not mine.
46
00:03:39,142 --> 00:03:40,934
Pity.
47
00:03:41,060 --> 00:03:44,061
Now, we must get together
in the very very near future.
48
00:03:44,217 --> 00:03:46,093
And at that time,
I will gladly explain...
49
00:03:46,219 --> 00:03:50,388
You'll explain everything right
now, and none of your Irish gab.
50
00:03:51,385 --> 00:03:52,676
Irish gab?
51
00:03:52,802 --> 00:03:55,220
As a former officer of
the Inniskilling Dragoon, sir...
52
00:03:55,410 --> 00:03:56,410
Fitz..
53
00:03:58,077 --> 00:04:00,579
Oh, alright then, no blarney.
54
00:04:00,705 --> 00:04:03,289
This carriage, the horses,
that bedecked lackey there
55
00:04:03,412 --> 00:04:07,831
they all belong to the Countess
Lizette Overne De La Fontaine.
56
00:04:07,957 --> 00:04:09,040
Countess?
57
00:04:09,160 --> 00:04:11,077
My word of honor, old boy.
58
00:04:11,245 --> 00:04:13,036
That is the pure absolute truth.
59
00:04:13,161 --> 00:04:16,287
At the moment,
even I am owned by the countess.
60
00:04:17,414 --> 00:04:20,166
No, as her social secretary.
61
00:04:20,290 --> 00:04:21,664
Her soc..
62
00:04:23,248 --> 00:04:26,833
You know I'd never confess
to that if it wasn't the truth.
63
00:04:26,959 --> 00:04:30,086
So, if you tell me where you're
staying, we'll get together...
64
00:04:30,251 --> 00:04:33,127
Well, any place you're staying,
captain, will suit me just fine.
65
00:04:33,282 --> 00:04:36,783
But it's only a matter of time,
and I'll have your money for ya.
66
00:04:38,290 --> 00:04:41,082
- Don't you trust me?
- With all my heart, captain.
67
00:04:41,208 --> 00:04:44,586
Just so long as I'm close enough
to reach out and grab you.
68
00:04:47,170 --> 00:04:50,796
Say, Fitz, uh, this countess
of yours, is she, uh...
69
00:04:50,918 --> 00:04:53,461
- Now, see here, Bart...
- No, no, no, I mean attractive.
70
00:04:53,615 --> 00:04:57,366
Oh, a suitable subject
for your celebrated Irish charm.
71
00:04:57,492 --> 00:05:00,785
My dear Bart,
the Countess De La Fontaine
72
00:05:00,908 --> 00:05:03,117
happens to be dull, fat, and 50.
73
00:05:04,352 --> 00:05:06,603
A bit of an old baggage,
you might say.
74
00:05:27,271 --> 00:05:29,438
Well, you'll-you'll have
to forgive me now, me lad.
75
00:05:29,526 --> 00:05:31,194
The countess
is waiting in her suite.
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,904
The poor old soul
is positively lost without me.
77
00:05:46,017 --> 00:05:47,935
I'd like a room, please.
78
00:05:50,897 --> 00:05:53,731
Captain Fitzgerald tells me this
is the finest hotel in town.
79
00:05:53,887 --> 00:05:57,181
Finest in the west,
Mister, uh, Maverick.
80
00:05:57,349 --> 00:05:59,307
Then you do know
Captain Rory Fitzgerald.
81
00:05:59,427 --> 00:06:01,470
Of course,
a fine gentleman, sir.
82
00:06:01,596 --> 00:06:04,013
I'd like something as close
to the captain as possible..
83
00:06:04,148 --> 00:06:06,942
Uh, business deal. We'll be
spending a lot of time together.
84
00:06:07,068 --> 00:06:10,819
The captain is in 217.
The closest I have is 219, sir.
85
00:06:10,965 --> 00:06:12,215
Well, that will be fine.
86
00:06:21,647 --> 00:06:24,314
Beautiful isn't she, sir?
87
00:06:24,475 --> 00:06:27,518
She looks a little familiar.
Who is she?
88
00:06:27,686 --> 00:06:30,688
Nobility, Mr. Maverick.
Real nobility.
89
00:06:30,849 --> 00:06:33,267
That was
the Countess De La Fontaine.
90
00:06:35,364 --> 00:06:36,947
That's the countess?
91
00:06:38,479 --> 00:06:40,480
Bit of an old baggage,
wouldn't you say?
92
00:06:42,607 --> 00:06:44,692
Uh, it's
a private joke, old boy.
93
00:06:44,850 --> 00:06:47,892
The gentleman that was walking
with the countess, who is he?
94
00:06:48,019 --> 00:06:49,894
Oh, that's Mr. Mason, sir.
95
00:06:50,815 --> 00:06:52,064
Placer Jack Mason.
96
00:06:52,190 --> 00:06:54,483
- The money king?
- The biggest.
97
00:06:54,636 --> 00:06:56,303
Sorta the diamond
in the rough, huh?
98
00:06:56,429 --> 00:06:59,306
The roughest and the richest.
99
00:06:59,429 --> 00:07:01,304
That's what I hear, too.
100
00:07:50,595 --> 00:07:52,846
I can't begin
to tell you how delighted
101
00:07:52,972 --> 00:07:55,264
how overjoyed I am for you two.
102
00:07:55,427 --> 00:07:58,679
May your cup of happiness stay
as full as Killarney's lakes.
103
00:08:02,471 --> 00:08:05,430
May I have your permission to
dance with the bride-to-be, sir?
104
00:08:05,555 --> 00:08:08,557
- Well...
- Doggone my tired old eyes!
105
00:08:08,667 --> 00:08:11,626
Good old Captain Fitz! It's been
a coon's age, ain't it?
106
00:08:11,753 --> 00:08:14,420
'Seein' you again makes
me wanna kick up my heels.'
107
00:08:15,797 --> 00:08:18,007
You'll have to excuse me,
but seein' old Fitz
108
00:08:18,133 --> 00:08:21,551
sittin' here big as life, that
kinda makes me lose all control.
109
00:08:23,120 --> 00:08:24,787
It's no harm done, mister, uh..?
110
00:08:24,922 --> 00:08:28,507
Uh, uh, this is a-an old, um..
111
00:08:28,656 --> 00:08:30,115
Uh, Mr. Bart Maverick.
112
00:08:30,241 --> 00:08:32,785
Bart, this is
Mr. Placer Jack Mason.
113
00:08:32,952 --> 00:08:35,203
- How do you do, Mr. Mason?
- Maverick.
114
00:08:35,329 --> 00:08:38,622
Oh, and, uh,
the Countess De La Fontaine.
115
00:08:38,778 --> 00:08:39,903
Countess?
116
00:08:42,989 --> 00:08:44,948
Captain, you mean
a real countess?
117
00:08:47,162 --> 00:08:48,953
Well, it's a sincere
pleasure, ma'am.
118
00:08:49,073 --> 00:08:50,448
Uh... countess.
119
00:08:50,616 --> 00:08:52,616
The pleasure is mine, monsieur.
120
00:08:58,565 --> 00:09:01,525
Doggone it! Fitz,
it is good to see you again.
121
00:09:01,651 --> 00:09:03,818
Why, let's see, it's been
about, uh, seven months.
122
00:09:03,943 --> 00:09:05,235
'St. Louis, right?'
123
00:09:07,613 --> 00:09:10,365
Here I go bustin' in
on a private party..
124
00:09:10,553 --> 00:09:13,345
And spoutin' off at the mouth
like an old fool.
125
00:09:13,471 --> 00:09:15,347
I'm sorry. Excuse me,
Fitz, I'll see you..
126
00:09:15,482 --> 00:09:18,525
Now, wait. Sit down and join
the jubilee, Maverick.
127
00:09:19,824 --> 00:09:21,949
Now... I don't think I...
128
00:09:22,076 --> 00:09:24,786
Oh, now, no arguments. The more,
the merrier. Right, my dear?
129
00:09:25,019 --> 00:09:26,894
Ah, oui.
130
00:09:27,020 --> 00:09:29,188
Well, as long as
it's a celebration.
