All language subtitles for MS1 SWAAP 1 barber-shay-sights

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,660 --> 00:00:29,040 Candidate Penny Barber's stepson, Parker, was seen by several pedestrians 2 00:00:29,040 --> 00:00:32,119 casually sniffing panties and making eye contact with them. 3 00:00:32,439 --> 00:00:33,720 Deeply disturbing behavior. 4 00:00:34,740 --> 00:00:39,580 And candidate Shayside's stepson, Axel, was caught humping every inanimate 5 00:00:39,580 --> 00:00:41,220 object he could find on the street. 6 00:00:41,700 --> 00:00:42,700 Perverse. 7 00:00:43,140 --> 00:00:47,300 These young men's overly sexual behavior is starting to affect the people's 8 00:00:47,300 --> 00:00:50,540 opinion of their stepmoms, which could directly affect their campaigns. 9 00:00:51,100 --> 00:00:53,120 Let's see what the candidates have to say about this. 10 00:00:55,950 --> 00:00:59,950 I believe those videos to be what people call deep fakes, and I am demanding 11 00:00:59,950 --> 00:01:04,410 that all media outlets stop spreading malicious lies about my son. Let's go. 12 00:01:06,810 --> 00:01:08,910 You can't even see my son's face in that. 13 00:01:09,770 --> 00:01:12,950 At this point, it's just a silly attempt at a smear campaign. 14 00:01:15,410 --> 00:01:19,150 The people and myself can't help but wonder, is this the end of the 15 00:01:19,290 --> 00:01:22,030 political careers, or will they find a way to recover? 16 00:01:23,370 --> 00:01:24,530 See you back here at 11. 17 00:01:47,790 --> 00:01:48,790 affect mommy's career. 18 00:01:48,850 --> 00:01:49,749 Do you understand? 19 00:01:49,750 --> 00:01:52,030 And this cannot affect mommy's career. 20 00:01:52,330 --> 00:01:56,170 You meet me upstairs. We need to have a long talk about what you've been doing. 21 00:01:58,510 --> 00:02:01,230 This better have come with this lipstick on it. Do you understand? 22 00:02:01,890 --> 00:02:03,950 Okay. Put your pants on and get out of here. 23 00:02:04,870 --> 00:02:05,870 Oh my god. 24 00:02:12,030 --> 00:02:13,030 What's that? 25 00:02:13,770 --> 00:02:15,430 You want me to take your bra off? 26 00:02:22,320 --> 00:02:23,520 You need to take your bra off. 27 00:02:24,300 --> 00:02:25,680 Oh, you're so nasty. 28 00:02:34,480 --> 00:02:35,480 Yeah. 29 00:02:38,380 --> 00:02:41,420 Yeah. Those fingers make you feel young again. 30 00:02:42,980 --> 00:02:44,460 Do you feel like that? 31 00:02:45,400 --> 00:02:46,520 What are you doing? 32 00:02:46,960 --> 00:02:49,180 What are you doing? 33 00:02:50,040 --> 00:02:51,220 It's gonna be in my career. 34 00:02:51,520 --> 00:02:53,540 It's gonna work so hard for us. I'm sorry. 35 00:02:53,740 --> 00:02:54,980 Chill. Chill out. 36 00:02:55,440 --> 00:02:56,700 Wait a second. 37 00:02:56,900 --> 00:02:57,900 This is mine. 38 00:02:59,240 --> 00:03:00,540 Those are mine. 39 00:03:02,640 --> 00:03:04,200 What else do you have in mind? 40 00:03:05,100 --> 00:03:07,460 I do have a couple more days of yours in my room. 41 00:03:08,480 --> 00:03:08,920 I 42 00:03:08,920 --> 00:03:18,480 think 43 00:03:18,480 --> 00:03:19,480 we're gonna be in trouble. 