All language subtitles for Madtown.2016.far(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,401 --> 00:00:15,401 ‫مدتاون 2 00:01:06,348 --> 00:01:08,380 ‫همونطور که یادت میاد ما از آقای اسمیت 3 00:01:08,382 --> 00:01:09,915 ‫این سوال میلیون دلاری رو پرسیدیم: 4 00:01:09,917 --> 00:01:11,951 ‫سه ارگان مهم 5 00:01:11,953 --> 00:01:14,320 ‫توی بدن انسان مذکر چیه؟ ‫و اون میگه... 6 00:01:19,461 --> 00:01:20,960 ‫لبخند میزنه، 7 00:01:20,962 --> 00:01:22,429 ‫خورشید احتمالا فردا بالا میاد 8 00:01:22,431 --> 00:01:24,263 ‫ولی تمام هفته من اینجام! شب بخیر 9 00:01:27,435 --> 00:01:29,736 ‫شماها یه بار دیگه اجازه بدید 10 00:01:29,738 --> 00:01:31,971 ‫به درخشان ترین کمدین شهر 11 00:01:31,973 --> 00:01:34,040 ‫آقای سانشاین، همگی، آقای سانشاین 12 00:01:34,042 --> 00:01:36,141 ‫نوشیدنی مخصوص امشبمون رو یادت باشه 13 00:01:36,143 --> 00:01:39,111 ‫این یه دلار از بقیه مشروب فروشیا ارزون تره 14 00:01:39,113 --> 00:01:47,504 ‫و بعد از نصف شب همه ی آبجو ها دوتا یکین 15 00:01:43,452 --> 00:01:45,451 ‫و یادت نره هر س شنبه 16 00:01:45,453 --> 00:01:49,489 ‫ما بهترین کمدی محلی رو اینجا حمایت میکنیم 17 00:01:49,491 --> 00:01:52,161 ‫تو کلاب کمدی آخرین خنده 18 00:01:53,795 --> 00:01:56,165 ‫آره آه... 19 00:01:59,200 --> 00:02:01,400 ‫هی رفیق امشب اجرا میکنی درسته؟ 20 00:02:01,402 --> 00:02:03,104 ‫فکر کنم هستی 21 00:02:09,344 --> 00:02:10,777 ‫تو خوبی رفیق؟ 22 00:02:10,779 --> 00:02:13,079 ‫دفعه اول روی صحنه 23 00:02:13,081 --> 00:02:14,784 ‫نگران نباش خوب میشی. 24 00:02:15,784 --> 00:02:17,349 ‫آره منم اولین بارم رو یادم میاد 25 00:02:17,351 --> 00:02:19,218 ‫من واقعا آماده بودم 26 00:02:19,220 --> 00:02:21,955 ‫تمام چیز ها رو میدونستم 27 00:02:21,957 --> 00:02:23,923 ‫کاملا حفظ بودم 28 00:02:23,925 --> 00:02:27,060 ‫میدونستم وقتی میخوام بشینم 29 00:02:27,062 --> 00:02:28,831 ‫وقتی میخوام یه جرعه آب بخورم 30 00:02:30,265 --> 00:02:34,134 ‫چقدر باید بین کلمات توقف کنم همه چی 31 00:02:34,136 --> 00:02:35,905 ‫اشکالی نداشت. 32 00:02:37,539 --> 00:02:39,472 ‫من یه کلمه هم نمیگفتم هه هه 33 00:02:39,474 --> 00:02:42,842 ‫کاملا ساکت هه هه هه 34 00:02:42,844 --> 00:02:45,247 ‫تا وقتی که اونا شروع کردن صدا در آوردن و داد زدن 35 00:02:47,349 --> 00:02:50,116 ‫خب من لایقش بودم 36 00:02:50,118 --> 00:02:51,550 ‫هیچکسی نمیخواست ببینه 37 00:02:51,552 --> 00:02:53,886 ‫یکی روی صحنه ست و هیچی نمیگه درسته؟ 38 00:02:53,888 --> 00:02:56,322 ‫مهم نیست چقدر سعی کردم 39 00:02:56,324 --> 00:02:59,359 ‫حتی یه کلمه رو هم نمیتونستم به یاد بیارم 40 00:02:59,361 --> 00:03:01,927 ‫فقط اونجا وایساده بودم مثل یه عوضی 41 00:03:01,929 --> 00:03:05,799 ‫مثل یه عوضی واقعی 42 00:03:05,801 --> 00:03:08,401 ‫هنوز هیچی مثل دفعه اول روی صحنه نبوده 43 00:03:08,403 --> 00:03:09,905 ‫میدونی منظورم چیه؟ 44 00:03:14,275 --> 00:03:16,376 ‫همم 45 00:03:16,378 --> 00:03:18,410 ‫یه عوضی واقعی 46 00:03:18,412 --> 00:03:20,212 ‫ما قراره یه آهنگای کوچیکی بخونیم 47 00:03:20,214 --> 00:03:22,282 ‫و یه شانس به همه بدیم که لیواناشون رو پر کنن 48 00:03:22,284 --> 00:03:25,050 ‫تا وقتی که کمدین بعدی میاد صحنه رو بترکونه 49 00:03:25,052 --> 00:03:27,020 ‫اوه اونجا مراقب باش رفیق مراقب باش 50 00:03:27,022 --> 00:03:29,322 ‫اوه تو میتونی بری هیچ کاوری نیست 51 00:03:29,324 --> 00:03:30,455 ‫من دارم اجرا میکنم 52 00:03:30,457 --> 00:03:32,057 ‫اوه باشه 53 00:03:32,059 --> 00:03:34,394 ‫اوه اون تویی؟ ‫منم 54 00:03:34,396 --> 00:03:37,296 ‫خب امیدوارم از چیزی که واقعا هستی با مزه تر باشی 55 00:03:37,298 --> 00:03:39,998 ‫دفعه بعدی قبل از اینکه ببندیم بیا فهمیدی؟ 56 00:03:40,000 --> 00:03:41,501 ‫دفعه بدی ای در کار نیست 57 00:03:41,503 --> 00:03:43,135 ‫آو مرد 58 00:03:43,137 --> 00:03:45,003 ‫از دست دادی داداش ‫از دست دادی مرد 59 00:03:45,005 --> 00:03:46,906 ‫ببین من رندالم 60 00:03:46,908 --> 00:03:48,174 ‫من از جوینت لذت میبرم 61 00:03:48,176 --> 00:03:51,578 ‫آخر سر اونو گرفتی آره؟ 62 00:03:51,580 --> 00:03:53,146 ‫خب گوش کن 63 00:03:53,148 --> 00:03:55,281 ‫تو هقت دقیقه وقت داری اگه بتونی پرش کنی 64 00:03:55,283 --> 00:03:57,916 ‫فقط برو اونجا و خوش بگذرون تو خوب میشی 65 00:03:57,918 --> 00:04:00,019 ‫دوست داری چطوری معرفی شی؟ 66 00:04:00,021 --> 00:04:01,420 ‫اسمم خوبه 67 00:04:01,422 --> 00:04:04,056 ‫دوست دارم دوست دارم! مدرسه قدیمی 68 00:04:04,058 --> 00:04:05,959 ‫فقط اسما مثل چیزی ک گفتم رفیق 69 00:04:05,961 --> 00:04:08,294 ‫فقط باهاش خوش باش 70 00:04:08,296 --> 00:04:12,397 ‫خانوم ها و آقایون ‫لطفا یه خوش آمدگویی گرم بگین 71 00:04:12,399 --> 00:04:15,001 ‫به برند جدید توی کمدی محلی 72 00:04:15,003 --> 00:04:17,370 ‫آقای دنی برگیس! همگی 73 00:04:17,372 --> 00:04:18,872 ‫دنی بریگس 74 00:04:35,155 --> 00:04:38,391 ‫قسم میخورم حقیقت رو بگم ‫کل حقیقت رو 75 00:04:38,393 --> 00:04:41,931 ‫و چیزی جز حقیت نباشه! پس کمکم کن خدا 76 00:04:43,497 --> 00:04:47,667 ‫واقعیت اینه من امشب اینجا میمیرم 77 00:04:49,371 --> 00:04:54,339 ‫و واقعیت اینه که بامزه ترین چیز توی کمدی 78 00:04:54,341 --> 00:04:56,576 ‫اینه که تمام کاری که میکنیم 79 00:04:56,578 --> 00:04:59,646 ‫ربط به کارمون ‫رابطمون 80 00:04:59,648 --> 00:05:02,581 ‫عشق شهوت حسادت تنفر 81 00:05:02,583 --> 00:05:03,953 ‫خونواده داشته باشه 82 00:05:05,520 --> 00:05:09,588 ‫این واقعیتاس که کمدی رو با مزه میکنه 83 00:05:12,626 --> 00:05:16,129 ‫و شما... ‫شما داور منید 84 00:05:19,266 --> 00:05:21,134 ‫حالا اگه به چیزایی که میگم بخندین 85 00:05:21,136 --> 00:05:22,701 ‫به این معنیه که دارم حقیقت رو میگم 86 00:05:22,703 --> 00:05:26,004 ‫و هرچی سخت تر بخندین من بیشتر احساس گناه میکنم 87 00:05:28,042 --> 00:05:31,410 ‫میبینین من اینجام واسه کشتن 88 00:05:32,980 --> 00:05:35,113 ‫و اگه گناه توی این صحنه جرم پیدا بشه 89 00:05:35,115 --> 00:05:39,084 ‫من تفنگ میارم ‫و علیه معبدم میگیرم 90 00:05:39,086 --> 00:05:42,021 ‫ماشه رو میکشم و مغزم متلاشی میشه 91 00:05:46,994 --> 00:05:48,261 ‫اخیرا شغلم رو از دست دادم 92 00:05:48,263 --> 00:05:50,163 ‫او 93 00:05:50,165 --> 00:05:52,732 ‫آره من از یه شرکتی که 94 00:05:52,734 --> 00:05:55,367 ‫واسه 17 سال توش کار میکردم اخراج شدم 95 00:05:55,369 --> 00:05:57,103 ‫حرومزاده ها رو بکش 96 00:05:57,105 --> 00:05:58,603 ‫بس کن 97 00:05:58,605 --> 00:06:00,072 ‫آره ما یه دور دیگه گرفتیم 98 00:06:00,074 --> 00:06:01,341 ‫این آدم فراتر از حاشیه اس 99 00:06:01,343 --> 00:06:04,009 ‫پس من رفتم دنبال یه شغل دیگه 100 00:06:04,011 --> 00:06:07,312 ‫یه چیز جدید یه چیز متفاوت 101 00:06:07,314 --> 00:06:10,449 ‫ولی من حس کردم که به اندازه کافی توانایی ندارم 102 00:06:10,451 --> 00:06:12,317 ‫تا موقعیتم رو اوکی کنم 103 00:06:12,319 --> 00:06:15,721 ‫پس من کاری کردم که شماها میتونستین بکنین 104 00:06:15,723 --> 00:06:17,589 ‫من توی مصاحبه کاری دروغ گفتم 105 00:06:17,591 --> 00:06:20,326 ‫و اون، خانوم ها و آقایان 106 00:06:20,328 --> 00:06:22,661 ‫از هیئت ژوری ‫این صداقت خداونده 107 00:06:29,270 --> 00:06:32,204 ‫اینجا میگه شما 10 سال تجربه کار تو رستوران داشتین؟ 108 00:06:32,206 --> 00:06:34,273 ‫بله قربان ‫واو 109 00:06:37,078 --> 00:06:41,346 ‫آه بیا ببینیم ‫اولیو گاردن 110 00:06:41,348 --> 00:06:45,350 ‫اپلبیز، ستاره تنها، ماکارونی گریل، فادراکرز 111 00:06:45,352 --> 00:06:47,754 ‫بوکا دی بپو، جوز کرب 112 00:06:47,756 --> 00:06:50,757 ‫کارخونه چیز کیک پسر اوه پسر باب اوانز، تگزاس ردهاوس 113 00:06:50,759 --> 00:06:52,124 ‫این رستورانای زیادیه 114 00:06:52,126 --> 00:06:55,293 ‫آره قربان همه بزرگاشون 115 00:06:55,295 --> 00:06:58,363 ‫میلر یه.... ‫رستوران خونوادگیه دنی 116 00:06:58,365 --> 00:07:00,665 ‫میدونی این چیه؟ ‫اوم... 117 00:07:00,667 --> 00:07:03,636 ‫این واسه یه خونوادست 118 00:07:03,638 --> 00:07:05,071 ‫خونواده تو؟ 119 00:07:05,073 --> 00:07:06,506 ‫آره 120 00:07:06,508 --> 00:07:08,440 ‫تو میلر ما مشتری میگیریم 121 00:07:08,442 --> 00:07:11,744 ‫اون، اوه توجه زیادی معمولا 122 00:07:11,746 --> 00:07:13,245 ‫توی رستورانای زنجیره ای تو نیست 123 00:07:13,247 --> 00:07:15,113 ‫ما باید مشتریامون رو بشناسیم 124 00:07:15,115 --> 00:07:17,382 ‫ازشون بپرسیم روزت چطور بود؟ 125 00:07:17,384 --> 00:07:19,785 ‫بچه هات چیکار میکنن ‫اوه... 126 00:07:19,787 --> 00:07:21,286 ‫توی کار چی جدیده؟ 127 00:07:21,288 --> 00:07:23,389 ‫و غیره غیره غیره 128 00:07:23,391 --> 00:07:24,790 ‫میفهمی دارم چی میگم؟ 129 00:07:24,792 --> 00:07:26,725 ‫آره فکر کنم 130 00:07:26,727 --> 00:07:29,528 ‫هر مشتری ای که از اون در اومد تو 131 00:07:29,530 --> 00:07:31,798 ‫مثل یه عضو دیگه از خونواده میلره 132 00:07:31,800 --> 00:07:33,266 ‫اون یه خونواده ی خیلی بزرگیه 133 00:07:33,268 --> 00:07:35,435 ‫من این رستوران رو باز کردم 134 00:07:35,437 --> 00:07:37,769 ‫با ایده ای که غذاهای خونگی پخته شه 135 00:07:37,771 --> 00:07:42,074 ‫با یه قیمت مناسب ‫و سرویس با کلاس جهانی 136 00:07:42,076 --> 00:07:43,742 ‫که هیچ وقت از شکلش بیرون نمیاد 137 00:07:43,744 --> 00:07:47,146 ‫و من افتخار میکنم که بگم بعد از 19 سال تو این کار 138 00:07:47,148 --> 00:07:49,115 ‫ما هنوز به اون برنامه اصلی وصلیم 139 00:07:49,117 --> 00:07:51,149 ‫میدونی هر وعده غذایی ای که سرو میکنیم 140 00:07:51,151 --> 00:07:53,351 ‫با یه سنت خونوادگی پخته شده؟ 141 00:07:53,353 --> 00:07:57,389 ‫از طرف مادر مادربزرگم 142 00:07:57,391 --> 00:07:59,624 ‫اونو نمیدونستم ‫آره 143 00:07:59,626 --> 00:08:03,196 ‫لیندا لیندا کلوچه هات رو بیار بیرون 144 00:08:03,198 --> 00:08:04,697 ‫لیندا کیه؟ 145 00:08:04,699 --> 00:08:06,232 ‫همسرمه ‫اوه 146 00:08:06,234 --> 00:08:07,567 ‫لیندا...اوه 147 00:08:10,105 --> 00:08:11,437 ‫بفرما 148 00:08:11,439 --> 00:08:13,473 ‫لیندا ازت میخوام به آقای بریگز 149 00:08:13,475 --> 00:08:16,175 ‫راجب اون کلوچه های معروف گی 150 00:08:16,177 --> 00:08:18,845 ‫لیولد زین میلر عزیزم لطفا من سرم شلوغه 151 00:08:18,847 --> 00:08:22,180 ‫تاحالا راجبش چیزی شنیدی دنی؟ 152 00:08:22,182 --> 00:08:23,516 ‫لیندا ؟ 153 00:08:23,518 --> 00:08:26,185 ‫کلوچه های معروف میلر 154 00:08:26,187 --> 00:08:27,853 ‫یه سنت خونوادگی میلره 155 00:08:27,855 --> 00:08:30,322 ‫هر کدوم از غذاها با یه سبد تازه شروع میشه 156 00:08:30,324 --> 00:08:32,825 ‫با کلوچه های دارچینی 157 00:08:32,827 --> 00:08:34,460 ‫برای خونوادت که ازش لذت ببرن 158 00:08:34,462 --> 00:08:36,361 ‫ولی مراقب باش شیکمت رو پر نکن 159 00:08:36,363 --> 00:08:38,264 ‫قبل از اینکه اون غذای سنتی برسه 160 00:08:38,266 --> 00:08:40,198 ‫و وقتی تموم کردی هر مشتری 161 00:08:40,200 --> 00:08:41,634 ‫هر مشتری از اونا میبره خونه 162 00:08:41,636 --> 00:08:43,602 ‫تا شب ازش لذت ببره به عنوان یه یادآور 163 00:08:43,604 --> 00:08:46,139 ‫از تجربه رستوران خونوادگی میلر 164 00:08:46,141 --> 00:08:47,840 ‫میتونم برم؟ 165 00:08:47,842 --> 00:08:49,207 ‫آره ممنون عزیزم 166 00:08:49,209 --> 00:08:50,442 ‫یه افتخار 167 00:08:50,444 --> 00:08:51,412 ‫آره 168 00:08:53,881 --> 00:08:55,450 ‫پر کن 169 00:09:00,722 --> 00:09:03,623 ‫آره 170 00:09:03,625 --> 00:09:05,291 ‫آره؟ 171 00:09:05,293 --> 00:09:07,559 ‫هاه؟ 172 00:09:07,561 --> 00:09:11,330 ‫حالا من اوناینجا رو ببین که تو ذکر کردی... 173 00:09:11,332 --> 00:09:12,631 ‫یکی از منافعات رو نوشتی 174 00:09:12,633 --> 00:09:14,232 ‫از نوشتن چه چیزی لذت میبری؟ 175 00:09:15,904 --> 00:09:17,769 ‫من کمدی رو دوست دارم 176 00:09:17,771 --> 00:09:20,907 ‫هیچ چیز خنده داری راجب بیزینس رستوران نیست دنی 177 00:09:20,909 --> 00:09:22,908 ‫من نمیگم که... 178 00:09:22,910 --> 00:09:25,577 ‫فقط شوخی بود 179 00:09:25,579 --> 00:09:28,313 ‫من فقط دارم شوخی میکنم من ... 180 00:09:28,315 --> 00:09:29,648 ‫از نوشتن خودم لذت میبرم 181 00:09:29,650 --> 00:09:31,517 ‫میتونم یه چیزی نشونت بدن؟ ‫حتما 182 00:09:34,789 --> 00:09:36,522 ‫میدونی این چیه؟ 183 00:09:36,524 --> 00:09:37,856 ‫یه منو 184 00:09:37,858 --> 00:09:39,225 ‫این چیزیه که من مراجعه میکنم بهش 185 00:09:39,227 --> 00:09:40,860 ‫کتاب مقدس غذای میلر 186 00:09:40,862 --> 00:09:42,461 ‫هم؟ 187 00:09:42,463 --> 00:09:45,197 ‫یه نگاه بهش بنداز ‫میدونی کی نوشتتش؟ 188 00:09:45,199 --> 00:09:46,666 ‫تو ‫آره 189 00:09:46,668 --> 00:09:48,533 ‫اینو روزی نوشتم که رستوران رو باز کردم 190 00:09:48,535 --> 00:09:51,571 ‫من فقط 100 دلار تو جییبم داشتم 191 00:09:51,573 --> 00:09:53,272 ‫و ماه بعدی داریم 192 00:09:53,274 --> 00:09:54,941 ‫20 سالگردمون رو جشن میگیریم 193 00:09:54,943 --> 00:09:56,808 ‫اون چطوره؟ 194 00:09:56,810 --> 00:10:00,446 ‫ولی فکر میکنم این وقت بروز کردن داستانه 195 00:10:00,448 --> 00:10:02,480 ‫ازت میخوام اینو ببری خونه 196 00:10:02,482 --> 00:10:04,417 ‫بخونیش حفظش کنی 197 00:10:04,419 --> 00:10:06,751 ‫از تجربیات میلر بیشتر یاد بگیری 198 00:10:06,753 --> 00:10:07,887 ‫باشه 199 00:10:07,889 --> 00:10:09,589 ‫ازت خوشم میاد دنی 200 00:10:09,591 --> 00:10:11,423 ‫و شاید اگه چیزا کار کنه 201 00:10:11,425 --> 00:10:13,960 ‫میتونی کمکم کنی بنویسم چیم! اوه 202 00:10:13,962 --> 00:10:16,262 ‫نوشتن یه عهد نامه جدید 203 00:10:16,264 --> 00:10:17,863 ‫غذا خوری خونوادگی میلر 204 00:10:17,865 --> 00:10:19,331 ‫باشه 205 00:10:19,333 --> 00:10:20,966 ‫تو این خونواده رو دیدی؟ 206 00:10:20,968 --> 00:10:23,802 ‫یکی که از مشکلات سخت تغییر نسل ها رمج میبره 207 00:10:23,804 --> 00:10:25,870 ‫از یه کشور قدیمی رفته به یه زمین جدید 208 00:10:25,872 --> 00:10:28,307 ‫با هیچی ولی امید توی جیب ها 209 00:10:28,309 --> 00:10:29,741 ‫انگشتاشون کار میکردن 210 00:10:29,743 --> 00:10:31,476 ‫و حالا موفق شدن 211 00:10:31,478 --> 00:10:34,348 ‫و کسب کار خونوادگی راه انداختن؟ 212 00:10:35,983 --> 00:10:37,682 ‫این یکم بدبختانه نیست؟ 213 00:10:39,520 --> 00:10:40,885 ‫خونوادم از اون خونواده متنفره 214 00:10:42,924 --> 00:10:44,923 ‫شاید تو خونواده ی من رو دیدی 215 00:10:46,327 --> 00:10:47,860 ‫ما کسایی هستیم که راه رو هل میدیم 216 00:10:47,862 --> 00:10:49,461 ‫به سمت رستوران 217 00:10:49,463 --> 00:10:52,731 ‫بلند، مضر 218 00:10:52,733 --> 00:10:56,501 ‫خودمون رو میبریم سمت چیزای دیگه 219 00:10:57,771 --> 00:10:59,504 ‫برگردوندن غذا سه بار 220 00:10:59,506 --> 00:11:01,374 ‫ما غذای بعدیمون رو مجانی میخوایم 221 00:11:02,743 --> 00:11:04,677 ‫ما تو خط اشتباه اون مغازه ایم 222 00:11:04,679 --> 00:11:06,645 ‫واسه فیلما همسایه ها 223 00:11:06,647 --> 00:11:09,414 ‫اونا یادشون میره بهت بگن کی خونه رو خریدی 224 00:11:11,051 --> 00:11:12,884 ‫ما پشتت تو کلیسا میشینیم 225 00:11:12,886 --> 00:11:16,621 ‫اوه خیلی خوشحالم که میبینم اون خونواده شرکت میکنه 226 00:11:16,623 --> 00:11:19,024 ‫برای یکشنبه خیلی بزرگ 227 00:11:20,560 --> 00:11:21,826 ‫داری باهام شوخی میکنی؟ 228 00:11:23,698 --> 00:11:26,398 ‫بیشتر مثل پیوستن به یه چیزیه 229 00:11:26,400 --> 00:11:27,932 ‫یا خونواده من دوست دارن بگن 230 00:11:27,934 --> 00:11:29,467 ‫صبحونه ی خدایی 231 00:11:29,469 --> 00:11:31,537 ‫آره آره.... 232 00:11:31,539 --> 00:11:33,505 ‫یه تیکه از نون 233 00:11:33,507 --> 00:11:35,975 ‫و یه شراب! و برگشتن به اونجا 234 00:11:35,977 --> 00:11:37,646 ‫این شعار خونوادگیه 235 00:11:42,516 --> 00:11:45,518 ‫هیچ نشانی نیست از جایی که میام 236 00:11:45,520 --> 00:11:48,988 ‫خونواده مقدس ما تو تصور یه زنن 237 00:11:48,990 --> 00:11:50,655 ‫بد کار میکنه 238 00:11:50,657 --> 00:11:53,426 ‫با خونواده که خیلی تو رفاهه 239 00:11:53,428 --> 00:11:54,860 ‫آره 240 00:11:54,862 --> 00:11:57,897 ‫آره اون اوه... ‫اون واقعیته 241 00:11:57,899 --> 00:11:59,631 ‫تو ما رو خیلی خوب میشناسی 242 00:11:59,633 --> 00:12:03,034 ‫و بعضی وقتا واقعیت صدمه میزنه 243 00:12:05,039 --> 00:12:06,938 ‫خب چه دوره ای بعدش میری؟ 244 00:12:06,940 --> 00:12:08,640 ‫من ریاضی دارم 245 00:12:08,642 --> 00:12:10,942 ‫تکالیفت رو انجام دادی؟ ‫آره.بابا؟ 246 00:12:10,944 --> 00:12:12,544 ‫دادم 247 00:12:12,546 --> 00:12:13,879 ‫دوره ی قبل انجام دادم ‫خیلی خب دنی 248 00:12:13,881 --> 00:12:15,548 ‫تو باید اون درجه ها رو بیاری بالا 249 00:12:15,550 --> 00:12:17,115 ‫من دیگ چیزی ندارم باشه؟ 250 00:12:17,117 --> 00:12:18,817 ‫I think ‫اونا خوبن باشه؟ 