131
00:09:29,317 --> 00:09:30,484
It sure is.
132
00:09:30,652 --> 00:09:32,610
Waiter, bring me
another glass, please!
133
00:09:32,736 --> 00:09:35,446
Yes, sir, it's
the happiest night of my life.
134
00:09:35,605 --> 00:09:37,522
You show him, Lizette, honey.
135
00:09:39,265 --> 00:09:42,141
Yep, me and the countess,
we just got ourselves engaged.
136
00:09:46,183 --> 00:09:48,643
Well... congratulations,
countess.
137
00:09:48,731 --> 00:09:50,689
And you, too, sir.
138
00:09:50,816 --> 00:09:52,149
'Thank you.'
139
00:09:52,275 --> 00:09:55,319
Uh, I hear you say you want
to dance with the countess?
140
00:09:58,272 --> 00:10:00,730
- Well, I-I thought...
- Well, go ahead!
141
00:10:00,851 --> 00:10:02,518
Go ahead, man.
Don't be bashful.
142
00:10:02,686 --> 00:10:06,018
Now, you don't have to stick
around on my part, Fitz.
143
00:10:06,146 --> 00:10:07,186
Go ahead.
144
00:10:09,376 --> 00:10:10,542
Countess.
145
00:10:14,382 --> 00:10:16,423
Uh, don't hold him
too tight, honey.
146
00:10:22,238 --> 00:10:25,696
Well, there's no accountin'
for female taste.
147
00:10:25,817 --> 00:10:27,691
Knew a woman
in the Mother Lode Country
148
00:10:27,859 --> 00:10:29,566
kept a rattlesnake for a pet.
149
00:10:31,353 --> 00:10:33,935
Well, I've met a couple
of snakes in my time
150
00:10:34,060 --> 00:10:36,934
that kept a woman for a pet.
151
00:10:39,680 --> 00:10:42,178
Maverick, you're a card!
Give me your glass.
152
00:10:42,304 --> 00:10:43,512
Yes.
153
00:10:43,636 --> 00:10:47,926
Well, here's to the future
Mrs. Placer Jack Mason.
154
00:10:48,052 --> 00:10:49,052
Ah!
155
00:10:51,258 --> 00:10:53,298
She certainly is
a beautiful woman.
156
00:10:53,425 --> 00:10:55,340
I'll sure drink to that.
157
00:10:57,698 --> 00:10:59,406
You must be new
to Virginia City.
158
00:10:59,527 --> 00:11:00,943
Don't recall seeing you around.
159
00:11:01,069 --> 00:11:03,776
Well, I manage to pass through
every now and then.
160
00:11:03,900 --> 00:11:07,066
On business or, uh, pleasure?
161
00:11:07,192 --> 00:11:10,191
Well, business in Virginia City
has a strange way
162
00:11:10,323 --> 00:11:11,363
of turning into pleasure.
163
00:11:13,979 --> 00:11:16,519
Maverick, you ain't just a card,
you're the whole deck!
164
00:11:19,683 --> 00:11:21,807
Oh, my! Ain't she somethin'?
165
00:11:46,325 --> 00:11:47,450
Fitzgerald.
166
00:11:49,865 --> 00:11:51,822
I sure do like
that friend of yours.
167
00:11:51,947 --> 00:11:53,863
He's a ring-tailed catamount.
168
00:11:55,018 --> 00:11:56,184
Yes.
169
00:11:57,018 --> 00:11:58,476
A delightful chap.
170
00:11:59,767 --> 00:12:02,182
How long have you been
in America, countess?
171
00:12:02,350 --> 00:12:05,641
Oh, about two months.
Perhaps a little longer.
172
00:12:05,762 --> 00:12:08,011
Really?
173
00:12:08,138 --> 00:12:11,970
Seems strange finding someone
like you here in Virginia City.
174
00:12:12,092 --> 00:12:14,425
Strange, monsieur? But why?
175
00:12:14,547 --> 00:12:16,628
I find it so delightful here.
176
00:12:16,754 --> 00:12:19,254
So gay, so enchante.
177
00:12:19,379 --> 00:12:22,336
Oh, I don't know. I just figured
that someone like a countess
178
00:12:22,462 --> 00:12:24,420
would be heading
for our bigger cities.
179
00:12:24,606 --> 00:12:27,355
Like Chicago or St. Louis.
180
00:12:27,481 --> 00:12:31,605
Uh... a place
like New Orleans, maybe?
181
00:12:31,663 --> 00:12:35,246
Well, perhaps one day I will
visit these cities, monsieur.
182
00:12:35,400 --> 00:12:37,732
Right now, I'm very happy here.
183
00:12:40,357 --> 00:12:43,982
You should be, especially with
a man like Placer Jack there.
184
00:12:45,813 --> 00:12:47,687
I intend to be, monsieur.
185
00:12:48,818 --> 00:12:51,691
Funny how you keep
reminding me of somebody.
186
00:12:51,818 --> 00:12:54,483
- Really?
- Yes, even your name.
187
00:12:54,710 --> 00:12:56,208
Lizette.
188
00:12:56,376 --> 00:12:59,001
Yeah, even the name.
189
00:12:59,089 --> 00:13:03,296
Alright, Maverick. You can stop
racking your brain.
190
00:13:03,423 --> 00:13:06,004
You might as well
get it over with now.
191
00:13:06,161 --> 00:13:07,201
Liz Bancroft.
192
00:13:08,578 --> 00:13:11,034
Sure, New Orleans,
two years ago.
193
00:13:11,201 --> 00:13:12,617
That pretty little card deal...
194
00:13:12,743 --> 00:13:16,325
The honest card dealer,
Maverick. Don't you forget it.
195
00:13:16,417 --> 00:13:20,332
Look, I remember you
as being a right kind of guy.
196
00:13:20,488 --> 00:13:23,903
I mean, what can you gain
by telling Placer Jack?
197
00:13:24,061 --> 00:13:27,977
Who ever gave you the idea I had
any intention of telling him?
198
00:13:28,103 --> 00:13:30,768
Mason's a big boy,
he's grown up.
199
00:13:30,826 --> 00:13:34,450
He, uh, should be capable of
handling his own affairs by now.
200
00:13:36,690 --> 00:13:37,939
Thanks, Bart.
201
00:13:45,677 --> 00:13:47,051
That entrance!
202
00:13:47,219 --> 00:13:50,718
Storming over to the table
like a-a corn-fed farm boy!
203
00:13:50,883 --> 00:13:52,631
And that outfit!
204
00:13:52,757 --> 00:13:54,882
We agreed
to play it square, remember?
205
00:13:55,002 --> 00:13:59,001
Like you telling me the countess
was dull, fat, and past 50?
206
00:13:59,091 --> 00:14:01,006
That has nothin' to do with it.
207
00:14:01,133 --> 00:14:03,756
Now, look, Fitz,
all I want is my $4000.
208
00:14:03,880 --> 00:14:06,546
I don't know what you're doing,
but if you'll pay me
209
00:14:06,672 --> 00:14:08,088
I'll stay out of your way.
210
00:14:08,213 --> 00:14:10,004
You're trying to blackmail me?
211
00:14:10,163 --> 00:14:13,536
Blackmail? After you
skipped out owing me money?
212
00:14:13,704 --> 00:14:15,870
Now, look, Fitz. You pay me,
and I'll disappear
213
00:14:15,960 --> 00:14:18,375
as fast as a white chip
in a losing streak.
214
00:14:18,501 --> 00:14:19,875
But until then..
215
00:14:19,964 --> 00:14:23,171
Well, old Placer Jack and me
will get along just fine.
216
00:14:23,297 --> 00:14:26,129
Like a couple of hogs
in a waller.
217
00:14:26,318 --> 00:14:27,443
Goodnight.
218
00:14:48,307 --> 00:14:50,348
Rush it up, sis!
219
00:14:50,930 --> 00:14:52,012
Hi.
220
00:14:54,506 --> 00:14:56,296
Is this Mr. Mason's place?
221
00:14:57,464 --> 00:14:59,380
Well, do you live here?
