All language subtitles for Maverick S03E02 Royal Four Flush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:12,473
How long you, uh, plannin'
on holding me here, Silvan?
2
00:00:12,566 --> 00:00:15,326
That ain't none
of your concern, mister.
3
00:00:15,454 --> 00:00:17,998
Just don't you stir up
any ruckus, that's all.
4
00:00:18,128 --> 00:00:20,759
I'm not planning
to start any trouble.
5
00:00:20,957 --> 00:00:22,940
Not right now.
6
00:00:23,071 --> 00:00:26,133
I sure hope you boys are gettin'
paid enough for this job.
7
00:00:26,226 --> 00:00:29,375
And that ain't none of
your business neither, mister.
8
00:00:30,281 --> 00:00:32,308
Maybe not.
9
00:00:32,511 --> 00:00:35,529
The law doesn't go
for holdin' a man prisoner.
10
00:00:35,660 --> 00:00:38,506
Especially when
that man happens to be a..
11
00:00:38,631 --> 00:00:40,357
United States marshal.
12
00:00:47,604 --> 00:00:50,665
Maverick.
13
00:00:50,796 --> 00:00:53,728
Starring James Garner
and Jack Kelly.
14
00:00:55,450 --> 00:00:57,693
Produced by Warner Bros.
15
00:01:04,640 --> 00:01:07,228
A Warner Bros.
Television production.
16
00:01:29,131 --> 00:01:32,007
A big, noisy,
boomtown is no place for a man
17
00:01:32,133 --> 00:01:34,718
who, like myself,
enjoys a more peaceful
18
00:01:34,878 --> 00:01:36,961
and less complicated
surrounding.
19
00:01:37,087 --> 00:01:40,423
But when a man suddenly finds
himself in alarming need
20
00:01:40,540 --> 00:01:42,248
of immediate opportunity..
21
00:01:42,374 --> 00:01:45,293
Then the bigger
the boomtown, the better.
22
00:01:45,453 --> 00:01:49,080
And Virginia City was the
biggest boomer of them all.
23
00:01:53,537 --> 00:01:54,954
Queen, hearts, straight.
24
00:01:56,914 --> 00:01:58,457
Thank you, gentlemen.
25
00:02:07,667 --> 00:02:10,169
Would you care
to try your luck, sir?
26
00:02:10,321 --> 00:02:13,490
Uh... no. No, thank you.
27
00:02:38,940 --> 00:02:41,941
Well, bless my heart if it isn't
Captain Rory Fitzgerald.
28
00:02:42,067 --> 00:02:43,359
Old Fitz himself.
29
00:02:43,526 --> 00:02:47,069
Uh, sorry, old chap, but I
cannot recall our ever meeting.
30
00:02:48,273 --> 00:02:50,357
- Same old Fitz.
- Now see here!
31
00:02:50,525 --> 00:02:52,859
Ah-ah, no more
of your games, captain.
32
00:02:52,979 --> 00:02:55,980
You still owe me $4000
from the last time we played.
33
00:02:56,107 --> 00:02:59,441
A little poker game in St. Louis
about seven months ago?
34
00:02:59,562 --> 00:03:02,231
Well, then, maybe a look
at the signature on this IOU
35
00:03:02,357 --> 00:03:06,193
might refresh you... Well,
just hand over the $4000.
36
00:03:06,361 --> 00:03:07,361
I'm sorry, Bart.
37
00:03:07,529 --> 00:03:09,237
Now, Fitz, look, this is ridic..
38
00:03:17,654 --> 00:03:20,154
Uh, make sure there are four
packages for the countess.
39
00:03:23,658 --> 00:03:26,077
Oh, my dear Bart,
how good to see you after...
40
00:03:26,203 --> 00:03:28,828
- Four thousand dollars.
- Of course, in a few days.
41
00:03:29,055 --> 00:03:30,556
Now. I'll take that money now.
42
00:03:30,723 --> 00:03:31,807
I-impossible, my friend
43
00:03:31,933 --> 00:03:34,642
considering my present
financial circumstances.
44
00:03:34,769 --> 00:03:36,687
What about this fancy carriage?
45
00:03:36,813 --> 00:03:39,021
Grand, isn't it?
But not mine.
46
00:03:39,142 --> 00:03:40,934
Pity.
47
00:03:41,060 --> 00:03:44,061
Now, we must get together
in the very very near future.
48
00:03:44,217 --> 00:03:46,093
And at that time,
I will gladly explain...
49
00:03:46,219 --> 00:03:50,388
You'll explain everything right
now, and none of your Irish gab.
50
00:03:51,385 --> 00:03:52,676
Irish gab?
51
00:03:52,802 --> 00:03:55,220
As a former officer of
the Inniskilling Dragoon, sir...
52
00:03:55,410 --> 00:03:56,410
Fitz..
53
00:03:58,077 --> 00:04:00,579
Oh, alright then, no blarney.
54
00:04:00,705 --> 00:04:03,289
This carriage, the horses,
that bedecked lackey there
55
00:04:03,412 --> 00:04:07,831
they all belong to the Countess
Lizette Overne De La Fontaine.
56
00:04:07,957 --> 00:04:09,040
Countess?
57
00:04:09,160 --> 00:04:11,077
My word of honor, old boy.
58
00:04:11,245 --> 00:04:13,036
That is the pure absolute truth.
59
00:04:13,161 --> 00:04:16,287
At the moment,
even I am owned by the countess.
60
00:04:17,414 --> 00:04:20,166
No, as her social secretary.
61
00:04:20,290 --> 00:04:21,664
Her soc..
62
00:04:23,248 --> 00:04:26,833
You know I'd never confess
to that if it wasn't the truth.
63
00:04:26,959 --> 00:04:30,086
So, if you tell me where you're
staying, we'll get together...
64
00:04:30,251 --> 00:04:33,127
Well, any place you're staying,
captain, will suit me just fine.
65
00:04:33,282 --> 00:04:36,783
But it's only a matter of time,
and I'll have your money for ya.
66
00:04:38,290 --> 00:04:41,082
- Don't you trust me?
- With all my heart, captain.
67
00:04:41,208 --> 00:04:44,586
Just so long as I'm close enough
to reach out and grab you.
68
00:04:47,170 --> 00:04:50,796
Say, Fitz, uh, this countess
of yours, is she, uh...
69
00:04:50,918 --> 00:04:53,461
- Now, see here, Bart...
- No, no, no, I mean attractive.
70
00:04:53,615 --> 00:04:57,366
Oh, a suitable subject
for your celebrated Irish charm.
71
00:04:57,492 --> 00:05:00,785
My dear Bart,
the Countess De La Fontaine
72
00:05:00,908 --> 00:05:03,117
happens to be dull, fat, and 50.
73
00:05:04,352 --> 00:05:06,603
A bit of an old baggage,
you might say.
74
00:05:27,271 --> 00:05:29,438
Well, you'll-you'll have
to forgive me now, me lad.
75
00:05:29,526 --> 00:05:31,194
The countess
is waiting in her suite.
76
00:05:31,320 --> 00:05:33,904
The poor old soul
is positively lost without me.
77
00:05:46,017 --> 00:05:47,935
I'd like a room, please.
78
00:05:50,897 --> 00:05:53,731
Captain Fitzgerald tells me this
is the finest hotel in town.
79
00:05:53,887 --> 00:05:57,181
Finest in the west,
Mister, uh, Maverick.
80
00:05:57,349 --> 00:05:59,307
Then you do know
Captain Rory Fitzgerald.
81
00:05:59,427 --> 00:06:01,470
Of course,
a fine gentleman, sir.
82
00:06:01,596 --> 00:06:04,013
I'd like something as close
to the captain as possible..
83
00:06:04,148 --> 00:06:06,942
Uh, business deal. We'll be
spending a lot of time together.
84
00:06:07,068 --> 00:06:10,819
The captain is in 217.
The closest I have is 219, sir.
85
00:06:10,965 --> 00:06:12,215
Well, that will be fine.
86
00:06:21,647 --> 00:06:24,314
Beautiful isn't she, sir?
87
00:06:24,475 --> 00:06:27,518
She looks a little familiar.
Who is she?
88
00:06:27,686 --> 00:06:30,688
Nobility, Mr. Maverick.
Real nobility.
89
00:06:30,849 --> 00:06:33,267
That was
the Countess De La Fontaine.
90
00:06:35,364 --> 00:06:36,947
That's the countess?
91
00:06:38,479 --> 00:06:40,480
Bit of an old baggage,
wouldn't you say?
92
00:06:42,607 --> 00:06:44,692
Uh, it's
a private joke, old boy.