44 00:03:19,760 --> 00:03:22,260 Nah, don't worry. It's not that bad. You don't think so? 45 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Nah. 46 00:03:28,640 --> 00:03:30,900 This is an absolute disgrace. 47 00:03:34,160 --> 00:03:35,600 Unfathomable for our careers. 48 00:03:39,580 --> 00:03:40,580 Here's what. 49 00:03:41,700 --> 00:03:46,720 Just for now, why don't you and I call a tree? 50 00:03:46,980 --> 00:03:52,730 Okay. Until we figure out what to do with these little ragamuffins. 51 00:03:53,170 --> 00:03:54,810 Yeah? I like it. 52 00:03:55,470 --> 00:03:59,650 If we get dropped, we're going to have another man as mayor. 53 00:04:01,090 --> 00:04:02,090 Oof. 54 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 Okay. 55 00:04:04,670 --> 00:04:11,270 Well, I say that we come down hard, okay, with authority and Christmas. 56 00:04:11,530 --> 00:04:15,290 You know, that's what boys this age understand. That's what they respond to. 57 00:04:15,470 --> 00:04:16,730 Okay. So. 58 00:04:20,300 --> 00:04:24,240 To start, total lockdown. 59 00:04:24,500 --> 00:04:27,680 Okay. So no social media. Okay. No phone. 60 00:04:27,920 --> 00:04:31,880 Uh -huh. No gaming systems. No tech of any kind. Okay. Really. All right. 61 00:04:32,120 --> 00:04:37,100 They are in their room or they are at school. Okay. They can eat their meals 62 00:04:37,100 --> 00:04:41,320 their room. That's what they do. They are robots from now on. Oh, okay. That's 63 00:04:41,320 --> 00:04:42,320 what they get to do. 64 00:04:44,220 --> 00:04:45,960 How do you feel about corporate punishment? 65 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 I mean... 66 00:04:49,000 --> 00:04:52,220 I love your enthusiasm and the intensity. 67 00:04:53,460 --> 00:04:54,460 Solid. 68 00:04:57,260 --> 00:04:58,480 This is just a thought. 69 00:04:58,940 --> 00:05:00,820 Why don't we start with some communication? 70 00:05:01,400 --> 00:05:06,280 Okay. And talk to them a little bit and ask them why they did it and maybe 71 00:05:06,280 --> 00:05:13,200 communicate. Right. And then if we want to switch their hands, we can 72 00:05:13,200 --> 00:05:17,500 do it later. We can crack down a little harder. Sure. Yeah. Okay. Yeah. 73 00:05:17,930 --> 00:05:19,970 All right. I feel not good about communication. 74 00:05:20,610 --> 00:05:23,470 All right. All right. We can always beat them later. 75 00:05:23,770 --> 00:05:28,170 Um, Parker, Axel, get in here. 76 00:05:30,550 --> 00:05:31,990 God, they dawdle, don't they? 77 00:05:34,250 --> 00:05:35,250 Disrespect. 78 00:05:37,510 --> 00:05:38,510 All right. 79 00:05:40,250 --> 00:05:41,250 Have a seat. 80 00:05:44,730 --> 00:05:46,010 Before we start. 81 00:05:47,130 --> 00:05:48,330 I just want to make an observation. 82 00:05:49,570 --> 00:05:51,190 They look like they have, like, blood. 83 00:05:52,070 --> 00:05:54,210 I mean, look at how you're dressed. What is that? 84 00:05:54,630 --> 00:05:56,210 What are those jeans? And your shoes? 85 00:05:56,690 --> 00:05:57,690 I love them. 86 00:05:58,130 --> 00:05:59,910 He likes them. They're comfortable. 87 00:06:03,230 --> 00:06:08,150 I hope you don't mind, but I haven't noticed this for a while, and it's an 88 00:06:08,150 --> 00:06:11,610 ongoing problem, and I actually took the liberty of buying the more appropriate 89 00:06:11,610 --> 00:06:12,610 wardrobe. 