222
00:15:00,369 --> 00:15:01,826
Well, I'm looking for Mr. Mason.
223
00:15:01,952 --> 00:15:05,534
- What for?
- Well, I'm a friend of his.
224
00:15:07,038 --> 00:15:08,038
Oh.
225
00:15:08,205 --> 00:15:10,704
He invited me
to stop over this afternoon.
226
00:15:13,530 --> 00:15:14,737
Well, is he around?
227
00:15:17,075 --> 00:15:18,324
Uh..
228
00:15:18,450 --> 00:15:21,490
Would you mind telling Mr. Mason
that Bart Maverick is calling?
229
00:15:27,403 --> 00:15:29,027
Come ridin' lookin' for pa.
230
00:15:29,184 --> 00:15:32,100
Says he's a friend.
Claims pa invited him over.
231
00:15:32,225 --> 00:15:34,100
Says his name is Bart Maverick.
232
00:15:34,227 --> 00:15:36,144
I was careful
not to say too much.
233
00:15:36,269 --> 00:15:39,268
Well, I'll vouch for that. He
was very careful with his words.
234
00:15:39,387 --> 00:15:41,136
I'm Judy Mason, Mr. Maverick.
235
00:15:41,262 --> 00:15:43,511
And this is
my younger brother, Donald.
236
00:15:44,887 --> 00:15:45,928
My pleasure.
237
00:15:46,053 --> 00:15:47,928
You're a friend of my father's?
238
00:15:48,053 --> 00:15:49,177
That's right.
239
00:15:49,337 --> 00:15:52,044
And just how long have you known
my father, Mr. Maverick?
240
00:15:53,504 --> 00:15:56,294
- To be truthful with you...
- How long, Mr. Maverick?
241
00:15:57,828 --> 00:16:00,702
- We only met last night, but...
- That's just what I thought.
242
00:16:00,832 --> 00:16:02,705
You're another one
of his new friends.
243
00:16:04,364 --> 00:16:07,738
Now, look. I hate to break up
this warm reception
244
00:16:07,864 --> 00:16:09,988
but your father
did invite me over.
245
00:16:10,108 --> 00:16:11,441
And now I'm here.
246
00:16:11,567 --> 00:16:13,731
I'd appreciate it deeply
if you'd just tell me
247
00:16:13,860 --> 00:16:15,067
where I could find him.
248
00:16:17,193 --> 00:16:21,067
Well, he's out on 40 acres.
Over there.
249
00:16:25,230 --> 00:16:26,438
Thank you.
250
00:16:29,682 --> 00:16:31,514
Well, guess he told us off.
251
00:16:31,682 --> 00:16:33,681
He did not.
252
00:16:33,848 --> 00:16:37,013
Well, I made him confess that he
hardly knows dad, didn't I?
253
00:16:37,181 --> 00:16:40,430
Yeah, Judy,
you showed him alright.
254
00:16:40,547 --> 00:16:43,255
Now, how about our ride?
I got the horses ready.
255
00:16:45,580 --> 00:16:49,037
Probably just like all the
others, after dad's money.
256
00:16:49,125 --> 00:16:50,498
I got the horses ready.
257
00:16:50,624 --> 00:16:52,498
What's more important?
258
00:16:52,624 --> 00:16:55,665
Takin' a silly old ride,
or-or protecting our father?
259
00:16:55,820 --> 00:16:57,694
Pa's gettin' riled
at all this protection
260
00:16:57,862 --> 00:16:59,111
we've been givin' him.
261
00:16:59,197 --> 00:17:02,154
The Rocky Mount Detective
Service doesn't make mistakes.
262
00:17:02,280 --> 00:17:03,947
You wait and see, he'll thank us
263
00:17:04,073 --> 00:17:05,988
when we prove
she's only after his money.
264
00:17:07,614 --> 00:17:09,405
Hello there, Mr. Mason.
265
00:17:09,527 --> 00:17:11,484
Well, hello, you old husky.
266
00:17:11,652 --> 00:17:13,109
It's good to see you again.
267
00:17:13,235 --> 00:17:15,651
You wanna give me a hand
with this stake here?
268
00:17:15,853 --> 00:17:17,852
Alright.
269
00:17:18,018 --> 00:17:22,393
Just hold it st..
Get a good hold of it down here.
270
00:17:22,546 --> 00:17:24,003
- There you are.
- Sure.
271
00:17:29,086 --> 00:17:31,502
Mr. Mason, don't you think
it'd be a good time
272
00:17:31,670 --> 00:17:33,585
to take a breathin' spell?
273
00:17:35,554 --> 00:17:37,470
You ain't much
at buildin' fences, are ya?
274
00:17:42,532 --> 00:17:45,156
I ran into your son
and daughter out front.
275
00:17:46,282 --> 00:17:48,030
Make you feel like a burglar?
276
00:17:48,656 --> 00:17:49,822
Yeah.
277
00:17:49,907 --> 00:17:51,823
Them kids.
278
00:17:51,949 --> 00:17:52,949
No.
279
00:17:52,990 --> 00:17:54,659
I keep warnin' them about that.
280
00:17:54,848 --> 00:17:56,725
Well, it seems
they got some wild notion
281
00:17:56,893 --> 00:17:58,811
that they're gonna protect
their poor old pa.
282
00:17:58,928 --> 00:18:00,930
Yeah, well,
there's no denying that.
283
00:18:02,934 --> 00:18:04,060
Bart..
284
00:18:05,695 --> 00:18:07,488
What's your opinion
of the countess?
285
00:18:09,937 --> 00:18:13,483
Well... she is a beautiful woman.
286
00:18:14,612 --> 00:18:17,656
I'll make it plain, Bart.
287
00:18:17,783 --> 00:18:21,496
The countess suits me just fine,
but here's what I'm gettin' at.
288
00:18:21,550 --> 00:18:25,012
It's my kids, they kind of feel
she's just after my money.
289
00:18:25,203 --> 00:18:27,915
That wouldn't bother me much
even if it was true.
290
00:18:28,082 --> 00:18:29,709
I got plenty of money.
291
00:18:29,832 --> 00:18:32,001
But it's my kids.
292
00:18:32,127 --> 00:18:35,297
See, I want her
to be right for them, too.
293
00:18:35,419 --> 00:18:36,462
Yeah.
294
00:18:38,341 --> 00:18:40,760
Bart, like I asked,
what's your personal opinion?
295
00:18:42,761 --> 00:18:45,096
I, uh, can't honestly say, Jack.
296
00:18:46,430 --> 00:18:49,809
My pappy used to tell me, uh..
297
00:18:49,965 --> 00:18:52,425
Seems I can't recall
anything my pappy did tell me
298
00:18:52,552 --> 00:18:54,845
that'd be a fit answer
to your question.
299
00:18:54,932 --> 00:18:59,772
I guess I did
kinda force you against the wall
300
00:18:59,939 --> 00:19:01,482
with my personal problem.
301
00:19:01,608 --> 00:19:02,900
Forget it, Bart.
302
00:19:03,736 --> 00:19:05,863
Hey, how are you at sawin'?
303
00:19:05,988 --> 00:19:08,199
Well, I don't mind if I don't.
304
00:19:10,283 --> 00:19:12,744
Man likes to use his hands
once in a while.
305
00:19:12,870 --> 00:19:16,792
Well, I use mine, but usually
on something a little slicker.
306
00:19:16,951 --> 00:19:18,327
Yeah? Like cards?
307
00:19:18,453 --> 00:19:21,708
Yes, I've whiled away an hour
playin' poker now and then.
308
00:19:22,999 --> 00:19:25,459
Ever play with a man
who keeps right on winning..
309
00:19:25,583 --> 00:19:26,583
Never loses?
310
00:19:26,625 --> 00:19:28,085
You mean a card cheat?
311
00:19:28,211 --> 00:19:30,630
Well, I hate sayin'
he's a cheat.
312
00:19:30,754 --> 00:19:32,172
But he sure don't lose.