93
00:06:44,850 --> 00:06:47,892
The gentleman that was walking
with the countess, who is he?
94
00:06:48,019 --> 00:06:49,894
Oh, that's Mr. Mason, sir.
95
00:06:50,815 --> 00:06:52,064
Placer Jack Mason.
96
00:06:52,190 --> 00:06:54,483
- The money king?
- The biggest.
97
00:06:54,636 --> 00:06:56,303
Sorta the diamond
in the rough, huh?
98
00:06:56,429 --> 00:06:59,306
The roughest and the richest.
99
00:06:59,429 --> 00:07:01,304
That's what I hear, too.
100
00:07:50,595 --> 00:07:52,846
I can't begin
to tell you how delighted
101
00:07:52,972 --> 00:07:55,264
how overjoyed I am for you two.
102
00:07:55,427 --> 00:07:58,679
May your cup of happiness stay
as full as Killarney's lakes.
103
00:08:02,471 --> 00:08:05,430
May I have your permission to
dance with the bride-to-be, sir?
104
00:08:05,555 --> 00:08:08,557
- Well...
- Doggone my tired old eyes!
105
00:08:08,667 --> 00:08:11,626
Good old Captain Fitz! It's been
a coon's age, ain't it?
106
00:08:11,753 --> 00:08:14,420
'Seein' you again makes
me wanna kick up my heels.'
107
00:08:15,797 --> 00:08:18,007
You'll have to excuse me,
but seein' old Fitz
108
00:08:18,133 --> 00:08:21,551
sittin' here big as life, that
kinda makes me lose all control.
109
00:08:23,120 --> 00:08:24,787
It's no harm done, mister, uh..?
110
00:08:24,922 --> 00:08:28,507
Uh, uh, this is a-an old, um..
111
00:08:28,656 --> 00:08:30,115
Uh, Mr. Bart Maverick.
112
00:08:30,241 --> 00:08:32,785
Bart, this is
Mr. Placer Jack Mason.
113
00:08:32,952 --> 00:08:35,203
- How do you do, Mr. Mason?
- Maverick.
114
00:08:35,329 --> 00:08:38,622
Oh, and, uh,
the Countess De La Fontaine.
115
00:08:38,778 --> 00:08:39,903
Countess?
116
00:08:42,989 --> 00:08:44,948
Captain, you mean
a real countess?
117
00:08:47,162 --> 00:08:48,953
Well, it's a sincere
pleasure, ma'am.
118
00:08:49,073 --> 00:08:50,448
Uh... countess.
119
00:08:50,616 --> 00:08:52,616
The pleasure is mine, monsieur.
120
00:08:58,565 --> 00:09:01,525
Doggone it! Fitz,
it is good to see you again.
121
00:09:01,651 --> 00:09:03,818
Why, let's see, it's been
about, uh, seven months.
122
00:09:03,943 --> 00:09:05,235
'St. Louis, right?'
123
00:09:07,613 --> 00:09:10,365
Here I go bustin' in
on a private party..
124
00:09:10,553 --> 00:09:13,345
And spoutin' off at the mouth
like an old fool.
125
00:09:13,471 --> 00:09:15,347
I'm sorry. Excuse me,
Fitz, I'll see you..
126
00:09:15,482 --> 00:09:18,525
Now, wait. Sit down and join
the jubilee, Maverick.
127
00:09:19,824 --> 00:09:21,949
Now... I don't think I...
128
00:09:22,076 --> 00:09:24,786
Oh, now, no arguments. The more,
the merrier. Right, my dear?
129
00:09:25,019 --> 00:09:26,894
Ah, oui.
130
00:09:27,020 --> 00:09:29,188
Well, as long as
it's a celebration.
131
00:09:29,317 --> 00:09:30,484
It sure is.
132
00:09:30,652 --> 00:09:32,610
Waiter, bring me
another glass, please!
133
00:09:32,736 --> 00:09:35,446
Yes, sir, it's
the happiest night of my life.
134
00:09:35,605 --> 00:09:37,522
You show him, Lizette, honey.
135
00:09:39,265 --> 00:09:42,141
Yep, me and the countess,
we just got ourselves engaged.
136
00:09:46,183 --> 00:09:48,643
Well... congratulations,
countess.
137
00:09:48,731 --> 00:09:50,689
And you, too, sir.
138
00:09:50,816 --> 00:09:52,149
'Thank you.'
139
00:09:52,275 --> 00:09:55,319
Uh, I hear you say you want
to dance with the countess?
140
00:09:58,272 --> 00:10:00,730
- Well, I-I thought...
- Well, go ahead!
141
00:10:00,851 --> 00:10:02,518
Go ahead, man.
Don't be bashful.
142
00:10:02,686 --> 00:10:06,018
Now, you don't have to stick
around on my part, Fitz.
143
00:10:06,146 --> 00:10:07,186
Go ahead.
144
00:10:09,376 --> 00:10:10,542
Countess.
145
00:10:14,382 --> 00:10:16,423
Uh, don't hold him
too tight, honey.
146
00:10:22,238 --> 00:10:25,696
Well, there's no accountin'
for female taste.
147
00:10:25,817 --> 00:10:27,691
Knew a woman
in the Mother Lode Country
148
00:10:27,859 --> 00:10:29,566
kept a rattlesnake for a pet.
149
00:10:31,353 --> 00:10:33,935
Well, I've met a couple
of snakes in my time
150
00:10:34,060 --> 00:10:36,934
that kept a woman for a pet.
151
00:10:39,680 --> 00:10:42,178
Maverick, you're a card!
Give me your glass.
152
00:10:42,304 --> 00:10:43,512
Yes.
153
00:10:43,636 --> 00:10:47,926
Well, here's to the future
Mrs. Placer Jack Mason.
154
00:10:48,052 --> 00:10:49,052
Ah!
155
00:10:51,258 --> 00:10:53,298
She certainly is
a beautiful woman.
156
00:10:53,425 --> 00:10:55,340
I'll sure drink to that.
157
00:10:57,698 --> 00:10:59,406
You must be new
to Virginia City.
158
00:10:59,527 --> 00:11:00,943
Don't recall seeing you around.
159
00:11:01,069 --> 00:11:03,776
Well, I manage to pass through
every now and then.
160
00:11:03,900 --> 00:11:07,066
On business or, uh, pleasure?
161
00:11:07,192 --> 00:11:10,191
Well, business in Virginia City
has a strange way
162
00:11:10,323 --> 00:11:11,363
of turning into pleasure.
163
00:11:13,979 --> 00:11:16,519
Maverick, you ain't just a card,
you're the whole deck!
164
00:11:19,683 --> 00:11:21,807
Oh, my! Ain't she somethin'?
165
00:11:46,325 --> 00:11:47,450
Fitzgerald.
166
00:11:49,865 --> 00:11:51,822
I sure do like
that friend of yours.
167
00:11:51,947 --> 00:11:53,863
He's a ring-tailed catamount.
168
00:11:55,018 --> 00:11:56,184
Yes.
169
00:11:57,018 --> 00:11:58,476
A delightful chap.
170
00:11:59,767 --> 00:12:02,182
How long have you been
in America, countess?
171
00:12:02,350 --> 00:12:05,641
Oh, about two months.
Perhaps a little longer.
172
00:12:05,762 --> 00:12:08,011
Really?
173
00:12:08,138 --> 00:12:11,970
Seems strange finding someone
like you here in Virginia City.
174
00:12:12,092 --> 00:12:14,425
Strange, monsieur? But why?
175
00:12:14,547 --> 00:12:16,628
I find it so delightful here.
176
00:12:16,754 --> 00:12:19,254
So gay, so enchante.
177
00:12:19,379 --> 00:12:22,336
Oh, I don't know. I just figured
that someone like a countess
178
00:12:22,462 --> 00:12:24,420
would be heading
for our bigger cities.
179
00:12:24,606 --> 00:12:27,355
Like Chicago or St. Louis.
180
00:12:27,481 --> 00:12:31,605
Uh... a place
like New Orleans, maybe?
181
00:12:31,663 --> 00:12:35,246
Well, perhaps one day I will
visit these cities, monsieur.
182
00:12:35,400 --> 00:12:37,732
Right now, I'm very happy here.
183
00:12:40,357 --> 00:12:43,982
You should be, especially with
a man like Placer Jack there.
184
00:12:45,813 --> 00:12:47,687
I intend to be, monsieur.
185
00:12:48,818 --> 00:12:51,691
Funny how you keep
reminding me of somebody.
186
00:12:51,818 --> 00:12:54,483
- Really?
- Yes, even your name.