251 00:12:18,819 --> 00:12:20,852 ‫خیلی خب ‫مثل مامان نیست 252 00:12:20,854 --> 00:12:22,554 ‫خب 253 00:12:22,556 --> 00:12:24,423 ‫به نظر میاد وقت بیرون آوردن از لای آشغالاست هه 254 00:12:24,425 --> 00:12:25,857 ‫آشغال سفید ‫همینه 255 00:12:25,859 --> 00:12:27,125 ‫اوه اصله 256 00:12:27,127 --> 00:12:28,561 ‫نمیتونه ناهارتون رو درست کنه 257 00:12:28,563 --> 00:12:29,961 ‫یا اون مال تورو خورده؟ 258 00:12:29,963 --> 00:12:31,529 ‫خفه شو عوضی 259 00:12:31,531 --> 00:12:33,432 ‫خوب بود هرزه جون 260 00:12:33,434 --> 00:12:34,966 ‫تلاش خوبی بود 261 00:12:34,968 --> 00:12:37,769 ‫تو یه چاقی میدونی اونو درسته؟ 262 00:12:37,771 --> 00:12:38,870 ‫خفه شو 263 00:12:38,872 --> 00:12:40,706 ‫اون چی بود، چاق؟ 264 00:12:40,708 --> 00:12:44,576 ‫نه جدا سعی کن یکم وزن کم کنی 265 00:12:44,578 --> 00:12:45,845 ‫زجر آوره 266 00:12:45,847 --> 00:12:47,113 ‫درسته مایک؟ 267 00:12:47,115 --> 00:12:49,881 ‫آره ‫مثل 100 پوند 268 00:12:49,883 --> 00:12:51,549 ‫آه آه آه 269 00:12:51,551 --> 00:12:53,418 ‫فکر میکنی داری کجا مرد لاکپشتی 270 00:12:53,420 --> 00:12:54,922 ‫اونطوری صداش نکن 271 00:12:56,857 --> 00:12:59,457 ‫عزیز دلم من هرجوری که دلم بخواد صداش میکنم 272 00:12:59,459 --> 00:13:00,793 ‫مرد لاکپشتی 273 00:13:00,795 --> 00:13:03,028 ‫خیلی کنده اون کلاس 10ئه 274 00:13:03,030 --> 00:13:04,028 ‫دوبار 275 00:13:05,165 --> 00:13:06,999 ‫هی آرون این چطوره؟ 276 00:13:07,001 --> 00:13:08,933 ‫اون لاکپشت و مو 277 00:13:08,935 --> 00:13:11,470 ‫اوه هو هو ‫دیگه به من دست نزن 278 00:13:11,472 --> 00:13:14,139 ‫اوه من واقعا الان ترسیدم مرد چاقالو 279 00:13:14,141 --> 00:13:15,941 ‫واسه این چیکار میکنی؟ 280 00:13:15,943 --> 00:13:19,644 ‫تو دوباره بهش دست میزنی و من میکشمت 281 00:13:19,646 --> 00:13:20,815 ‫واقعا؟ ‫انجامش بده 282 00:13:24,484 --> 00:13:25,618 ‫یا مسیح 283 00:13:27,487 --> 00:13:28,888 ‫من دارم خونریزی میکنم 284 00:13:28,890 --> 00:13:30,155 ‫دنی بزن بریم 285 00:13:30,157 --> 00:13:32,693 ‫تو انجامش دادی چاق عوضی 286 00:13:34,929 --> 00:13:36,162 ‫من به خونوادت زنگ زدم 287 00:13:36,164 --> 00:13:39,498 ‫و طبق معمول کسی جواب نداد 288 00:13:39,500 --> 00:13:41,567 ‫گوش کن مدیسون میدونم تو داری 289 00:13:41,569 --> 00:13:43,134 ‫یه زمان سختی رو تو مدرسه میگذرونی 290 00:13:43,136 --> 00:13:44,470 ‫تو و داداشت 291 00:13:44,472 --> 00:13:45,837 ‫ولی من چطوری میتونم کمک کنم 292 00:13:45,839 --> 00:13:48,106 ‫اگه تو به خودت هم کمک نمیکنی 293 00:13:48,108 --> 00:13:49,508 ‫کمک به خودم؟ 294 00:13:49,510 --> 00:13:51,076 ‫کاری که از من انتظار میره انجام بدم 295 00:13:51,078 --> 00:13:53,879 ‫اونجا بشنیم وقتی دانش آموزات مسخره میکنن؟ 296 00:13:53,881 --> 00:13:54,947 ‫اسم دارن 297 00:13:54,949 --> 00:13:56,514 ‫تو عصبانی بودی 298 00:13:56,516 --> 00:13:58,451 ‫چون اسمت رو صدا میزدن 299 00:13:58,453 --> 00:14:00,686 ‫تو نمیتونی بجنگی 300 00:14:00,688 --> 00:14:04,657 ‫هر دفعه که یکی اسمت رو طوری که نمیخوای صدا میکنه 301 00:14:04,659 --> 00:14:07,893 ‫من قبلا با این موقعیتا سر و کله زدم 302 00:14:07,895 --> 00:14:09,928 ‫من 1200 تا دانش آموز تو این مدرسه دارم 303 00:14:09,930 --> 00:14:13,798 ‫و تو هر جایی قنونایی هست که دنبال کنن 304 00:14:13,800 --> 00:14:16,469 ‫سه روز تعلیقی اجباری واسه دعوا کردن هست 305 00:14:16,471 --> 00:14:17,735 ‫من جفتتون رو میخوام 306 00:14:17,737 --> 00:14:20,105 ‫و خونواده هاتون که امضا کنن ‫نه 307 00:14:20,107 --> 00:14:22,544 ‫مدیسون ‫نه 308 00:14:23,077 --> 00:14:24,546 ‫بزن بریم 309 00:14:26,481 --> 00:14:28,113 ‫بشین 310 00:14:28,115 --> 00:14:29,648 ‫نگران نباش 311 00:14:29,650 --> 00:14:31,015 ‫ما برنمیگردیم 312 00:14:31,017 --> 00:14:32,884 ‫پس میتونی بری مدرسه 313 00:14:32,886 --> 00:14:34,953 ‫و 1200 دانش آموز ست و میتونی بهشون تنه بزنی 314 00:14:34,955 --> 00:14:36,690 ‫با اون باسن چاقت 315 00:14:43,631 --> 00:14:45,530 ‫مرد لاکپشتی 316 00:16:31,271 --> 00:16:34,773 ‫خیلی خب سین تاون شهر مارین 317 00:16:36,309 --> 00:16:40,111 ‫دو پلیس درسته؟ ‫اون پشت وایسادن 318 00:16:40,113 --> 00:16:44,685 ‫واسه یه قربانی که بیاد 319 00:16:47,387 --> 00:16:49,788 ‫خیلی آروم روی لبه 320 00:16:49,790 --> 00:16:51,624 ‫و یه تصادف 321 00:16:51,626 --> 00:16:53,091 ‫هیچ شتابگری نیست من دارم میمیرم 322 00:16:53,093 --> 00:16:54,759 ‫تا اون پرچم سیاهو بگیرم عزیزم.... 323 00:16:56,664 --> 00:16:58,364 ‫خیلی خب بیا بگیریمش 324 00:16:58,366 --> 00:17:00,832 ‫یه آدم اونجاست ‫بیا بگیریمش داره راه میره 325 00:17:11,078 --> 00:17:13,011 ‫تو رستوران خونوادگی میلر 326 00:17:13,013 --> 00:17:14,980 ‫ما آماده ایم تا سرخدمت و کنیم درست مثل ما که 327 00:17:14,982 --> 00:17:17,281 ‫واسه نسل ها به خونوادمون کمک میکنیم 328 00:17:17,283 --> 00:17:19,718 ‫تو میلر تصمیم گرفتیم که برات 329 00:17:19,720 --> 00:17:22,688 ‫بهترین غذای خونگی رو بیاریم با قیمت مناسب 330 00:17:22,690 --> 00:17:24,957 ‫با سرویس خیلی با کلاس 331 00:17:24,959 --> 00:17:27,992 ‫چه میت لوف ما رو یا پوره سیب زمینی رو انتخاب کنی، 332 00:17:27,994 --> 00:17:30,729 ‫یه کاسه از سوپ خونگی برنج و گوجه 333 00:17:30,731 --> 00:17:32,263 ‫یا یکی از اختصاصی های روزمون 334 00:17:32,265 --> 00:17:35,134 ‫تو همیشه از مزه اش لذت میبری 335 00:17:35,136 --> 00:17:37,769 ‫هر کدوم از غذاها با سبد تازه شروع میشه 336 00:17:37,771 --> 00:17:40,739 ‫یا اجاق گاز گرم، کلوچه های دارچینی 337 00:17:40,741 --> 00:17:42,173 ‫و یه تیکه پای سیب رو فراموش نکن 338 00:17:42,175 --> 00:17:45,277 ‫که با بستنی وانیلی واسه دسر انتخاب شده 339 00:17:45,279 --> 00:17:46,979 ‫توسط لیولد میلر کشف شده 340 00:17:46,981 --> 00:17:48,780 ‫بر اساس دستور پخت 341 00:17:48,782 --> 00:17:50,982 ‫مادر مادربزرگش 342 00:17:50,984 --> 00:17:52,817 ‫میلر دوست داره منوش رو اختصاص بده 343 00:17:52,819 --> 00:17:55,624 ‫به مردم و با سرویس هاش ارتباط برقرار کنه 344 00:18:10,738 --> 00:18:12,003 ‫همینطوره 345 00:18:12,005 --> 00:18:13,105 ‫باشه 346 00:18:27,454 --> 00:18:28,453 ‫هی 347 00:18:28,455 --> 00:18:29,821 ‫هی مدس 348 00:18:29,823 --> 00:18:32,223 ‫جوک خوبی واسم نداری بگی؟ 349 00:18:32,225 --> 00:18:33,828 ‫اوم.... 350 00:18:36,129 --> 00:18:37,195 ‫نه 351 00:18:37,197 --> 00:18:39,932 ‫نه من...تو؟ 352 00:18:39,934 --> 00:18:41,799 ‫چیزبرگر میره توی بار 353 00:18:41,801 --> 00:18:43,836 ‫متصدی بار میگه هی رفیق 354 00:18:43,838 --> 00:18:45,237 ‫ما اینجا غذا سرو نمیکنیم 355 00:18:46,373 --> 00:18:48,207 ‫خوبه که میبینمت 356 00:18:48,209 --> 00:18:49,307 ‫خوبه که میبینمت 357 00:18:49,309 --> 00:18:51,078 ‫هفته پیش کجا بودی 358 00:18:52,213 --> 00:18:53,211 ‫یه اتفاقی افتاده بود 359 00:18:53,213 --> 00:18:55,114 ‫جی شده بود؟ 360 00:18:55,116 --> 00:18:57,115 ‫درواقع باید یه شغل جدید پیدا میکردم 361 00:18:58,819 --> 00:19:00,184 ‫باحاله من اونجا رو 362 00:19:00,186 --> 00:19:02,221 ‫که تو گفتی داری میبینی رو فراموش کردم 363 00:19:02,223 --> 00:19:03,955 ‫فکر کردم میگی انبار 364 00:19:03,957 --> 00:19:05,790 ‫فقط فکرکردم وقت تغییره 365 00:19:05,792 --> 00:19:09,060 ‫پس قراره توی رستوران یه پیشخدمت باشم 366 00:19:09,062 --> 00:19:10,095 ‫واقعا؟ 367 00:19:10,097 --> 00:19:11,430 ‫شنیدم اوجا دارن 368 00:19:11,432 --> 00:19:12,431 ‫آره 369 00:19:12,433 --> 00:19:13,899 ‫مدوم رستوران؟ 370 00:19:13,901 --> 00:19:15,067 ‫یه جای کوچیکیه 371 00:19:15,069 --> 00:19:17,068 ‫نمیشناسیش 372 00:19:17,070 --> 00:19:19,872 ‫من باید یه چیزی بگم من باید زودتر بهت بگم 373 00:19:19,874 --> 00:19:22,039 ‫فقط همش خیلی سریع اتفاق افتاد 374 00:19:22,041 --> 00:19:23,509 ‫خب من یه خبرایی دارم 375 00:19:23,511 --> 00:19:26,377 ‫منظورم اینه اگه تو علاقه داشته باشی 376 00:19:26,379 --> 00:19:27,715 ‫حتما 377 00:19:29,116 --> 00:19:31,983 ‫ما قراره دوباره خونواده شیم بعد این همه سال 378 00:19:33,553 --> 00:19:35,253 ‫منظورت چیه؟ 379 00:19:35,255 --> 00:19:37,388 ‫منظورم اینه، خواهر و برادر.... 380 00:19:37,390 --> 00:19:38,557 ‫یه خونواده واقعی 381 00:19:38,559 --> 00:19:40,761 ‫ما یه خونواده ایم 382 00:19:43,097 --> 00:19:44,933 ‫نه مثل خونواده های دیگه اونطوری نیستیم 383 00:19:46,267 --> 00:19:47,302 ‫مثل این نه 384 00:19:50,870 --> 00:19:52,336 ‫میدونی دوستت دارم درسته دنی؟ 385 00:19:52,338 --> 00:19:54,272 ‫قطعا 386 00:19:54,274 --> 00:19:57,142 ‫و تو هم به همون اندازه ی من دوستم داری درسته؟ 387 00:19:57,144 --> 00:20:00,278 ‫مدیسون این چیه؟ ‫تو داری میترسونی منو 388 00:20:00,280 --> 00:20:02,783 ‫من عفو مشروط بهم خورده 389 00:20:04,217 --> 00:20:07,486 ‫من آخر ماه آزاد میشم 390 00:20:07,488 --> 00:20:09,855 ‫من تو آزمایشم 391 00:20:09,857 --> 00:20:12,961 ‫ولی اجازه دارم هم کار کنم هم سفر 392 00:20:14,561 --> 00:20:16,196 ‫دنی یه چیزی بگو لطفا 393 00:20:17,364 --> 00:20:19,364 ‫ببخشید من فقط آماده نبودم... 394 00:20:19,366 --> 00:20:20,934 ‫اوکیه 395 00:20:22,036 --> 00:20:24,169 ‫همه چیز مرتب میشه میدونی؟ 396 00:20:24,171 --> 00:20:25,971 ‫درست مثل وقتی که بچه بودیم 397 00:20:25,973 --> 00:20:27,908 ‫من این دفع بهترش میکنم 398 00:20:34,013 --> 00:20:36,381 ‫هوووا هی شان 399 00:20:36,383 --> 00:20:37,318 ‫هی 400 00:20:43,924 --> 00:20:45,089 ‫دنی 401 00:20:45,091 --> 00:20:46,157 ‫سلام 402 00:20:46,159 --> 00:20:47,459 ‫سلام بزار یه نگاه بهت بندازم 403 00:20:47,461 --> 00:20:48,926 ‫متاسفم 404 00:20:48,928 --> 00:20:50,429 ‫اوه نباید خیلی عالی باشه 405 00:20:50,431 --> 00:20:51,596 ‫فقط قابل توصیفه ‫باشه 406 00:20:51,598 --> 00:20:53,164 ‫باشه؟ ‫من میخوام بهت 407 00:20:53,166 --> 00:20:55,366 ‫بهت اون کاورارو بدم و بهت کمک کنم 408 00:20:55,368 --> 00:20:57,102 ‫اونه شان رو دیدی؟ 409 00:20:57,104 --> 00:20:59,971 ‫و سارا و اون ماندل 410 00:20:59,973 --> 00:21:02,974 ‫سارا، هم سفارش میگیره هم جواب میده 411 00:21:02,976 --> 00:21:07,144 ‫مندل سرآشپز شگفت انگیز و با استعداد ماست 412 00:21:07,146 --> 00:21:09,347 ‫و شان، نمیشه شان رو فراموش کرد 413 00:21:09,349 --> 00:21:12,451 ‫اون ظرفا رو میشوره و آشپزخونه رو میبنده 414 00:21:12,453 --> 00:21:13,451 ‫اوم دیگه چی؟ 415 00:21:13,453 --> 00:21:14,920 ‫اوه رمزت 416 00:21:14,922 --> 00:21:16,622 ‫برای ثبت نام 417 00:21:16,624 --> 00:21:18,557 ‫اون S-T-I-C-K-Y. 418 00:21:18,559 --> 00:21:20,925 ‫و امشب میخوام باهات کاری کنم 419 00:21:20,927 --> 00:21:22,894 ‫پس میتونم جمعه کتبارو ببندم 420 00:21:22,896 --> 00:21:24,229 ‫باشه ‫باشه؟ 421 00:21:24,231 --> 00:21:27,365 ‫باشه ‫ادامه بدم برو 422 00:21:27,367 --> 00:21:29,233 ‫اوه دست نگه دار 423 00:21:29,235 --> 00:21:31,303 ‫خدا ببخشتت که اینا رو فراموش کردی 424 00:21:31,305 --> 00:21:32,604 ‫باشه 425 00:21:32,606 --> 00:21:34,472 ‫اوه 426 00:21:34,474 --> 00:21:36,240 ‫ببخشید 427 00:21:45,985 --> 00:21:47,352 ‫دنی 428 00:21:47,354 --> 00:21:48,553 ‫هی ‫هی 429 00:21:48,555 --> 00:21:50,122 ‫تو خوب میشی 430 00:21:50,124 --> 00:21:52,124 ‫فقط یادت باشه ‫باهاشون مثل خونواده خودت رفتار کن 431 00:21:52,126 --> 00:21:54,393 ‫باشه آره ‫باشه 432 00:22:05,940 --> 00:22:07,271 ‫سلام 433 00:22:07,273 --> 00:22:08,640 ‫سلام ‫حال همگی چطوره؟ 434 00:22:08,642 --> 00:22:10,008 ‫ما گشنمونه 435 00:22:10,010 --> 00:22:11,609 ‫منم ‫صبحونه نخوردم 436 00:22:11,611 --> 00:22:12,678 ‫هیچچ وقت ایده خوبی نیست 437 00:22:12,680 --> 00:22:14,112 ‫صبحونه مهمترین 438 00:22:14,114 --> 00:22:15,279 ‫وعده غذایی تو روزه 439 00:22:15,281 --> 00:22:16,515 ‫منم همین فکرو میکنم 440 00:22:16,517 --> 00:22:17,715 ‫ببخشید میتونیم 441 00:22:17,717 --> 00:22:19,284 ‫نوشیدنی هایی ازمنو سفارش بدیم؟ 442 00:22:19,286 --> 00:22:22,220 ‫خب قربان شما..اوه آب میخواین؟ 443 00:22:22,222 --> 00:22:23,955 ‫آب خوبه ‫آب خوبه 444 00:22:23,957 --> 00:22:25,289 ‫آب عالیه 445 00:22:25,291 --> 00:22:27,592 ‫پس امروز رو تعطیل میکنی؟ 446 00:22:27,594 --> 00:22:29,060 ‫ببخشید؟ 447 00:22:29,062 --> 00:22:31,128 ‫دوشنبه بود و فکر کردم شاید 448 00:22:31,130 --> 00:22:33,164 ‫میخوای یکم وقت با خونوادت بگذرونی 449 00:22:33,166 --> 00:22:34,967 ‫فکر میکنم عالی میشه 450 00:22:34,969 --> 00:22:36,434 ‫بابا شغلش رو از دست داده 451 00:22:36,436 --> 00:22:38,303 ‫عزیز دلم اونطوری راجب نگو 452 00:22:38,305 --> 00:22:39,604 ‫خب از دست داده ‫اوه نه 453 00:22:39,606 --> 00:22:41,272 ‫من از دست ندادم 454 00:22:41,274 --> 00:22:44,343 ‫من فقط یکم از وقتم رو اونجا تعطیل کردم 455 00:22:44,345 --> 00:22:47,011 ‫میدونی من شغلم رو از دست دادم 456 00:22:47,013 --> 00:22:49,681 ‫و فکر کنم بهتره یکم هم وقت بگذرونم 457 00:22:49,683 --> 00:22:51,048 ‫ولی بعدش اون... 458 00:22:51,050 --> 00:22:52,384 ‫باید برگرده سر کار ‫من 459 00:22:52,386 --> 00:22:54,286 ‫شغلم رو از دست ندادم 460 00:22:54,288 --> 00:22:57,154 ‫میتونیم لطفا منو رو ببینیم 461 00:22:57,156 --> 00:22:59,191 ‫و یه غذای کوفتی سفارش بدیم؟ 462 00:22:59,193 --> 00:23:01,593 ‫بابا داری مارو خجالت میدی ‫عزیز دلم 463 00:23:01,595 --> 00:23:02,594 ‫این مسخره است 464 00:23:02,596 --> 00:23:03,761 ‫من لازم نیست 465 00:23:03,763 --> 00:23:05,096 ‫واسه یکم آب بازجویی بشم 466 00:23:05,098 --> 00:23:06,431 ‫سلام رفقا 467 00:23:06,433 --> 00:23:07,732 ‫مشکل چیه؟ 468 00:23:07,734 --> 00:23:09,201 ‫استایل وایسادنش 469 00:23:09,203 --> 00:23:10,469 ‫خیلی مناسب نیست 470 00:23:10,471 --> 00:23:12,136 ‫متاسفم این روز اولشه 471 00:23:12,138 --> 00:23:14,740 ‫شاید اول باید بهش درس بدی 472 00:23:14,742 --> 00:23:16,441 ‫یه سری اخلاقای خوب خونوادگی رو 473 00:23:16,443 --> 00:23:18,175 ‫قطعا ‫صحبت میکنیم 474 00:23:18,177 --> 00:23:19,744 ‫هی ‫این چطوره 475 00:23:19,746 --> 00:23:22,314 ‫اول، جالیه کلوچه بخوری 476 00:23:22,316 --> 00:23:24,316 ‫من دوست دارم یه کاسه خوشمزه 477 00:23:24,318 --> 00:23:26,785 ‫از سوپ گوجه و برنج رو بیارم! چطوره؟ 478 00:23:26,787 --> 00:23:28,452 ‫خیلی خب ‫نوشیدنیا دارن میان 479 00:23:28,454 --> 00:23:30,023 ‫باشه 480 00:23:32,326 --> 00:23:35,163 ‫تو فقط میتونی چیزی رو سفارش بدی گه 6 دلار یا کمتره 481 00:23:36,763 --> 00:23:38,096 ‫من.... 482 00:23:38,098 --> 00:23:40,031 ‫خودت رو اذیت نکن 483 00:23:40,033 --> 00:23:42,334 ‫تو گفتی خونواده و من من سعی کردم... 484 00:23:42,336 --> 00:23:44,368 ‫تو کار خوبی میکنی ببین... 485 00:23:44,370 --> 00:23:46,404 ‫حتی تو یه خونواده ‫یه سری از مردم حساسن 486 00:23:46,406 --> 00:23:49,540 ‫و اوه اتفاق میفته نگرانش نباش 487 00:23:49,542 --> 00:23:50,642 ‫برگرد رو دوچرخه 488 00:23:50,644 --> 00:23:51,742 ‫باشه؟ ‫باشه 489 00:23:51,744 --> 00:23:52,810 ‫چهار کاسه سوپ برنج و گوجه 490 00:23:52,812 --> 00:23:54,346 ‫ما یه کاریشون میکنیم 491 00:23:54,348 --> 00:23:56,048 ‫میتونم آب بگیرم؟اول؟ 492 00:23:56,050 --> 00:23:58,650 ‫اول آب بیار فکر خوبیه 493 00:23:58,652 --> 00:24:00,317 ‫اوه و یکم لیمو 494 00:24:00,319 --> 00:24:02,086 ‫و شاید یکم هم از بستنی 495 00:24:02,088 --> 00:24:03,521 ‫باشه 496 00:24:03,523 --> 00:24:05,126 ‫عالیه دنی 497 00:24:07,528 --> 00:24:08,527 ‫برگرد تو آشپزخونه 498 00:24:08,529 --> 00:24:09,463 ‫باشه ‫آؤه 499 00:24:24,578 --> 00:24:26,347 ‫بیاید رفقا ‫ما باید بریم 500 00:24:28,182 --> 00:24:29,280 ‫میدونی چیه؟ 501 00:24:29,282 --> 00:24:31,415 ‫چرا اون کارارو نمیکنی؟ 502 00:24:31,417 --> 00:24:32,352 ‫باشه 503 00:24:34,288 --> 00:24:35,554 ‫خیلی خب دوشنبه 504 00:24:35,556 --> 00:24:36,721 ‫چی داریم؟ 505 00:24:36,723 --> 00:24:38,623 ‫من میگم میت لوف مندل 506 00:24:38,625 --> 00:24:40,224 ‫و پوره سیب زمینی دوشنبه 507 00:24:40,226 --> 00:24:41,726 ‫خیلی تنده ‫من میتونم 508 00:24:41,728 --> 00:24:43,161 ‫فلفل سبز آمریکایی رو هم بخورم 509 00:24:43,163 --> 00:24:44,796 ‫بیا همش با هم؟ 510 00:24:44,798 --> 00:24:46,565 ‫آره ‫خیلی خب 511 00:24:46,567 --> 00:24:50,201 ‫خب اوه کیک مرغ سه شنبه چطوره؟ 512 00:24:50,203 --> 00:24:51,569 ‫آه 513 00:24:51,571 --> 00:24:53,438 ‫من تو رو واسه کار میزارم تو آشپزخونه 514 00:24:53,440 --> 00:24:55,339 ‫آره چند وقته که اون اینجاست؟ 515 00:24:55,341 --> 00:24:57,442 ‫اوه نمیدونم حدودا سه هفته؟ 516 00:24:57,444 --> 00:24:58,777 ‫سه هفته 517 00:24:58,779 --> 00:25:00,311 ‫ها ها یالا 518 00:25:00,313 --> 00:25:01,579 ‫شماها میدونین یعنی چی؟ 519 00:25:01,581 --> 00:25:02,847 ‫مطمئنا میدونم ‫خیلی خب 520 00:25:02,849 --> 00:25:04,583 ‫هنوز تو نترسوندیش 521 00:25:04,585 --> 00:25:05,717 ‫چی؟ 