313
00:19:33,551 --> 00:19:35,845
I know this Captain Fitzgerald's
a friend of yours
314
00:19:36,010 --> 00:19:38,053
and I ain't one to begrudge him.
315
00:19:38,179 --> 00:19:41,976
He beats the pants off me and
my friends every time we play.
316
00:19:42,098 --> 00:19:44,517
I'll bet he's into us
for more than $10,000
317
00:19:44,681 --> 00:19:45,848
since we started playin'.
318
00:19:46,892 --> 00:19:48,143
Ten thousand?
319
00:19:49,684 --> 00:19:53,522
It ain't just the money, it's
the way he keeps on winnin'.
320
00:19:55,020 --> 00:19:57,897
I've played with the captain.
He plays a pretty good game.
321
00:19:58,024 --> 00:19:59,358
But not that good.
322
00:19:59,523 --> 00:20:01,567
Think you can beat him, Bart?
323
00:20:03,195 --> 00:20:05,948
Brother Mason, that has just
become my life's ambition.
324
00:20:07,399 --> 00:20:09,026
I'll tell you what.
325
00:20:09,152 --> 00:20:10,654
I'll throw
a little dinner tonight.
326
00:20:10,742 --> 00:20:12,159
With poker
for the men afterwards.
327
00:20:12,285 --> 00:20:15,414
I'll stake your losses.
You can keep what you win.
328
00:20:15,573 --> 00:20:18,577
I just want the satisfaction
of seeing him lose for once.
329
00:20:19,749 --> 00:20:22,084
My friend, you've just
made yourself a deal.
330
00:20:52,105 --> 00:20:53,522
No, I can't agree with you.
331
00:20:53,648 --> 00:20:56,819
Cards, and particularly, poker,
is not a game of luck.
332
00:20:56,939 --> 00:21:00,443
No, not luck at all,
but rather a game of skill
333
00:21:00,603 --> 00:21:02,438
finesse, memory.
334
00:21:02,606 --> 00:21:05,651
My apologies, captain, but
I can't quite agree with you.
335
00:21:05,776 --> 00:21:07,193
- Oh.
- Oh, excuse me.
336
00:21:07,319 --> 00:21:08,319
Of course.
337
00:21:10,476 --> 00:21:11,644
Oh, excuse me, Jack.
338
00:21:11,812 --> 00:21:14,231
Don't you think
we should let the ladies get on
339
00:21:14,356 --> 00:21:17,067
with their gossip,
and we start playing some poker?
340
00:21:18,529 --> 00:21:20,948
Excuse me, my dear.
341
00:21:21,100 --> 00:21:22,560
Beg your apologies, men.
342
00:21:22,686 --> 00:21:25,147
Let's move into the cardroom.
343
00:21:25,273 --> 00:21:28,110
- Uh, Captain Fitzgerald.
- Excuse me..
344
00:21:35,449 --> 00:21:38,202
Judy, when Bart Maverick
arrives, send him in there.
345
00:21:41,118 --> 00:21:44,331
Now, you two gals do somethin'
about getting better acquainted
346
00:21:44,456 --> 00:21:46,041
while I'm gone.
347
00:21:52,682 --> 00:21:53,682
Judy.
348
00:21:54,914 --> 00:21:56,916
How shall we start
getting acquainted?
349
00:22:02,347 --> 00:22:06,060
Oh, I know.
Your new dress, it is lovely.
350
00:22:06,154 --> 00:22:07,864
Tell me, where did you get it?
351
00:22:09,117 --> 00:22:10,911
Well, thank you, countess.
352
00:22:11,094 --> 00:22:13,680
It didn't come from Paris.
353
00:22:15,600 --> 00:22:18,144
It would be so much easier,
ma cherie
354
00:22:18,271 --> 00:22:20,439
if we could be friends.
355
00:22:20,564 --> 00:22:22,149
Excuse me.
356
00:22:22,275 --> 00:22:24,110
Someone's at the door.
357
00:22:29,196 --> 00:22:31,866
Good evening, Judy.
358
00:22:31,987 --> 00:22:34,866
My father's waiting for you
in there, Mr. Maverick.
359
00:22:36,322 --> 00:22:38,659
Thank you, Miss Mason.
360
00:22:38,785 --> 00:22:41,788
And may I say you almost
look like an angel tonight.
361
00:22:51,211 --> 00:22:53,505
I'll call and raise you two.
362
00:22:54,585 --> 00:22:56,795
Too rich for my blood.
363
00:22:56,921 --> 00:22:58,213
And 100.
364
00:23:01,802 --> 00:23:03,679
I'll just call you, Rory.
365
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Full house.
366
00:23:11,883 --> 00:23:13,343
Aces over nines.
367
00:23:29,150 --> 00:23:31,486
I had two aces and two threes.
368
00:23:32,776 --> 00:23:35,528
This game was too rich
for anybody's blood.
369
00:23:35,652 --> 00:23:38,822
Five aces, all told?
In one game?
370
00:23:43,229 --> 00:23:44,897
That beats me.
371
00:23:52,488 --> 00:23:54,657
Cut, captain.
372
00:23:54,777 --> 00:23:57,071
You've been playing like
a master tonight, captain.
373
00:23:57,197 --> 00:23:59,575
I just purely wanna
congratulate you.
374
00:23:59,702 --> 00:24:02,413
I call that real good... luck.
375
00:24:09,459 --> 00:24:11,628
Cut?
376
00:24:16,293 --> 00:24:18,629
Looks like my two pair
beat your kings, captain.
377
00:24:18,755 --> 00:24:19,756
Again.
378
00:24:22,508 --> 00:24:25,177
You're leaving so early,
captain?
379
00:24:25,334 --> 00:24:28,421
I've already lost more than
$4000 tonight, Maverick.
380
00:24:29,674 --> 00:24:31,968
I would call that sufficient.
381
00:24:32,091 --> 00:24:33,884
Sorry to see you go.
382
00:24:37,398 --> 00:24:38,398
Goodnight.
383
00:24:44,105 --> 00:24:45,857
Nice fellow, the captain.
384
00:24:45,950 --> 00:24:48,453
But it certainly
pains him to lose.
385
00:24:50,663 --> 00:24:52,915
Might as well
call it a night, boys.
386
00:24:53,043 --> 00:24:55,837
Bart, hang around, would you?
I'd like to talk to you.
387
00:24:55,992 --> 00:24:56,993
Certainly.
388
00:24:58,245 --> 00:25:01,249
I watched you tonight, Bart.
You can handle cards.
389
00:25:01,369 --> 00:25:04,331
You know how to play 'em.
Man don't do nothing that good
390
00:25:04,457 --> 00:25:06,334
unless it's his business
to know how.
391
00:25:06,428 --> 00:25:08,973
That's why
I wanted to talk to ya.
392
00:25:09,099 --> 00:25:11,268
Now, I'm building me
a gamblin' house.
393
00:25:11,420 --> 00:25:13,339
It's gonna be
a big gambling house.
394
00:25:13,507 --> 00:25:16,343
Yeah, the biggest and
the fanciest west of Chicago.
395
00:25:16,469 --> 00:25:19,348
Gonna take a bit of money
to build something like this.
396
00:25:19,474 --> 00:25:21,935
Yeah, the countess
figures around 200,000.
397
00:25:22,055 --> 00:25:23,306
Countess?
398
00:25:23,432 --> 00:25:25,684
Well, sure, it's all her idea.
399
00:25:25,844 --> 00:25:28,138
Smart woman, the countess.
400
00:25:28,264 --> 00:25:30,391
You bet!
401
00:25:30,520 --> 00:25:34,483
Bart, I want you
to manage this place for us.
402
00:25:34,609 --> 00:25:36,986
'Now, I'll make you
a firm offer, Bart.'
403
00:25:37,149 --> 00:25:39,568
Twenty percent ownership
404
00:25:39,735 --> 00:25:41,696
and a free hand
in runnin' the place.
405
00:25:49,909 --> 00:25:51,077
Message for you,
Mr. Maverick.
406
00:25:51,218 --> 00:25:53,176
Countess De La Fontaine
wanted to be sure
407
00:25:53,302 --> 00:25:55,758
you received this
as soon as you came in.