187
00:12:54,710 --> 00:12:56,208
Lizette.
188
00:12:56,376 --> 00:12:59,001
Yeah, even the name.
189
00:12:59,089 --> 00:13:03,296
Alright, Maverick. You can stop
racking your brain.
190
00:13:03,423 --> 00:13:06,004
You might as well
get it over with now.
191
00:13:06,161 --> 00:13:07,201
Liz Bancroft.
192
00:13:08,578 --> 00:13:11,034
Sure, New Orleans,
two years ago.
193
00:13:11,201 --> 00:13:12,617
That pretty little card deal...
194
00:13:12,743 --> 00:13:16,325
The honest card dealer,
Maverick. Don't you forget it.
195
00:13:16,417 --> 00:13:20,332
Look, I remember you
as being a right kind of guy.
196
00:13:20,488 --> 00:13:23,903
I mean, what can you gain
by telling Placer Jack?
197
00:13:24,061 --> 00:13:27,977
Who ever gave you the idea I had
any intention of telling him?
198
00:13:28,103 --> 00:13:30,768
Mason's a big boy,
he's grown up.
199
00:13:30,826 --> 00:13:34,450
He, uh, should be capable of
handling his own affairs by now.
200
00:13:36,690 --> 00:13:37,939
Thanks, Bart.
201
00:13:45,677 --> 00:13:47,051
That entrance!
202
00:13:47,219 --> 00:13:50,718
Storming over to the table
like a-a corn-fed farm boy!
203
00:13:50,883 --> 00:13:52,631
And that outfit!
204
00:13:52,757 --> 00:13:54,882
We agreed
to play it square, remember?
205
00:13:55,002 --> 00:13:59,001
Like you telling me the countess
was dull, fat, and past 50?
206
00:13:59,091 --> 00:14:01,006
That has nothin' to do with it.
207
00:14:01,133 --> 00:14:03,756
Now, look, Fitz,
all I want is my $4000.
208
00:14:03,880 --> 00:14:06,546
I don't know what you're doing,
but if you'll pay me
209
00:14:06,672 --> 00:14:08,088
I'll stay out of your way.
210
00:14:08,213 --> 00:14:10,004
You're trying to blackmail me?
211
00:14:10,163 --> 00:14:13,536
Blackmail? After you
skipped out owing me money?
212
00:14:13,704 --> 00:14:15,870
Now, look, Fitz. You pay me,
and I'll disappear
213
00:14:15,960 --> 00:14:18,375
as fast as a white chip
in a losing streak.
214
00:14:18,501 --> 00:14:19,875
But until then..
215
00:14:19,964 --> 00:14:23,171
Well, old Placer Jack and me
will get along just fine.
216
00:14:23,297 --> 00:14:26,129
Like a couple of hogs
in a waller.
217
00:14:26,318 --> 00:14:27,443
Goodnight.
218
00:14:48,307 --> 00:14:50,348
Rush it up, sis!
219
00:14:50,930 --> 00:14:52,012
Hi.
220
00:14:54,506 --> 00:14:56,296
Is this Mr. Mason's place?
221
00:14:57,464 --> 00:14:59,380
Well, do you live here?
222
00:15:00,369 --> 00:15:01,826
Well, I'm looking for Mr. Mason.
223
00:15:01,952 --> 00:15:05,534
- What for?
- Well, I'm a friend of his.
224
00:15:07,038 --> 00:15:08,038
Oh.
225
00:15:08,205 --> 00:15:10,704
He invited me
to stop over this afternoon.
226
00:15:13,530 --> 00:15:14,737
Well, is he around?
227
00:15:17,075 --> 00:15:18,324
Uh..
228
00:15:18,450 --> 00:15:21,490
Would you mind telling Mr. Mason
that Bart Maverick is calling?
229
00:15:27,403 --> 00:15:29,027
Come ridin' lookin' for pa.
230
00:15:29,184 --> 00:15:32,100
Says he's a friend.
Claims pa invited him over.
231
00:15:32,225 --> 00:15:34,100
Says his name is Bart Maverick.
232
00:15:34,227 --> 00:15:36,144
I was careful
not to say too much.
233
00:15:36,269 --> 00:15:39,268
Well, I'll vouch for that. He
was very careful with his words.
234
00:15:39,387 --> 00:15:41,136
I'm Judy Mason, Mr. Maverick.
235
00:15:41,262 --> 00:15:43,511
And this is
my younger brother, Donald.
236
00:15:44,887 --> 00:15:45,928
My pleasure.
237
00:15:46,053 --> 00:15:47,928
You're a friend of my father's?
238
00:15:48,053 --> 00:15:49,177
That's right.
239
00:15:49,337 --> 00:15:52,044
And just how long have you known
my father, Mr. Maverick?
240
00:15:53,504 --> 00:15:56,294
- To be truthful with you...
- How long, Mr. Maverick?
241
00:15:57,828 --> 00:16:00,702
- We only met last night, but...
- That's just what I thought.
242
00:16:00,832 --> 00:16:02,705
You're another one
of his new friends.
243
00:16:04,364 --> 00:16:07,738
Now, look. I hate to break up
this warm reception
244
00:16:07,864 --> 00:16:09,988
but your father
did invite me over.
245
00:16:10,108 --> 00:16:11,441
And now I'm here.
246
00:16:11,567 --> 00:16:13,731
I'd appreciate it deeply
if you'd just tell me
247
00:16:13,860 --> 00:16:15,067
where I could find him.
248
00:16:17,193 --> 00:16:21,067
Well, he's out on 40 acres.
Over there.
249
00:16:25,230 --> 00:16:26,438
Thank you.
250
00:16:29,682 --> 00:16:31,514
Well, guess he told us off.
251
00:16:31,682 --> 00:16:33,681
He did not.
252
00:16:33,848 --> 00:16:37,013
Well, I made him confess that he
hardly knows dad, didn't I?
253
00:16:37,181 --> 00:16:40,430
Yeah, Judy,
you showed him alright.
254
00:16:40,547 --> 00:16:43,255
Now, how about our ride?
I got the horses ready.
255
00:16:45,580 --> 00:16:49,037
Probably just like all the
others, after dad's money.
256
00:16:49,125 --> 00:16:50,498
I got the horses ready.
257
00:16:50,624 --> 00:16:52,498
What's more important?
258
00:16:52,624 --> 00:16:55,665
Takin' a silly old ride,
or-or protecting our father?
259
00:16:55,820 --> 00:16:57,694
Pa's gettin' riled
at all this protection
260
00:16:57,862 --> 00:16:59,111
we've been givin' him.
261
00:16:59,197 --> 00:17:02,154
The Rocky Mount Detective
Service doesn't make mistakes.
262
00:17:02,280 --> 00:17:03,947
You wait and see, he'll thank us
263
00:17:04,073 --> 00:17:05,988
when we prove
she's only after his money.
264
00:17:07,614 --> 00:17:09,405
Hello there, Mr. Mason.
265
00:17:09,527 --> 00:17:11,484
Well, hello, you old husky.
266
00:17:11,652 --> 00:17:13,109
It's good to see you again.
267
00:17:13,235 --> 00:17:15,651
You wanna give me a hand
with this stake here?
268
00:17:15,853 --> 00:17:17,852
Alright.
269
00:17:18,018 --> 00:17:22,393
Just hold it st..
Get a good hold of it down here.
270
00:17:22,546 --> 00:17:24,003
- There you are.
- Sure.
271
00:17:29,086 --> 00:17:31,502
Mr. Mason, don't you think
it'd be a good time
272
00:17:31,670 --> 00:17:33,585
to take a breathin' spell?
273
00:17:35,554 --> 00:17:37,470
You ain't much
at buildin' fences, are ya?
274
00:17:42,532 --> 00:17:45,156
I ran into your son
and daughter out front.
275
00:17:46,282 --> 00:17:48,030
Make you feel like a burglar?
276
00:17:48,656 --> 00:17:49,822
Yeah.
277
00:17:49,907 --> 00:17:51,823
Them kids.
278
00:17:51,949 --> 00:17:52,949
No.
279
00:17:52,990 --> 00:17:54,659
I keep warnin' them about that.
280
00:17:54,848 --> 00:17:56,725
Well, it seems
they got some wild notion
281
00:17:56,893 --> 00:17:58,811
that they're gonna protect
their poor old pa.
282
00:17:58,928 --> 00:18:00,930
Yeah, well,
there's no denying that.
283
00:18:02,934 --> 00:18:04,060
Bart..
284
00:18:05,695 --> 00:18:07,488
What's your opinion
of the countess?
285
00:18:09,937 --> 00:18:13,483
Well... she is a beautiful woman.