522 00:25:05,719 --> 00:25:06,852 ‫اوه تو... 523 00:25:06,854 --> 00:25:07,853 ‫تو واقعا نمیخوای بدونی 524 00:25:07,855 --> 00:25:09,421 ‫نه میخوام! میخوام بدونم 525 00:25:09,423 --> 00:25:11,589 ‫خب این سنته خونواده میلره 526 00:25:11,591 --> 00:25:14,125 ‫تا جدیدترین آدم ها رو بیاره تو خونواده 527 00:25:14,127 --> 00:25:15,292 ‫توی شهر واس خوش گذزونی 528 00:25:15,294 --> 00:25:16,595 ‫و ارواح ‫ممم 529 00:25:16,597 --> 00:25:18,864 ‫این سنت خونوادگی نیست 530 00:25:18,866 --> 00:25:21,232 ‫نه درواقع بیشتر یه بهونس 531 00:25:21,234 --> 00:25:23,602 ‫برای مندل و شان که نوشیدنی بخورن 532 00:25:23,604 --> 00:25:25,871 ‫میدونی چیه؟ ‫میتونی بهش بگی چیه 533 00:25:25,873 --> 00:25:29,607 ‫اون درواقع، ما هنوز باید بریم بیرون و معمولا 534 00:25:29,609 --> 00:25:32,410 ‫میدونی به دنی واسه اومدن تو خونواده خوش آمد بگو ها ها ها 535 00:25:32,412 --> 00:25:35,547 ‫منظورم اینه من خیلی نوشیدنی نمیخورم 536 00:25:35,549 --> 00:25:37,315 ‫اوکیه ما میخوریم 537 00:25:37,317 --> 00:25:38,849 ‫من نمیخوام کسی 538 00:25:38,851 --> 00:25:40,451 ‫فردا خمار باشه 539 00:25:40,453 --> 00:25:42,220 ‫آره بابابزرگ میلر 540 00:25:42,222 --> 00:25:43,555 ‫من فردا تعطیلم فکرک نم 541 00:25:43,557 --> 00:25:45,589 ‫اوه تو نباید اونو میگفتی 542 00:25:45,591 --> 00:25:47,826 ‫یالا شماها چی میگید رفقا؟ 543 00:25:47,828 --> 00:25:49,528 ‫لیندا.... 544 00:25:49,530 --> 00:25:50,862 ‫مم... ‫اوه نه 545 00:25:50,864 --> 00:25:52,364 ‫سارا؟ 546 00:25:52,366 --> 00:25:54,231 ‫سالا ‫ممم باشه باشه بیا لیندا 547 00:25:54,233 --> 00:25:55,467 ‫ما یکی داریم 548 00:25:55,469 --> 00:25:57,801 ‫یه سری حرفا ‫ها ها ها 549 00:25:57,803 --> 00:25:59,837 ‫یالا لیولد امشب میخوای نوشیدنی بخوری؟ 550 00:25:59,839 --> 00:26:01,439 ‫نه تو ادامه بده 551 00:26:01,441 --> 00:26:03,407 ‫من بهت اعتماد میکنم که این بچه ها رو ببری خونه 552 00:26:03,409 --> 00:26:04,776 ‫تو یه ساعت مناسب 553 00:26:04,778 --> 00:26:06,778 ‫بابابزرگ بهتر میدونه ‫اون میدونه میدونه 554 00:26:06,780 --> 00:26:09,381 ‫من به جوونی اون روزیم که باز کردم 555 00:26:09,383 --> 00:26:11,249 ‫این حکمت توئه که ما تحسین میکنیم ‫آره 556 00:26:11,251 --> 00:26:12,817 ‫ما اینو میبریم قبل تو 557 00:26:12,819 --> 00:26:14,920 ‫یکی از افراد تو یه کاری 558 00:26:14,922 --> 00:26:17,725 ‫با حموم اون زن کرده ‫توالت دوباره کثیف شده 559 00:26:18,925 --> 00:26:20,357 ‫یالا ‫آره 560 00:26:21,962 --> 00:26:23,731 ‫تو همیشه میبره ‫خدافظ 561 00:26:25,365 --> 00:26:26,597 ‫باشه چهارشنبه ها 562 00:26:26,599 --> 00:26:27,899 ‫خیلی خب چهارشنبه ها 563 00:26:27,901 --> 00:26:29,401 ‫پای میسهمیر؟ 564 00:26:29,403 --> 00:26:31,435 ‫پای میسهمیر 565 00:26:35,209 --> 00:26:36,374 ‫هی رفقا 566 00:26:36,376 --> 00:26:37,642 ‫اوه خدای من سلام 567 00:26:37,644 --> 00:26:39,344 ‫حالتون چطوره؟ 568 00:26:39,346 --> 00:26:40,679 ‫خوبه ‫سلام خانوما 569 00:26:40,681 --> 00:26:41,779 ‫سلام 570 00:26:44,217 --> 00:26:47,285 ‫اوه هووو ووو 571 00:26:47,287 --> 00:26:49,988 ‫آره آره آره آره آره 572 00:26:51,457 --> 00:26:53,258 ‫اوه صبر کن ما باید تست درست کنیم 573 00:26:53,260 --> 00:26:55,227 ‫ببخشید؟ ‫بله؟ 574 00:26:55,229 --> 00:26:56,694 ‫یه دور دیگه میتونیم؟ ‫باشه 575 00:26:56,696 --> 00:26:58,430 ‫و شات های بیشتر لطفا ‫حتما 576 00:26:58,432 --> 00:27:00,332 ‫نه ‫اوه نه نه نه نه من.... 577 00:27:00,334 --> 00:27:01,700 ‫نه ‫نه نه 578 00:27:01,702 --> 00:27:04,269 ‫آره آره ‫ما باید تست درست کنیم 579 00:27:04,271 --> 00:27:05,436 ‫آره آره آره ‫آره آره 580 00:27:06,839 --> 00:27:08,573 ‫شماها خوبین 581 00:27:08,575 --> 00:27:11,542 ‫یه خونواده که با هم دیگه مست میکنن، با همم میخوابن 582 00:27:11,544 --> 00:27:13,944 ‫صبر کن صبر کن نه اون... ‫اون خوبه؟ 583 00:27:13,946 --> 00:27:16,314 ‫اون چیزی که داره از دهنت میاد بیرون نه 584 00:27:16,316 --> 00:27:18,016 ‫به هر حال 585 00:27:18,018 --> 00:27:19,917 ‫پس دنی ‫چی واسه خوش گذرونی داری؟ 586 00:27:19,919 --> 00:27:20,986 ‫خیلی نیست 587 00:27:20,988 --> 00:27:22,319 ‫آره تو نباید 588 00:27:22,321 --> 00:27:23,654 ‫سرگرمی یا چیزدیگه ای داشته باشی 589 00:27:23,656 --> 00:27:27,025 ‫آره درواقع من آلبوم کمدی گرفتم 590 00:27:27,027 --> 00:27:28,492 ‫تکه 591 00:27:28,494 --> 00:27:29,894 ‫چی توشه؟ 592 00:27:29,896 --> 00:27:31,730 ‫چند سال پیش من رفتم 593 00:27:31,732 --> 00:27:34,699 ‫به یکی از مغازه ها 594 00:27:34,701 --> 00:27:37,301 ‫من داشتم به موزیکا نگاه میکردم 595 00:27:37,303 --> 00:27:39,637 ‫و به این آلبوم برخوردم 596 00:27:39,639 --> 00:27:42,707 ‫و اون همه ی کمدین ها رو توضیح میداد 597 00:27:42,709 --> 00:27:44,875 ‫و یه چیزی بهم گفت بخرش و خریدم 598 00:27:44,877 --> 00:27:47,479 ‫و از وقتی که 599 00:27:47,481 --> 00:27:49,647 ‫تنها بودم میدونی حس ناراحت بودن 600 00:27:49,649 --> 00:27:51,650 ‫یا فقط نیاز به خنده داشتم 601 00:27:51,652 --> 00:27:55,420 ‫من میزاشتمش و حس وحالم رو بهتر میکرد 602 00:27:55,422 --> 00:27:56,788 ‫کمدین تو چطوره؟ 603 00:27:56,790 --> 00:27:59,356 ‫لنی بروس ‫لنی بروس کیه؟ 604 00:27:59,358 --> 00:28:03,761 ‫لنی بروس یه کمدین بود 605 00:28:03,763 --> 00:28:05,529 ‫خیلی بحث برانگیزه 606 00:28:05,531 --> 00:28:08,833 ‫اون بر اثر مواد اوردوز کرد و مرد 607 00:28:08,835 --> 00:28:12,537 ‫اون یه الگوی مهمی برای بقیه بود 608 00:28:12,539 --> 00:28:15,774 ‫اوه راجب نیک سواردسون شنیدی؟ 609 00:28:15,776 --> 00:28:17,642 ‫اون توی آلبوم وینیله؟ 610 00:28:17,644 --> 00:28:20,545 ‫هیچ نظری ندارم 611 00:28:20,547 --> 00:28:24,518 ‫ولی اون وقاعا... ‫اون واقعا بامزه است 612 00:28:25,549 --> 00:28:26,384 ‫من باید چکش کنم. 613 00:28:26,386 --> 00:28:28,385 ‫تو تاحالا به این فکر کردی 614 00:28:28,387 --> 00:28:29,487 ‫یکم استندآپ کار کنی؟ 615 00:28:29,489 --> 00:28:30,521 ‫شاید یه روزی 616 00:28:30,523 --> 00:28:32,022 ‫فکر کنم باید انجامش بدی 617 00:28:32,024 --> 00:28:34,726 ‫یالا بیا یه جوکی بشنویم 618 00:28:34,728 --> 00:28:37,061 ‫من هیچ جوکی نمیگم 619 00:28:37,063 --> 00:28:38,730 ‫نه مثل کمدی 620 00:28:38,732 --> 00:28:41,365 ‫یالا مرد بیا یالا 621 00:28:41,367 --> 00:28:42,733 ‫یالا ‫بیا یه چیزی بشنویم 622 00:28:42,735 --> 00:28:44,435 ‫اوم...باشه 623 00:28:44,437 --> 00:28:46,704 ‫پس این چیزبرگر... 624 00:28:46,706 --> 00:28:48,506 ‫اون از گریل وسط شب بیرون اومده 625 00:28:48,508 --> 00:28:52,777 ‫پس تصمیم گرفته بره بار و نوشیدنی بخوره 626 00:28:52,779 --> 00:28:57,915 ‫و درست متصدی بار گفت هی رفیق 627 00:28:57,917 --> 00:28:59,483 ‫ما اینجا غذا سرو نمیکنیم 628 00:29:03,623 --> 00:29:05,589 ‫بامزه است 629 00:29:05,591 --> 00:29:07,959 ‫اوه من واقعا نمیفهمم 630 00:29:07,961 --> 00:29:10,095 ‫جدا چی؟ 631 00:29:10,097 --> 00:29:12,529 ‫اوه تو میدونی من تقریبا فراموش کردم 632 00:29:12,531 --> 00:29:14,499 ‫خونوادم دارن داداش کوچیکم رو 633 00:29:14,501 --> 00:29:15,834 ‫این آخر هفته میزارن تو رستوران 634 00:29:15,836 --> 00:29:17,969 ‫اون تو باشگاه رکورد 40 متر رو برده 635 00:29:17,971 --> 00:29:20,070 ‫پس من واسش غذای مورد علاقه اش رو درست میکنم 636 00:29:20,072 --> 00:29:23,040 ‫با فلفل سبز و پوره سیب زمینی که کار میکنه 637 00:29:23,042 --> 00:29:24,509 ‫دوست داشتنیه 638 00:29:24,511 --> 00:29:26,009 ‫داداش کوچیکت نیکولاس؟ 639 00:29:26,011 --> 00:29:28,712 ‫نیک سریع! اونا اینطوری تو خونه صداش میکنن 640 00:29:28,714 --> 00:29:31,449 ‫همون چیزیه که دوست دخترم راجبم گفته ها ها ها 641 00:29:31,451 --> 00:29:33,050 ‫شرط میبندم همینطوره 642 00:29:33,052 --> 00:29:34,986 ‫هی؟ 643 00:29:34,988 --> 00:29:37,454 ‫من یه چیزی رو ذکر کردم 644 00:29:37,456 --> 00:29:39,857 ‫راجب تولدم؟ ‫واو 645 00:29:39,859 --> 00:29:42,727 ‫من دارم میرم تو 50 سالگی ! افتخار میکنم که بگم 646 00:29:42,729 --> 00:29:45,430 ‫لیندا بهت نمیخوره 50 سالت باشه 647 00:29:45,432 --> 00:29:46,698 ‫قلبش جوونه 648 00:29:46,700 --> 00:29:48,465 ‫کاری واسش کردین؟ 649 00:29:48,467 --> 00:29:49,768 ‫یه برنامه ریزی مخصوص 650 00:29:49,770 --> 00:29:50,969 ‫من دارم کار میکنم 651 00:29:50,971 --> 00:29:52,703 ‫واسه شغل خودمون 652 00:29:52,705 --> 00:29:54,739 ‫ولی لیولد داره منو میبره فیلم ببینیم 653 00:29:54,741 --> 00:29:58,076 ‫و بعد میریم خونه تا یه سکس وحشی و پرشور داشته باشیم 654 00:29:58,078 --> 00:29:59,743 ‫یا مسیح 655 00:29:59,745 --> 00:30:01,613 ‫باشه خیلی خب 656 00:30:01,615 --> 00:30:04,749 ‫خونواده با هم میخوابن آره؟ 657 00:30:04,751 --> 00:30:05,749 ‫ممنون 658 00:30:05,751 --> 00:30:07,050 ‫خواهش میکنم 659 00:30:08,588 --> 00:30:10,888 ‫و این 1750ئه 660 00:30:10,890 --> 00:30:12,457 ‫اوه نه ‫واو 661 00:30:12,459 --> 00:30:14,625 ‫ما بزرگ میشیم 662 00:30:14,627 --> 00:30:17,694 ‫من میرم واسه دنی تست درست کنم 663 00:30:17,696 --> 00:30:19,998 ‫اگرچه ما برادر خونی نیستیم 664 00:30:20,000 --> 00:30:22,767 ‫مطمئنی؟ ‫چطوری میتونی بگی؟ 665 00:30:22,769 --> 00:30:24,803 ‫لطفا شان ‫اوه لعنتی 666 00:30:24,805 --> 00:30:27,605 ‫من دارم سعی میکنم به خونوادش خوش آمد بگم 667 00:30:27,607 --> 00:30:30,008 ‫واسه اون رستوران 668 00:30:30,010 --> 00:30:33,644 ‫همه ی مشتریات هستن 669 00:30:33,646 --> 00:30:36,013 ‫و همه ی مشتریای سنگینت 670 00:30:36,015 --> 00:30:37,682 ‫بیرون توالت زنا میمونن 671 00:30:37,684 --> 00:30:38,982 ‫آمین ‫آمین 672 00:30:38,984 --> 00:30:40,785 ‫سلام ‫اینجا اینجا 673 00:30:40,787 --> 00:30:42,923 ‫اوه 674 00:30:45,492 --> 00:30:46,924 ‫آهه.... 675 00:30:46,926 --> 00:30:48,192 ‫هووو 676 00:30:48,194 --> 00:30:49,527 ‫تو 677 00:30:49,529 --> 00:30:50,894 ‫اینو یه بار دیگه به من بده 678 00:30:50,896 --> 00:30:54,632 ‫کی...چیزبرگر خورده؟ 679 00:30:57,537 --> 00:30:59,671 ‫و مطمئنی نمیتونم ببرمت خونه؟ 680 00:30:59,673 --> 00:31:01,538 ‫میدونی دارم فکر میکنم شاید 681 00:31:01,540 --> 00:31:03,173 ‫شاید تو نباید رانندگی کنی 682 00:31:03,175 --> 00:31:05,542 ‫اوه نه من خوبم ‫باشه 683 00:31:05,544 --> 00:31:06,944 ‫من واقعی زندگی میکنم 684 00:31:06,946 --> 00:31:10,048 ‫معمولا من پیاده میرم سر کار ‫باشه 685 00:31:10,050 --> 00:31:12,683 ‫درواقع تو میتونی ماشینمو برداری اگه میخوای 686 00:31:12,685 --> 00:31:16,520 ‫میدونی من طفدار بزرگ وسایل نقلیه عمومیم 687 00:31:16,522 --> 00:31:18,088 ‫واقعا؟ ‫آره 688 00:31:18,090 --> 00:31:21,159 ‫آره به علاوه من گواهینامه رانندگی ندارم 689 00:31:21,161 --> 00:31:23,228 ‫ههه هه نه ‫چی؟ 690 00:31:23,230 --> 00:31:25,596 ‫چی؟چرا؟ 691 00:31:25,598 --> 00:31:27,798 ‫اوه من اتوبوس دوست ندارم 692 00:31:27,800 --> 00:31:29,701 ‫میدونی تو غافلگیری میشی 693 00:31:29,703 --> 00:31:32,703 ‫ولی مردم باحالی توی اتوبوس هست 694 00:31:32,705 --> 00:31:34,675 ‫شرط میبندم ‫آره 695 00:31:36,242 --> 00:31:37,976 ‫موهات رو دوست دارم 696 00:31:37,978 --> 00:31:40,845 ‫مثل سایه های قهوه ای میمونه 697 00:31:40,847 --> 00:31:44,249 ‫مثل یکم قرمز ‫من دوست دارم 698 00:31:44,251 --> 00:31:45,953 ‫ممنون 699 00:31:48,521 --> 00:31:50,153 ‫هی میدونی ما یه پارتی داریم 700 00:31:50,155 --> 00:31:53,724 ‫یه پارتی سورپرایز واسه لیندا داریم این آخر هفته تو آپارتمانم 701 00:31:53,726 --> 00:31:55,993 ‫من باید بهت زودتر میگفتم 702 00:31:55,995 --> 00:31:57,929 ‫ما یه گردش مالی بالا داریم 703 00:31:57,931 --> 00:32:00,865 ‫و رستوران و ... ‫خب هفته هنوز تموم نشده 704 00:32:00,867 --> 00:32:02,599 ‫اوه باشه ‫من میتونم 705 00:32:02,601 --> 00:32:04,134 ‫پفف رفته ‫خیلی خب 706 00:32:04,136 --> 00:32:06,871 ‫خب اگه تصمیم داری اونجا باشی باید بیای 707 00:32:06,873 --> 00:32:08,740 ‫خیلی خوش میگذره 708 00:32:08,742 --> 00:32:11,875 ‫خودت رو ببین که دعوت شدی ‫باشه 709 00:32:11,877 --> 00:32:14,244 ‫فکر کردم میام اونجا 710 00:32:14,246 --> 00:32:16,013 ‫خوبه 711 00:32:16,015 --> 00:32:19,182 ‫میدونی تو هم میتونی یه سری از آلبوم های کمدیت رو بیاری 712 00:32:19,184 --> 00:32:21,553 ‫بامزه میشه! اینطور فکر نمیکنی؟ 713 00:32:21,555 --> 00:32:23,186 ‫تو میتونی مثل DJ ما باشی 714 00:32:23,188 --> 00:32:25,757 ‫جوکا خیلی... 715 00:32:25,759 --> 00:32:29,126 ‫..یا بامزن 716 00:32:29,128 --> 00:32:32,596 ‫ما ..ما رو اسمش کار میکنیم ولی... 717 00:32:32,598 --> 00:32:34,899 ‫باشه ‫هه هه هه آره باشه حتما 718 00:32:34,901 --> 00:32:37,669 ‫من یکم میارم ‫حتما 719 00:32:37,671 --> 00:32:39,773 ‫خوبه ‫خوبه 720 00:32:41,040 --> 00:32:43,577 ‫خب اونجا میبینمت ‫باشه 721 00:32:52,685 --> 00:32:53,984 ‫اونا مثل توئن میدونی 722 00:32:53,986 --> 00:32:55,853 ‫لیولد و لیندا ‫فکر میکنی؟ 723 00:32:55,855 --> 00:32:58,923 ‫اوم با در نظر گرفتن تجربه صفر تو تو رستوران؟آره 724 00:32:58,925 --> 00:33:01,092 ‫کی اونو گفته؟ ‫تو نمیدونی چی بپوشی 725 00:33:01,094 --> 00:33:03,728 ‫مثل یه سالاد سزار ‫من قبلا نداشتم 726 00:33:03,730 --> 00:33:06,230 ‫خب رازت مطمئنه 727 00:33:06,232 --> 00:33:09,866 ‫خب قبل اون سرویس چیکار میکنی 728 00:33:09,868 --> 00:33:13,037 ‫یه چیزایی هست به هر حال؟ ‫اوم.. 729 00:33:13,039 --> 00:33:16,740 ‫درواقع من یه لودر میبرم تو انبار 730 00:33:16,742 --> 00:33:19,009 ‫خیلی هیجان انگیزه 731 00:33:19,011 --> 00:33:21,878 ‫اوه آره آره این یه شغل واقعیه 732 00:33:21,880 --> 00:33:23,847 ‫هه شرط میبندم ‫آره 733 00:33:23,849 --> 00:33:27,117 ‫یه دقیقه صبر کن باش پس تو داری لودر میرونی 734 00:33:27,119 --> 00:33:29,019 ‫ولی گواهینامه نداری؟ 735 00:33:29,021 --> 00:33:31,122 ‫تو فکر میکنی بعد 17 سال 736 00:33:31,124 --> 00:33:33,790 ‫یکی میتونه بپرسه ولی 737 00:33:33,792 --> 00:33:36,794 ‫منظورم اینه من داشتم میرفتم ناسا تا سفینه بفرستم فضا 738 00:33:36,796 --> 00:33:39,163 ‫ولی بعدش تو میدونی یه شغل تو میلر واسم پیدا شد پس... 739 00:33:39,165 --> 00:33:41,833 ‫اوه آره حتما ‫نمیتونی اون کار رو بکنی 740 00:33:41,835 --> 00:33:43,835 ‫هه هه ‫پس چرا تغییر؟ 741 00:33:43,837 --> 00:33:47,137 ‫درواقع داشتم به یکی از آلبومای لنی بروسم گوش میدادم 742 00:33:47,139 --> 00:33:48,839 ‫و هرکاری میکرد انجام میدادم 743 00:33:48,841 --> 00:33:50,874 ‫که من هزاران بار شنیدم 744 00:33:50,876 --> 00:33:53,010 ‫منظورم اینه میتونم کلمه به کلمه انجام بدم 745 00:33:53,012 --> 00:33:55,813 ‫و برای یه سری دلایل! من متفاوت میشنوم 746 00:33:55,815 --> 00:33:57,714 ‫بیشتر از بقیه چیزا 747 00:33:57,716 --> 00:33:59,083 ‫پس من توی خونمم 748 00:33:59,085 --> 00:34:02,386 ‫فقط...به خودم میخندم و این بده 749 00:34:02,388 --> 00:34:04,989 ‫من تصور کردم که دلیلش متفاوته 750 00:34:04,991 --> 00:34:08,393 ‫چون چیزی که اون میگفت واقعیت بود 751 00:34:08,395 --> 00:34:11,129 ‫وو اقعیت اخلش خنده دار بود 752 00:34:11,131 --> 00:34:14,732 ‫هه هه و خب من روز بعدی سرکارم 753 00:34:14,734 --> 00:34:16,734 ‫تو لودر 754 00:34:16,736 --> 00:34:18,336 ‫و من شروع به خندیدن کردک 755 00:34:18,338 --> 00:34:22,205 ‫منظورم اینه خندیدن خارج از کنترل و نمیتونستم متوقفش کنم 756 00:34:22,207 --> 00:34:25,343 ‫منظورم اینه من اشک میریختم هی از چشمم میومد پایین 757 00:34:25,345 --> 00:34:28,145 ‫و چیزی رو درست نمیتونستم ببینم و میزدم به یه چیزا 758 00:34:28,147 --> 00:34:31,448 ‫و همکارام از ترس جونشون فرار کردن 759 00:34:31,450 --> 00:34:33,017 ‫و این به من ضربه زد 760 00:34:33,019 --> 00:34:35,953 ‫متنفرم واسه چرخوندن زندگی لودر برونم 761 00:34:35,955 --> 00:34:38,089 ‫واقعیته 762 00:34:38,091 --> 00:34:41,258 ‫میدونی و جیزی که 17 سال باعث شد فکرکنم 763 00:34:41,260 --> 00:34:44,928 ‫فقط... ‫هسیتریک بوده 764 00:34:44,930 --> 00:34:47,365 ‫پس تو اومدی بیرون ‫نه اونا منو اخراج کردن 765 00:34:47,367 --> 00:34:49,200 ‫اوه نه ‫منو آوردن تو 766 00:34:49,202 --> 00:34:51,269 ‫و به رکوردام نگاه کردن 767 00:34:51,271 --> 00:34:54,037 ‫و دیدن ک من هیچ گواهینامه ای ندارم 768 00:34:54,039 --> 00:34:56,339 ‫پس اونا اوه اونا اونا گذاشتن من برم 769 00:34:56,341 --> 00:34:57,808 ‫آره 770 00:34:57,810 --> 00:34:59,776 ‫متاسفم ‫مشکلی نیست 771 00:34:59,778 --> 00:35:02,113 ‫من نمیخواستم بخندم ولی خیلی با مزه بود 772 00:35:02,115 --> 00:35:05,183 ‫بعد از اون من دست از درخواست دادن تو رستوران کشیدم 773 00:35:05,185 --> 00:35:08,151 ‫و تو میدونی گرفتن شفل... 774 00:35:08,153 --> 00:35:09,453 ‫خوبه 775 00:35:09,455 --> 00:35:11,388 ‫من چیزای زیادی یاد گرفتم 776 00:35:11,390 --> 00:35:15,258 ‫خب خوبه اون راه زندگی باید اینطوری باشه ‫آره 777 00:35:15,260 --> 00:35:18,995 ‫تاحالا تجربه اینو داشتی زندگیت عوض شه؟ 