408
00:25:55,923 --> 00:25:57,463
- Your key, sir.
- Thank you.
409
00:25:57,590 --> 00:26:00,297
First, I'd like
to put this in the hotel safe.
410
00:26:04,834 --> 00:26:06,083
Yes, sir.
411
00:26:12,036 --> 00:26:14,244
- Goodnight.
- 'Goodnight.'
412
00:26:18,496 --> 00:26:20,744
You're going to be
the loveliest dog in town.
413
00:26:25,566 --> 00:26:27,273
Uh, come in.
414
00:26:29,232 --> 00:26:31,230
- Good evening, Liz.
- Good evening.
415
00:26:31,353 --> 00:26:32,561
You wanted to see me?
416
00:26:32,687 --> 00:26:35,519
Yes. Thanks for coming, Bart.
417
00:26:35,642 --> 00:26:37,683
- Won't you sit down?
- Thank you.
418
00:26:39,017 --> 00:26:42,432
I, uh, I want to know
why you stayed behind
419
00:26:42,546 --> 00:26:44,044
to talk to Placer?
420
00:26:44,212 --> 00:26:46,836
Now, we had a little
talk about a bar.
421
00:26:46,988 --> 00:26:49,279
- A bar?
- Yes, a 40-foot bar.
422
00:26:49,405 --> 00:26:51,070
Made out of
highly polished mahogany..
423
00:26:51,234 --> 00:26:53,816
And, well, stage
and tables, and..
424
00:26:53,942 --> 00:26:56,107
I really got
to hand it to you, Liz.
425
00:26:56,225 --> 00:26:58,807
You came up
with a real great scheme.
426
00:26:58,933 --> 00:27:00,598
Why call it a scheme?
427
00:27:00,717 --> 00:27:03,174
It's a straight business deal
and a darn good one.
428
00:27:03,300 --> 00:27:06,133
Call it anything you like.
You don't have to get mad.
429
00:27:06,256 --> 00:27:09,212
Mad? I'm not mad.
430
00:27:09,380 --> 00:27:12,586
Just that you make it sound like
I'm out to swindle Placer Jack.
431
00:27:13,824 --> 00:27:16,197
Oh, sure,
he's investing a lot of money..
432
00:27:16,319 --> 00:27:18,235
But he'll get it
all back, every nickel.
433
00:27:18,361 --> 00:27:20,526
I've been working card tables
long enough to know
434
00:27:20,682 --> 00:27:22,639
how to operate
any gambling place.
435
00:27:22,765 --> 00:27:24,139
Look, Bart.
436
00:27:24,265 --> 00:27:26,264
I'll make a deal with you.
437
00:27:26,352 --> 00:27:29,225
Don't say anything
to Placer Jack and..
438
00:27:29,351 --> 00:27:30,684
And I'll cut you in.
439
00:27:30,767 --> 00:27:35,057
I'll give you 15% percent
and a hand in the management.
440
00:27:35,245 --> 00:27:37,786
Now, Mason already made me
a better offer than that.
441
00:27:37,911 --> 00:27:39,743
Full management and 20%.
442
00:27:39,911 --> 00:27:42,869
Twenty! He's got no right.
443
00:27:42,959 --> 00:27:45,666
Why, Liz?
Why doesn't he have any right?
444
00:27:45,786 --> 00:27:49,119
Because you've got the captain
set for my spot.
445
00:27:49,245 --> 00:27:52,368
Mr. Fitzgerald
wouldn't be interested.
446
00:27:52,490 --> 00:27:55,655
- He's a gentleman.
- Oh, I see.
447
00:27:55,806 --> 00:27:58,471
Well, Mason seems
to have it figured that I'm not.
448
00:27:58,597 --> 00:28:00,346
And he does need
a full-time manager
449
00:28:00,503 --> 00:28:02,585
as soon as you
and he get married.
450
00:28:04,711 --> 00:28:06,876
You could do a lot
worse than that, Liz.
451
00:28:07,000 --> 00:28:08,416
He's not a bad sort.
452
00:28:08,542 --> 00:28:11,748
In fact, he's kinda a nice
fellow when you get to know him.
453
00:28:12,994 --> 00:28:15,701
I'm not interested in him.
Not that way.
454
00:28:17,241 --> 00:28:19,781
And those kids of his..
455
00:28:19,907 --> 00:28:22,322
Especially the girl, Judy..
456
00:28:22,379 --> 00:28:24,669
They hate me.
457
00:28:24,837 --> 00:28:26,920
Why should I get myself
stuck with them?
458
00:28:27,113 --> 00:28:28,737
And with a hayseed like Mason.
459
00:28:28,904 --> 00:28:32,237
'All I want from him is
the money to build that casino.'
460
00:28:33,695 --> 00:28:35,860
You won't get away
with it, Bart.
461
00:28:36,062 --> 00:28:39,519
My offer of 15% is plenty
for keeping you quiet.
462
00:28:39,645 --> 00:28:42,060
What bothers you the most, Liz?
463
00:28:42,221 --> 00:28:45,387
My getting a 20%,
or those two kids hating you?
464
00:28:45,520 --> 00:28:48,310
Nothing bothers me, Bart.
465
00:28:48,436 --> 00:28:50,185
Not the kids..
466
00:28:50,382 --> 00:28:51,880
And not you.
467
00:28:53,464 --> 00:28:55,713
So long as you
don't get in my way.
468
00:29:04,901 --> 00:29:06,234
- Your key, captain.
- Thank you.
469
00:29:06,361 --> 00:29:07,943
Good afternoon, Rory.
470
00:29:11,145 --> 00:29:13,560
You've got your money.
Go ahead and vanish, will you?
471
00:29:13,727 --> 00:29:16,018
Uh-uh, I still have your IOU.
472
00:29:16,147 --> 00:29:18,562
And you still owe me 4000.
473
00:29:18,688 --> 00:29:21,186
You have the nature
of a dishonest tax collector.
474
00:29:21,305 --> 00:29:22,720
You got your money last night.
475
00:29:22,847 --> 00:29:24,679
No, last night was one game.
476
00:29:24,805 --> 00:29:27,594
Your IOU
represents another game.
477
00:29:27,721 --> 00:29:30,595
As soon as you pay up,
we can call everything square.
478
00:29:45,918 --> 00:29:47,542
- Hi.
- Hi.
479
00:29:47,668 --> 00:29:49,166
My sister, Judy..
480
00:29:49,292 --> 00:29:51,041
She wants to talk to you.
481
00:29:51,196 --> 00:29:53,069
She's waitin' across the street.
482
00:30:03,153 --> 00:30:04,361
Miss Mason.
483
00:30:04,528 --> 00:30:06,693
Mr. Maverick, I'm gonna
come right to the point.
484
00:30:06,851 --> 00:30:09,015
I demand that you stay away
from our house
485
00:30:09,142 --> 00:30:10,516
and away from my father.
486
00:30:10,605 --> 00:30:14,270
- May I ask why?
- You know why as well as I do.
487
00:30:14,396 --> 00:30:16,020
You're only after his money.
488
00:30:17,386 --> 00:30:19,843
Now, Judy, I'd call
that a harsh accusation.
489
00:30:22,391 --> 00:30:25,307
Cheating a poor
old defenseless man.
490
00:30:25,462 --> 00:30:27,877
You and that-that countess!
491
00:30:28,003 --> 00:30:31,377
You just wait and see,
I'm going to expose her.
492
00:30:31,539 --> 00:30:33,620
Yeah!
493
00:30:33,746 --> 00:30:36,370
Just wait till we get
the report on our investigation
494
00:30:36,490 --> 00:30:39,738
from the detective agency.
We'll show her.
495
00:30:40,995 --> 00:30:43,827
Be very careful
when you do get that report.
496
00:30:43,952 --> 00:30:47,659
Judy, remember, your father
deserves some happiness.
497
00:30:47,890 --> 00:30:50,559
Before you make any moves,
give that a little more thought.
498
00:30:50,647 --> 00:30:52,898
'And his feelings.'