286
00:18:14,612 --> 00:18:17,656
I'll make it plain, Bart.
287
00:18:17,783 --> 00:18:21,496
The countess suits me just fine,
but here's what I'm gettin' at.
288
00:18:21,550 --> 00:18:25,012
It's my kids, they kind of feel
she's just after my money.
289
00:18:25,203 --> 00:18:27,915
That wouldn't bother me much
even if it was true.
290
00:18:28,082 --> 00:18:29,709
I got plenty of money.
291
00:18:29,832 --> 00:18:32,001
But it's my kids.
292
00:18:32,127 --> 00:18:35,297
See, I want her
to be right for them, too.
293
00:18:35,419 --> 00:18:36,462
Yeah.
294
00:18:38,341 --> 00:18:40,760
Bart, like I asked,
what's your personal opinion?
295
00:18:42,761 --> 00:18:45,096
I, uh, can't honestly say, Jack.
296
00:18:46,430 --> 00:18:49,809
My pappy used to tell me, uh..
297
00:18:49,965 --> 00:18:52,425
Seems I can't recall
anything my pappy did tell me
298
00:18:52,552 --> 00:18:54,845
that'd be a fit answer
to your question.
299
00:18:54,932 --> 00:18:59,772
I guess I did
kinda force you against the wall
300
00:18:59,939 --> 00:19:01,482
with my personal problem.
301
00:19:01,608 --> 00:19:02,900
Forget it, Bart.
302
00:19:03,736 --> 00:19:05,863
Hey, how are you at sawin'?
303
00:19:05,988 --> 00:19:08,199
Well, I don't mind if I don't.
304
00:19:10,283 --> 00:19:12,744
Man likes to use his hands
once in a while.
305
00:19:12,870 --> 00:19:16,792
Well, I use mine, but usually
on something a little slicker.
306
00:19:16,951 --> 00:19:18,327
Yeah? Like cards?
307
00:19:18,453 --> 00:19:21,708
Yes, I've whiled away an hour
playin' poker now and then.
308
00:19:22,999 --> 00:19:25,459
Ever play with a man
who keeps right on winning..
309
00:19:25,583 --> 00:19:26,583
Never loses?
310
00:19:26,625 --> 00:19:28,085
You mean a card cheat?
311
00:19:28,211 --> 00:19:30,630
Well, I hate sayin'
he's a cheat.
312
00:19:30,754 --> 00:19:32,172
But he sure don't lose.
313
00:19:33,551 --> 00:19:35,845
I know this Captain Fitzgerald's
a friend of yours
314
00:19:36,010 --> 00:19:38,053
and I ain't one to begrudge him.
315
00:19:38,179 --> 00:19:41,976
He beats the pants off me and
my friends every time we play.
316
00:19:42,098 --> 00:19:44,517
I'll bet he's into us
for more than $10,000
317
00:19:44,681 --> 00:19:45,848
since we started playin'.
318
00:19:46,892 --> 00:19:48,143
Ten thousand?
319
00:19:49,684 --> 00:19:53,522
It ain't just the money, it's
the way he keeps on winnin'.
320
00:19:55,020 --> 00:19:57,897
I've played with the captain.
He plays a pretty good game.
321
00:19:58,024 --> 00:19:59,358
But not that good.
322
00:19:59,523 --> 00:20:01,567
Think you can beat him, Bart?
323
00:20:03,195 --> 00:20:05,948
Brother Mason, that has just
become my life's ambition.
324
00:20:07,399 --> 00:20:09,026
I'll tell you what.
325
00:20:09,152 --> 00:20:10,654
I'll throw
a little dinner tonight.
326
00:20:10,742 --> 00:20:12,159
With poker
for the men afterwards.
327
00:20:12,285 --> 00:20:15,414
I'll stake your losses.
You can keep what you win.
328
00:20:15,573 --> 00:20:18,577
I just want the satisfaction
of seeing him lose for once.
329
00:20:19,749 --> 00:20:22,084
My friend, you've just
made yourself a deal.
330
00:20:52,105 --> 00:20:53,522
No, I can't agree with you.
331
00:20:53,648 --> 00:20:56,819
Cards, and particularly, poker,
is not a game of luck.
332
00:20:56,939 --> 00:21:00,443
No, not luck at all,
but rather a game of skill
333
00:21:00,603 --> 00:21:02,438
finesse, memory.
334
00:21:02,606 --> 00:21:05,651
My apologies, captain, but
I can't quite agree with you.
335
00:21:05,776 --> 00:21:07,193
- Oh.
- Oh, excuse me.
336
00:21:07,319 --> 00:21:08,319
Of course.
337
00:21:10,476 --> 00:21:11,644
Oh, excuse me, Jack.
338
00:21:11,812 --> 00:21:14,231
Don't you think
we should let the ladies get on
339
00:21:14,356 --> 00:21:17,067
with their gossip,
and we start playing some poker?
340
00:21:18,529 --> 00:21:20,948
Excuse me, my dear.
341
00:21:21,100 --> 00:21:22,560
Beg your apologies, men.
342
00:21:22,686 --> 00:21:25,147
Let's move into the cardroom.
343
00:21:25,273 --> 00:21:28,110
- Uh, Captain Fitzgerald.
- Excuse me..
344
00:21:35,449 --> 00:21:38,202
Judy, when Bart Maverick
arrives, send him in there.
345
00:21:41,118 --> 00:21:44,331
Now, you two gals do somethin'
about getting better acquainted
346
00:21:44,456 --> 00:21:46,041
while I'm gone.
347
00:21:52,682 --> 00:21:53,682
Judy.
348
00:21:54,914 --> 00:21:56,916
How shall we start
getting acquainted?
349
00:22:02,347 --> 00:22:06,060
Oh, I know.
Your new dress, it is lovely.
350
00:22:06,154 --> 00:22:07,864
Tell me, where did you get it?
351
00:22:09,117 --> 00:22:10,911
Well, thank you, countess.
352
00:22:11,094 --> 00:22:13,680
It didn't come from Paris.
353
00:22:15,600 --> 00:22:18,144
It would be so much easier,
ma cherie
354
00:22:18,271 --> 00:22:20,439
if we could be friends.
355
00:22:20,564 --> 00:22:22,149
Excuse me.
356
00:22:22,275 --> 00:22:24,110
Someone's at the door.
357
00:22:29,196 --> 00:22:31,866
Good evening, Judy.
358
00:22:31,987 --> 00:22:34,866
My father's waiting for you
in there, Mr. Maverick.
359
00:22:36,322 --> 00:22:38,659
Thank you, Miss Mason.
360
00:22:38,785 --> 00:22:41,788
And may I say you almost
look like an angel tonight.
361
00:22:51,211 --> 00:22:53,505
I'll call and raise you two.
362
00:22:54,585 --> 00:22:56,795
Too rich for my blood.
363
00:22:56,921 --> 00:22:58,213
And 100.
364
00:23:01,802 --> 00:23:03,679
I'll just call you, Rory.
365
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Full house.
366
00:23:11,883 --> 00:23:13,343
Aces over nines.
367
00:23:29,150 --> 00:23:31,486
I had two aces and two threes.
368
00:23:32,776 --> 00:23:35,528
This game was too rich
for anybody's blood.
369
00:23:35,652 --> 00:23:38,822
Five aces, all told?
In one game?
370
00:23:43,229 --> 00:23:44,897
That beats me.
371
00:23:52,488 --> 00:23:54,657
Cut, captain.
372
00:23:54,777 --> 00:23:57,071
You've been playing like
a master tonight, captain.
373
00:23:57,197 --> 00:23:59,575
I just purely wanna
congratulate you.
374
00:23:59,702 --> 00:24:02,413
I call that real good... luck.
375
00:24:09,459 --> 00:24:11,628
Cut?
376
00:24:16,293 --> 00:24:18,629
Looks like my two pair
beat your kings, captain.
377
00:24:18,755 --> 00:24:19,756
Again.
378
00:24:22,508 --> 00:24:25,177
You're leaving so early,
captain?
379
00:24:25,334 --> 00:24:28,421
I've already lost more than
$4000 tonight, Maverick.
380
00:24:29,674 --> 00:24:31,968
I would call that sufficient.
381
00:24:32,091 --> 00:24:33,884
Sorry to see you go.
382
00:24:37,398 --> 00:24:38,398
Goodnight.
383
00:24:44,105 --> 00:24:45,857
Nice fellow, the captain.
384
00:24:45,950 --> 00:24:48,453
But it certainly
pains him to lose.
385
00:24:50,663 --> 00:24:52,915
Might as well
call it a night, boys.