90 00:06:13,290 --> 00:06:14,410 Oh. Oh, what? 91 00:06:14,670 --> 00:06:17,010 I think that's wonderful. I think that's an excellent idea. 92 00:06:17,590 --> 00:06:18,590 Yeah. 93 00:06:18,850 --> 00:06:19,250 I 94 00:06:19,250 --> 00:06:27,890 don't 95 00:06:27,890 --> 00:06:30,590 even know what's happening here. I don't even know what's going on. 96 00:06:33,230 --> 00:06:34,290 Yeah, you like that? 97 00:06:34,690 --> 00:06:35,690 No, what is this? 98 00:06:35,970 --> 00:06:37,410 These are called khakis. 99 00:06:37,870 --> 00:06:39,170 Khakis? I want to look a nerd. 100 00:06:39,850 --> 00:06:41,530 Are they jeans that aren't ripped to hell? 101 00:06:41,790 --> 00:06:43,330 What do I live in a library? 102 00:06:45,240 --> 00:06:46,660 Do you mind? Keep pushing. 103 00:06:47,600 --> 00:06:48,820 It's going to look very nice. 104 00:06:49,040 --> 00:06:49,999 You know what? 105 00:06:50,000 --> 00:06:51,360 Strip. Get dressed. What? 106 00:06:52,280 --> 00:06:53,280 Right now? Right here. 107 00:06:53,760 --> 00:06:55,360 We don't have to wear it tomorrow. 108 00:06:55,620 --> 00:06:58,840 No, put it on. You lost your right to privacy and it starts now. 109 00:06:59,040 --> 00:07:00,140 Take it off. Strip. 110 00:07:00,500 --> 00:07:02,040 You're lucky I don't put this in the furnace. 111 00:07:03,240 --> 00:07:04,240 Get naked. 112 00:07:04,800 --> 00:07:06,160 And there's dress shoes too. 113 00:07:06,919 --> 00:07:07,919 Dress shoes. 114 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 I draw the line there. 115 00:07:11,120 --> 00:07:12,320 I'm not wearing socks. 116 00:07:12,560 --> 00:07:14,100 You are not wearing those shoes. 117 00:07:14,460 --> 00:07:15,680 They're nice. 118 00:07:17,700 --> 00:07:22,320 I can see your feet, Axel. They're nice if you're hiking through Nepal, maybe. 119 00:07:23,480 --> 00:07:24,480 Yep, 120 00:07:25,060 --> 00:07:26,520 both legs. All the way. 121 00:07:28,780 --> 00:07:30,000 Axel, are you not wearing underwear? 122 00:07:31,500 --> 00:07:32,720 Oh, he took them off. 123 00:07:32,940 --> 00:07:33,940 He took them off. 124 00:07:44,110 --> 00:07:45,430 Are you serious? A sweater? 125 00:07:45,650 --> 00:07:46,650 I am serious. 126 00:07:48,870 --> 00:07:50,990 Girls are going to make fun of me. It's appropriate. 127 00:07:52,470 --> 00:07:53,470 I like them. 128 00:07:53,590 --> 00:07:54,590 I'm sure you do. 129 00:07:55,170 --> 00:07:56,590 Your only taste is in your mouth. 130 00:07:58,530 --> 00:07:59,530 Look at that. 131 00:08:00,270 --> 00:08:01,650 I know what else I think. A haircut. 132 00:08:02,090 --> 00:08:04,050 I mean, what is it for? What? All right. No. 133 00:08:04,990 --> 00:08:05,990 Look at that mop. 134 00:08:07,490 --> 00:08:08,490 You like a girl. 135 00:08:09,210 --> 00:08:11,250 The girls love my long hair. 136 00:08:11,710 --> 00:08:12,870 Okay. Well, this isn't about. 137 00:08:13,320 --> 00:08:15,120 The girls are jealous of your long hair. 138 00:08:17,160 --> 00:08:18,160 Look at that. 139 00:08:19,780 --> 00:08:20,840 It's so nice. 140 00:08:21,340 --> 00:08:25,000 All right, great. It looks like fucking George. I just love it. It's so 141 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 handsome. 