499
00:30:54,025 --> 00:30:55,025
Hyah.
500
00:31:06,549 --> 00:31:08,633
They just drove off.
501
00:31:08,759 --> 00:31:13,220
It would be simpler if friend
Maverick were out of the way.
502
00:31:13,275 --> 00:31:15,819
Don't get
out of character, Fitz.
503
00:31:15,978 --> 00:31:18,771
Violence isn't exactly
your specialty.
504
00:31:18,897 --> 00:31:20,231
Oh, I don't know.
505
00:31:20,361 --> 00:31:22,862
I was pretty handy
with a saber in the dragoons.
506
00:31:23,030 --> 00:31:24,906
But I wouldn't dream
of such a thing
507
00:31:25,032 --> 00:31:27,658
with an old acquaintance
like Maverick.
508
00:31:32,648 --> 00:31:35,150
I'll just have
to pay the scamp his money
509
00:31:35,269 --> 00:31:37,770
and get rid of him.
510
00:31:57,422 --> 00:31:58,714
Good evening, Bart.
511
00:32:02,433 --> 00:32:04,893
Don't be alarmed, me lad,
I've been waiting for you.
512
00:32:05,019 --> 00:32:06,895
And I'm alone.
513
00:32:07,084 --> 00:32:10,377
Bart, this is a complete
and ignominious surrender
514
00:32:10,466 --> 00:32:12,092
me Waterloo, you might say.
515
00:32:12,218 --> 00:32:14,970
Well, that's fine, Napoleon.
516
00:32:15,096 --> 00:32:16,471
Just hand it over.
517
00:32:17,350 --> 00:32:20,603
The, uh, the IOU, please.
518
00:32:24,052 --> 00:32:25,343
Of course.
519
00:32:29,056 --> 00:32:32,475
It's all there, the entire 4000.
520
00:32:32,603 --> 00:32:35,897
Now, well, I-I wouldn't want
to be after detaining you.
521
00:32:36,058 --> 00:32:37,975
You are leaving, I take it?
522
00:32:38,143 --> 00:32:39,809
The thought just occurred to me.
523
00:32:39,977 --> 00:32:42,562
Your word was always
good enough for me, dear boy.
524
00:32:42,682 --> 00:32:45,226
- Goodnight, Bart.
- Goodnight, captain.
525
00:33:09,136 --> 00:33:10,427
Alright, boys.
526
00:33:13,176 --> 00:33:16,178
He's all yours, lads.
Handle him as agreed.
527
00:33:39,063 --> 00:33:40,563
You want somethin' to eat?
528
00:33:42,426 --> 00:33:45,344
Uh... I-I'll just
stretch my legs.
529
00:33:45,438 --> 00:33:49,191
Hey, you sit there, mister.
No tricks now.
530
00:33:49,359 --> 00:33:51,568
Everything all clear, Harry?
531
00:33:51,722 --> 00:33:53,723
There ain't
a livin' soul within miles.
532
00:33:53,848 --> 00:33:55,640
Has he been
actin' up any, Silvan?
533
00:33:55,763 --> 00:33:59,558
No trouble, Harry.
Only he ain't eatin'.
534
00:33:59,684 --> 00:34:01,059
Well, ain't you hungry, mister?
535
00:34:01,179 --> 00:34:05,891
I, uh, lost my appetite,
but thanks, Harry.
536
00:34:06,017 --> 00:34:08,226
Well, if your
belly gets to grumblin'
537
00:34:08,352 --> 00:34:10,019
you be sure to let us know.
538
00:34:10,145 --> 00:34:12,104
Ain't no reason
to be nice to him.
539
00:34:12,222 --> 00:34:14,140
Now, Silvan, you know how I hate
540
00:34:14,266 --> 00:34:15,766
to see a man goin' hungry.
541
00:34:15,894 --> 00:34:18,688
But it ain't like
he was a guest or somethin'.
542
00:34:18,814 --> 00:34:22,859
You gotta remember, Harry.
We're holdin' him prisoner.
543
00:34:22,979 --> 00:34:25,479
Well, I guess you're right.
544
00:34:33,265 --> 00:34:35,683
Maybe I will
have something, Harry.
545
00:34:35,776 --> 00:34:38,485
Uh, some of that coffee maybe.
It smells real good.
546
00:34:38,611 --> 00:34:41,238
Don't get too close, Harry.
547
00:34:41,358 --> 00:34:42,567
Doggone it, Silvan.
548
00:34:42,735 --> 00:34:44,902
I gotta get close
to give him the coffee.
549
00:34:45,029 --> 00:34:47,238
Well, just you be careful.
550
00:34:48,607 --> 00:34:51,275
Don't point that gun at me,
it makes me nervous.
551
00:34:51,391 --> 00:34:54,434
Don't you fret,
I got it aimed directly at him.
552
00:34:54,602 --> 00:34:56,227
Now, you just put it aside.
553
00:34:56,318 --> 00:34:59,695
He ain't goin' no place,
tied up the way he is.
554
00:35:02,906 --> 00:35:05,074
Thanks for the coffee, Harry.
555
00:35:11,613 --> 00:35:14,531
How long are you planning
on holding me here, Silvan?
556
00:35:14,657 --> 00:35:17,117
That ain't none
of your concern, mister.
557
00:35:17,284 --> 00:35:19,952
Just don't you stir up
any ruckus, that's all.
558
00:35:20,120 --> 00:35:22,830
I'm not planning
to start any trouble.
559
00:35:22,920 --> 00:35:25,046
Not right now.
560
00:35:25,172 --> 00:35:28,090
I sure hope you boys are gettin'
paid enough for this job.
561
00:35:28,289 --> 00:35:31,792
And that ain't none of your
business neither, mister.
562
00:35:31,957 --> 00:35:33,750
Maybe not.
563
00:35:33,876 --> 00:35:36,878
The law doesn't go
for holdin' a man prisoner.
564
00:35:37,003 --> 00:35:39,629
Especially when that man
happens to be a..
565
00:35:39,797 --> 00:35:41,339
United States marshal.
566
00:35:43,546 --> 00:35:47,299
- You ain't no marshal.
- Are ya? A real one?
567
00:35:47,466 --> 00:35:49,133
We didn't find no badge.
568
00:35:49,259 --> 00:35:52,844
It was stolen from me
by the man that's paying you.
569
00:35:52,968 --> 00:35:55,053
Stole it after
he slugged me from behind.
570
00:35:56,416 --> 00:35:58,708
Silvan, that captain fellow
never said nothin'
571
00:35:58,835 --> 00:36:00,168
about him bein' a marshal.
572
00:36:00,336 --> 00:36:02,671
This one could
be a-lyin', Harry.
573
00:36:02,759 --> 00:36:04,885
Don't let him bamboozle ya.
574
00:36:05,011 --> 00:36:07,012
You boys better listen to me.
575
00:36:07,201 --> 00:36:10,661
I've been trailin' this captain
fellow now for seven months.
576
00:36:10,782 --> 00:36:13,492
He and two other men held up
the Wells Fargo office
577
00:36:13,618 --> 00:36:16,036
in St. Louis,
and then killed the guard.
578
00:36:16,125 --> 00:36:18,042
Now, right after the..
579
00:36:20,761 --> 00:36:23,512
Just a minute, two other men.
580
00:36:26,746 --> 00:36:27,955
Well, that's it.
581
00:36:28,081 --> 00:36:30,624
You two were in that holdup
with the captain.
582
00:36:30,712 --> 00:36:31,921
Now, hold on.
583
00:36:32,047 --> 00:36:34,507
We never laid eyes
on that fellow until yesterday.
584
00:36:34,633 --> 00:36:38,552
Armed robbery and murder.
They'll hang you for that.
585
00:36:40,417 --> 00:36:43,961
Uh, marshal, we ain't
never been in St. Louis.
586
00:36:44,085 --> 00:36:47,796
I arrest you both in the name
of the United States government.
587
00:36:54,044 --> 00:36:55,378
Untie me!
588
00:36:58,544 --> 00:37:02,422
Now, we're-we're just a couple
of poor... honest miners.