386
00:24:53,043 --> 00:24:55,837
Bart, hang around, would you?
I'd like to talk to you.
387
00:24:55,992 --> 00:24:56,993
Certainly.
388
00:24:58,245 --> 00:25:01,249
I watched you tonight, Bart.
You can handle cards.
389
00:25:01,369 --> 00:25:04,331
You know how to play 'em.
Man don't do nothing that good
390
00:25:04,457 --> 00:25:06,334
unless it's his business
to know how.
391
00:25:06,428 --> 00:25:08,973
That's why
I wanted to talk to ya.
392
00:25:09,099 --> 00:25:11,268
Now, I'm building me
a gamblin' house.
393
00:25:11,420 --> 00:25:13,339
It's gonna be
a big gambling house.
394
00:25:13,507 --> 00:25:16,343
Yeah, the biggest and
the fanciest west of Chicago.
395
00:25:16,469 --> 00:25:19,348
Gonna take a bit of money
to build something like this.
396
00:25:19,474 --> 00:25:21,935
Yeah, the countess
figures around 200,000.
397
00:25:22,055 --> 00:25:23,306
Countess?
398
00:25:23,432 --> 00:25:25,684
Well, sure, it's all her idea.
399
00:25:25,844 --> 00:25:28,138
Smart woman, the countess.
400
00:25:28,264 --> 00:25:30,391
You bet!
401
00:25:30,520 --> 00:25:34,483
Bart, I want you
to manage this place for us.
402
00:25:34,609 --> 00:25:36,986
'Now, I'll make you
a firm offer, Bart.'
403
00:25:37,149 --> 00:25:39,568
Twenty percent ownership
404
00:25:39,735 --> 00:25:41,696
and a free hand
in runnin' the place.
405
00:25:49,909 --> 00:25:51,077
Message for you,
Mr. Maverick.
406
00:25:51,218 --> 00:25:53,176
Countess De La Fontaine
wanted to be sure
407
00:25:53,302 --> 00:25:55,758
you received this
as soon as you came in.
408
00:25:55,923 --> 00:25:57,463
- Your key, sir.
- Thank you.
409
00:25:57,590 --> 00:26:00,297
First, I'd like
to put this in the hotel safe.
410
00:26:04,834 --> 00:26:06,083
Yes, sir.
411
00:26:12,036 --> 00:26:14,244
- Goodnight.
- 'Goodnight.'
412
00:26:18,496 --> 00:26:20,744
You're going to be
the loveliest dog in town.
413
00:26:25,566 --> 00:26:27,273
Uh, come in.
414
00:26:29,232 --> 00:26:31,230
- Good evening, Liz.
- Good evening.
415
00:26:31,353 --> 00:26:32,561
You wanted to see me?
416
00:26:32,687 --> 00:26:35,519
Yes. Thanks for coming, Bart.
417
00:26:35,642 --> 00:26:37,683
- Won't you sit down?
- Thank you.
418
00:26:39,017 --> 00:26:42,432
I, uh, I want to know
why you stayed behind
419
00:26:42,546 --> 00:26:44,044
to talk to Placer?
420
00:26:44,212 --> 00:26:46,836
Now, we had a little
talk about a bar.
421
00:26:46,988 --> 00:26:49,279
- A bar?
- Yes, a 40-foot bar.
422
00:26:49,405 --> 00:26:51,070
Made out of
highly polished mahogany..
423
00:26:51,234 --> 00:26:53,816
And, well, stage
and tables, and..
424
00:26:53,942 --> 00:26:56,107
I really got
to hand it to you, Liz.
425
00:26:56,225 --> 00:26:58,807
You came up
with a real great scheme.
426
00:26:58,933 --> 00:27:00,598
Why call it a scheme?
427
00:27:00,717 --> 00:27:03,174
It's a straight business deal
and a darn good one.
428
00:27:03,300 --> 00:27:06,133
Call it anything you like.
You don't have to get mad.
429
00:27:06,256 --> 00:27:09,212
Mad? I'm not mad.
430
00:27:09,380 --> 00:27:12,586
Just that you make it sound like
I'm out to swindle Placer Jack.
431
00:27:13,824 --> 00:27:16,197
Oh, sure,
he's investing a lot of money..
432
00:27:16,319 --> 00:27:18,235
But he'll get it
all back, every nickel.
433
00:27:18,361 --> 00:27:20,526
I've been working card tables
long enough to know
434
00:27:20,682 --> 00:27:22,639
how to operate
any gambling place.
435
00:27:22,765 --> 00:27:24,139
Look, Bart.
436
00:27:24,265 --> 00:27:26,264
I'll make a deal with you.
437
00:27:26,352 --> 00:27:29,225
Don't say anything
to Placer Jack and..
438
00:27:29,351 --> 00:27:30,684
And I'll cut you in.
439
00:27:30,767 --> 00:27:35,057
I'll give you 15% percent
and a hand in the management.
440
00:27:35,245 --> 00:27:37,786
Now, Mason already made me
a better offer than that.
441
00:27:37,911 --> 00:27:39,743
Full management and 20%.
442
00:27:39,911 --> 00:27:42,869
Twenty! He's got no right.
443
00:27:42,959 --> 00:27:45,666
Why, Liz?
Why doesn't he have any right?
444
00:27:45,786 --> 00:27:49,119
Because you've got the captain
set for my spot.
445
00:27:49,245 --> 00:27:52,368
Mr. Fitzgerald
wouldn't be interested.
446
00:27:52,490 --> 00:27:55,655
- He's a gentleman.
- Oh, I see.
447
00:27:55,806 --> 00:27:58,471
Well, Mason seems
to have it figured that I'm not.
448
00:27:58,597 --> 00:28:00,346
And he does need
a full-time manager
449
00:28:00,503 --> 00:28:02,585
as soon as you
and he get married.
450
00:28:04,711 --> 00:28:06,876
You could do a lot
worse than that, Liz.
451
00:28:07,000 --> 00:28:08,416
He's not a bad sort.
452
00:28:08,542 --> 00:28:11,748
In fact, he's kinda a nice
fellow when you get to know him.
453
00:28:12,994 --> 00:28:15,701
I'm not interested in him.
Not that way.
454
00:28:17,241 --> 00:28:19,781
And those kids of his..
455
00:28:19,907 --> 00:28:22,322
Especially the girl, Judy..
456
00:28:22,379 --> 00:28:24,669
They hate me.
457
00:28:24,837 --> 00:28:26,920
Why should I get myself
stuck with them?
458
00:28:27,113 --> 00:28:28,737
And with a hayseed like Mason.
459
00:28:28,904 --> 00:28:32,237
'All I want from him is
the money to build that casino.'
460
00:28:33,695 --> 00:28:35,860
You won't get away
with it, Bart.
461
00:28:36,062 --> 00:28:39,519
My offer of 15% is plenty
for keeping you quiet.
462
00:28:39,645 --> 00:28:42,060
What bothers you the most, Liz?
463
00:28:42,221 --> 00:28:45,387
My getting a 20%,
or those two kids hating you?
464
00:28:45,520 --> 00:28:48,310
Nothing bothers me, Bart.
465
00:28:48,436 --> 00:28:50,185
Not the kids..
466
00:28:50,382 --> 00:28:51,880
And not you.
467
00:28:53,464 --> 00:28:55,713
So long as you
don't get in my way.
468
00:29:04,901 --> 00:29:06,234
- Your key, captain.
- Thank you.
469
00:29:06,361 --> 00:29:07,943
Good afternoon, Rory.
470
00:29:11,145 --> 00:29:13,560
You've got your money.
Go ahead and vanish, will you?
471
00:29:13,727 --> 00:29:16,018
Uh-uh, I still have your IOU.
472
00:29:16,147 --> 00:29:18,562
And you still owe me 4000.
473
00:29:18,688 --> 00:29:21,186
You have the nature
of a dishonest tax collector.
474
00:29:21,305 --> 00:29:22,720
You got your money last night.
475
00:29:22,847 --> 00:29:24,679
No, last night was one game.
476
00:29:24,805 --> 00:29:27,594
Your IOU
represents another game.
477
00:29:27,721 --> 00:29:30,595
As soon as you pay up,
we can call everything square.
478
00:29:45,918 --> 00:29:47,542
- Hi.
- Hi.
479
00:29:47,668 --> 00:29:49,166
My sister, Judy..
480
00:29:49,292 --> 00:29:51,041
She wants to talk to you.
481
00:29:51,196 --> 00:29:53,069
She's waitin' across the street.
482
00:30:03,153 --> 00:30:04,361
Miss Mason.