778 00:35:18,997 --> 00:35:22,265 ‫آره ‫اوم..دخترم 779 00:35:22,267 --> 00:35:23,935 ‫واو... 780 00:35:23,937 --> 00:35:26,169 ‫تو یه دختر داری عالیه ‫آره 781 00:35:26,171 --> 00:35:30,006 ‫اسمش ایزابلاست 6 سالشه 782 00:35:30,008 --> 00:35:32,843 ‫اون شگفت انگیزه اون دلیل اینه که من هرروز پا میشم 783 00:35:32,845 --> 00:35:34,145 ‫واو آره 784 00:35:34,147 --> 00:35:36,781 ‫من خیلی بهش افتخار میکنم هه 785 00:35:36,783 --> 00:35:39,082 ‫اون.. ‫آؤه من واقعا 786 00:35:39,084 --> 00:35:41,084 ‫وقت زیادی با بچه ها نگذروندم میدونی 787 00:35:41,086 --> 00:35:43,821 ‫ب هجز اینکه یک سالم بود ولی بعدش... 788 00:35:43,823 --> 00:35:45,323 ‫اون بود ‫واو 789 00:35:45,325 --> 00:35:47,758 ‫اوه واو ‫قشنگه 790 00:35:47,760 --> 00:35:49,861 ‫ممنون 791 00:35:49,863 --> 00:35:51,428 ‫امیدوارم یه روزی ببینیش 792 00:35:51,430 --> 00:35:54,899 ‫اوه تو...تو پارتی میبینیش 793 00:35:54,901 --> 00:35:56,500 ‫اوه باشه خوبه 794 00:35:56,502 --> 00:35:58,468 ‫نه من من دارم ‫شوخی میکنم 795 00:35:58,470 --> 00:36:00,337 ‫هه ‫هه واو 796 00:36:00,339 --> 00:36:02,874 ‫تو خیلی زودباوری 797 00:36:02,876 --> 00:36:04,308 ‫ممنون 798 00:36:04,310 --> 00:36:07,845 ‫آره درواقع من میخواستم معلم موسیقی بشم 799 00:36:07,847 --> 00:36:10,113 ‫قبل از اینکه ایزابلا به دنیا بیاد 800 00:36:10,115 --> 00:36:12,517 ‫ولی زندگی که معلوم میشه میدونی 801 00:36:12,519 --> 00:36:14,785 ‫من باردار میشم و اون 802 00:36:14,787 --> 00:36:16,821 ‫و حالا من عوضش نمیکنم 803 00:36:16,823 --> 00:36:18,122 ‫واسه هرچیزی تو دنیا 804 00:36:18,124 --> 00:36:20,892 ‫خب تو ساز میزنی؟آره 805 00:36:20,894 --> 00:36:23,261 ‫من پیانو میزنم و یکم هم میخونم 806 00:36:23,263 --> 00:36:25,562 ‫ولی این خیلی خوب نیست هه هه هه 807 00:36:25,564 --> 00:36:27,365 ‫من به ایزابلا یاد میدم ساز بزنه 808 00:36:27,367 --> 00:36:29,966 ‫و اون خیلی دوست داره! شگفت انگیزه 809 00:36:29,968 --> 00:36:32,203 ‫آره نمیدونم راجبش ولی... 810 00:36:33,972 --> 00:36:35,506 ‫نه واسه من خوبه این... 811 00:36:35,508 --> 00:36:38,843 ‫موزیک همیشه واسه من یه راهی بوده 812 00:36:38,845 --> 00:36:40,278 ‫که مواقع سخت زندگی باهاش مقابله کنم 813 00:36:40,280 --> 00:36:43,113 ‫تو هم حتما همین حس رو راجب کمدیت داری 814 00:36:43,115 --> 00:36:46,584 ‫خب من باید برم 815 00:36:46,586 --> 00:36:48,118 ‫باشه! اوم 816 00:36:48,120 --> 00:36:49,520 ‫حرف زدن باهات خیلی خوبه 817 00:36:49,522 --> 00:36:51,823 ‫آره توئم 818 00:36:51,825 --> 00:36:53,991 ‫فردا میبینمت؟ 819 00:36:53,993 --> 00:36:56,026 ‫درواقع من فردا تعطیلم 820 00:36:56,028 --> 00:36:59,964 ‫یه چیزی...! یکی هست میبینمش 821 00:36:59,966 --> 00:37:02,399 ‫خوش شانسیه شاید؟هاه هاه 822 00:37:02,401 --> 00:37:04,935 ‫خواهر من! اوه 823 00:37:04,937 --> 00:37:07,337 ‫نمیدونستم خواهر داری 824 00:37:07,339 --> 00:37:09,040 ‫آره 825 00:37:09,042 --> 00:37:11,441 ‫چه مرد عجیبی! هاه 826 00:37:11,443 --> 00:37:14,444 ‫یه سری دخترا اون جذبه رو پیدا میکنن میدونی 827 00:37:14,446 --> 00:37:16,247 ‫نه اونایی که با اتوبوس میرن 828 00:37:46,979 --> 00:37:48,546 ‫قسم میخورم حقیقت رو بگم 829 00:37:48,548 --> 00:37:51,314 ‫کل حقیقت رو و چیزی جز حقیقت نگم 830 00:37:51,316 --> 00:37:52,885 ‫پس خدایا کمکم کن 831 00:37:58,490 --> 00:38:01,191 ‫و تو میتونی رابطت رو معلوم کنی 832 00:38:01,193 --> 00:38:07,264 ‫واسه دفاع؟ ‫اون خواهرمه 833 00:38:03,428 --> 00:38:05,962 ‫و تو میتونی خواهرت رو به ما معرفی کنی 834 00:38:05,964 --> 00:38:08,165 ‫تو دادگاه؟ ‫اون اونطرفه 835 00:38:08,167 --> 00:38:10,935 ‫ممنو بیا بریم به همون روز 836 00:38:10,937 --> 00:38:12,502 ‫18 فوریه 837 00:38:12,504 --> 00:38:15,272 ‫من دوست دارم تو با ما بیای جزئیات اونروز رو ببینی 838 00:38:15,274 --> 00:38:17,207 ‫هرچی که میتونی به یاد بیاری رو بهمون بگو 839 00:38:17,209 --> 00:38:18,942 ‫میتونی اون کار رو واسمون بکنی؟ ‫اونو یادم میاد 840 00:38:18,944 --> 00:38:21,044 ‫منو واسه مدرسه بیدار میکرد 841 00:38:22,347 --> 00:38:24,381 ‫مامان و بابا خوابیده بودن 842 00:38:24,383 --> 00:38:26,549 ‫پس اون واسم یه غلات درست کرد 843 00:38:26,551 --> 00:38:28,653 ‫و بعد؟ ‫اون نخورد 844 00:38:28,655 --> 00:38:32,924 ‫اون فکر میکنه که خیلی چاغه و من خیلی لاغرم 845 00:38:32,926 --> 00:38:35,459 ‫ما رفتیم بیرون و منتظر اتوبوس موندیم 846 00:38:35,461 --> 00:38:38,296 ‫فکر میکنم مدرسه بهتر از خونه موندنه 847 00:38:38,298 --> 00:38:41,131 ‫رفتی مدرسه؟ ‫آره 848 00:38:41,133 --> 00:38:43,401 ‫ولی ما تو کلاسای متفاوتی بودیم، 849 00:38:43,403 --> 00:38:47,270 ‫پس ما با هم کلاس نداشتیم به جز وقت ناهار 850 00:38:47,272 --> 00:38:49,272 ‫و اون هم موقع ناهار بود 851 00:38:49,274 --> 00:38:51,441 ‫که خواهرت دعوا کرد 852 00:38:51,443 --> 00:38:53,276 ‫آره ولی اون شروع نکرد 853 00:38:53,278 --> 00:38:55,279 ‫اون دماغ اون پسر رو شیکوند 854 00:38:55,281 --> 00:38:57,580 ‫امیدوارم ‫وقتیه که تو و خواهرت 855 00:38:57,582 --> 00:39:00,417 ‫رفتین دفتر مدیر؟ ‫آره 856 00:39:00,419 --> 00:39:02,218 ‫خواهرت عصبانی بود؟ 857 00:39:02,220 --> 00:39:04,254 ‫ترسیده بود 858 00:39:04,256 --> 00:39:06,022 ‫وقتیه که خواهرت تصمیم گرفت 859 00:39:06,024 --> 00:39:07,558 ‫که شما دوتا باید مدرسه رو رد کنین؟ 860 00:39:07,560 --> 00:39:10,560 ‫ما فقط رد نمیکردیم ‫ما دیگه برنمیگشتیم 861 00:39:10,562 --> 00:39:13,564 ‫کجا رفتی؟ ‫ما ازاتوبوس شهر استفاده کردیم 862 00:39:13,566 --> 00:39:15,499 ‫رفتیم خونه 863 00:39:15,501 --> 00:39:18,171 ‫به من اونطوری نگاه نکن 864 00:39:19,339 --> 00:39:22,305 ‫بهونه های بی ارزش واسه بچه ها 865 00:39:22,307 --> 00:39:25,276 ‫چیزیه که ما اینجا داریم 866 00:39:25,278 --> 00:39:28,111 ‫من به خدا قسم میخورم ما جفتتون رو میکشیم 867 00:39:28,113 --> 00:39:30,714 ‫اگه یه سری چیزا عوض نشه 868 00:39:30,716 --> 00:39:32,383 ‫تو فکر میکنی ما میخوایم هر دقیقه رو 869 00:39:32,385 --> 00:39:34,986 ‫نگران مشکلای کوفتی تو باشیم؟ 870 00:39:34,988 --> 00:39:36,587 ‫به مامانت گوش کن 871 00:39:36,589 --> 00:39:37,620 ‫تو 872 00:39:37,622 --> 00:39:40,091 ‫من بهت گفتم... 873 00:39:40,093 --> 00:39:41,591 ‫ما بالا نمیریم 874 00:39:41,593 --> 00:39:45,095 ‫هیچکی اینجا نیست پسر 875 00:39:45,097 --> 00:39:47,198 ‫وقت بزرگ شدنه 876 00:39:47,200 --> 00:39:49,299 ‫و وقت مثل یه مرد رفتار کردنه 877 00:39:49,301 --> 00:39:53,037 ‫خونوادت بخاطر اتفاقی که تو مدرسه افتاد عصبانی بودن؟ 878 00:39:53,039 --> 00:39:55,638 ‫چون این چیز بد قبلا هم اتفاق افتاده بود 879 00:39:55,640 --> 00:39:58,475 ‫اونا به ما گوش نمیدادن ‫هیچ وقت گوش نمیدادن 880 00:39:58,477 --> 00:40:01,779 ‫آه وقتیه که مدیسون میخواست تفنگ بگیره؟ 881 00:40:01,781 --> 00:40:04,448 ‫وقتیه که مدیسون برگشت اتاق 882 00:40:04,450 --> 00:40:06,082 ‫تا تفنگ رو بگیره 883 00:40:06,084 --> 00:40:10,523 ‫وقتیه که مدیسون رفت تا تفنگ برداره؟ 884 00:40:18,497 --> 00:40:20,765 ‫آره ‫به من نگاه کن وقتی 885 00:40:20,767 --> 00:40:23,100 ‫دارم باهات حرف میزنم 886 00:40:23,102 --> 00:40:25,372 ‫خدا لعنتت کنه به من گوش کن 887 00:40:26,506 --> 00:40:28,638 ‫ما ازت یه مرد میسازیم 888 00:40:33,713 --> 00:40:35,111 ‫نه 889 00:41:35,408 --> 00:41:38,609 ‫اگه بخوای بخوابی 890 00:41:38,611 --> 00:41:40,711 ‫8-10 ساعت تو روز 891 00:41:40,713 --> 00:41:42,412 ‫واقعیت همینه 892 00:41:42,414 --> 00:41:46,250 ‫یه دروغ باعث میشه که مردم دیگه نتونن بخوابن 893 00:41:46,252 --> 00:41:48,185 ‫حقیقت همین چیزه 894 00:41:48,187 --> 00:41:50,187 ‫اگه هر سیاستمداری 895 00:41:50,189 --> 00:41:53,256 ‫اگه از اول کج باشه 896 00:41:53,258 --> 00:41:56,192 ‫دیگه چیزی نمیشه 897 00:42:29,162 --> 00:42:31,529 ‫من واست یه ژاکت آوردم ‫ممنون 898 00:42:35,767 --> 00:42:38,669 ‫پس...تو میتونی بری؟ 899 00:42:38,671 --> 00:42:42,673 ‫اون پروسه کاغذ بازی منو تموم میکنه 900 00:42:53,685 --> 00:42:56,520 ‫چیکار میخوای بکنی؟ 901 00:42:56,522 --> 00:42:58,254 ‫فکر کردم میتونیم بریم پارک 902 00:42:58,256 --> 00:42:59,723 ‫باشه 903 00:43:27,553 --> 00:43:29,220 ‫همینطوری کرایه خونه ارزونه 904 00:43:30,356 --> 00:43:31,888 ‫من هیچوقت صاحبخونم رو ندیدم 905 00:43:31,890 --> 00:43:35,427 ‫پس اگه چیزی بشکنه من خودم درستش میکنم 906 00:43:37,296 --> 00:43:39,763 ‫اوه آره این... 907 00:43:39,765 --> 00:43:42,566 ‫این خیلیه ‫میدونم 908 00:43:42,568 --> 00:43:44,634 ‫اونطوری خرج میره بالا 909 00:43:44,636 --> 00:43:46,803 ‫معمولا من یه چیزی رو تو وضعیت خوب پیدا میکنم 910 00:43:46,805 --> 00:43:48,541 ‫من فقط میخرم 911 00:43:49,841 --> 00:43:51,542 ‫این چیه؟ 912 00:43:51,544 --> 00:43:53,647 ‫اوه وقتی اومدم اینجا بود 913 00:43:54,879 --> 00:43:56,682 ‫بیا 914 00:43:57,716 --> 00:43:59,586 ‫این توالته 915 00:44:01,720 --> 00:44:03,953 ‫و تو میشناسی... 916 00:44:03,955 --> 00:44:05,855 ‫بقیه جاهارو 917 00:44:05,857 --> 00:44:08,524 ‫میدونم زیاد نیست ‫خوبه 918 00:44:08,526 --> 00:44:11,028 ‫من رو نیمکت میخوابم پس من واست تخت درست کردم 919 00:44:11,030 --> 00:44:12,562 ‫باشه ‫یالا 920 00:44:12,564 --> 00:44:14,633 ‫بهت نشون میدم کجاست 921 00:44:25,810 --> 00:44:27,477 ‫تلویزیون کار میکنه 922 00:44:27,479 --> 00:44:29,879 ‫من سه کانال دارم 923 00:44:29,881 --> 00:44:32,218 ‫ولی کار میکنه ‫ممنون 924 00:44:33,285 --> 00:44:35,019 ‫نوشیدنی ای چیزی میخوای؟ 925 00:44:35,021 --> 00:44:37,457 ‫یه لیوان آب ‫باشه 926 00:44:41,861 --> 00:44:45,495 ‫فردا پس باید دوبرابر کار کنم 927 00:44:45,497 --> 00:44:48,365 ‫به این معنیه که احتمالا قبل از اینکه بیدار شی میرم 928 00:44:48,367 --> 00:44:49,899 ‫و خیلی دیر میام خونه 929 00:44:52,638 --> 00:44:55,406 ‫و کلید و یکم پول میزارم 930 00:44:55,408 --> 00:44:57,975 ‫روی میز اتاق پشتی. 931 00:44:57,977 --> 00:44:59,709 ‫و اگه تو بخوای 932 00:44:59,711 --> 00:45:03,013 ‫میتونم یکم غذا از رستوران برات بیارم 933 00:45:03,015 --> 00:45:04,814 ‫میدونی من معمولا... 934 00:45:55,734 --> 00:45:57,633 ‫هی مرد به میلر خوش آمد بگو ‫سلام 935 00:45:57,635 --> 00:45:59,569 ‫تو منتظر خونوادتی یا...؟ 936 00:45:59,571 --> 00:46:02,939 ‫نه فقط خودمم ‫اوه باشه 937 00:46:02,941 --> 00:46:04,707 ‫هی... 938 00:46:04,709 --> 00:46:07,144 ‫تو برادر مندل نیستی؟ 939 00:46:07,146 --> 00:46:08,845 ‫چرا؟چون سیاه پوستم؟ 940 00:46:08,847 --> 00:46:10,848 ‫نه چون تیپت خوبه 941 00:46:10,850 --> 00:46:13,484 ‫هه تو خونواده اینطوریه ‫آره شرط میبندم 942 00:46:13,486 --> 00:46:14,951 ‫هی نیکولاس ‫اوه هی سارا 943 00:46:14,953 --> 00:46:17,687 ‫شنیدم یه مسابقه رو تو مدرسه بردی 944 00:46:17,689 --> 00:46:20,723 ‫آره ‫دنگ! عالیه 945 00:46:20,725 --> 00:46:23,861 ‫خیلی خب من میرم داداشت رو بگیرم ‫باشه 946 00:46:23,863 --> 00:46:26,029 ‫یکم کلوچه یا مشروب میخوای وقتی منتظر میمونی؟ 947 00:46:26,031 --> 00:46:29,665 ‫میتونم بجاش آب بخورم؟تمرین میکنم 948 00:46:29,667 --> 00:46:33,472 ‫باحال ترین چیزه ‫فهمیدی من برمیگردم 949 00:46:36,876 --> 00:46:40,144 ‫پس تو تمرینی؟ ‫آره من خیلی سریعم 950 00:46:40,146 --> 00:46:42,011 ‫فکر میکنی سریعتر از منی؟ 951 00:46:42,013 --> 00:46:43,714 ‫بیا 952 00:46:43,716 --> 00:46:45,848 ‫میدونم من بزرگ شدم و بهش نگاه نمیکنم 953 00:46:45,850 --> 00:46:48,886 ‫ولی من یه مرد ورزشکارم ‫تو رویاهات 954 00:46:48,888 --> 00:46:51,721 ‫میخوای فهمی؟ ‫چیو بفهمم؟ 955 00:46:51,723 --> 00:46:54,725 ‫که کی سریعتره ‫تو؟میخوای با من مسابقه بدی؟ 956 00:46:54,727 --> 00:46:57,194 ‫همون چیزی که میگم ‫دیوونه ای 957 00:46:57,196 --> 00:46:59,432 ‫خب؟ ‫یه دقیقه صبر کن 958 00:47:01,499 --> 00:47:05,504 ‫اینجا؟ ‫بیرون 959 00:47:06,171 --> 00:47:08,374 ‫اوه بزار ببینم 960 00:47:09,841 --> 00:47:11,174 ‫باشه حتما 961 00:47:11,176 --> 00:47:13,609 ‫ولی تو برنده نمیشی 962 00:47:13,611 --> 00:47:15,011 ‫40 متر چقدره؟ 963 00:47:15,013 --> 00:47:18,182 ‫اوه نه نه 964 00:47:18,184 --> 00:47:20,783 ‫اوه به اون قطب ‫اون قطب اونجا 965 00:47:20,785 --> 00:47:22,519 ‫آره همون ‫هی نیک 966 00:47:22,521 --> 00:47:25,122 ‫اوه هی مندل ‫چه خبره؟ 967 00:47:25,124 --> 00:47:28,825 ‫میخوایم ببینیم کدوم مرد تو ویسکوسین سریعتره 968 00:47:28,827 --> 00:47:30,928 ‫مراقب باش من نمیخوام کسی صدمه ببینه 969 00:47:30,930 --> 00:47:32,930 ‫بیرون چیکار میکنن؟ 970 00:47:32,932 --> 00:47:34,698 ‫ما یه رستوران اینجا داریم که باید بچرخونیم 971 00:47:34,700 --> 00:47:36,566 ‫دنی داره با نیک مسابقه میده 972 00:47:36,568 --> 00:47:38,634 ‫چی؟هاه 973 00:47:38,636 --> 00:47:40,703 ‫ظالمانس! من میتونم شکستش بدم 974 00:47:40,705 --> 00:47:42,071 ‫فقط همینو شنیدم 975 00:47:42,073 --> 00:47:43,906 ‫میخوای یکم پول روش بزاری؟ 976 00:47:43,908 --> 00:47:45,875 ‫من شرط میبندم بابا بزرگ 977 00:47:45,877 --> 00:47:48,078 ‫اسم خدا اینجا چیه؟ 978 00:47:48,080 --> 00:47:51,814 ‫همسرت و دنی بهشون حمله قلبی دست میده 979 00:47:51,816 --> 00:47:53,549 ‫اونا با نیک مسابقه میدن ‫میخوای باهاش مسابقه بدی؟ 980 00:47:53,551 --> 00:47:54,951 ‫فکر میکنی داری چیکار میکنی 981 00:47:54,953 --> 00:47:56,886 ‫تو تو حالتی نیستی که بازی کنی 982 00:47:56,888 --> 00:47:58,988 ‫به خودت صدمه میزنی ‫صدات در نیاد زنیکه 983 00:47:58,990 --> 00:48:01,591 ‫من تو بهترین حالتمم تو زندگی! ینو نگو 984 00:48:01,593 --> 00:48:03,227 ‫مندل میتونی افتخار کنی؟ 985 00:48:03,229 --> 00:48:04,696 ‫حتما 986 00:48:06,932 --> 00:48:08,999 ‫تو شکلت ‫اوه من نمیتونم 987 00:48:09,001 --> 00:48:10,600 ‫آماده... 988 00:48:10,602 --> 00:48:12,769 ‫خط پایان کجاست؟ ‫فقط بدو 989 00:48:12,771 --> 00:48:14,971 ‫شروع ‫خط پایان چیه؟ 990 00:48:14,973 --> 00:48:16,807 ‫بدو بابابزرگ بدو! 991 00:48:16,809 --> 00:48:19,575 ‫برو نیک 992 00:48:21,580 --> 00:48:23,913 ‫اوه عزیزم.... 993 00:48:23,915 --> 00:48:26,116 ‫آو مرد 994 00:48:26,118 --> 00:48:27,850 ‫عالیه 995 00:48:27,852 --> 00:48:29,785 ‫کار خوبی بود ‫کار خوبی بود 996 00:48:29,787 --> 00:48:34,124 ‫نه من در امانم خوبم 997 00:48:34,126 --> 00:48:37,261 ‫خیلی خب همگی همگی همگی همگی 998 00:48:37,263 --> 00:48:39,065 ‫هی کارت خوب بود 999 00:48:56,214 --> 00:48:59,750 ‫شیکاگو یه ریتمی داره و ضرب هم داره 1000 00:48:59,752 --> 00:49:02,285 ‫که تو جای دیگه ای پیدا نمیکنی 1001 00:49:02,287 --> 00:49:04,020 ‫بیا و جستجو کن 1002 00:49:04,022 --> 00:49:06,189 ‫یکی از شگفت انگیز ترین شهر های دنیا 1003 00:49:06,191 --> 00:49:07,924 ‫شیکاگو یه چیزیه که فقط 1004 00:49:07,926 --> 00:49:09,792 ‫باید واسه خودت بگردیش 1005 00:49:09,794 --> 00:49:12,763 ‫یکی باید نمکدون و فلفلدون رو پر کنه 1006 00:49:12,765 --> 00:49:15,832 ‫میدونیم عزیزم لطفا ما رو دیوونه نکن 1007 00:49:15,834 --> 00:49:20,002 ‫فقط تو میدونی آروم باش و اون یخ رو بزار روی پات 1008 00:49:20,004 --> 00:49:22,872 ‫او کسی بهم نگفت خط پایان کجاست 1009 00:49:22,874 --> 00:49:24,607 ‫چه انتظاری داشتم مسابقه رو ببرم 1010 00:49:24,609 --> 00:49:26,109 ‫وقتی نمیدونم خط پایان کجاست؟ 1011 00:49:26,111 --> 00:49:28,245 ‫من میخوام دوباره مسابقه بدم ‫ایده خوبی نیست 1012 00:49:28,247 --> 00:49:30,884 ‫هه هه ‫فکر میکنم ایده ی خیلی خویی باشه 1013 00:49:32,651 --> 00:49:34,884 ‫آشپزخونه واسه فردا آمادست ما خوبیم؟ 1014 00:49:34,886 --> 00:49:37,053 ‫ما میزارو تمیز کردیم؟ 1015 00:49:37,055 --> 00:49:39,189 ‫نه من انجامش میدم فکر کنم ‫میتونم کمک کنم 1016 00:49:39,191 --> 00:49:41,658 ‫آره من بهت کمک میکنم و قفل میکنم 1017 00:49:41,660 --> 00:49:42,758 ‫باشه ‫همم 1018 00:49:42,760 --> 00:49:45,895 ‫باشه دنبالم بیا 1019 00:49:45,897 --> 00:49:49,165 ‫هی رفقا میتونین کمکم کنین بیام تو ماشین؟ 1020 00:49:49,167 --> 00:49:50,734 ‫من خوبم ‫ممنون 1021 00:49:50,736 --> 00:49:52,803 ‫خیلی خب ‫بیا بابابزرگ. 1022 00:49:52,805 --> 00:49:54,203 ‫منو بابابزرگ صدا نکن ‫هی 1023 00:49:54,205 --> 00:49:56,807 ‫او او او پسر هی 1024 00:49:56,809 --> 00:49:58,741 ‫بیا گنده بک بریم خونه 1025 00:49:58,743 --> 00:50:00,109 ‫تو باید خوب شی 1026 00:50:00,111 --> 00:50:02,212 ‫برای سالگرد رستوران که هفته بعده 1027 00:50:02,214 --> 00:50:04,982 ‫آره واسه این نبود که میخوایم ن خوب شم 1028 00:50:04,984 --> 00:50:06,883 ‫اووه لعنتی 1029 00:50:06,885 --> 00:50:09,622 ‫واوو فکرای فانتزی پسر 1030 00:50:51,296 --> 00:50:55,001 ‫واسه یه اسنک دیروقت پایه ای؟ ‫حتما 1031 00:51:04,410 --> 00:51:06,745 ‫ممم ‫اینا خوبن 1032 00:51:09,013 --> 00:51:11,415 ‫خیلی عالی بود اون کاری که کردی 1033 00:51:11,417 --> 00:51:13,417 ‫هم؟ ‫گذاشتی نیکولاس ببره 1034 00:51:13,419 --> 00:51:15,785 ‫من درواقع سعی داشتم شکستش بدم 1035 00:51:15,787 --> 00:51:17,754 ‫مطمعنا همینطوره ‫مم 1036 00:51:17,756 --> 00:51:20,156 ‫به نظر میاد خانومای خوشگل 1037 00:51:20,158 --> 00:51:22,058 ‫مرد خوب رو یه فیبر صدا میکنن 1038 00:51:22,060 --> 00:51:24,928 ‫اون همینطوریه 1039 00:51:24,930 --> 00:51:26,830 ‫امیدوارم بتونیم راهی پیدا کنیم 1040 00:51:26,832 --> 00:51:29,732 ‫واسه اون تا بتونیم اعتماد به دست بیاریم 1041 00:51:29,734 --> 00:51:31,033 ‫چرا فقط نمیای اینجا 1042 00:51:31,035 --> 00:51:32,435 ‫و بهم یه گوجه بدی؟ 1043 00:51:32,437 --> 00:51:34,203 ‫چی؟ 1044 00:51:34,205 --> 00:51:36,642 ‫شاید اون کافیه 1045 00:51:37,910 --> 00:51:40,680 ‫هی میتونم یه چیزی نشونت بدم؟ ‫حتما 1046 00:51:46,984 --> 00:51:52,089 ‫پس من داریم واسه متنای منوی جدید کار میکنم 1047 00:51:52,091 --> 00:51:54,193 ‫میخوام بدونم چی فکر میکنی 1048 00:51:55,193 --> 00:51:57,359 ‫لیولد راجب این چیزی میدونه؟ 1049 00:51:57,361 --> 00:52:00,930 ‫نه من تو جشن سورپرایزش میکنم 1050 00:52:00,932 --> 00:52:03,133 ‫و امیدوارم اگه خوب باشه 1051 00:52:03,135 --> 00:52:05,671 ‫اون میتونه از ایده ها استفاده کنه 1052 00:52:08,173 --> 00:52:11,341 ‫تو رستوران خونوادگی میلر ‫تو نباید مرتبط باشی... 1053 00:52:11,343 --> 00:52:14,745 ‫میتونی فقط برای خودت بخونی لطفا؟ 1054 00:52:14,747 --> 00:52:16,078 ‫باشه ممنون 1055 00:52:16,080 --> 00:52:17,948 ‫منظورم اینه تو هنرمندی 1056 00:52:24,957 --> 00:52:27,991 ‫این خیلی عاله 1057 00:52:27,993 --> 00:52:32,229 ‫اینطوری فکر میکنی؟ ‫آره لیولد عاشق این میشه 1058 00:52:32,231 --> 00:52:34,363 ‫وقتی منو رو برای بار اول خوندم... 1059 00:52:34,365 --> 00:52:38,067 ‫وقتی که مامانبزرگش مرد... 1060 00:52:38,069 --> 00:52:41,037 ‫ایده سنت خونوادگی 1061 00:52:41,039 --> 00:52:43,038 ‫من فقط ‫من فکر میکنم این عالیه 1062 00:52:43,040 --> 00:52:46,075 ‫و خونواده تو چطور؟ ‫اوه خونواده من 1063 00:52:46,077 --> 00:52:48,377 ‫اونا خیلی وقت پیش مردن ‫اوه 1064 00:52:48,379 --> 00:52:53,149 ‫متاسفم نمیدونستم ‫تو خواهر داشتی؟ 1065 00:52:53,151 --> 00:52:55,118 ‫آره. اون، اوم... 1066 00:52:55,120 --> 00:52:57,854 ‫بیا فقط بگیم ما 1067 00:52:57,856 --> 00:53:00,524 ‫یه سنت تربیت شده خونوادگی نداشتیم 1068 00:53:00,526 --> 00:53:03,093 ‫خب منظورم اینه کی بود؟ 1069 00:53:03,095 --> 00:53:04,995 ‫منظورم اینه من ایزابلا رو خودم بزرگ کردم 1070 00:53:04,997 --> 00:53:10,066 ‫از همون اولش و این چالش برانگیز بود 1071 00:53:10,068 --> 00:53:12,468 ‫ولی منظورم اینه مثل اون کارش 1072 00:53:12,470 --> 00:53:14,571 ‫که واسه من اتفاق افتاد 1073 00:53:14,573 --> 00:53:17,140 ‫من بعضی وقتا تعجب میکنم، فکر میکنم 1074 00:53:17,142 --> 00:53:19,109 ‫زندگیم چطوری میتونه باشه 1075 00:53:19,111 --> 00:53:20,944 ‫اگه اونو نداشتم 1076 00:53:20,946 --> 00:53:23,412 ‫من فقط فکر میکنم خیلی چیزا رو از دست دادم 1077 00:53:23,414 --> 00:53:27,085 ‫من فکر میکنم میتونم معلم موسیقی خوبی بشم 1078 00:53:28,287 --> 00:53:32,888 ‫خب تو الان باهاشی ‫ممنون 1079 00:53:32,890 --> 00:53:36,426 ‫پس باباش چطور؟ 1080 00:53:36,428 --> 00:53:39,428 ‫اوه اوه.. ‫هه هه 1081 00:53:39,430 --> 00:53:42,232 ‫یه اشتباه بزرگ بود 1082 00:53:42,234 --> 00:53:44,401 ‫اون یه را خروج از عکس بود 1083 00:53:44,403 --> 00:53:46,035 ‫چیزی که خوبه 1084 00:53:46,037 --> 00:53:48,037 ‫منظورم اینه فکر میکنم چیزی که خیلی مهمه 1085 00:53:48,039 --> 00:53:49,406 ‫واسه بچه اینه که بابا داشته باشه 1086 00:53:49,408 --> 00:53:52,241 ‫ولی اینطوری هم کار نکرد 1087 00:53:52,243 --> 00:53:56,312 ‫خب بعدش یه دوست پسر چطور؟ 1088 00:53:56,314 --> 00:54:00,450 ‫حس میکنم اون یکم سنش واسه قرار کمه 1089 00:54:00,452 --> 00:54:03,854 ‫منظورم تویی 1090 00:54:03,856 --> 00:54:05,555 ‫اوه نه 1091 00:54:05,557 --> 00:54:08,859 ‫من واقعا وقت قرار ندارم 1092 00:54:08,861 --> 00:54:11,194 ‫وقت چیزیه که دارم ‫چی؟ 1093 00:54:11,196 --> 00:54:14,163 ‫آره کلی وقت 1094 00:54:14,165 --> 00:54:17,066 ‫احتمالا میتونم یه ساعت فروشی باز کنم 1095 00:54:17,068 --> 00:54:21,071 ‫میدونی خیلی با مزه ای 1096 00:54:21,073 --> 00:54:22,872 ‫تو باید همش رو با هم ترکیب کنی 1097 00:54:22,874 --> 00:54:25,308 ‫که کل حرکاتت میره روی صحنه 1098 00:54:25,310 --> 00:54:28,044 ‫درواقع... ‫درواقع یه جایی تو شهر هست 1099 00:54:28,046 --> 00:54:30,346 ‫یه میکروفونی داره 1100 00:54:30,348 --> 00:54:34,017 ‫آره میبینیم ‫من میگم فقط... 1101 00:54:34,019 --> 00:54:37,089 ‫بعضی دخترا کسیو دست دارن که شانس بدست میاره 1102 00:54:40,626 --> 00:54:43,093 ‫من یه چیزی بهت میگم 1103 00:54:43,095 --> 00:54:46,428 ‫ولی باید قول بدی چیزی نگی 1104 00:54:46,430 --> 00:54:48,298 ‫خیلی خب 1105 00:54:48,300 --> 00:54:51,433 ‫قول ‫قول میدم 1106 00:54:55,439 --> 00:54:57,674 ‫باشه 1107 00:54:57,676 --> 00:55:00,379 ‫داستان منو 1108 00:55:01,479 --> 00:55:03,113 ‫الکیه 1109 00:55:03,115 --> 00:55:05,080 ‫هیچ مادر مادربزرگی نیست 1110 00:55:05,082 --> 00:55:07,651 ‫با یه سنت خونوادگی 1111 00:55:07,653 --> 00:55:09,551 ‫لیولد از یه خونواده ورشکست شده میاد 1112 00:55:09,553 --> 00:55:11,120 ‫و بخطار یه سری دلایل 1113 00:55:11,122 --> 00:55:13,122 ‫اون سال ها با خونوادش حرف نزد 1114 00:55:13,124 --> 00:55:15,292 ‫اون لیندا رو دید و با هم ازدواج کردن 1115 00:55:15,294 --> 00:55:17,326 ‫ولی بعدش نمیتونستن بچه دار بشن 1116 00:55:17,328 --> 00:55:18,962 ‫پس اونا یه رستوران باز کردن 1117 00:55:18,964 --> 00:55:20,263 ‫و اونا یه 1118 00:55:20,265 --> 00:55:22,131 ‫کارکناشون رو مثل خونوادشون کردن 1119 00:55:22,133 --> 00:55:24,401 ‫بخاطر همینه که من خیلی دوست دارم 1120 00:55:24,403 --> 00:55:27,169 ‫نمیدونم حس میکنم داستان منو 1121 00:55:27,171 --> 00:55:29,406 ‫چیزیه که لیولد امیدوار بود داشته باشیم 1122 00:55:29,408 --> 00:55:31,473 ‫میدونی وقتی یه دروغ رو اونطوری با خودت حمل مکنی 1123 00:55:31,475 --> 00:55:32,975 ‫به اندازه کافی 1124 00:55:32,977 --> 00:55:35,111 ‫باید شروع کنی به باور اینکه واقعیته. 1125 00:55:35,113 --> 00:55:38,117 ‫ولی به کسی نگو که من بهت گفتم ‫نه 1126 00:55:40,151 --> 00:55:43,019 ‫من نمیخواستم حست رو بکشم ‫نه خوبه 1127 00:55:43,021 --> 00:55:45,024 ‫بهم یه لبخند بزن 1128 00:55:48,093 --> 00:55:49,692 ‫تاسف باره 1129 00:55:49,694 --> 00:55:53,629 ‫یه چیز بهتر بهم بده یا این میاد تو صورتت 1130 00:55:53,631 --> 00:55:55,165 ‫ضعیف 1131 00:55:55,167 --> 00:55:57,232 ‫لعنتی 1132 00:55:57,234 --> 00:55:59,201 ‫اوه مرد اونا یجورین 1133 00:55:59,203 --> 00:56:03,439 ‫فقط نکن ‫این واقعا چسبندس 1134 00:56:24,428 --> 00:56:25,761 ‫سلام ‫سلام 1135 00:56:25,763 --> 00:56:27,296 ‫چی متیونم واست بیارم؟ 1136 00:56:27,298 --> 00:56:30,165 ‫اوم من اینجا واسه کمدیم 1137 00:56:30,167 --> 00:56:33,602 ‫واسه اجرا ‫هر سه شنبه ساعت 9 1138 00:56:33,604 --> 00:56:35,471 ‫یه ثانیه صبر کن 1139 00:56:37,709 --> 00:56:39,542 ‫هی 1140 00:56:41,747 --> 00:56:44,080 ‫هی من بکی ام 1141 00:56:44,082 --> 00:56:46,149 ‫دنی 1142 00:56:46,151 --> 00:56:47,750 ‫ادامه بده و اسمت رو درست اونجا بنویس 1143 00:56:47,752 --> 00:56:50,488 ‫و پرینت کن چون قابل خوندنه 1144 00:56:52,057 --> 00:56:53,555 ‫به نظر میاد 11 میری 1145 00:56:53,557 --> 00:56:54,790 ‫بهتره که زودتر رفت 1146 00:56:54,792 --> 00:56:56,292 ‫پس ما میدونیم که میری اجرا کنی 1147 00:56:56,294 --> 00:56:58,794 ‫خیلی از مردم دقیقه آخر جا زدن 1148 00:56:58,796 --> 00:57:00,462 ‫پس چه کمدی ای میخوای انجام بدی 1149 00:57:00,464 --> 00:57:03,633 ‫به نظر میاد میفهمیم ‫دفعه اول؟ 1150 00:57:03,635 --> 00:57:06,770 ‫خب اینجا جای خیلی خوبیه که بری رو صحنه و یاد بگیری 1151 00:57:06,772 --> 00:57:09,104 ‫چیزی میخوری؟ ‫نه واقعا 1152 00:57:09,106 --> 00:57:11,174 ‫خوبه خیلیا دفعه اول نوشیدنی میخورن 1153 00:57:11,176 --> 00:57:13,410 ‫و اونا کاری نمیکردن 1154 00:57:13,412 --> 00:57:15,477 ‫فقط برو اونجا و کارت رو بکن 1155 00:57:15,479 --> 00:57:19,249 ‫وقتی که بار اول بخندی همه چیز آسونتر میشه 1156 00:57:19,251 --> 00:57:22,819 ‫منتظر خنده باش ‫همیشه منتظر خنده باش 1157 00:57:22,821 --> 00:57:25,187 ‫مدس من خونم 1158 00:57:33,397 --> 00:57:36,167 ‫هی من یکم غذا آوردم اگه گشنته 1159 00:57:42,740 --> 00:57:44,376 ‫مدس؟ 1160 00:58:25,182 --> 00:58:27,850 ‫فقط اونجا مثل یه عوضی واینسا 1161 00:58:27,852 --> 00:58:30,419 ‫یه چیزی بگو 1162 00:58:30,421 --> 00:58:33,223 ‫بهت گفتم اون نمیتونه مقدار چیزی رو بدونه 1163 00:58:33,225 --> 00:58:36,292 ‫اون فقط مثل خواهرشه ‫خوبه که چیزی نیست 1164 00:58:36,294 --> 00:58:38,160 ‫درد توی باسن واسه وقت تلف کردن 1165 00:58:38,162 --> 00:58:40,363 ‫هی ‫ما هممون منتظریم 1166 00:58:40,365 --> 00:58:43,765 ‫بیا پسر ما رو بخندون 1167 00:58:43,767 --> 00:58:46,602 ‫هی یه چیز خنده دار بگو 1168 00:58:46,604 --> 00:58:50,673 ‫به نظر میاد مرد لاکپشتی رو صحنه ترسیده 1169 00:58:50,675 --> 00:58:53,709 ‫چه بازنده اییه ‫درسته مایک؟ 1170 00:58:54,912 --> 00:58:57,180 ‫بیا یه جوک بشنویم مرد لاکپشتی 1171 00:58:57,182 --> 00:59:01,419 ‫واسه تو یه جوکه؟ 1172 00:59:03,388 --> 00:59:05,622 ‫بهت گفتم ما بالا نمیریم 1173 00:59:05,624 --> 00:59:09,491 ‫هیچکی این اطراف نیست 1174 00:59:09,493 --> 00:59:12,694 ‫تو هیچی به جز یه پسر ترسو نیستی 1175 00:59:12,696 --> 00:59:15,631 ‫یه ترسو که خیلی ترسیده و به خودش چسبیده 1176 00:59:15,633 --> 00:59:17,901 ‫هی بیدار شو ‫یالا بیدار شو 1177 00:59:17,903 --> 00:59:20,636 ‫چی؟ ‫اوه یا مسیح 1178 00:59:20,638 --> 00:59:23,238 ‫من فقط میخواستم بدونی که برگشتم تو خوبی؟ 1179 00:59:23,240 --> 00:59:25,376 ‫آره من فقط... 1180 00:59:27,178 --> 00:59:28,678 ‫اوه خدای من چی شده 1181 00:59:28,680 --> 00:59:32,915 ‫هی چیزی نیست من لیز خوردم اون... 1182 00:59:32,917 --> 00:59:35,718 ‫من نباید بیرون باشم خوبم 1183 00:59:35,720 --> 00:59:38,388 ‫ساعت چنده؟ ‫دیروقت 1184 00:59:38,390 --> 00:59:41,191 ‫من واست یکم غذا آوردم ‫ممنون 1185 00:59:41,193 --> 00:59:42,658 ‫کجا بودی؟ 1186 00:59:42,660 --> 00:59:45,627 ‫فقط چیزی رو که از دست دادم رو میدیدم میدونی؟ 1187 00:59:45,629 --> 00:59:48,397 ‫هی میشه یه لحظه باهام بیای بیرون؟ 1188 00:59:48,399 --> 00:59:50,200 ‫باهات بیام بیرون؟ ‫کجا 1189 00:59:50,202 --> 00:59:52,502 ‫نمیدونم مهم نیست بیا 1190 00:59:52,504 --> 00:59:54,970 ‫مدیسون دیروقته من باید صبح برم سر کار 1191 00:59:54,972 --> 00:59:56,538 ‫فقط یکم 1192 00:59:56,540 --> 00:59:59,341 ‫یه چیزی هست که باید راجبش حرف بزنیم 1193 00:59:59,343 --> 01:00:01,479 ‫نیمتونیم اینجا راجبش حرف بزنیم؟ 1194 01:00:08,352 --> 01:00:09,986 ‫به دوستان خوش آمد بگین 1195 01:00:09,988 --> 01:00:13,790 ‫ما بیرونیم! شام بوقلمونه 1196 01:00:13,792 --> 01:00:15,524 ‫ساندویچ مرغ 1197 01:00:15,526 --> 01:00:17,794 ‫پاستای کاجون رو فراموش کن یا حتی خوراک ماهی و سیب زمینی 1198 01:00:17,796 --> 01:00:20,830 ‫و مطمئن نیستم چرا پای لیمو تو منوئه 1199 01:00:20,832 --> 01:00:22,598 ‫هیچوقت ندیدمش 1200 01:00:22,600 --> 01:00:24,667 ‫پس چی میتونم واسه نوشدنیت بیارم؟ ‫میترسم بپرسم 1201 01:00:24,669 --> 01:00:26,739 ‫من یه قهوه میخوام ‫همون 1202 01:00:30,575 --> 01:00:33,343 ‫میبینی هیچ راهی نیست 1203 01:00:33,345 --> 01:00:35,377 ‫منظورم اینه مخصوصا موقعی که امید به شانس داری 1204 01:00:35,379 --> 01:00:36,613 ‫واسه یه راهنمایی خوب 1205 01:00:36,615 --> 01:00:38,680 ‫شاید یه جای گه واسه کار کردن 1206 01:00:38,682 --> 01:00:41,486 ‫بعد اون خوب میشه 1207 01:00:44,555 --> 01:00:46,288 ‫میدونی چی میخوای؟ 1208 01:00:46,290 --> 01:00:47,589 ‫تو یه بار راجب اون رستوران شنیدی 1209 01:00:47,591 --> 01:00:49,024 ‫که سکس امن رو ترویج میده؟ ‫هاه؟ 1210 01:00:49,026 --> 01:00:50,627 ‫اونا صورت حساب رو روی یه کاندوم مینویسن 1211 01:00:50,629 --> 01:00:52,395 ‫اونطوری میتونی از قرارت لذت ببری 1212 01:00:52,397 --> 01:00:53,830 ‫و با صورتحساب بچسبی بهش. 1213 01:00:53,832 --> 01:00:55,698 ‫عالیه ساینفیلد ‫شماها چی میخواین؟ 1214 01:00:55,700 --> 01:00:57,332 ‫من قهوه میخوام ‫من اوکی ام 1215 01:00:57,334 --> 01:00:58,603 ‫به خودتون برسید 1216 01:01:00,772 --> 01:01:03,305 ‫خب راجب چی میخواستی حرف بزنی؟ 1217 01:01:03,307 --> 01:01:05,310 ‫من تصمیم گرفتم که میریم شیکاگو؟ 1218 01:01:06,944 --> 01:01:08,544 ‫چرا؟ 1219 01:01:08,546 --> 01:01:11,580 ‫چرا؟من میتونم به صد ها دلیل فکر کنم 1220 01:01:11,582 --> 01:01:12,749 ‫شیکاگو؟ 1221 01:01:12,751 --> 01:01:14,417 ‫آره من داشتم بهش فکر میکردم 1222 01:01:14,419 --> 01:01:16,352 ‫هیج دلیلی نیست که اینجا بمنیم 1223 01:01:16,354 --> 01:01:18,321 ‫ما باید یه شروع تازه رو تجربه کنیم 1224 01:01:18,323 --> 01:01:19,888 ‫شیکاگو محدودیتای منو کم میکنه 1225 01:01:19,890 --> 01:01:22,725 ‫و یه شهر عالی با کلی موقعیته 1226 01:01:22,727 --> 01:01:25,428 ‫شاید تو وقت کافی نداشتی 1227 01:01:25,430 --> 01:01:28,631 ‫تا به این فکر کنی مدیسون 1228 01:01:28,633 --> 01:01:31,533 ‫من 20 سال بهش فکر کردم دنی 1229 01:01:31,535 --> 01:01:34,337 ‫دقیقا ازم انتظار داری اینجا چیکار کنم؟ 1230 01:01:34,339 --> 01:01:36,372 ‫برم و دبیرستان رو تموم کنم؟ 1231 01:01:36,374 --> 01:01:38,473 ‫با دوستای قدیمی برم 1232 01:01:38,475 --> 01:01:41,977 ‫چیزی که واسه من نیست، واسه ی ما اینجا 1233 01:01:41,979 --> 01:01:45,480 ‫به جز مشکلات و خاطرات بد 1234 01:01:45,482 --> 01:01:49,551 ‫من فقط نمیتونم برم باشه؟ ‫من مسئولیتایی دارم 1235 01:01:49,553 --> 01:01:52,457 ‫مسئولیت؟ 1236 01:01:53,490 --> 01:01:54,991 ‫مهمتر از منه؟ 1237 01:01:54,993 --> 01:01:57,627 ‫معلومه که نه 1238 01:01:57,629 --> 01:01:58,731 ‫فقط... 1239 01:02:00,464 --> 01:02:03,732 ‫باشه ما قراره چیکار کنیم تا از خودمون حمایت کنیم؟ 1240 01:02:03,734 --> 01:02:06,338 ‫چطوری قراره یه زندگی درست کنیم؟ 1241 01:02:07,472 --> 01:02:09,939 ‫من یه دلیلم 1242 01:02:09,941 --> 01:02:12,008 ‫کجا گرفتیش؟ 1243 01:02:12,010 --> 01:02:18,413 ‫دنی تو تنها چیزی هستی که تو این دنیا 1244 01:02:18,415 --> 01:02:20,415 ‫واسه من مهمه 1245 01:02:20,417 --> 01:02:24,354 ‫و میتونیم از اون در بریم و سوار اتوبوس شیم و بریم 1246 01:02:24,356 --> 01:02:26,756 ‫چیزی ما رو اینجا نگه نمیداره 1247 01:02:26,758 --> 01:02:28,524 ‫هیچی ‫کار من 1248 01:02:28,526 --> 01:02:31,560 ‫میلیون ها شغل هست که تو شیکاگو بشه انجام داد 1249 01:02:31,562 --> 01:02:33,428 ‫ولی این یکیو دوست دارم 1250 01:02:33,430 --> 01:02:35,466 ‫تو میری سمتش 1251 01:02:36,834 --> 01:02:39,368 ‫نمیدونم 1252 01:02:39,370 --> 01:02:41,037 ‫تاحالا از این شهر رفتی بیرون؟ 1253 01:02:41,039 --> 01:02:42,437 ‫منظورت چیه؟ 1254 01:02:42,439 --> 01:02:43,740 ‫منظورم اینه تاحالا رفتی جایی؟ 1255 01:02:43,742 --> 01:02:45,575 ‫سفر؟ببینی چی اون بیرونه؟ 1256 01:02:45,577 --> 01:02:47,910 ‫من ترکت نمیکنم ‫مش همینه 1257 01:02:47,912 --> 01:02:50,946 ‫ما دیگه نباید نگرانش باشیم 1258 01:02:50,948 --> 01:02:54,950 ‫این خیلی برای من مهمه دنی که ما از اینجا بریم 1259 01:02:54,952 --> 01:02:56,588 ‫حالا 1260 01:02:57,955 --> 01:02:59,122 ‫نمیدونم 1261 01:02:59,124 --> 01:03:01,524 ‫چرا داری با من بحث میکنی؟ 1262 01:03:01,526 --> 01:03:03,459 ‫من ذهنم رو جمع و جور کردم و میریم 1263 01:03:03,461 --> 01:03:05,461 ‫تهشه ‫فقط صدات رو بیار پایین باشه؟ 1264 01:03:05,463 --> 01:03:09,499 ‫فقط من یکم وقت میخوام همش همین 1265 01:03:09,501 --> 01:03:11,336 ‫چقدر وقت میخوای؟ 1266 01:03:14,705 --> 01:03:16,872 ‫چیزی بیارم واست؟ 1267 01:03:16,874 --> 01:03:19,941 ‫یکم دسر؟ ‫یه سری کلاسای کنترل خشم؟ 1268 01:03:19,943 --> 01:03:21,544 ‫آه با مزه بود 1269 01:03:21,546 --> 01:03:23,812 ‫گرفتی؟ ‫کلاسای کنترل خشم؟ 1270 01:03:23,814 --> 01:03:26,816 ‫به همون قدر جالبه که من بهت بگم 1271 01:03:26,818 --> 01:03:28,687 ‫بکش کنار 1272 01:03:34,158 --> 01:03:38,428 ‫یه سری مردمی هستن که من باهاشون کار میکنم میخوام ببینیشون 1273 01:03:38,430 --> 01:03:40,763 ‫من علاقه ای به دوست جدید پیدا کردن ندارم 1274 01:03:40,765 --> 01:03:43,966 ‫ولی اونا واقعا آدمای خوبین مدس 1275 01:03:43,968 --> 01:03:47,069 ‫اونا تاثیر مثبتی رو من گذاشتن 1276 01:03:47,071 --> 01:03:48,805 ‫و من فقط...