142 00:08:27,660 --> 00:08:30,280 Well, I like it. I see. Look how respectful he's being. 143 00:08:30,840 --> 00:08:32,700 Well, I think that looks much nicer. 144 00:08:32,919 --> 00:08:38,659 I'm glad you guys seem much nicer, but, you know, not looking like a delinquent 145 00:08:38,659 --> 00:08:39,659 isn't really a punishment. 146 00:08:41,070 --> 00:08:45,610 I am still all for some form of actual punishment. 147 00:08:46,070 --> 00:08:49,130 Actually, we were going to talk first. 148 00:08:50,330 --> 00:08:55,410 Chamber that. We're good. We're good with that. That's a good second 149 00:08:55,410 --> 00:08:58,110 alternative. But we're going to talk first. 150 00:08:59,970 --> 00:09:02,770 Let's start with why are you boys like this? 151 00:09:03,070 --> 00:09:05,370 Yeah. Why are you a couple of perverts? 152 00:09:08,450 --> 00:09:09,450 To be honest. 153 00:09:10,380 --> 00:09:15,540 I go on dates with girls my age just to dump them right after I hook up with 154 00:09:15,540 --> 00:09:18,420 them because I'm into older women. 155 00:09:19,160 --> 00:09:23,540 Okay. Well, thank you for the communication. 156 00:09:24,580 --> 00:09:29,160 And, you know, we're all family here. We're in the trust tree. It's 157 00:09:29,160 --> 00:09:30,720 Your mother appreciates it. 158 00:09:31,820 --> 00:09:32,940 Yeah, it's great. 159 00:09:33,380 --> 00:09:35,820 Knowing that my son is into older women, it's wonderful. 160 00:09:40,699 --> 00:09:44,180 What older women are you into? 161 00:09:45,960 --> 00:09:49,460 I use that because it reminds me of someone special I know that's older. 162 00:09:49,840 --> 00:09:51,060 You can say a teacher. 163 00:09:51,260 --> 00:09:52,260 You can say a teacher. 164 00:09:52,620 --> 00:09:54,000 All right, wait a second. 165 00:09:54,320 --> 00:09:58,580 We have to get to the bottom of this. Our jobs are on the line. 166 00:09:59,860 --> 00:10:01,220 Think about that man as mayor. 167 00:10:02,980 --> 00:10:04,160 Okay. Who is it? 168 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 Hmm? Okay. 169 00:10:13,000 --> 00:10:13,959 Who is it? 170 00:10:13,960 --> 00:10:16,220 Oh. I don't know who it is. What? 171 00:10:18,300 --> 00:10:19,300 Oh. 172 00:10:20,760 --> 00:10:21,800 Oh, my God. 173 00:10:23,500 --> 00:10:25,160 Oh, my God. Okay. 174 00:10:26,860 --> 00:10:27,860 Okay. 175 00:10:28,260 --> 00:10:29,260 All right. 176 00:10:31,180 --> 00:10:38,140 All right. Well, that was not what I was expecting, but thank you for 177 00:10:38,140 --> 00:10:39,380 talking this out with us. 178 00:10:39,840 --> 00:10:41,520 What am I going to say in this year's Christmas letter? 179 00:10:42,940 --> 00:10:46,820 Look, man, I get it, too. It's something about women in these powerful clothing 180 00:10:46,820 --> 00:10:48,160 that does it for me, too. 181 00:10:49,620 --> 00:10:51,040 What? See? 182 00:10:52,680 --> 00:10:55,780 So, you're attracted to my rival, too? 183 00:10:56,860 --> 00:11:02,400 Oh, honey, I don't think he means me, but I like your taste in lingerie. 184 00:11:10,650 --> 00:11:16,230 Yeah. I expected, but... All right. 