483
00:30:04,528 --> 00:30:06,693
Mr. Maverick, I'm gonna
come right to the point.
484
00:30:06,851 --> 00:30:09,015
I demand that you stay away
from our house
485
00:30:09,142 --> 00:30:10,516
and away from my father.
486
00:30:10,605 --> 00:30:14,270
- May I ask why?
- You know why as well as I do.
487
00:30:14,396 --> 00:30:16,020
You're only after his money.
488
00:30:17,386 --> 00:30:19,843
Now, Judy, I'd call
that a harsh accusation.
489
00:30:22,391 --> 00:30:25,307
Cheating a poor
old defenseless man.
490
00:30:25,462 --> 00:30:27,877
You and that-that countess!
491
00:30:28,003 --> 00:30:31,377
You just wait and see,
I'm going to expose her.
492
00:30:31,539 --> 00:30:33,620
Yeah!
493
00:30:33,746 --> 00:30:36,370
Just wait till we get
the report on our investigation
494
00:30:36,490 --> 00:30:39,738
from the detective agency.
We'll show her.
495
00:30:40,995 --> 00:30:43,827
Be very careful
when you do get that report.
496
00:30:43,952 --> 00:30:47,659
Judy, remember, your father
deserves some happiness.
497
00:30:47,890 --> 00:30:50,559
Before you make any moves,
give that a little more thought.
498
00:30:50,647 --> 00:30:52,898
'And his feelings.'
499
00:30:54,025 --> 00:30:55,025
Hyah.
500
00:31:06,549 --> 00:31:08,633
They just drove off.
501
00:31:08,759 --> 00:31:13,220
It would be simpler if friend
Maverick were out of the way.
502
00:31:13,275 --> 00:31:15,819
Don't get
out of character, Fitz.
503
00:31:15,978 --> 00:31:18,771
Violence isn't exactly
your specialty.
504
00:31:18,897 --> 00:31:20,231
Oh, I don't know.
505
00:31:20,361 --> 00:31:22,862
I was pretty handy
with a saber in the dragoons.
506
00:31:23,030 --> 00:31:24,906
But I wouldn't dream
of such a thing
507
00:31:25,032 --> 00:31:27,658
with an old acquaintance
like Maverick.
508
00:31:32,648 --> 00:31:35,150
I'll just have
to pay the scamp his money
509
00:31:35,269 --> 00:31:37,770
and get rid of him.
510
00:31:57,422 --> 00:31:58,714
Good evening, Bart.
511
00:32:02,433 --> 00:32:04,893
Don't be alarmed, me lad,
I've been waiting for you.
512
00:32:05,019 --> 00:32:06,895
And I'm alone.
513
00:32:07,084 --> 00:32:10,377
Bart, this is a complete
and ignominious surrender
514
00:32:10,466 --> 00:32:12,092
me Waterloo, you might say.
515
00:32:12,218 --> 00:32:14,970
Well, that's fine, Napoleon.
516
00:32:15,096 --> 00:32:16,471
Just hand it over.
517
00:32:17,350 --> 00:32:20,603
The, uh, the IOU, please.
518
00:32:24,052 --> 00:32:25,343
Of course.
519
00:32:29,056 --> 00:32:32,475
It's all there, the entire 4000.
520
00:32:32,603 --> 00:32:35,897
Now, well, I-I wouldn't want
to be after detaining you.
521
00:32:36,058 --> 00:32:37,975
You are leaving, I take it?
522
00:32:38,143 --> 00:32:39,809
The thought just occurred to me.
523
00:32:39,977 --> 00:32:42,562
Your word was always
good enough for me, dear boy.
524
00:32:42,682 --> 00:32:45,226
- Goodnight, Bart.
- Goodnight, captain.
525
00:33:09,136 --> 00:33:10,427
Alright, boys.
526
00:33:13,176 --> 00:33:16,178
He's all yours, lads.
Handle him as agreed.
527
00:33:39,063 --> 00:33:40,563
You want somethin' to eat?
528
00:33:42,426 --> 00:33:45,344
Uh... I-I'll just
stretch my legs.
529
00:33:45,438 --> 00:33:49,191
Hey, you sit there, mister.
No tricks now.
530
00:33:49,359 --> 00:33:51,568
Everything all clear, Harry?
531
00:33:51,722 --> 00:33:53,723
There ain't
a livin' soul within miles.
532
00:33:53,848 --> 00:33:55,640
Has he been
actin' up any, Silvan?
533
00:33:55,763 --> 00:33:59,558
No trouble, Harry.
Only he ain't eatin'.
534
00:33:59,684 --> 00:34:01,059
Well, ain't you hungry, mister?
535
00:34:01,179 --> 00:34:05,891
I, uh, lost my appetite,
but thanks, Harry.
536
00:34:06,017 --> 00:34:08,226
Well, if your
belly gets to grumblin'
537
00:34:08,352 --> 00:34:10,019
you be sure to let us know.
538
00:34:10,145 --> 00:34:12,104
Ain't no reason
to be nice to him.
539
00:34:12,222 --> 00:34:14,140
Now, Silvan, you know how I hate
540
00:34:14,266 --> 00:34:15,766
to see a man goin' hungry.
541
00:34:15,894 --> 00:34:18,688
But it ain't like
he was a guest or somethin'.
542
00:34:18,814 --> 00:34:22,859
You gotta remember, Harry.
We're holdin' him prisoner.
543
00:34:22,979 --> 00:34:25,479
Well, I guess you're right.
544
00:34:33,265 --> 00:34:35,683
Maybe I will
have something, Harry.
545
00:34:35,776 --> 00:34:38,485
Uh, some of that coffee maybe.
It smells real good.
546
00:34:38,611 --> 00:34:41,238
Don't get too close, Harry.
547
00:34:41,358 --> 00:34:42,567
Doggone it, Silvan.
548
00:34:42,735 --> 00:34:44,902
I gotta get close
to give him the coffee.
549
00:34:45,029 --> 00:34:47,238
Well, just you be careful.
550
00:34:48,607 --> 00:34:51,275
Don't point that gun at me,
it makes me nervous.
551
00:34:51,391 --> 00:34:54,434
Don't you fret,
I got it aimed directly at him.
552
00:34:54,602 --> 00:34:56,227
Now, you just put it aside.
553
00:34:56,318 --> 00:34:59,695
He ain't goin' no place,
tied up the way he is.
554
00:35:02,906 --> 00:35:05,074
Thanks for the coffee, Harry.
555
00:35:11,613 --> 00:35:14,531
How long are you planning
on holding me here, Silvan?
556
00:35:14,657 --> 00:35:17,117
That ain't none
of your concern, mister.
557
00:35:17,284 --> 00:35:19,952
Just don't you stir up
any ruckus, that's all.
558
00:35:20,120 --> 00:35:22,830
I'm not planning
to start any trouble.
559
00:35:22,920 --> 00:35:25,046
Not right now.
560
00:35:25,172 --> 00:35:28,090
I sure hope you boys are gettin'
paid enough for this job.
561
00:35:28,289 --> 00:35:31,792
And that ain't none of your
business neither, mister.
562
00:35:31,957 --> 00:35:33,750
Maybe not.
563
00:35:33,876 --> 00:35:36,878
The law doesn't go
for holdin' a man prisoner.
564
00:35:37,003 --> 00:35:39,629
Especially when that man
happens to be a..
565
00:35:39,797 --> 00:35:41,339
United States marshal.
566
00:35:43,546 --> 00:35:47,299
- You ain't no marshal.
- Are ya? A real one?
567
00:35:47,466 --> 00:35:49,133
We didn't find no badge.
568
00:35:49,259 --> 00:35:52,844
It was stolen from me
by the man that's paying you.
569
00:35:52,968 --> 00:35:55,053
Stole it after
he slugged me from behind.
570
00:35:56,416 --> 00:35:58,708
Silvan, that captain fellow
never said nothin'
571
00:35:58,835 --> 00:36:00,168
about him bein' a marshal.
572
00:36:00,336 --> 00:36:02,671
This one could
be a-lyin', Harry.
573
00:36:02,759 --> 00:36:04,885
Don't let him bamboozle ya.
574
00:36:05,011 --> 00:36:07,012
You boys better listen to me.
575
00:36:07,201 --> 00:36:10,661
I've been trailin' this captain
fellow now for seven months.
576
00:36:10,782 --> 00:36:13,492
He and two other men held up
the Wells Fargo office
577
00:36:13,618 --> 00:36:16,036
in St. Louis,
and then killed the guard.
578
00:36:16,125 --> 00:36:18,042
Now, right after the..
579
00:36:20,761 --> 00:36:23,512
Just a minute, two other men.