فکر میکنم... 1277 01:03:48,807 --> 01:03:51,506 ‫از کی شروع کردی به ما فکر کنی؟ 1278 01:03:51,508 --> 01:03:53,776 ‫اینجا چه خبر شده؟ 1279 01:03:53,778 --> 01:03:57,513 ‫من ذهنم رو جمع و جور کردم میریم شیکاگو 1280 01:03:57,515 --> 01:03:59,615 ‫پس توجه آخرت رو بزار توی کار 1281 01:04:22,006 --> 01:04:23,772 ‫یه ژامبون و پنیر 1282 01:04:23,774 --> 01:04:26,843 ‫برای کارکنای جدید ماه 1283 01:04:26,845 --> 01:04:28,076 ‫چی؟ 1284 01:04:28,078 --> 01:04:30,546 ‫من واقعا کاری نمیکنم 1285 01:04:30,548 --> 01:04:32,615 ‫ولی اگه یکی باشه تو مرد منی 1286 01:04:32,617 --> 01:04:34,816 ‫ممنون مندل من الان واقعا گشنم نیست 1287 01:04:34,818 --> 01:04:36,185 ‫ممنون 1288 01:04:36,187 --> 01:04:38,888 ‫من دیدم امروز صبح داشتی تمیز میکردی 1289 01:04:38,890 --> 01:04:40,122 ‫همه چیز اوکیه؟ 1290 01:04:40,124 --> 01:04:42,794 ‫شب طولانی ای بود همش همین 1291 01:04:43,961 --> 01:04:45,627 ‫از من بگیرش 1292 01:04:45,629 --> 01:04:47,863 ‫هیچ درمان دیگه ای واسش نیست 1293 01:04:47,865 --> 01:04:53,571 ‫بیشتر از اون غذای طعم داری که آوردی 1294 01:04:55,240 --> 01:04:56,841 ‫باشه 1295 01:05:02,080 --> 01:05:04,013 ‫واقعا خوبه 1296 01:05:04,015 --> 01:05:08,584 ‫غذا دلیلیه که من سرآشچز شدم چیزی که حدس میزنم واضحه 1297 01:05:08,586 --> 01:05:10,685 ‫بیشتراز اون فکر کن 1298 01:05:10,687 --> 01:05:12,988 ‫لذت بردن من از غذاست 1299 01:05:12,990 --> 01:05:18,761 ‫به اشتراک گذاشتن لذت با بقیه واسه سرآشپز شدن 1300 01:05:18,763 --> 01:05:20,229 ‫همون چیزیه که منظورمه. 1301 01:05:20,231 --> 01:05:21,867 ‫یه چیز بزرگیه 1302 01:05:24,669 --> 01:05:26,201 ‫ممم ‫خوشمزس 1303 01:05:26,203 --> 01:05:28,236 ‫این استمپ کوچیکمه 1304 01:05:28,238 --> 01:05:31,607 ‫یا باید بگم کوپن غذای من 1305 01:05:31,609 --> 01:05:33,575 ‫تو این دنیا 1306 01:05:33,577 --> 01:05:35,278 ‫اشتهای خوبیه 1307 01:05:35,280 --> 01:05:36,611 ‫ممنون 1308 01:05:39,751 --> 01:05:42,218 ‫پس اوم امشب چیکار میکنی 1309 01:05:42,220 --> 01:05:44,823 ‫من میتونم به خوردن ادامه بدم 1310 01:05:47,624 --> 01:05:50,026 ‫اوه یه چیزی هست... ‫یه جایی... 1311 01:05:50,028 --> 01:05:53,162 ‫که میخوام بهت نشون بدم اگه دوست داری 1312 01:05:53,164 --> 01:05:54,897 ‫حتما 1313 01:05:54,899 --> 01:05:56,265 ‫آره 1314 01:05:56,267 --> 01:05:58,600 ‫وقتی بیرونیم 1315 01:05:58,602 --> 01:06:01,270 ‫یه چیزی هم هست که میخوام باهات راجبش حرف بزنم 1316 01:06:01,272 --> 01:06:03,138 ‫خوبه؟ 1317 01:06:03,140 --> 01:06:04,839 ‫آره باحاله 1318 01:06:04,841 --> 01:06:06,008 ‫باشه 1319 01:06:06,010 --> 01:06:08,513 ‫اومم بیام بگیرمت؟ 1320 01:06:09,914 --> 01:06:11,314 ‫حتما 1321 01:06:11,316 --> 01:06:12,781 ‫خوبه 1322 01:06:12,783 --> 01:06:14,586 ‫خیلی هیجان دارم جای تورو ببینم 1323 01:06:24,796 --> 01:06:25,928 ‫هی 1324 01:06:25,930 --> 01:06:27,229 ‫هی 1325 01:06:29,300 --> 01:06:31,066 ‫من امید داشتم برم بالا 1326 01:06:31,068 --> 01:06:32,301 ‫یه فاجعه است 1327 01:06:32,303 --> 01:06:34,069 ‫اوه اوکیه اهمیت نمیدم 1328 01:06:34,071 --> 01:06:35,236 ‫کدوم یکی مال توئه؟ 1329 01:06:35,238 --> 01:06:36,872 ‫طبقه دومه 1330 01:06:36,874 --> 01:06:39,075 ‫یه پنتهاوسه بالای آسانسور 1331 01:06:39,077 --> 01:06:41,243 ‫خب شاید ما میتونیم بهش نگاه کنیم وقتی برمیگردیم 1332 01:06:41,245 --> 01:06:42,778 ‫باشه 1333 01:06:42,780 --> 01:06:44,814 ‫کجا داریم میریم؟ 1334 01:06:44,816 --> 01:06:46,182 ‫اوه یه سورپرایزه 1335 01:06:46,184 --> 01:06:47,917 ‫ولی باید کمربندت رو ببندی 1336 01:06:47,919 --> 01:06:49,819 ‫چون من یه راننده دیوونم 1337 01:06:57,828 --> 01:06:59,227 ‫متاسفم ما...؟ 1338 01:06:59,229 --> 01:07:00,629 ‫تو باید ساکت باشی 1339 01:07:00,631 --> 01:07:02,964 ‫باشه ما اینجا داریم چیمار میکنیم؟ 1340 01:07:02,966 --> 01:07:04,633 ‫یه کاری 1341 01:07:04,635 --> 01:07:06,836 ‫چی؟ ‫ششش 1342 01:07:06,838 --> 01:07:10,205 ‫ببین ما چیزی نمیدزدیم پس آروم باش 1343 01:07:10,207 --> 01:07:12,375 ‫من آرومم 1344 01:07:12,377 --> 01:07:14,910 ‫خوبه بعدش نگران نباش 1345 01:07:14,912 --> 01:07:17,379 ‫ببین من واقعا اینجا رو دوست ندارم باشه؟ 1346 01:07:17,381 --> 01:07:19,015 ‫همش همینه 1347 01:07:19,017 --> 01:07:20,950 ‫اینجام دبیرستان میرفتی؟ 1348 01:07:20,952 --> 01:07:23,718 ‫آره میرفتم و خیلی به خاطرانش علاقه ندارم 1349 01:07:23,720 --> 01:07:25,154 ‫خب خوبه 1350 01:07:25,156 --> 01:07:27,893 ‫اونوقت امشب وفعه اولت میشه 1351 01:07:40,671 --> 01:07:43,074 ‫هی کلید رو از کجا گرفتی....؟ 1352 01:07:44,075 --> 01:07:46,678 ‫اوه از یکی تو رستوران 1353 01:07:55,185 --> 01:07:59,154 ‫خب این موسیقی اییه که به روح آرامش میده 1354 01:07:59,156 --> 01:08:03,127 ‫اینجا جاییه که اولین بار یاد گرفتم پیانو بزنم 1355 01:08:05,463 --> 01:08:06,995 ‫اینجا؟ 1356 01:08:06,997 --> 01:08:08,163 ‫مممم 1357 01:08:08,165 --> 01:08:09,899 ‫واو 1358 01:08:09,901 --> 01:08:13,905 ‫هی اومم چی میشه سرفه کنیم؟ 1359 01:08:15,238 --> 01:08:17,975 ‫فکر میکنم ریسکیه که دارم انجام میدم 1360 01:08:19,444 --> 01:08:22,077 ‫تو با زدن یه آهنگ بهم کمک میکنی 1361 01:08:23,480 --> 01:08:25,480 ‫نمیتونم....نمیکنم... 1362 01:08:25,482 --> 01:08:29,184 ‫سارا نمیدونم چطوری ساز بزنم... 1363 01:08:29,186 --> 01:08:31,055 ‫من بهت یاد میدم 1364 01:08:33,290 --> 01:08:34,456 ‫باشه 1365 01:08:34,458 --> 01:08:36,024 ‫چرا نمیشینی 1366 01:08:36,026 --> 01:08:37,128 ‫خیلی خب 1367 01:08:43,434 --> 01:08:44,970 ‫باشه 1368 01:08:46,070 --> 01:08:48,970 ‫پس تو ریتم رو اجرا میکنی 1369 01:08:48,972 --> 01:08:51,741 ‫ریتم چیه؟ ‫خب درواقع 1370 01:08:51,743 --> 01:08:55,277 ‫یه الگوی ضربه 1371 01:08:55,279 --> 01:08:58,147 ‫از نظر عاطفی یه ضربان قلب خودش آهنگه 1372 01:08:58,149 --> 01:08:59,782 ‫باشه 1373 01:08:59,784 --> 01:09:01,250 ‫باشه 1374 01:09:01,252 --> 01:09:02,451 ‫پس نکشش 1375 01:09:02,453 --> 01:09:04,085 ‫باشه 1376 01:09:04,087 --> 01:09:06,921 ‫باشه پس تو قراره این دو نت رو بزنی 1377 01:09:12,262 --> 01:09:13,429 ‫فکر میکنی میتونی از پسش بر بیای؟ 1378 01:09:13,431 --> 01:09:14,830 ‫سعی میکنم ‫باشه 1379 01:09:14,832 --> 01:09:16,264 ‫نکشش 1380 01:09:20,504 --> 01:09:22,004 ‫میبینی؟ 1381 01:09:22,006 --> 01:09:24,340 ‫تو طبیعی ای 1382 01:09:24,342 --> 01:09:25,941 ‫باشه ادامه بده 1383 01:09:25,943 --> 01:09:27,475 ‫و بعد من ملودی رو میزنم 1384 01:09:27,477 --> 01:09:29,847 ‫باشه 1385 01:11:51,422 --> 01:11:52,688 ‫واو 1386 01:11:52,690 --> 01:11:54,924 ‫واو اون... 1387 01:11:54,926 --> 01:11:57,393 ‫تو اونو نوشتی؟ 1388 01:11:57,395 --> 01:11:59,228 ‫من نوشتم ‫واو 1389 01:11:59,230 --> 01:12:00,528 ‫دوستش دارم 1390 01:12:00,530 --> 01:12:02,063 ‫ممنون 1391 01:12:02,065 --> 01:12:05,002 ‫آهنگ از چی الهام گرفته؟ 1392 01:12:06,270 --> 01:12:09,304 ‫خب اوم وقتی من یه بچه کوچیک بودم 1393 01:12:09,306 --> 01:12:11,307 ‫خونوادم منو بردن آبشار نیاگارا 1394 01:12:11,309 --> 01:12:15,277 ‫و حس کردم که آبشارا جادویین 1395 01:12:15,279 --> 01:12:17,313 ‫و قشنگ بودن 1396 01:12:17,315 --> 01:12:20,148 ‫و مثل یه پرنسس حس کردم 1397 01:12:20,150 --> 01:12:22,617 ‫و من فقط...من فقط همیشه به خودم میگفتم 1398 01:12:22,619 --> 01:12:24,420 ‫که یه روز وقتی... 1399 01:12:24,422 --> 01:12:26,287 ‫اگه ازدواج کنم 1400 01:12:26,289 --> 01:12:29,026 ‫اونجا جاییه که واسه ماه عسل میرم 1401 01:12:30,528 --> 01:12:32,428 ‫ولی به هر حال 1402 01:12:32,430 --> 01:12:38,168 ‫من اینجام و هنوز کتاب داستان تموم نشده 1403 01:12:40,204 --> 01:12:43,572 ‫آره ولی هر کتاب داستانی درگیری خودش رو داره 1404 01:12:43,574 --> 01:12:46,945 ‫شاید پایان تو هنوز نوشته نشده 1405 01:12:56,253 --> 01:13:00,091 ‫پس، اوم، چی میخوای که بهم بگی؟ 1406 01:13:01,458 --> 01:13:03,060 ‫چی؟ 1407 01:13:04,328 --> 01:13:06,194 ‫این چیه؟ 1408 01:13:06,196 --> 01:13:09,398 ‫فکر کردم یکیو دیدم ‫جدا؟ 1409 01:13:09,400 --> 01:13:10,733 ‫نه این این اوکیه 1410 01:13:10,735 --> 01:13:12,201 ‫خب میدونی چیه؟ 1411 01:13:12,203 --> 01:13:13,602 ‫بهتره که در امان باشی 1412 01:13:13,604 --> 01:13:15,036 ‫بزن بریم میتونیم بریم 1413 01:13:15,038 --> 01:13:16,307 ‫باشه 1414 01:13:19,510 --> 01:13:20,709 ‫سلام 1415 01:13:20,711 --> 01:13:22,611 ‫تو باید ایزابلا باشی 1416 01:13:22,613 --> 01:13:24,246 ‫خودمم و شما کی هستین؟ 1417 01:13:24,248 --> 01:13:26,715 ‫من دنی ام دوست مامانت 1418 01:13:26,717 --> 01:13:28,483 ‫مامان کمدین اینجاست 1419 01:13:28,485 --> 01:13:30,585 ‫عالیه عزیزم میزاری بیاد تو؟ 1420 01:13:30,587 --> 01:13:32,653 ‫بیا تو ‫باشه 1421 01:13:39,230 --> 01:13:41,029 ‫نقاشیای باحالیه 1422 01:13:41,031 --> 01:13:42,764 ‫ممنون ‫من تو کلاس هنرم درست کرم 1423 01:13:42,766 --> 01:13:44,433 ‫اوه واو 1424 01:13:44,435 --> 01:13:46,702 ‫میدونم چند دقیقه زودتر اومدم 1425 01:13:46,704 --> 01:13:50,471 ‫ولی فکر کردم که یه وقتی رو واسه درست کردن رکورد پلیر بزارم 1426 01:13:50,473 --> 01:13:52,241 ‫کجا بایذ...؟ ‫اوه اونجا 1427 01:13:52,243 --> 01:13:54,343 ‫و رکورد پلیر چیه؟ 1428 01:13:54,345 --> 01:13:57,612 ‫این ...این یه وسیله مکانیکیه 1429 01:13:57,614 --> 01:13:59,048 ‫که موسیقی رو... 1430 01:13:59,050 --> 01:14:00,782 ‫خب اینا رو پلی میکنه 1431 01:14:00,784 --> 01:14:02,785 ‫این چیزا رو پلی میکنه 1432 01:14:02,787 --> 01:14:06,487 ‫ولی بهشون فکر کن مثل CD های واقعی 1433 01:14:06,489 --> 01:14:09,390 ‫ولی اینا خیلی خنده دارن 1434 01:14:09,392 --> 01:14:11,225 ‫میخوای کاری کنی من بخندم؟ 1435 01:14:11,227 --> 01:14:13,661 ‫من؟ ‫من شما دوتا رو دیدم که قبلا همو میدیدین 1436 01:14:13,663 --> 01:14:15,229 ‫هی ‫آره 1437 01:14:15,231 --> 01:14:16,665 ‫اون همش به من رکورد پلیر فکر میکرد 1438 01:14:16,667 --> 01:14:18,267 ‫اون؟ 1439 01:14:18,269 --> 01:14:19,835 ‫عزیزم میشه یه لطفی به مامانت بکنی 1440 01:14:19,837 --> 01:14:22,304 ‫و میتونی یکم دیگه توالت رو مرتب کنی؟ 1441 01:14:22,306 --> 01:14:24,376 ‫باشه ‫خیلی ممنون 1442 01:14:26,610 --> 01:14:28,309 ‫واو اون با مزست 1443 01:14:28,311 --> 01:14:29,777 ‫آره اون واقعا هست 1444 01:14:29,779 --> 01:14:31,647 ‫عالی به نظر میای ‫ممنون 1445 01:14:31,649 --> 01:14:33,314 ‫از وقتی که اینجا اومدی 1446 01:14:33,316 --> 01:14:35,317 ‫میتونی بهم تو تموم کردن دکور کمک کنی؟ 1447 01:14:35,319 --> 01:14:36,818 ‫فقط نمیدونم اینو کجا بزارم 1448 01:14:36,820 --> 01:14:38,187 ‫آره حتما 1449 01:14:38,189 --> 01:14:40,091 ‫ممنون ‫حتما 1450 01:14:41,357 --> 01:14:44,259 ‫فکر میکنم لیندا سورپرایز میشه 1451 01:14:44,261 --> 01:14:47,295 ‫آره فکر میکنم هست 1452 01:14:47,297 --> 01:14:49,298 ‫هی من خواهرم رو دعوت کردم 1453 01:14:49,300 --> 01:14:52,166 ‫فکر نمیکنم اون بیاد ولی امیدوارم اوکی باشه 1454 01:14:52,168 --> 01:14:55,470 ‫نه قطعا اوکیه ‫هرچی بیشتر شادتر 1455 01:14:55,472 --> 01:14:58,506 ‫من واقعا هیجان دارم که ببینمش 1456 01:14:58,508 --> 01:15:00,242 ‫شرط میبندم اون کلی داستان خنده دار داره 1457 01:15:00,244 --> 01:15:01,742 ‫راجب دو نفر که بزرگ میشن 1458 01:15:04,848 --> 01:15:07,483 ‫اون تعجب نمیکنه که چرا کنار خونت وایساده؟ 1459 01:15:07,485 --> 01:15:09,518 ‫نه لیولد بهش گفت که من رفتم خونه 1460 01:15:09,520 --> 01:15:12,153 ‫اون کلید و اونا باید صبر کنن بردارن 1461 01:15:12,155 --> 01:15:15,357 ‫آه ‫شماها اون زمان رو یادتون میاد 1462 01:15:15,359 --> 01:15:16,858 ‫من یادم رفت در پشتی رو ببندم؟ 1463 01:15:16,860 --> 01:15:19,428 ‫صبح بعدش همه ی اون گربه ها تو رستوران بودن 1464 01:15:19,430 --> 01:15:21,162 ‫آره 1465 01:15:21,164 --> 01:15:23,298 ‫من به ‫گربه ها آلرژی دارم 1466 01:15:23,300 --> 01:15:24,566 ‫ایزابلا کجاست؟ ‫اوه 1467 01:15:24,568 --> 01:15:26,135 ‫اون یکم پیش خوابش برد 1468 01:15:27,471 --> 01:15:28,903 ‫باشه همگی قایم شید و ساکت باشید 1469 01:15:28,905 --> 01:15:30,339 ‫اوه دنی میشه.... 1470 01:15:30,341 --> 01:15:32,206 ‫این کیه 1471 01:15:32,208 --> 01:15:34,143 ‫لیولد اگه نجیب نیستی، 1472 01:15:34,145 --> 01:15:36,612 ‫کلید رو بزار زیر در ‫نه یه ثانیه صبر کن 1473 01:15:36,614 --> 01:15:38,913 ‫اوه خوبه شما دوتا خوب به نظر نمیاین 1474 01:15:38,915 --> 01:15:40,616 ‫بیا تو ‫نه عزیزم 1475 01:15:40,618 --> 01:15:44,318 ‫میدونی میتونیم فقط یه لحظه وایسیم 1476 01:15:44,320 --> 01:15:46,220 ‫ما داریم میریم واسه یه فیلم و حدودا 1477 01:15:46,222 --> 01:15:47,456 ‫15 دقیقه دیگه میریم 1478 01:15:48,892 --> 01:15:51,893 ‫اوه خدای من ‫تولدت مبارک 1479 01:15:51,895 --> 01:15:53,862 ‫این خیلی هیجان انگیزه ‫ممنون 1480 01:15:53,864 --> 01:15:56,165 ‫ووواه ‫ممنون رفقا 1481 01:15:56,167 --> 01:15:57,666 ‫گرفتمت 1482 01:16:59,797 --> 01:17:03,298 ‫پس من یه چیزی واسه اشتراک گذاشتن با همه دارم 1483 01:17:03,300 --> 01:17:07,236 ‫من تصمیم گرفتم استند آپ خودم رو داشته باشم 1484 01:17:07,238 --> 01:17:08,670 ‫تو کلاب کمدی 1485 01:17:08,672 --> 01:17:09,904 ‫عالیه 1486 01:17:09,906 --> 01:17:11,273 ‫کی؟ 1487 01:17:11,275 --> 01:17:12,441 ‫یه شنبه شب. 1488 01:17:12,443 --> 01:17:13,875 ‫یه میکروفون هست 1489 01:17:13,877 --> 01:17:15,844 ‫و امیدوار بودم شماها بتونین 1490 01:17:15,846 --> 01:17:17,545 ‫سالگرد رستورانه 1491 01:17:17,547 --> 01:17:19,480 ‫و من به تو فکر میکردم لیولد 1492 01:17:19,482 --> 01:17:21,750 ‫من خیلی دیر نمیرم پس هرکسی که علاقه داره 1493 01:17:21,752 --> 01:17:23,919 ‫ما هممون میتونیم بریم یه جا بعد از بستن اینجا 1494 01:17:23,921 --> 01:17:25,453 ‫من میرم همونجا 1495 01:17:25,455 --> 01:17:26,888 ‫من هستم ‫منم مرد 1496 01:17:26,890 --> 01:17:28,256 ‫ما دوست داریم بریم 1497 01:17:28,258 --> 01:17:29,691 ‫این یه راه عالی ایه 1498 01:17:29,693 --> 01:17:31,526 ‫تا یه عصر عالی رو ببندیم ‫از دستش ندین 1499 01:17:31,528 --> 01:17:33,327 ‫من لباس میپوشم اگه داشته باشم 1500 01:17:33,329 --> 01:17:35,563 ‫من خوشم میاد وقتی کمدینا لباس میپوشن 1501 01:17:35,565 --> 01:17:38,733 ‫منظورم اینه کار روتین من هنوز تموم نشده 1502 01:17:38,735 --> 01:17:40,736 ‫از رستوران به عنوان یه الهام بخش استفاده کن 1503 01:17:40,738 --> 01:17:43,005 ‫منظورم اینه میدونیم این چیزا چقدر میتونن خنده دار باشن 1504 01:17:43,007 --> 01:17:45,773 ‫شماها یادتون میاد اون وقتی رو که سیتم آب پاش روخاموش کردم 1505 01:17:45,775 --> 01:17:47,742 ‫و رفتم آشپزخونه؟ 1506 01:17:47,744 --> 01:17:50,478 ‫این باحاه درنظر بگیر که اولین باره که میشنوم 1507 01:17:50,480 --> 01:17:52,413 ‫یه چیزایی بهتره که گفته نشه عزیزم 1508 01:17:52,415 --> 01:17:55,017 ‫به اندازه کافی خنده داره خیلی شباهتا هست 1509 01:17:55,019 --> 01:17:57,452 ‫واسه میزای انتظار و اتفاقی که میفته 1510 01:17:57,454 --> 01:17:58,987 ‫توی زندگی خودم ‫مثل چی؟ 1511 01:17:58,989 --> 01:18:02,724 ‫مثلا دیدن آدمای جدید یا بالا بردن تواناییا 1512 01:18:02,726 --> 01:18:04,292 ‫واسه اون مردم 1513 01:18:04,294 --> 01:18:06,361 ‫برای مثال من این دو تاپ رو واسه یه روز دیگه داشتم 1514 01:18:06,363 --> 01:18:10,532 ‫و فقط منو به هر مسیری هدایت میکردن 1515 01:18:10,534 --> 01:18:13,035 ‫میدونی هرکاری که واسشون کردم درست نبوده 1516 01:18:14,637 --> 01:18:16,404 ‫اونا منو یاد این خونواده فاستر میندازن 1517 01:18:16,406 --> 01:18:18,005 ‫که من باهاش زندگی میکردم وقتی بجه بودم 1518 01:18:18,007 --> 01:18:20,541 ‫که فکر میکردم برده واقعی خودشونن 1519 01:18:20,543 --> 01:18:22,877 ‫و من یه طوری درستش کردم 1520 01:18:22,879 --> 01:18:24,880 ‫که من خونواده رو کنترل کردم 1521 01:18:24,882 --> 01:18:27,616 ‫هر دفعه واسم یه چیزی میفرستادن که برم کاری بکنم 1522 01:18:27,618 --> 01:18:29,384 ‫من برمیگردم به اون اتاق 1523 01:18:29,386 --> 01:18:31,085 ‫ با یه آیتم لباس کمتر 1524 01:18:31,087 --> 01:18:33,755 ‫و تو میدونی آخرش اونا فقط... 1525 01:18:33,757 --> 01:18:35,590 ‫اونا فقط امیدوار بودن بری 1526 01:18:35,592 --> 01:18:37,759 ‫بهم بگو این کار رو تو رستوران نکردی 1527 01:18:37,761 --> 01:18:39,594 ‫خب اون یکی میز بود 1528 01:18:39,596 --> 01:18:42,397 ‫چهار تا از روانپزشکا بودن 1529 01:18:42,399 --> 01:18:44,366 ‫میدونی فقط خیلی ... 1530 01:18:44,368 --> 01:18:46,734 ‫خیلی... 1531 01:18:46,736 --> 01:18:48,870 ‫تو نمیتونی پیشنهادی به این مردم بکنی 1532 01:18:48,872 --> 01:18:51,540 ‫چون همه چیز رو آنالیز میکنن 1533 01:18:51,542 --> 01:18:54,776 ‫تو یه فنجون میوه واسه دسر پیشنهاد دادی 1534 01:18:54,778 --> 01:18:57,545 ‫به این معنیه که تو حسایی در رابطه با همجنسگرایی داری؟ 