589
00:37:02,506 --> 00:37:05,174
We did this for a few dollars
to hold us over.
590
00:37:05,342 --> 00:37:07,551
We never robbed anybody.
We ain't killers.
591
00:37:07,744 --> 00:37:09,578
We ran out of supplies, marshal.
592
00:37:09,746 --> 00:37:11,005
- Marshal...
- We needed the money.
593
00:37:11,029 --> 00:37:12,154
You got to believe us.
594
00:37:12,280 --> 00:37:14,448
Now you boys sure
you're telling me the truth?
595
00:37:14,574 --> 00:37:17,284
Marshal, so strike us dead.
596
00:37:17,379 --> 00:37:19,046
Marshal,
you've gotta believe us.
597
00:37:19,214 --> 00:37:22,048
Well, you did untie me.
Excuse me, Harry.
598
00:37:22,202 --> 00:37:23,785
How far away from Virginia City?
599
00:37:23,912 --> 00:37:25,454
No more than 15 miles.
600
00:37:25,580 --> 00:37:27,873
Yeah. Alright.
601
00:37:29,374 --> 00:37:31,792
Ah! Now, you boys are still
under arrest, remember that.
602
00:37:31,911 --> 00:37:34,912
I don't want you to set foot
outside the shack.
603
00:37:35,079 --> 00:37:37,247
Marshal, we won't even budge.
604
00:37:37,414 --> 00:37:39,623
Marshal, we promise ya.
605
00:37:41,786 --> 00:37:43,370
We ain't budged.
606
00:37:48,167 --> 00:37:50,084
Why don't you relax, me dear?
607
00:37:53,822 --> 00:37:57,450
Why allow yourself to become
overwrought for no reason?
608
00:37:57,615 --> 00:38:00,115
I tell ya, Maverick
will not bother us again.
609
00:38:00,242 --> 00:38:04,619
Oh, i-it's not Maverick,
it's... it's me.
610
00:38:04,748 --> 00:38:07,458
It's everything about
this whole messy deal.
611
00:38:07,621 --> 00:38:09,247
Oh, Liz.
612
00:38:09,373 --> 00:38:10,790
You're behaving foolishly.
613
00:38:10,873 --> 00:38:13,290
In a few days,
we'll have the money to do...
614
00:38:15,953 --> 00:38:17,577
'Bellhop, sir!'
615
00:38:17,703 --> 00:38:18,995
Be the champagne I ordered.
616
00:38:19,121 --> 00:38:21,331
A little celebration
for just the two of us.
617
00:38:21,447 --> 00:38:23,114
It'll help cheer you up,
me dear.
618
00:38:23,282 --> 00:38:24,365
Coming.
619
00:38:48,828 --> 00:38:50,786
You and Fitzgerald, huh?
620
00:38:53,412 --> 00:38:54,955
Yes, Bart.
621
00:38:55,122 --> 00:38:58,249
We were partners.
622
00:38:58,401 --> 00:39:01,820
Doesn't make any difference
what you think of me now. It's..
623
00:39:01,973 --> 00:39:03,764
It's all over anyway.
624
00:39:15,817 --> 00:39:18,652
Here, give this to Placer Jack.
625
00:39:18,775 --> 00:39:20,609
I-I wrote it last night.
626
00:39:20,735 --> 00:39:22,986
Well, go ahead, read it.
627
00:39:23,185 --> 00:39:25,103
It's all in there.
628
00:39:25,229 --> 00:39:26,855
Who I really am.
629
00:39:26,987 --> 00:39:29,821
Why I pretended to be
a phony countess..
630
00:39:29,989 --> 00:39:32,323
And how I planned
to call off the marriage
631
00:39:32,444 --> 00:39:34,319
after the casino was opened.
632
00:39:35,947 --> 00:39:37,656
If that's true
633
00:39:37,820 --> 00:39:40,612
Mason's going to be very unhappy
when he hears about it.
634
00:39:42,437 --> 00:39:44,354
You don't believe me, do you?
635
00:39:53,606 --> 00:39:55,441
Here..
636
00:39:55,567 --> 00:39:57,318
Give this to him
with the letter.
637
00:39:57,439 --> 00:39:59,814
Seems to me
the letter's enough, Liz.
638
00:39:59,940 --> 00:40:01,357
Why the ring, too?
639
00:40:02,988 --> 00:40:05,864
You said it yourself once.
640
00:40:05,991 --> 00:40:09,117
He's kind of nice
once you get to know him.
641
00:40:21,805 --> 00:40:25,350
Oh, I have some things
to settle with him.
642
00:40:25,475 --> 00:40:27,768
I guess they'll just
have to wait till later.
643
00:40:34,312 --> 00:40:35,687
'See you around, Liz.'
644
00:40:47,267 --> 00:40:50,436
Well, it seems Maverick
has my IOU once again.
645
00:40:50,604 --> 00:40:53,021
I'm glad I deposited
the money in the hotel safe.
646
00:40:53,134 --> 00:40:54,760
'Splendid thinking.'
647
00:40:55,762 --> 00:40:57,428
He hits hard, Liz.
648
00:40:59,471 --> 00:41:00,971
But I've been hit harder.
649
00:41:02,386 --> 00:41:04,386
Then you heard
everything I told him.
650
00:41:04,512 --> 00:41:06,638
Every sad little word, me dear.
651
00:41:06,766 --> 00:41:08,517
And I'm dreadfully
disappointed in you.
652
00:41:08,643 --> 00:41:11,102
'Here I thought I had
found the perfect partner.'
653
00:41:11,222 --> 00:41:14,516
'A woman with no scruples,
no ethics, no principles.'
654
00:41:14,642 --> 00:41:17,101
And it turns out you're burdened
with all of them.
655
00:41:20,147 --> 00:41:23,273
I don't suppose you'd be
interested in a fresh new start.
656
00:41:23,436 --> 00:41:26,647
Uh, we could try our luck
in New Orleans... together.
657
00:41:37,144 --> 00:41:38,561
Too bad.
658
00:41:41,385 --> 00:41:43,301
My best wishes, Liz.
659
00:41:44,470 --> 00:41:46,430
And my best to Bart Maverick.
660
00:41:48,775 --> 00:41:50,734
The greedy fellow.
661
00:42:01,429 --> 00:42:04,472
"Miss Judy Mason,
the information you requested
662
00:42:04,598 --> 00:42:07,308
"on the Countess
De La Fontaine is as follows
663
00:42:07,474 --> 00:42:11,309
she is not a countess at all."
I was right!
664
00:42:11,475 --> 00:42:14,476
"She is a former dancehall girl
and professional gambler
665
00:42:14,644 --> 00:42:16,353
known as Liz Bancroft."
666
00:42:16,477 --> 00:42:17,728
I was right, Donald!
667
00:42:17,854 --> 00:42:21,480
It's all here in this report.
The countess is a fake.
668
00:42:21,644 --> 00:42:24,062
What's wrong with you?
Didn't you hear what I said?
669
00:42:24,188 --> 00:42:25,480
The countess is a fake.
670
00:42:25,606 --> 00:42:27,690
Yeah, Judy, I heard you.
671
00:42:27,813 --> 00:42:30,481
But I was thinking
about what Mr. Maverick said.
672
00:42:30,649 --> 00:42:32,775
About pa, I mean.
673
00:42:32,898 --> 00:42:36,275
Judy, are you gonna
show that report to him?
674
00:42:36,398 --> 00:42:38,315
Well, we'll have to, won't we?
675
00:42:42,815 --> 00:42:43,940
Judy.
676
00:42:45,192 --> 00:42:46,817
Something wrong, Judy?
677
00:42:50,687 --> 00:42:54,147
It's the report
on the countess, Mr. Maverick.
678
00:42:54,236 --> 00:42:56,154
Did you show that
to your father?
679
00:42:58,640 --> 00:43:00,223
Well, not yet.
680
00:43:01,349 --> 00:43:03,726
Maybe I better show him
this report first.
681
00:43:05,061 --> 00:43:07,729
It's from the countess...
herself.