580
00:36:26,746 --> 00:36:27,955
Well, that's it.
581
00:36:28,081 --> 00:36:30,624
You two were in that holdup
with the captain.
582
00:36:30,712 --> 00:36:31,921
Now, hold on.
583
00:36:32,047 --> 00:36:34,507
We never laid eyes
on that fellow until yesterday.
584
00:36:34,633 --> 00:36:38,552
Armed robbery and murder.
They'll hang you for that.
585
00:36:40,417 --> 00:36:43,961
Uh, marshal, we ain't
never been in St. Louis.
586
00:36:44,085 --> 00:36:47,796
I arrest you both in the name
of the United States government.
587
00:36:54,044 --> 00:36:55,378
Untie me!
588
00:36:58,544 --> 00:37:02,422
Now, we're-we're just a couple
of poor... honest miners.
589
00:37:02,506 --> 00:37:05,174
We did this for a few dollars
to hold us over.
590
00:37:05,342 --> 00:37:07,551
We never robbed anybody.
We ain't killers.
591
00:37:07,744 --> 00:37:09,578
We ran out of supplies, marshal.
592
00:37:09,746 --> 00:37:11,005
- Marshal...
- We needed the money.
593
00:37:11,029 --> 00:37:12,154
You got to believe us.
594
00:37:12,280 --> 00:37:14,448
Now you boys sure
you're telling me the truth?
595
00:37:14,574 --> 00:37:17,284
Marshal, so strike us dead.
596
00:37:17,379 --> 00:37:19,046
Marshal,
you've gotta believe us.
597
00:37:19,214 --> 00:37:22,048
Well, you did untie me.
Excuse me, Harry.
598
00:37:22,202 --> 00:37:23,785
How far away from Virginia City?
599
00:37:23,912 --> 00:37:25,454
No more than 15 miles.
600
00:37:25,580 --> 00:37:27,873
Yeah. Alright.
601
00:37:29,374 --> 00:37:31,792
Ah! Now, you boys are still
under arrest, remember that.
602
00:37:31,911 --> 00:37:34,912
I don't want you to set foot
outside the shack.
603
00:37:35,079 --> 00:37:37,247
Marshal, we won't even budge.
604
00:37:37,414 --> 00:37:39,623
Marshal, we promise ya.
605
00:37:41,786 --> 00:37:43,370
We ain't budged.
606
00:37:48,167 --> 00:37:50,084
Why don't you relax, me dear?
607
00:37:53,822 --> 00:37:57,450
Why allow yourself to become
overwrought for no reason?
608
00:37:57,615 --> 00:38:00,115
I tell ya, Maverick
will not bother us again.
609
00:38:00,242 --> 00:38:04,619
Oh, i-it's not Maverick,
it's... it's me.
610
00:38:04,748 --> 00:38:07,458
It's everything about
this whole messy deal.
611
00:38:07,621 --> 00:38:09,247
Oh, Liz.
612
00:38:09,373 --> 00:38:10,790
You're behaving foolishly.
613
00:38:10,873 --> 00:38:13,290
In a few days,
we'll have the money to do...
614
00:38:15,953 --> 00:38:17,577
'Bellhop, sir!'
615
00:38:17,703 --> 00:38:18,995
Be the champagne I ordered.
616
00:38:19,121 --> 00:38:21,331
A little celebration
for just the two of us.
617
00:38:21,447 --> 00:38:23,114
It'll help cheer you up,
me dear.
618
00:38:23,282 --> 00:38:24,365
Coming.
619
00:38:48,828 --> 00:38:50,786
You and Fitzgerald, huh?
620
00:38:53,412 --> 00:38:54,955
Yes, Bart.
621
00:38:55,122 --> 00:38:58,249
We were partners.
622
00:38:58,401 --> 00:39:01,820
Doesn't make any difference
what you think of me now. It's..
623
00:39:01,973 --> 00:39:03,764
It's all over anyway.
624
00:39:15,817 --> 00:39:18,652
Here, give this to Placer Jack.
625
00:39:18,775 --> 00:39:20,609
I-I wrote it last night.
626
00:39:20,735 --> 00:39:22,986
Well, go ahead, read it.
627
00:39:23,185 --> 00:39:25,103
It's all in there.
628
00:39:25,229 --> 00:39:26,855
Who I really am.
629
00:39:26,987 --> 00:39:29,821
Why I pretended to be
a phony countess..
630
00:39:29,989 --> 00:39:32,323
And how I planned
to call off the marriage
631
00:39:32,444 --> 00:39:34,319
after the casino was opened.
632
00:39:35,947 --> 00:39:37,656
If that's true
633
00:39:37,820 --> 00:39:40,612
Mason's going to be very unhappy
when he hears about it.
634
00:39:42,437 --> 00:39:44,354
You don't believe me, do you?
635
00:39:53,606 --> 00:39:55,441
Here..
636
00:39:55,567 --> 00:39:57,318
Give this to him
with the letter.
637
00:39:57,439 --> 00:39:59,814
Seems to me
the letter's enough, Liz.
638
00:39:59,940 --> 00:40:01,357
Why the ring, too?
639
00:40:02,988 --> 00:40:05,864
You said it yourself once.
640
00:40:05,991 --> 00:40:09,117
He's kind of nice
once you get to know him.
641
00:40:21,805 --> 00:40:25,350
Oh, I have some things
to settle with him.
642
00:40:25,475 --> 00:40:27,768
I guess they'll just
have to wait till later.
643
00:40:34,312 --> 00:40:35,687
'See you around, Liz.'
644
00:40:47,267 --> 00:40:50,436
Well, it seems Maverick
has my IOU once again.
645
00:40:50,604 --> 00:40:53,021
I'm glad I deposited
the money in the hotel safe.
646
00:40:53,134 --> 00:40:54,760
'Splendid thinking.'
647
00:40:55,762 --> 00:40:57,428
He hits hard, Liz.
648
00:40:59,471 --> 00:41:00,971
But I've been hit harder.
649
00:41:02,386 --> 00:41:04,386
Then you heard
everything I told him.
650
00:41:04,512 --> 00:41:06,638
Every sad little word, me dear.
651
00:41:06,766 --> 00:41:08,517
And I'm dreadfully
disappointed in you.
652
00:41:08,643 --> 00:41:11,102
'Here I thought I had
found the perfect partner.'
653
00:41:11,222 --> 00:41:14,516
'A woman with no scruples,
no ethics, no principles.'
654
00:41:14,642 --> 00:41:17,101
And it turns out you're burdened
with all of them.
655
00:41:20,147 --> 00:41:23,273
I don't suppose you'd be
interested in a fresh new start.
656
00:41:23,436 --> 00:41:26,647
Uh, we could try our luck
in New Orleans... together.
657
00:41:37,144 --> 00:41:38,561
Too bad.
658
00:41:41,385 --> 00:41:43,301
My best wishes, Liz.
659
00:41:44,470 --> 00:41:46,430
And my best to Bart Maverick.
660
00:41:48,775 --> 00:41:50,734
The greedy fellow.
661
00:42:01,429 --> 00:42:04,472
"Miss Judy Mason,
the information you requested
662
00:42:04,598 --> 00:42:07,308
"on the Countess
De La Fontaine is as follows
663
00:42:07,474 --> 00:42:11,309
she is not a countess at all."
I was right!
664
00:42:11,475 --> 00:42:14,476
"She is a former dancehall girl
and professional gambler
665
00:42:14,644 --> 00:42:16,353
known as Liz Bancroft."
666
00:42:16,477 --> 00:42:17,728
I was right, Donald!
667
00:42:17,854 --> 00:42:21,480
It's all here in this report.
The countess is a fake.
668
00:42:21,644 --> 00:42:24,062
What's wrong with you?
Didn't you hear what I said?
669
00:42:24,188 --> 00:42:25,480
The countess is a fake.
670
00:42:25,606 --> 00:42:27,690
Yeah, Judy, I heard you.
671
00:42:27,813 --> 00:42:30,481
But I was thinking
about what Mr. Maverick said.
672
00:42:30,649 --> 00:42:32,775
About pa, I mean.
673
00:42:32,898 --> 00:42:36,275
Judy, are you gonna
show that report to him?
674
00:42:36,398 --> 00:42:38,315
Well, we'll have to, won't we?
675
00:42:42,815 --> 00:42:43,940
Judy.
676
00:42:45,192 --> 00:42:46,817
Something wrong, Judy?
677
00:42:50,687 --> 00:42:54,147
It's the report
on the countess, Mr. Maverick.
678
00:42:54,236 --> 00:42:56,154
Did you show that
to your father?