1535 01:18:57,547 --> 01:18:59,548 ‫من فنجون میوه رو دوست دارم 1536 01:18:59,550 --> 01:19:02,818 ‫تو خودت یه فنجون میوه ای 1537 01:19:02,820 --> 01:19:05,487 ‫میخوای ایده های یه قرار خوب رو بدونی؟ 1538 01:19:05,489 --> 01:19:07,121 ‫مدس... ‫همش با یه نگاه کردن شروع میشه 1539 01:19:07,123 --> 01:19:09,023 ‫توی کافه تریا 1540 01:19:09,025 --> 01:19:12,393 ‫و در آخر تو حموم باعث خفت گیری میشه 1541 01:19:13,629 --> 01:19:14,996 ‫تو یه اخلاقت رو به اشتراک گذاشتی 1542 01:19:14,998 --> 01:19:16,630 ‫این خواهر منه مدیسون 1543 01:19:16,632 --> 01:19:19,000 ‫من در زدم ولی فکر نکنم شنیده باشی 1544 01:19:19,002 --> 01:19:20,568 ‫صدا زیاد بود ‫اوکیه. 1545 01:19:20,570 --> 01:19:24,072 ‫من سارام ‫خیلی خوبه که میبینمت 1546 01:19:24,074 --> 01:19:26,608 ‫خیلی خوشحالم که اومدی 1547 01:19:26,610 --> 01:19:30,010 ‫نمیتونم بمونم ! نمیتونیم بمونیم 1548 01:19:30,012 --> 01:19:31,979 ‫هیچی نیست بهمون ملحق شو 1549 01:19:31,981 --> 01:19:33,715 ‫من... من لیندام. 1550 01:19:33,717 --> 01:19:35,483 ‫نی تو نگفتی خواهر داری 1551 01:19:35,485 --> 01:19:37,486 ‫من لیولدم 1552 01:19:37,488 --> 01:19:39,688 ‫و ما داشتیم تولید 50 سالگی همسرم رو جشن میگرفتیم 1553 01:19:39,690 --> 01:19:40,855 ‫هوورا 1554 01:19:40,857 --> 01:19:42,390 ‫و مندل شان 1555 01:19:42,392 --> 01:19:43,992 ‫هی ‫خیلی خوبه که همتون رو میبینم 1556 01:19:43,994 --> 01:19:45,960 ‫من واقعا یه چیزای خوبی شنیدم 1557 01:19:45,962 --> 01:19:49,598 ‫و لی من و داداشم یه کارایی رو تموم کردیم 1558 01:19:49,600 --> 01:19:51,399 ‫قبل از رفتنمون به شیکاگو 1559 01:19:51,401 --> 01:19:53,667 ‫شیکاگو؟ 1560 01:19:53,669 --> 01:19:57,005 ‫نگفتی که میری شیکاگو 1561 01:19:57,007 --> 01:19:59,006 ‫مدسیون من واقعا خوشم مباد 1562 01:19:59,008 --> 01:20:02,611 ‫اگه تو بری و چند دقیقه با این مردم بشینی 1563 01:20:02,613 --> 01:20:05,350 ‫واسه من مهمه 1564 01:20:15,492 --> 01:20:17,792 ‫بهونه های الکی بچه ها 1565 01:20:17,794 --> 01:20:20,194 ‫تمام چیزیه که اینجا داریم 1566 01:20:20,196 --> 01:20:23,031 ‫من به خدا قسم میخورم ما جفتتون رو میکشیم 1567 01:20:23,033 --> 01:20:25,636 ‫اگه یه سری چیزا شروع نشن تا تغییر کنن 1568 01:20:26,904 --> 01:20:28,636 ‫فکر میکنی ما باید هر دقیقه رو 1569 01:20:28,638 --> 01:20:30,471 ‫نگران مشکل کوفتیت باشیم؟ 1570 01:20:30,473 --> 01:20:33,742 ‫ما هیچکاری م 1571 01:20:33,744 --> 01:20:35,510 ‫توی اینجا پسر 1572 01:20:35,512 --> 01:20:36,978 ‫برگرد اینجا پسر 1573 01:20:36,980 --> 01:20:40,014 ‫خدا لعنتت کنه گفتم تن لشت رو بیار اینجا 1574 01:20:40,016 --> 01:20:41,651 ‫همین الان 1575 01:20:56,999 --> 01:20:58,166 ‫هی 1576 01:20:58,168 --> 01:20:59,701 ‫هی 1577 01:20:59,703 --> 01:21:03,505 ‫گرفتم این فقط یه چیز خوب..میدونی 1578 01:21:03,507 --> 01:21:04,673 ‫من گرفتم 1579 01:21:04,675 --> 01:21:05,974 ‫دنی 1580 01:21:05,976 --> 01:21:07,209 ‫دنی 1581 01:21:07,211 --> 01:21:08,745 ‫بسسه 1582 01:21:09,913 --> 01:21:11,813 ‫میخوام یه چیزی نشونت بدم 1583 01:21:11,815 --> 01:21:13,915 ‫بیا 1584 01:21:13,917 --> 01:21:16,585 ‫باشه 1585 01:21:16,587 --> 01:21:20,721 ‫بابام یه کادیلاک داشت وقتی بچه بودم 1586 01:21:20,723 --> 01:21:22,122 ‫اون منو صدلی جلویی میشوند 1587 01:21:22,124 --> 01:21:24,225 ‫این برمیگرده به چیزی که میتونی ازش دوری کنی 1588 01:21:24,227 --> 01:21:27,094 ‫و من با شماره گیری یه کاری میکنم 1589 01:21:27,096 --> 01:21:29,130 ‫نه نه نه 1590 01:21:29,132 --> 01:21:32,233 ‫شاید دیوونه شه ولی یه کلمه هم حرف نمیزنه 1591 01:21:32,235 --> 01:21:34,568 ‫مممم 1592 01:21:34,570 --> 01:21:36,871 ‫خیلی خوب بود خواهرت رو میدیدم 1593 01:21:36,873 --> 01:21:40,175 ‫شما دوتا برنامه رفتن به شیکاگو رو دارین 1594 01:21:40,177 --> 01:21:42,911 ‫هنوز تصمیمی گرفته نشده 1595 01:21:42,913 --> 01:21:47,983 ‫من بهتون یه چیزایی میگم اگه همونایی باشه که میخواین بپرسین 1596 01:21:47,985 --> 01:21:50,885 ‫واقعا از بودن تو تو رستوران لذت میبریم دنی 1597 01:21:50,887 --> 01:21:53,287 ‫من یه عضوی از خونوادم ‫درسته 1598 01:21:53,289 --> 01:21:54,990 ‫بجز من که نیستم ‫تو هستی 1599 01:21:54,992 --> 01:21:57,291 ‫من عضوی از خونوادت نیستم لیولد 1600 01:21:57,293 --> 01:21:59,729 ‫من یه کارکنم 1601 01:22:08,105 --> 01:22:09,737 ‫میدونی لیولد من واقعا 1602 01:22:09,739 --> 01:22:11,305 ‫واسه قدم زنی رمانتیک خوب نیستم 1603 01:22:17,079 --> 01:22:19,747 ‫خب شانس باهاته ‫ما رو آب راه نمیریم 1604 01:22:19,749 --> 01:22:21,649 ‫خیلی خب ولی این 1605 01:22:21,651 --> 01:22:24,652 ‫یجور تست روانشناسیه 1606 01:22:24,654 --> 01:22:25,987 ‫تو فقط میتونی به من یه f بدی 1607 01:22:25,989 --> 01:22:28,759 ‫بیا مرد گنده 1608 01:22:37,868 --> 01:22:40,568 ‫وقتی جوونتر بودم اون بیرون وقت میگذروندم 1609 01:22:40,570 --> 01:22:42,036 ‫فقط به درساچه نگاه میکردم 1610 01:22:42,038 --> 01:22:43,871 ‫آروم بود 1611 01:22:43,873 --> 01:22:48,108 ‫و سکوتش رو میشد شمرد 1612 01:22:48,110 --> 01:22:51,045 ‫من اینجا وایسادم و گذاشتم مثل یه مواد بره تو بدنم 1613 01:22:51,047 --> 01:22:53,782 ‫دارویی که میتونه درد رو دور کنه 1614 01:22:53,784 --> 01:22:55,015 ‫یه نفس عمیق بکش 1615 01:22:55,017 --> 01:22:57,051 ‫یالا یه نفس عمیق بکش 1616 01:23:00,757 --> 01:23:02,590 ‫اون نفس واسه یه ثانیه روحت رو یخ میزنه 1617 01:23:02,592 --> 01:23:06,795 ‫میزاره بخوابه و تمام نگرانی ها و مشکلا دور بشه 1618 01:23:06,797 --> 01:23:11,866 ‫سارا گفت خونوادت مردن 1619 01:23:11,868 --> 01:23:14,368 ‫و تو یه مدت تنها بودی 1620 01:23:14,370 --> 01:23:17,141 ‫تنها بودن آسون نیست 1621 01:23:18,708 --> 01:23:20,274 ‫و همه ی حست میمونه تو خودت 1622 01:23:20,276 --> 01:23:22,844 ‫هیچ جایی واسه رفتن نیست ‫هیچکسی نیست 1623 01:23:22,846 --> 01:23:24,615 ‫میدونم 1624 01:23:25,982 --> 01:23:29,017 ‫من خیلی وقت پیش خونوادم رو از دست دادم 1625 01:23:29,019 --> 01:23:30,919 ‫بابام وقتی خیلی کوچیک بودم رفت 1626 01:23:30,921 --> 01:23:32,653 ‫تا امروز نمیدونم چرا 1627 01:23:32,655 --> 01:23:34,121 ‫ولی یه روز صبح فقط رفت 1628 01:23:34,123 --> 01:23:37,992 ‫و مامانم خواست که راجبش حرف نزنه 1629 01:23:37,994 --> 01:23:40,664 ‫انگار که اون هیچوقت اونجا نبوده 1630 01:23:42,031 --> 01:23:45,399 ‫خب نیاز به گفتن نیست همه چیز بعد از اون تغییر کرد 1631 01:23:45,401 --> 01:23:47,167 ‫ما با یه دروغ زندگی کردیم 1632 01:23:47,169 --> 01:23:49,903 ‫اون فاصله گرفت 1633 01:23:49,905 --> 01:23:51,975 ‫نمیتونست عشقش رو ابراز کنه 1634 01:23:53,843 --> 01:23:56,111 ‫اون خودش رو دور کرد. 1635 01:23:56,113 --> 01:23:58,112 ‫و یه روزی من از مدرسه اومدم خونه 1636 01:23:58,114 --> 01:24:01,081 ‫و اونو کف توالت دیدم 1637 01:24:01,083 --> 01:24:05,853 ‫بدون نوشته بدون خدافظی بدون هیچی 1638 01:24:05,855 --> 01:24:07,755 ‫دروغ گرفتار ما شده بود 1639 01:24:07,757 --> 01:24:10,024 ‫من 16 سالم بود 1640 01:24:10,026 --> 01:24:12,126 ‫و تنها بودم و واسه 10 سال بعدی 1641 01:24:12,128 --> 01:24:13,193 ‫مثل این بود که... 1642 01:24:13,195 --> 01:24:15,063 ‫مثل این بود که من تو کما بودم 1643 01:24:15,065 --> 01:24:17,398 ‫انگار داشتم لگد میزدم به آب 1644 01:24:17,400 --> 01:24:19,434 ‫بعد لیندا رو دیدم 1645 01:24:19,436 --> 01:24:21,205 ‫اون زندگیم رو ساخت 1646 01:24:23,239 --> 01:24:24,938 ‫اون زندگیم رو ساخت 1647 01:24:24,940 --> 01:24:28,042 ‫ما نمیتونستیم خودمون بچه دار شیم 1648 01:24:28,044 --> 01:24:30,377 ‫ولی خوشحالی زیادی تو کارایی که انجام میدادیم پیدا میکردیم 1649 01:24:30,379 --> 01:24:31,845 ‫و ما شکرگزار بودیم 1650 01:24:31,847 --> 01:24:34,049 ‫ما ازت ممنونیم 1651 01:24:34,051 --> 01:24:38,152 ‫من تو درخواست شغلم دروغ گفتم 1652 01:24:38,154 --> 01:24:41,156 ‫و هیچوقت اون جاها کار نکردم 1653 01:24:41,158 --> 01:24:43,157 ‫من... از خودم درآوردم 1654 01:24:43,159 --> 01:24:45,160 ‫حتی اونجا غذا هم نخوردم 1655 01:24:45,162 --> 01:24:47,027 ‫چرا فکر میکنی من استخدامت کردم؟ 1656 01:24:47,029 --> 01:24:48,862 ‫واقعا فکر میکنی یکی رو استخدام میکنم 1657 01:24:48,864 --> 01:24:50,031 ‫که تو فودراکرز کار کرده؟ 1658 01:24:50,033 --> 01:24:52,703 ‫من دیگه نمیخوام کسی دروغ بگه 1659 01:25:13,323 --> 01:25:15,355 ‫هی ‫هی 1660 01:25:15,357 --> 01:25:18,893 ‫من داشتم آماده میشدم برم مگه اینگه کمک بخوای 1661 01:25:18,895 --> 01:25:20,164 ‫نه من خوبم 1662 01:25:26,903 --> 01:25:29,170 ‫تو واقعا امروز خودت نبودی 1663 01:25:29,172 --> 01:25:31,105 ‫روز طولانی 1664 01:25:31,107 --> 01:25:32,810 ‫همش همینه 1665 01:25:38,114 --> 01:25:40,814 ‫واقعا داری میری شیکاگو؟ 1666 01:25:40,816 --> 01:25:43,984 ‫میتونیم راجب یه چیز دیگه حرف بزنیم؟ 1667 01:25:43,986 --> 01:25:45,823 ‫آره راجب چی میوای حرف بزنی؟ 1668 01:25:47,123 --> 01:25:49,959 ‫واسه فردا عصبی ای؟ 1669 01:25:51,828 --> 01:25:53,928 ‫فردا؟ ‫آره واسه کارت 1670 01:25:53,930 --> 01:25:56,831 ‫من واقعا زیاد راجبش فکر نکردم 1671 01:25:56,833 --> 01:25:58,265 ‫شاید ایده خوبی نباشه 1672 01:25:58,267 --> 01:25:59,768 ‫مطمئنی؟ 1673 01:25:59,770 --> 01:26:01,935 ‫چون تو واقعا هیجانش رو داشتی 1674 01:26:01,937 --> 01:26:04,538 ‫خب شاید سعی میکنم مردم رو بخندونم 1675 01:26:04,540 --> 01:26:06,142 ‫چیز خیلی مهمی نیست 1676 01:26:07,511 --> 01:26:09,243 ‫خب شرم آوره 1677 01:26:09,245 --> 01:26:11,845 ‫شاید یه وقت دیگه 1678 01:26:11,847 --> 01:26:14,916 ‫خب اومم من واقعا میرم 1679 01:26:14,918 --> 01:26:17,251 ‫چون باید کلی کار کنم 1680 01:26:17,253 --> 01:26:18,452 ‫بشاه 1681 01:26:18,454 --> 01:26:19,989 ‫باشه 1682 01:26:23,994 --> 01:26:26,527 ‫میخوای بس کنی؟ 1683 01:26:26,529 --> 01:26:28,897 ‫به ایزابلا قول دادم که تا دیروقت میتونه وایسه 1684 01:26:28,899 --> 01:26:30,898 ‫از وقتی که قراره کل روز رو اینجا باشم 1685 01:26:30,900 --> 01:26:33,367 ‫نه من یکم دیگه کارم اینحا تموم میشه 1686 01:26:33,369 --> 01:26:35,068 ‫مطمئنی؟ 1687 01:26:35,070 --> 01:26:37,505 ‫چون میخوایم جادوگر شهر اوز رو ببینیم 1688 01:26:37,507 --> 01:26:39,340 ‫اون هیچ وقت ندیده 1689 01:26:39,342 --> 01:26:42,277 ‫کلاسیکه ‫هیچ جا مثل خونه آدم نمیشه 1690 01:26:42,279 --> 01:26:44,147 ‫من خوبم ممنون 1691 01:26:45,882 --> 01:26:50,821 ‫اوه اوم یه هدیه واست داحل هست 1692 01:26:51,855 --> 01:26:53,324 ‫شاید بهش نیاز نداشته باشی 1693 01:27:00,029 --> 01:27:03,430 ‫باورم نمیشه از اون لباسا استفاده کردم بپوشم 1694 01:27:03,432 --> 01:27:05,500 ‫اوه اوه خدای من و لیولد 1695 01:27:05,502 --> 01:27:07,602 ‫تو باید بیای اینجا و اینو ببینی 1696 01:27:11,007 --> 01:27:14,509 ‫اون... اون سعی داشت با خبر بشه 1697 01:27:14,511 --> 01:27:17,781 ‫اون این مال روزی بود که رستوران باز شد 1698 01:27:18,914 --> 01:27:20,314 ‫اوه 1699 01:27:20,316 --> 01:27:22,850 ‫آدمای زیاد و خوبی اومدن و رفتن 1700 01:27:22,852 --> 01:27:24,117 ‫اوه شاون 1701 01:27:24,119 --> 01:27:26,054 ‫شاون روز اولش خیلی عصبی بود 1702 01:27:26,056 --> 01:27:28,188 ‫اولین شغلش بود و هنوز دبیرستان بود 1703 01:27:28,190 --> 01:27:32,193 ‫و همونطور که میاد مریض هم شده بود 1704 01:27:32,195 --> 01:27:34,062 ‫مندل اون طرف 1705 01:27:34,064 --> 01:27:35,964 ‫اون رفت آشپزخونه و روزی که اومد 1706 01:27:35,966 --> 01:27:37,935 ‫و دیگه پشتش رو نگاه نکرد 1707 01:27:39,602 --> 01:27:41,335 ‫اوه سارا 1708 01:27:41,337 --> 01:27:45,572 ‫سارا از مادر شدن میترسید 1709 01:27:45,574 --> 01:27:48,242 ‫وقتی کارش رو با ما شروع کرد دو ماهه باردار بود 1710 01:27:48,244 --> 01:27:50,612 ‫و هنوز هست 1711 01:27:50,614 --> 01:27:52,080 ‫میتونم؟ 1712 01:27:52,082 --> 01:27:54,983 ‫اوه آره حتما 1713 01:27:54,985 --> 01:27:57,117 ‫اون با ارزش ترین چیزی 1714 01:27:57,119 --> 01:27:58,553 ‫که تاحالا دیدی نبوده؟ 1715 01:27:58,555 --> 01:28:00,223 ‫ممم 1716 01:28:03,959 --> 01:28:07,864 ‫لیولد و من میخواستیم بچه داشته باشیم 1717 01:28:09,365 --> 01:28:11,100 ‫ولی من هیچوقت نمیتونستم 1718 01:28:13,069 --> 01:28:18,876 ‫من کلی احساس گناه میکردم اون سالا 1719 01:28:19,976 --> 01:28:21,576 ‫واسم سخت بود 1720 01:28:21,578 --> 01:28:23,310 ‫تو اون زمان 1721 01:28:23,312 --> 01:28:29,117 ‫ولی اوه لیولد اون کنارم موند 1722 01:28:29,119 --> 01:28:32,857 ‫اون همیشه میگه تا زمانی که تورو دارم... 1723 01:28:34,257 --> 01:28:37,261 ‫همه چی دارم و به چیزی نیاز ندارم" 1724 01:28:39,361 --> 01:28:42,132 ‫ما میتونستیم خونواده ی عالی ای بشیم 1725 01:28:45,001 --> 01:28:47,303 ‫فکر کنم الانم هستین 1726 01:28:49,972 --> 01:28:51,876 ‫ممنون 1727 01:28:54,244 --> 01:28:57,010 ‫اوه خدای من به من نگاه کن متاسفم من.... 1728 01:28:57,012 --> 01:28:59,212 ‫اشک داره.... 1729 01:28:59,214 --> 01:29:00,948 ‫تو گفتی که چقدر دوست داری 1730 01:29:00,950 --> 01:29:03,151 ‫وقتی کمدینا لباس میپوشن 1731 01:29:03,153 --> 01:29:05,152 ‫پس هممون انجام دادیم 1732 01:29:05,154 --> 01:29:07,455 ‫برو برو یه نگاه بنداز 1733 01:29:11,226 --> 01:29:15,395 ‫سارا واسه فردا برداشت 1734 01:29:15,397 --> 01:29:18,599 ‫اون کفاشیین که لیولد دیگه ازشون استفاده نمیکنه 1735 01:29:18,601 --> 01:29:20,404 ‫شاید اونا...اونا اندازه باشن 1736 01:29:23,172 --> 01:29:25,238 ‫ما واسه تو خیلی هیجان داریم 1737 01:29:25,240 --> 01:29:29,277 ‫فردا قراره یه روز خیلی مخصوصی بشه 1738 01:29:29,279 --> 01:29:30,948 ‫باشه 1739 01:29:31,748 --> 01:29:34,081 ‫بگید چیز... 1740 01:29:38,754 --> 01:29:41,324 ‫هی اونجا رفیق 1741 01:29:43,325 --> 01:29:46,062 ‫تو باید بری اونجا رفیق؟ 1742 01:29:47,430 --> 01:29:50,163 ‫تو داری میزاری هوای سرد بیاد تو 1743 01:29:50,165 --> 01:29:53,201 ‫خیلی خب رفیق آخرین شانس 1744 01:29:53,203 --> 01:29:55,306 ‫من یه برنامه واسه نگه داشتن دارم 1745 01:29:56,705 --> 01:29:59,075 ‫خودت رو بپوشون 1746 01:30:03,480 --> 01:30:06,413 ‫این چیه 1747 01:30:06,415 --> 01:30:11,618 ‫اگه باشه تو باید 8-10 ساعت در روز بخوابی 1748 01:30:11,620 --> 01:30:13,321 ‫حقیقت همینه 1749 01:30:13,323 --> 01:30:16,791 ‫یه دروغ لازمه تا آدم نتونه بخوابه 1750 01:30:16,793 --> 01:30:18,593 ‫حقیقت چیزیه که هست 1751 01:30:18,595 --> 01:30:24,232 ‫اگه هر سیاستمداری از اول کج باشه 1752 01:30:24,234 --> 01:30:26,600 ‫دیگه هیچی نیست 1753 01:30:32,175 --> 01:30:36,176 ‫ولی اگه با یه دروغ نگران باشی 1754 01:30:36,178 --> 01:30:38,513 ‫باید 1755 01:30:38,515 --> 01:30:40,814 ‫و باید ی چیز فانتزی باشه 1756 01:30:40,816 --> 01:30:43,384 ‫یه وحشتن وحشتناک... ‫قسم میخورم حقیقت رو بگم 1757 01:30:43,386 --> 01:30:45,385 ‫که به مردم داد... 1758 01:30:45,387 --> 01:30:47,755 ‫کل حقیقت رو ! و چیزی جز حقیقت نگم پس خدایا کمکم کن 1759 01:30:47,757 --> 01:30:49,523 ‫من بهت گفتم 1760 01:30:49,525 --> 01:30:53,294 ‫ما هیچ کاری نمیکنم 1761 01:30:53,296 --> 01:30:55,263 ‫تو اینجا پسر 1762 01:30:55,265 --> 01:30:59,367 ‫وقت بزرگ شدنه و مثل یه مرد رفتار کردنه 1763 01:30:59,369 --> 01:31:01,702 ‫برگرد اینجا پسر خدا لعنت کنه 1764 01:31:03,573 --> 01:31:05,673 ‫همین الان 1765 01:31:31,668 --> 01:31:34,438 ‫این چیه؟ 1766 01:31:35,605 --> 01:31:37,804 ‫خدا لعنت کنه پسر 1767 01:31:37,806 --> 01:31:41,776 ‫من دوباره بهت نمیگم 1768 01:31:41,778 --> 01:31:43,579 ‫تو بهم میدی یا... 1769 01:31:46,583 --> 01:31:47,551 ‫نه 1770 01:32:45,909 --> 01:32:47,377 ‫من کشتمشون 1771 01:32:48,778 --> 01:32:50,646 ‫من کشتمشون 1772 01:33:07,931 --> 01:33:10,363 ‫این چیزیه که باور داری؟ 1773 01:33:10,365 --> 01:33:12,602 ‫این چیزیه که یادت میاد؟ 1774 01:33:13,669 --> 01:33:15,969 ‫حقیقت چه کار خوبی با ما کرده؟ 1775 01:33:15,971 --> 01:33:17,470 ‫من اونجا بودم وقتی دفن میشدن 1776 01:33:17,472 --> 01:33:19,273 ‫اون به سمت خدا گریه میکردن 1777 01:33:19,275 --> 01:33:20,875 ‫واسه مشکلات 1778 01:33:20,877 --> 01:33:22,376 ‫من هیچوقت بهت نگفتم 1779 01:33:22,378 --> 01:33:24,545 ‫خارج از ناراحتی 1780 01:33:24,547 --> 01:33:26,546 ‫آسمون باز شد 1781 01:33:26,548 --> 01:33:30,850 ‫و خورشید برای بار اول اومد بیرون 1782 01:33:30,852 --> 01:33:33,321 ‫و منو کور کرد ‫. اونا رو 1783 01:33:33,323 --> 01:33:34,589 ‫از ویرانی فرستاد 1784 01:33:35,792 --> 01:33:37,390 ‫من بهشون هرچی که گفته بودی رو گفتم 1785 01:33:37,392 --> 01:33:38,826 ‫همونطور که گفته بودی 1786 01:33:38,828 --> 01:33:42,429 ‫چطوری میری سمت کمد و تفنگ رو برداری 1787 01:33:42,431 --> 01:33:46,169 ‫و من میخواستم جلوت رو بگیرم ولی خیلی دیر شده بود 1788 01:33:49,471 --> 01:33:51,574 ‫و درست مثل اون تو هم رفته بودی 1789 01:33:52,874 --> 01:33:54,711 ‫و من کاملا تنها بودم 1790 01:33:57,413 --> 01:34:02,250 ‫و هرچی بیشتر من با خودم دروغ رو حمل کنم 1791 01:34:02,252 --> 01:34:04,385 ‫بیشتر واقعی میشه 1792 01:34:04,387 --> 01:34:08,322 ‫و من شروع کردم برنجونمت 1793 01:34:08,324 --> 01:34:11,425 ‫مهم نبود چقدر بد میشه این چیزا 1794 01:34:11,427 --> 01:34:14,661 ‫بد میشد اگه خونوادمون رو نداشتیم؟ 