682
00:43:11,158 --> 00:43:13,199
She sent this back with it.
683
00:43:18,527 --> 00:43:20,445
You mean she confessed?
684
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
But why?
685
00:43:24,268 --> 00:43:26,185
When you get to be
a little older
686
00:43:26,311 --> 00:43:29,939
you may find that a woman
in love does strange things.
687
00:43:30,066 --> 00:43:32,566
Your father's gonna be
very hurt when he reads this.
688
00:43:34,198 --> 00:43:36,454
Well, I guess
I better get it over with.
689
00:43:40,050 --> 00:43:41,888
I don't get it, Judy.
690
00:43:42,050 --> 00:43:43,887
After we went through
all that trouble
691
00:43:44,056 --> 00:43:45,936
she beats us to it.
692
00:43:47,650 --> 00:43:49,906
Mr. Maverick said
she was in love.
693
00:43:51,245 --> 00:43:52,623
Poor daddy.
694
00:43:55,249 --> 00:43:57,338
Blast that female!
695
00:43:57,493 --> 00:43:59,541
She ain't gonna
get away with this!
696
00:43:59,667 --> 00:44:01,923
She's gonna learn that
when Placer Jack Mason
697
00:44:02,013 --> 00:44:05,439
thinks enough of a woman to give
her a rock, he means business.
698
00:44:05,607 --> 00:44:09,619
Countess or no countess,
that female is gonna marry me!
699
00:44:09,820 --> 00:44:11,032
Maverick, where is she?
700
00:44:11,158 --> 00:44:13,832
She's gonna take this ring back,
and me along with it.
701
00:44:13,986 --> 00:44:15,489
Then we'd better hurry.
702
00:44:15,617 --> 00:44:18,332
Yeah.
Where's my hat?
703
00:44:18,499 --> 00:44:20,045
Where's my hat!
704
00:44:21,508 --> 00:44:22,845
As for you, young lady..
705
00:44:23,040 --> 00:44:25,798
No more nonsense from you and
your brother, you understand?
706
00:44:25,924 --> 00:44:28,055
Where's your brother?
He's gonna hear me, too.
707
00:44:29,728 --> 00:44:32,528
I guess Donald knows you better
than any of us, dad.
708
00:44:32,614 --> 00:44:34,410
He went off
to saddle your horse.
709
00:44:35,959 --> 00:44:38,548
'You heard what Mr. Maverick
said, dad. You better hurry.'
710
00:44:42,872 --> 00:44:46,674
Hey, I got a swell pair
of kids, ain't I, Bart?
711
00:44:46,735 --> 00:44:48,407
Where's my hat!
712
00:44:58,907 --> 00:45:02,338
Well, I think
I'd best be on my way.
713
00:45:02,499 --> 00:45:03,669
On your way?
714
00:45:03,796 --> 00:45:06,264
Well, it looks as if you
probably won't be building
715
00:45:06,391 --> 00:45:08,525
the gambling casino,
and I have some business
716
00:45:08,652 --> 00:45:10,701
to settle with
the good Captain Fitzgerald.
717
00:45:10,828 --> 00:45:13,548
Liz, he didn't happen to mention
where he's headin', did he?
718
00:45:13,668 --> 00:45:16,053
- No.
- Mm-hmm.
719
00:45:16,222 --> 00:45:19,151
Well, knowing the good captain,
I have a little hunch
720
00:45:19,279 --> 00:45:20,492
on his whereabouts.
721
00:45:20,618 --> 00:45:23,673
Bart, can't you stay
for the wedding?
722
00:45:23,796 --> 00:45:25,972
Mm-mm. As my old pappy
used to tell me
723
00:45:26,099 --> 00:45:29,447
"Son, stay clear of weddings,
'cause one of them's
724
00:45:29,571 --> 00:45:31,454
liable to be your own"
725
00:45:33,126 --> 00:45:36,557
- Placer, may I?
- Yeah, sure.
726
00:45:39,521 --> 00:45:41,362
Countess.
727
00:45:42,332 --> 00:45:43,671
Bye.
728
00:46:40,177 --> 00:46:41,767
We trapped him for you, marshal.
729
00:46:41,935 --> 00:46:44,362
He came here to get
his money back from us.
730
00:46:44,484 --> 00:46:47,455
- Can ya imagine?
- You boys did a good job.
731
00:46:47,619 --> 00:46:49,627
Mm!
732
00:46:49,753 --> 00:46:52,390
The U.S. government
is mighty proud of you.
733
00:46:52,512 --> 00:46:54,603
That ought to teach you,
Fitzgerald.
734
00:46:54,730 --> 00:46:57,115
No man can trifle with the law.
735
00:46:59,278 --> 00:47:00,943
'He sure
raised a fuss, marshal.'
736
00:47:01,069 --> 00:47:03,861
Yep, he started to yell
his fool head off.
737
00:47:03,983 --> 00:47:05,648
So, uh, we just gagged him.
738
00:47:05,774 --> 00:47:07,982
I think you better
keep him that way, fellas.
739
00:47:08,720 --> 00:47:09,802
Keep him, marshal?
740
00:47:09,928 --> 00:47:11,594
I got word that
his two accomplices
741
00:47:11,720 --> 00:47:13,719
are holed up outside
of Virginia City.
742
00:47:13,808 --> 00:47:16,850
It's my sworn duty
to go in after them.
743
00:47:16,975 --> 00:47:20,516
Marshal,
I'd be proud to join ya.
744
00:47:21,513 --> 00:47:24,013
Silvan, Harry..
745
00:47:24,210 --> 00:47:27,667
You two men have already
done more than enough.
746
00:47:27,757 --> 00:47:31,382
Well.. Oh, marshal, do you
suppose it'd be alright
747
00:47:31,508 --> 00:47:34,007
to take his gag off
in case he gets hungry?
748
00:47:34,172 --> 00:47:36,964
You know,
supper time's coming up.
749
00:47:37,090 --> 00:47:39,047
Well, that shows
your thinking, Harry..
750
00:47:39,168 --> 00:47:42,001
But just be careful
not to get too close to him.
751
00:47:47,870 --> 00:47:51,369
- There goes a man.
- A man among men.
752
00:48:02,358 --> 00:48:04,148
'Maverick!'
753
00:48:09,765 --> 00:48:12,000
'Maverick!'
754
00:48:18,283 --> 00:48:20,269
♪ Maverick is the name ♪
755
00:48:20,436 --> 00:48:22,670
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
756
00:48:22,853 --> 00:48:25,129
♪ Luck is his companion ♪
757
00:48:25,296 --> 00:48:27,448
♪ Gamblin' is his game ♪
758
00:48:27,582 --> 00:48:29,858
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
759
00:48:29,983 --> 00:48:32,135
♪ Maverick is the name ♪
760
00:48:32,224 --> 00:48:34,624
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
761
00:48:34,749 --> 00:48:36,983
♪ Blowin' up a canyon ♪
762
00:48:37,109 --> 00:48:39,261
♪ Easier to tame ♪
763
00:48:39,452 --> 00:48:41,687
♪ Riverboat, ring your bell ♪
764
00:48:41,853 --> 00:48:44,004
♪ Fare thee well, Annabel ♪
765
00:48:44,091 --> 00:48:48,768
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
766
00:48:48,860 --> 00:48:51,177
♪ Natchez to New Orleans ♪
767
00:48:51,303 --> 00:48:53,496
♪ Livin' on jacks and queens ♪
768
00:48:53,649 --> 00:48:58,244
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
769
00:48:58,395 --> 00:49:00,629
♪ Riverboat, ring your bell ♪
770
00:49:00,754 --> 00:49:02,948
♪ Fare thee well, Annabel ♪
771
00:49:03,034 --> 00:49:07,711
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
772
00:49:07,867 --> 00:49:10,101
♪ Natchez to New Orleans ♪
773
00:49:10,227 --> 00:49:12,462
♪ Livin' on jacks and queens ♪
774
00:49:12,622 --> 00:49:17,258
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
775
00:49:17,416 --> 00:49:21,141
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪
58169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.