679
00:42:58,640 --> 00:43:00,223
Well, not yet.
680
00:43:01,349 --> 00:43:03,726
Maybe I better show him
this report first.
681
00:43:05,061 --> 00:43:07,729
It's from the countess...
herself.
682
00:43:11,158 --> 00:43:13,199
She sent this back with it.
683
00:43:18,527 --> 00:43:20,445
You mean she confessed?
684
00:43:21,724 --> 00:43:22,933
But why?
685
00:43:24,268 --> 00:43:26,185
When you get to be
a little older
686
00:43:26,311 --> 00:43:29,939
you may find that a woman
in love does strange things.
687
00:43:30,066 --> 00:43:32,566
Your father's gonna be
very hurt when he reads this.
688
00:43:34,198 --> 00:43:36,454
Well, I guess
I better get it over with.
689
00:43:40,050 --> 00:43:41,888
I don't get it, Judy.
690
00:43:42,050 --> 00:43:43,887
After we went through
all that trouble
691
00:43:44,056 --> 00:43:45,936
she beats us to it.
692
00:43:47,650 --> 00:43:49,906
Mr. Maverick said
she was in love.
693
00:43:51,245 --> 00:43:52,623
Poor daddy.
694
00:43:55,249 --> 00:43:57,338
Blast that female!
695
00:43:57,493 --> 00:43:59,541
She ain't gonna
get away with this!
696
00:43:59,667 --> 00:44:01,923
She's gonna learn that
when Placer Jack Mason
697
00:44:02,013 --> 00:44:05,439
thinks enough of a woman to give
her a rock, he means business.
698
00:44:05,607 --> 00:44:09,619
Countess or no countess,
that female is gonna marry me!
699
00:44:09,820 --> 00:44:11,032
Maverick, where is she?
700
00:44:11,158 --> 00:44:13,832
She's gonna take this ring back,
and me along with it.
701
00:44:13,986 --> 00:44:15,489
Then we'd better hurry.
702
00:44:15,617 --> 00:44:18,332
Yeah.
Where's my hat?
703
00:44:18,499 --> 00:44:20,045
Where's my hat!
704
00:44:21,508 --> 00:44:22,845
As for you, young lady..
705
00:44:23,040 --> 00:44:25,798
No more nonsense from you and
your brother, you understand?
706
00:44:25,924 --> 00:44:28,055
Where's your brother?
He's gonna hear me, too.
707
00:44:29,728 --> 00:44:32,528
I guess Donald knows you better
than any of us, dad.
708
00:44:32,614 --> 00:44:34,410
He went off
to saddle your horse.
709
00:44:35,959 --> 00:44:38,548
'You heard what Mr. Maverick
said, dad. You better hurry.'
710
00:44:42,872 --> 00:44:46,674
Hey, I got a swell pair
of kids, ain't I, Bart?
711
00:44:46,735 --> 00:44:48,407
Where's my hat!
712
00:44:58,907 --> 00:45:02,338
Well, I think
I'd best be on my way.
713
00:45:02,499 --> 00:45:03,669
On your way?
714
00:45:03,796 --> 00:45:06,264
Well, it looks as if you
probably won't be building
715
00:45:06,391 --> 00:45:08,525
the gambling casino,
and I have some business
716
00:45:08,652 --> 00:45:10,701
to settle with
the good Captain Fitzgerald.
717
00:45:10,828 --> 00:45:13,548
Liz, he didn't happen to mention
where he's headin', did he?
718
00:45:13,668 --> 00:45:16,053
- No.
- Mm-hmm.
719
00:45:16,222 --> 00:45:19,151
Well, knowing the good captain,
I have a little hunch
720
00:45:19,279 --> 00:45:20,492
on his whereabouts.
721
00:45:20,618 --> 00:45:23,673
Bart, can't you stay
for the wedding?
722
00:45:23,796 --> 00:45:25,972
Mm-mm. As my old pappy
used to tell me
723
00:45:26,099 --> 00:45:29,447
"Son, stay clear of weddings,
'cause one of them's
724
00:45:29,571 --> 00:45:31,454
liable to be your own"
725
00:45:33,126 --> 00:45:36,557
- Placer, may I?
- Yeah, sure.
726
00:45:39,521 --> 00:45:41,362
Countess.
727
00:45:42,332 --> 00:45:43,671
Bye.
728
00:46:40,177 --> 00:46:41,767
We trapped him for you, marshal.
729
00:46:41,935 --> 00:46:44,362
He came here to get
his money back from us.
730
00:46:44,484 --> 00:46:47,455
- Can ya imagine?
- You boys did a good job.
731
00:46:47,619 --> 00:46:49,627
Mm!
732
00:46:49,753 --> 00:46:52,390
The U.S. government
is mighty proud of you.
733
00:46:52,512 --> 00:46:54,603
That ought to teach you,
Fitzgerald.
734
00:46:54,730 --> 00:46:57,115
No man can trifle with the law.
735
00:46:59,278 --> 00:47:00,943
'He sure
raised a fuss, marshal.'
736
00:47:01,069 --> 00:47:03,861
Yep, he started to yell
his fool head off.
737
00:47:03,983 --> 00:47:05,648
So, uh, we just gagged him.
738
00:47:05,774 --> 00:47:07,982
I think you better
keep him that way, fellas.
739
00:47:08,720 --> 00:47:09,802
Keep him, marshal?
740
00:47:09,928 --> 00:47:11,594
I got word that
his two accomplices
741
00:47:11,720 --> 00:47:13,719
are holed up outside
of Virginia City.
742
00:47:13,808 --> 00:47:16,850
It's my sworn duty
to go in after them.
743
00:47:16,975 --> 00:47:20,516
Marshal,
I'd be proud to join ya.
744
00:47:21,513 --> 00:47:24,013
Silvan, Harry..
745
00:47:24,210 --> 00:47:27,667
You two men have already
done more than enough.
746
00:47:27,757 --> 00:47:31,382
Well.. Oh, marshal, do you
suppose it'd be alright
747
00:47:31,508 --> 00:47:34,007
to take his gag off
in case he gets hungry?
748
00:47:34,172 --> 00:47:36,964
You know,
supper time's coming up.
749
00:47:37,090 --> 00:47:39,047
Well, that shows
your thinking, Harry..
750
00:47:39,168 --> 00:47:42,001
But just be careful
not to get too close to him.
751
00:47:47,870 --> 00:47:51,369
- There goes a man.
- A man among men.
752
00:48:02,358 --> 00:48:04,148
'Maverick!'
753
00:48:09,765 --> 00:48:12,000
'Maverick!'
754
00:48:18,283 --> 00:48:20,269
♪ Maverick is the name ♪
755
00:48:20,436 --> 00:48:22,670
♪ Ridin' the trail
to who knows where ♪
756
00:48:22,853 --> 00:48:25,129
♪ Luck is his companion ♪
757
00:48:25,296 --> 00:48:27,448
♪ Gamblin' is his game ♪
758
00:48:27,582 --> 00:48:29,858
♪ Smooth as the handle
on a gun ♪
759
00:48:29,983 --> 00:48:32,135
♪ Maverick is the name ♪
760
00:48:32,224 --> 00:48:34,624
♪ Wild as the wind in Oregon ♪
761
00:48:34,749 --> 00:48:36,983
♪ Blowin' up a canyon ♪
762
00:48:37,109 --> 00:48:39,261
♪ Easier to tame ♪
763
00:48:39,452 --> 00:48:41,687
♪ Riverboat, ring your bell ♪
764
00:48:41,853 --> 00:48:44,004
♪ Fare thee well, Annabel ♪
765
00:48:44,091 --> 00:48:48,768
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
766
00:48:48,860 --> 00:48:51,177
♪ Natchez to New Orleans ♪
767
00:48:51,303 --> 00:48:53,496
♪ Livin' on jacks and queens ♪
768
00:48:53,649 --> 00:48:58,244
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
769
00:48:58,395 --> 00:49:00,629
♪ Riverboat, ring your bell ♪
770
00:49:00,754 --> 00:49:02,948
♪ Fare thee well, Annabel ♪
771
00:49:03,034 --> 00:49:07,711
♪ Luck is the lady
that he loves the best ♪
772
00:49:07,867 --> 00:49:10,101
♪ Natchez to New Orleans ♪
773
00:49:10,227 --> 00:49:12,462
♪ Livin' on jacks and queens ♪
774
00:49:12,622 --> 00:49:17,258
♪ Maverick is a legend
of the west ♪
775
00:49:17,416 --> 00:49:21,141
♪ Maverick is a legend
of the west ♪♪
58169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.