1795 01:34:14,663 --> 01:34:17,398 ‫ازت متنفرم 1796 01:34:17,400 --> 01:34:22,205 ‫و تمام وقت دست از دوست داشتنت نکشیدم 1797 01:34:25,341 --> 01:34:28,311 ‫بعد تو دیگه دوستم نداری؟ 1798 01:34:30,012 --> 01:34:33,913 ‫میدونی چقدر صبر کردم؟ 1799 01:34:33,915 --> 01:34:36,951 ‫چقدر رنج کشیدم؟ 1800 01:34:36,953 --> 01:34:40,888 ‫نظری داری؟ 1801 01:34:40,890 --> 01:34:46,327 ‫ازت محافظت کردم چون مراقبمون بودی 1802 01:34:46,329 --> 01:34:47,894 ‫اونا لایق چیزی که گرفتن بودن 1803 01:34:47,896 --> 01:34:51,299 ‫و امیدوار بودم توی جهنم بپوسن 1804 01:34:51,301 --> 01:34:54,501 ‫نکن به من دست نزن. 1805 01:34:54,503 --> 01:34:57,071 ‫من دیگه نمیتونم حست کنم 1806 01:34:57,073 --> 01:34:59,776 ‫اوه خدایا چیکار کردم 1807 01:35:05,347 --> 01:35:06,913 ‫من بد کردم دنی 1808 01:35:06,915 --> 01:35:09,617 ‫هیچ وقت بهت نگفتم 1809 01:35:09,619 --> 01:35:13,420 ‫اولین هفته ای که منو گذاشتی اونجا 1810 01:35:13,422 --> 01:35:14,788 ‫به من تجاوز شد 1811 01:35:14,790 --> 01:35:17,692 ‫وقتی جوون بودی 1812 01:35:17,694 --> 01:35:19,794 ‫و برای اولین بار تو عمرم 1813 01:35:19,796 --> 01:35:21,394 ‫پسر من محبوب بودم 1814 01:35:21,396 --> 01:35:24,799 ‫هر روز مثل هزار روز میگذشت 1815 01:35:24,801 --> 01:35:27,638 ‫هرکدوم پس از اون یکی 1816 01:35:28,937 --> 01:35:30,770 ‫من خودم رو نگه داشتم 1817 01:35:30,772 --> 01:35:33,573 ‫ولی از تو مشکلات پیدات ممیکنن 1818 01:35:33,575 --> 01:35:36,410 ‫و اونا منو با ترس کنترل کردن 1819 01:35:36,412 --> 01:35:39,412 ‫و مثل یه خوک منو گا**دن 1820 01:35:39,414 --> 01:35:40,550 ‫هی خانوم کوچولو 1821 01:35:41,551 --> 01:35:45,018 ‫تنها چیزی که من رو برد جلو 1822 01:35:45,020 --> 01:35:47,654 ‫و من رو زنده نگه داشت 1823 01:35:47,656 --> 01:35:51,559 ‫دونستن این بود که من دارم نزدیکتر میشم 1824 01:35:51,561 --> 01:35:52,926 ‫به موقعی که بتونیم دوباره با هم باشیم 1825 01:35:52,928 --> 01:35:56,464 ‫و مهم نیست چیکار کردن باهام 1826 01:35:56,466 --> 01:35:58,032 ‫من قوی بودم 1827 01:35:58,034 --> 01:36:01,935 ‫میدونستم اگه برات مثل خونه درست کنم اونجا رو 1828 01:36:01,937 --> 01:36:03,536 ‫باید قوی میبودم 1829 01:36:03,538 --> 01:36:05,673 ‫بهم بگو چیکار کردی 1830 01:36:05,675 --> 01:36:07,675 ‫و یاد گرفتم بهشون صدمه بزنم... 1831 01:36:07,677 --> 01:36:10,810 ‫اوه لعنتی 1832 01:36:10,812 --> 01:36:12,545 ‫قبل از اینکه بهت صدمه بزنن 1833 01:36:12,547 --> 01:36:15,551 ‫تو...من تو رو میکشم 1834 01:36:16,686 --> 01:36:17,621 ‫نه 1835 01:36:19,122 --> 01:36:20,121 ‫نکن 1836 01:36:34,470 --> 01:36:36,539 ‫و من نجات پیدا کردم 1837 01:36:38,574 --> 01:36:39,810 ‫و گذشته تموم شده بود 1838 01:36:44,547 --> 01:36:45,880 ‫سلام رفقا ‫هی چیکار میکنی؟ 1839 01:36:45,882 --> 01:36:47,615 ‫چطوری؟ ‫خوبه که میبینمت 1840 01:36:50,019 --> 01:36:51,184 ‫یا یه کاسه سوپ 1841 01:36:51,186 --> 01:36:52,756 ‫چیزی که مخصوص ماست 1842 01:36:56,492 --> 01:36:58,725 ‫هیچ زنگی نزد کسی؟ ‫نه اون موبایل نداره 1843 01:36:58,727 --> 01:37:01,027 ‫مثل اون نیست که دیر کنه مخصوصا امروز 1844 01:37:01,029 --> 01:37:03,499 ‫من باید برم 1845 01:37:05,635 --> 01:37:07,902 ‫مراقب باش 1846 01:37:07,904 --> 01:37:09,769 ‫این هست 1847 01:37:09,771 --> 01:37:13,506 ‫که خونوادت تنها چیزین که داری 1848 01:37:13,508 --> 01:37:14,875 ‫پس بهتره 1849 01:37:14,877 --> 01:37:16,844 ‫بهترین وقتت رو باهاشون بگذرونی 1850 01:37:16,846 --> 01:37:19,546 ‫چون وقتی که رفتن یعنی رفتن 1851 01:37:19,548 --> 01:37:21,182 ‫ولی چی میشه اگه یه جایی باشه 1852 01:37:21,184 --> 01:37:24,919 ‫که بتونی خونوادت رو ببری... 1853 01:37:27,022 --> 01:37:29,156 ‫و تو نمیخوای 1854 01:37:29,158 --> 01:37:30,523 ‫واسه کاری که کردی؟ 1855 01:37:30,525 --> 01:37:32,960 ‫درسته؟ 1856 01:37:32,962 --> 01:37:37,630 ‫به معاملات خوش اومدی ‫چطور میتونم کمکت کنم؟" 1857 01:37:37,632 --> 01:37:39,532 ‫آره سلام من میخواستم ببینم 1858 01:37:39,534 --> 01:37:41,001 ‫میتونم دوتا خونواده ترسناک داشته باشم؟ 1859 01:37:41,003 --> 01:37:43,837 ‫خب شانس باهات یاره 1860 01:37:43,839 --> 01:37:45,706 ‫ما داریم یه چیزی رو اداره میکنیم 1861 01:37:45,708 --> 01:37:47,541 ‫روی همه ی خونواده های ناکارامد 1862 01:37:47,543 --> 01:37:49,108 ‫آه خودتی؟ 1863 01:37:49,110 --> 01:37:50,978 ‫امروز و امروز فقط 1864 01:37:50,980 --> 01:37:54,048 ‫تجارت دو خونواده الکلی و بد 1865 01:37:54,050 --> 01:37:56,684 ‫و گرفتن کلی عشق و علاقه 1866 01:37:56,686 --> 01:37:58,885 ‫و اگه میخوای خواهرت باشه 1867 01:37:58,887 --> 01:38:01,255 ‫ما بهت یه سگ بامزه میدیم 1868 01:38:02,792 --> 01:38:04,925 ‫یه پیشنهاد واسه کل زندگیته 1869 01:38:07,829 --> 01:38:10,563 ‫ولی میتونی همون حس رو داشته باشی 1870 01:38:10,565 --> 01:38:12,800 ‫راجب مردمی که از خون تو نیستن؟ 1871 01:38:12,802 --> 01:38:15,236 ‫خون کی رو از دستات میشوری 1872 01:38:15,238 --> 01:38:18,706 ‫اگه بخوای انتخاب کنی؟ 1873 01:38:31,854 --> 01:38:34,020 ‫سلام آقا میتونم کمکتون کنم؟ ‫هننوز سرو میکنین؟ 1874 01:38:34,022 --> 01:38:35,688 ‫آشپزخونه بستست 1875 01:38:35,690 --> 01:38:38,526 ‫ولی مطمئنم میتونیم یه چیزی واست درست کنیم 1876 01:38:38,528 --> 01:38:39,626 ‫بفرما 1877 01:38:39,628 --> 01:38:40,693 ‫اشکالی نداره بشینم؟ 1878 01:38:40,695 --> 01:38:41,795 ‫بردار 1879 01:38:41,797 --> 01:38:44,163 ‫قهوه؟ ‫لطفا 1880 01:38:44,165 --> 01:38:45,666 ‫هی لیندا؟ ‫آره 1881 01:38:45,668 --> 01:38:46,934 ‫حالا من یه شانس واسه تنفس دارم 1882 01:38:46,936 --> 01:38:48,902 ‫اشکال نداره برم دنبال دنی؟ 1883 01:38:48,904 --> 01:38:51,071 ‫اون دیشب خیلی عجیب رفتار میکرد من واقعا نگرانم 1884 01:38:51,073 --> 01:38:53,840 ‫لیولد نگرانه ممکنه حرفی زده باشه که اونو ناراحت کرده باشه 1885 01:38:53,842 --> 01:38:55,542 ‫فقط امیدوارم چیزی اشتباه نباشه 1886 01:38:55,544 --> 01:38:57,010 ‫برو ‫من مراقب اینام 1887 01:38:57,012 --> 01:38:59,013 ‫ممنون لیندا 1888 01:38:59,015 --> 01:39:03,149 ‫تمام مسافرای به مقصد شیکاگو اتوبوس 1351 1889 01:39:03,151 --> 01:39:04,718 ‫میتونن الان چک بشن 1890 01:39:04,720 --> 01:39:06,819 ‫تا 15 دقیقه دیگه حرکته 1891 01:39:06,821 --> 01:39:09,122 ‫و هرکسی اول بشینه اول سرو میکنه 1892 01:39:09,124 --> 01:39:10,894 ‫همینجا بمون 1893 01:40:02,345 --> 01:40:03,943 ‫تو کل زندگیم 1894 01:40:03,945 --> 01:40:07,246 ‫به اندازه امروز غذا نپخته بودم 1895 01:40:07,248 --> 01:40:11,818 ‫رفیق پاهام اوق دارن منو میکشن 1896 01:40:13,689 --> 01:40:15,656 ‫اوهه هه 1897 01:40:17,226 --> 01:40:19,693 ‫چطوره پای بابابزرگ رو ببینی؟ 1898 01:40:19,695 --> 01:40:23,162 ‫اوه پای کثیفت رو بکش کنار 1899 01:40:23,164 --> 01:40:25,933 ‫یالا ‫شاون 1900 01:40:25,935 --> 01:40:27,637 ‫واقعا؟ 1901 01:40:30,640 --> 01:40:31,804 ‫لیندا؟ ‫بله؟ 1902 01:40:31,806 --> 01:40:33,307 ‫خبری از سارا شد؟ 1903 01:40:33,309 --> 01:40:35,675 ‫نه.هنوز نه 1904 01:40:35,677 --> 01:40:37,277 ‫خیلی خب 1905 01:40:37,279 --> 01:40:38,379 ‫اتاق غذا خوری تمیزه؟ 1906 01:40:38,381 --> 01:40:40,346 ‫ما هنوز یه میز داریم 1907 01:40:40,348 --> 01:40:42,049 ‫خدا لعنت کنه 1908 01:40:42,051 --> 01:40:44,151 ‫خیلی خب به محض اینکه رفتن فقط 1909 01:40:44,153 --> 01:40:45,952 ‫قفل کن 1910 01:40:45,954 --> 01:40:48,788 ‫هی رفقا؟من میرم دنبال دنی بگردم 1911 01:40:48,790 --> 01:40:50,791 ‫من از سمت شمال میرم شماها بقیه جاها 1912 01:40:50,793 --> 01:40:52,662 ‫حتما باشه ‫خیلی خب 1913 01:40:53,428 --> 01:40:54,761 ‫یه کت بپوش عزیز دلم 1914 01:40:54,763 --> 01:40:56,397 ‫میپوشم 1915 01:40:56,399 --> 01:40:58,698 ‫امروز عالی کار کردی ‫ممنون 1916 01:41:00,336 --> 01:41:03,136 ‫دنی این سارائه 1917 01:41:03,138 --> 01:41:05,906 ‫ما تو رستوران گمت کردیم 1918 01:41:07,409 --> 01:41:08,742 ‫دنی؟ 1919 01:41:21,156 --> 01:41:22,188 ‫اوه خد... 1920 01:41:26,995 --> 01:41:28,261 ‫دنی؟ 1921 01:41:28,263 --> 01:41:30,029 ‫این یه خوبشه 1922 01:41:30,031 --> 01:41:33,267 ‫بقیه چی؟ 1923 01:41:33,269 --> 01:41:34,734 ‫مس کثیف 1924 01:41:34,736 --> 01:41:36,036 ‫تو فکر کردی من احمقم؟ 1925 01:41:36,038 --> 01:41:37,438 ‫من قدیمیترین پلیس این کتابم 1926 01:41:37,440 --> 01:41:40,006 ‫تو باید بهتر از اون باشی 1927 01:41:40,008 --> 01:41:41,875 ‫باشه این یکی چطوره؟ 1928 01:41:41,877 --> 01:41:46,179 ‫پلیسا به نافش چی میگن؟هم؟ 1929 01:41:46,181 --> 01:41:47,214 ‫هم؟ 1930 01:41:51,352 --> 01:41:53,189 ‫اینو ببین 1931 01:41:56,357 --> 01:41:58,725 ‫نه لعنتی 1932 01:41:58,727 --> 01:42:00,997 ‫خب ببین گربه چیکار کرده 1933 01:42:02,864 --> 01:42:05,200 ‫مطمئنم یه لباس خوبت بود 1934 01:42:06,334 --> 01:42:08,202 ‫مراسم عزاداری کجاست؟ 1935 01:42:08,204 --> 01:42:09,202 ‫مرد لاکپشتی 1936 01:42:11,806 --> 01:42:14,742 ‫خواهر خودت چیکار میکنه؟ 1937 01:42:14,744 --> 01:42:16,079 ‫اخیرا کسی رو کشته؟ 1938 01:42:17,245 --> 01:42:19,746 ‫تو ما رو یادت میاد مگه نه؟ 1939 01:42:19,748 --> 01:42:21,150 ‫خیلی وقت گذشته 1940 01:42:22,217 --> 01:42:23,983 ‫خیلی 1941 01:42:23,985 --> 01:42:26,120 ‫چرا بهمون ملحق نمیشی مرد لاکپشتی 1942 01:42:29,357 --> 01:42:30,456 ‫آه دنی 1943 01:42:30,458 --> 01:42:32,928 ‫اوه خدا رو شکر 1944 01:42:33,796 --> 01:42:35,228 ‫ما نگران بودیم 1945 01:42:35,230 --> 01:42:37,096 ‫من فقط داشتم بیرون میومدم دنبالتون بگردم 1946 01:42:37,098 --> 01:42:38,999 ‫کل شهر رو گشتم ‫کجا بودی؟ 1947 01:42:39,001 --> 01:42:41,100 ‫همدیگرو میشناسین؟ ‫معلومه که میشناسیم 1948 01:42:41,102 --> 01:42:42,870 ‫اون واسه من کار میکنه! ‫همه چیز مرتبه؟ 1949 01:42:42,872 --> 01:42:44,904 ‫فقط رفقا از دبیرستان! همش همین 1950 01:42:44,906 --> 01:42:46,305 ‫سه نفر از ما برگشتن 1951 01:42:46,307 --> 01:42:48,242 ‫فقط فکر کردن میتونن کاری کنن 1952 01:42:48,244 --> 01:42:51,911 ‫خاطره ی خوبی دوست داری باهامون در میون بزار مرد لاکپشتی؟ 1953 01:42:51,913 --> 01:42:54,046 ‫مرد لاکپشتی؟ 1954 01:42:54,048 --> 01:42:56,983 ‫حتما ‫لقبشه از دوران دبیرستان 1955 01:42:56,985 --> 01:42:59,152 ‫ما کلی خوش میگذروندیم 1956 01:42:59,154 --> 01:43:02,121 ‫درست نیست مرد لاکپشتی؟ 1957 01:43:02,123 --> 01:43:06,260 ‫این آدم یه دلقک واقعی اون و خواهرش 1958 01:43:06,262 --> 01:43:07,995 ‫میدونی اون زمان که دوتاشون 1959 01:43:07,997 --> 01:43:09,429 ‫کل شهر حرف میزدن راجبشون؟ 1960 01:43:09,431 --> 01:43:12,933 ‫اونا همیشه توی روزنامه و تلویزیون بودن 1961 01:43:12,935 --> 01:43:14,934 ‫همه میدونستن که اونا کین 1962 01:43:14,936 --> 01:43:17,203 ‫اونا مشهور ترین بچه ها بودن 1963 01:43:17,205 --> 01:43:18,874 ‫میبینم 1964 01:43:20,342 --> 01:43:23,143 ‫خب قربان میترسم بسته باشیم 1965 01:43:23,145 --> 01:43:25,011 ‫پس ازت میخوام که بری 1966 01:43:25,013 --> 01:43:26,546 ‫حالا اون یه شرمه 1967 01:43:26,548 --> 01:43:28,514 ‫یه وقته دیگه! ‫ممنون که اومدی 1968 01:43:28,516 --> 01:43:30,017 ‫ما باید چک کنیم 1969 01:43:30,019 --> 01:43:31,518 ‫نه نه تویخ ونست 1970 01:43:31,520 --> 01:43:33,519 ‫حالا یه مهمون نوازی قدیمی 1971 01:43:33,521 --> 01:43:35,290 ‫درست اونجاست ‫افتخار من 1972 01:43:36,891 --> 01:43:38,892 ‫خب خیلی ممنون 1973 01:43:38,894 --> 01:43:41,562 ‫و سالگرد رو تبریک میگم 1974 01:43:41,564 --> 01:43:45,032 ‫20 سال زمان خیلی زیادیه 1975 01:43:45,034 --> 01:43:47,434 ‫درست نیست مرد لاکپشتی؟ 1976 01:43:47,436 --> 01:43:49,569 ‫دوباره بهش دست بزنی کشتمت 1977 01:43:52,106 --> 01:43:54,174 ‫ما داشتیم راجبت حرف میزدیم 1978 01:43:55,910 --> 01:43:57,978 ‫دنی بزن بریم 1979 01:43:57,980 --> 01:44:00,413 ‫یه سری چیزا عوض نمیشن 1980 01:44:00,415 --> 01:44:01,915 ‫دنی گفتم بزن بریم 1981 01:44:01,917 --> 01:44:03,015 ‫کسی جایی نمیره 1982 01:44:03,017 --> 01:44:04,119 ‫لعنت بهت خوک کثیف 1983 01:44:04,919 --> 01:44:06,286 ‫دنی حالا 1984 01:44:06,288 --> 01:44:08,054 ‫ازت میخوام آروم باشی و تفنگ رو بیاری پایین 1985 01:44:08,056 --> 01:44:09,923 ‫دنی ما باید الان بریم 1986 01:44:09,925 --> 01:44:12,328 ‫یه قدم دیگه برندار 1987 01:44:13,361 --> 01:44:15,097 ‫دنی لطفا 1988 01:44:16,231 --> 01:44:17,900 ‫لطفا 1989 01:44:18,467 --> 01:44:19,566 ‫دنی 1990 01:44:19,568 --> 01:44:21,001 ‫لیولد؟ ‫نه 1991 01:44:24,940 --> 01:44:28,274 ‫چی میشه اگه یکی خیلی زیاد دوست داشته باشه 1992 01:44:28,276 --> 01:44:30,077 ‫و تو دوستش نداشته باشی؟ 1993 01:44:30,079 --> 01:44:33,613 ‫فرقی با شلیک یه گلوله به سر داره؟ 1994 01:44:33,615 --> 01:44:37,216 ‫خب خونواده جدید چطوره؟ 1995 01:44:37,218 --> 01:44:39,518 ‫میدونی اونی که واسمون آوردی؟ 1996 01:44:39,520 --> 01:44:41,621 ‫خواهر خودت؟ 1997 01:44:41,623 --> 01:44:43,924 ‫اوه عالین ممنون از اینکه پرسیدی 1998 01:44:45,327 --> 01:44:47,995 ‫پس راجب ما بهشون گفتی؟ 1999 01:44:47,997 --> 01:44:51,965 ‫منظورم اینه با خونواده واقعیت چیکار کردی 2000 01:44:51,967 --> 01:44:54,001 ‫فقط امیدوار بودم که بتونم مثل یه راز نگهش دارم 2001 01:44:55,370 --> 01:44:58,341 ‫فکر نکنم فهمیده باشن 2002 01:44:59,941 --> 01:45:01,474 ‫آره ولی فکر نمیکنی 2003 01:45:01,476 --> 01:45:05,144 ‫اونا میخوان حقیقت رو راجب اتفاقی که افتاده بدونن؟ 2004 01:45:05,146 --> 01:45:06,913 ‫خب اونا میدونن که من دوستشون دارم 2005 01:45:06,915 --> 01:45:09,148 ‫و هرکاری واسشون میکنم 2006 01:45:09,150 --> 01:45:12,219 ‫همش با هم؟ ‫آره درسته همه چیز 2007 01:45:12,221 --> 01:45:14,254 ‫واسشون میمیری؟ 2008 01:45:14,256 --> 01:45:15,992 ‫دنی 2009 01:45:16,691 --> 01:45:19,395 ‫من به اینجا تعلق دارم مدس 2010 01:45:20,095 --> 01:45:21,231 ‫عاشقتم 2011 01:45:23,932 --> 01:45:28,167 ‫میبینی عشق یه... 2012 01:45:28,169 --> 01:45:32,605 ‫عشق تنها چیزیه که تو این دنیا 2013 01:45:32,607 --> 01:45:35,410 ‫ارزش مردن رو واسش داره 2014 01:46:05,574 --> 01:46:08,709 ‫دنی بریگس همگی! دنی بریگس 2015 01:46:08,711 --> 01:46:10,743 ‫چهره ی جدید کمدی محلی 2016 01:46:51,520 --> 01:46:54,223 ‫1380-61، 1380-61.. 2017 01:46:59,762 --> 01:47:02,062 ‫توی رستوران خونوادگی میلر 2018 01:47:02,064 --> 01:47:04,563 ‫تو نباید ربطی به عضو خونواده ما داشته باشی 2019 01:47:04,565 --> 01:47:06,099 ‫واسه 20 سال 2020 01:47:06,101 --> 01:47:07,634 ‫لیوند و لیندا میلر باور داشتن 2021 01:47:07,636 --> 01:47:09,536 ‫اون مردمی که بهشون خدمت میکنن 2022 01:47:09,538 --> 01:47:11,304 ‫کارشونن 2023 01:47:11,306 --> 01:47:13,072 ‫همچنین میلر میدونه 2024 01:47:13,074 --> 01:47:14,441 ‫که سرویس با کلاس مشتری 2025 01:47:14,443 --> 01:47:15,576 ‫از خونه شروع میشه 2026 01:47:15,578 --> 01:47:18,111 ‫پس تمرکزمون بیشتر روی خونوادست 2027 01:47:18,113 --> 01:47:19,612 ‫ما به مشتریا خدمت میکنیم 2028 01:47:19,614 --> 01:47:22,448 ‫همچنین راجب مردمیه که با ما اینجا کار میکنن 2029 01:47:22,450 --> 01:47:25,518 ‫ما به داستان طولانی موفقیتمون مدیونیم 2030 01:47:25,520 --> 01:47:28,554 ‫به کارکنایی که به عنوان خونواده میشناسیمشون 2031 01:47:28,556 --> 01:47:30,523 ‫هردفعه ما ذکر میکنیم 2032 01:47:30,525 --> 01:47:33,193 ‫که غذاهای خونگی پخت میشه 2033 01:47:33,195 --> 01:47:35,094 ‫با یه قیمت مناسب 2034 01:47:35,096 --> 01:47:37,764 ‫مثل میت لوف و پوره سیب زمینی مشهورمون 2035 01:47:37,766 --> 01:47:40,834 ‫همچنین کاسه داغ سوپ گوجه و برنمون 2036 01:47:40,836 --> 01:47:45,540 ‫و قطعا کلوچه های معروف دارچینی 2037 01:47:47,275 --> 01:47:49,309 ‫بیاید پایین و از تجدید دیدار لذت ببر 2038 01:47:49,311 --> 01:47:51,277 ‫جایی که به همه خوش آمد میگن 2039 01:47:51,279 --> 01:47:54,747 ‫و هر غذایی با عشق پخته میشه 2040 01:47:54,749 --> 01:47:56,683 ‫رستوران خونوادگی میلر 2041 01:47:56,685 --> 01:47:59,486 ‫غذای خوب یه رازه 2042 01:47:59,488 --> 01:48:04,026 ‫خیلی افتخار میکنیم که اومدی تو خونواده میلر 175769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.