185 00:11:17,150 --> 00:11:18,150 Okay, here's what. 186 00:11:18,950 --> 00:11:21,970 Talking is, for me, just making it worse. 187 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 All right, stand up. 188 00:11:23,470 --> 00:11:27,470 Up. On your feet. Now. Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. You're going to 189 00:11:27,470 --> 00:11:28,470 listen to her. 190 00:11:28,510 --> 00:11:29,269 Me too? 191 00:11:29,270 --> 00:11:30,270 Yes, up. 192 00:11:30,590 --> 00:11:33,290 Up, asshole. I will pick you up out of that chair. 193 00:11:33,870 --> 00:11:34,870 Now listen to me. 194 00:11:35,150 --> 00:11:38,190 I know that I am your stepmother, Parker, and you don't have to do 195 00:11:38,190 --> 00:11:43,410 say. but it would behoove you to obey me no matter what. Do you understand? 196 00:11:44,190 --> 00:11:46,730 As your stepmother, I think you better listen to her. 197 00:11:47,190 --> 00:11:47,909 Mm -hmm. 198 00:11:47,910 --> 00:11:52,370 Yeah? So whatever we need to do to bring you to the heel, to bring you back in 199 00:11:52,370 --> 00:11:55,150 line, you're okay with it. Yes, ma 'am? 200 00:11:55,530 --> 00:11:56,369 Yes, ma 'am. 201 00:11:56,370 --> 00:11:58,310 Yes, ma 'am. Yes, ma 'am. Good. 202 00:12:00,450 --> 00:12:01,970 Good. Mm -hmm. Good. 203 00:12:05,350 --> 00:12:06,350 What are those? 204 00:12:06,950 --> 00:12:07,950 These? 205 00:12:08,910 --> 00:12:10,370 are to help you focus. 206 00:12:10,670 --> 00:12:12,030 What? No, come on. 207 00:12:12,290 --> 00:12:14,450 Yeah, everything is a privilege. 208 00:12:14,730 --> 00:12:15,770 There you go. 209 00:12:16,010 --> 00:12:17,290 Everything is a privilege. 210 00:12:17,930 --> 00:12:19,810 Seriously, everything can be taken away. 211 00:12:20,530 --> 00:12:21,530 Look at that. 212 00:12:21,790 --> 00:12:23,250 There you go. You're fine. 213 00:12:23,490 --> 00:12:24,490 You're fine. 214 00:12:25,170 --> 00:12:26,770 You can stand like that. 215 00:12:27,250 --> 00:12:31,350 You're going to stand like that. We can turn you around. 216 00:12:32,030 --> 00:12:37,390 And I want you to know, Parker, that this hurts me much worse than it hurts 217 00:12:37,930 --> 00:12:38,930 What's she talking about? 218 00:12:39,170 --> 00:12:41,470 I don't know. I'm just following her lead. 219 00:12:43,610 --> 00:12:45,470 What's going on? What's going on? 220 00:12:45,970 --> 00:12:48,110 Oh, all of a sudden he doesn't know anything. 221 00:12:48,350 --> 00:12:50,190 Okay. What's going on? 222 00:12:50,830 --> 00:12:51,830 Oh, gosh. 223 00:12:52,290 --> 00:12:53,410 Oh, my gosh. 224 00:12:55,130 --> 00:12:57,990 We're just going to... Oh, what's happening? 225 00:12:59,030 --> 00:13:03,850 Here, let's tuck this sweater up. That'll be okay. Though it didn't get in 226 00:13:03,850 --> 00:13:05,690 way. Why are my pants down? 227 00:13:06,780 --> 00:13:07,780 Your pants are down. 228 00:13:08,740 --> 00:13:10,860 Your pants are down, Parker. 229 00:13:12,080 --> 00:13:14,320 Because I want to get your attention. 230 00:13:15,240 --> 00:13:18,040 I want to know that you're going to listen to me. 231 00:13:18,600 --> 00:13:19,600 Do you understand? 232 00:13:20,340 --> 00:13:26,080 Yes. Yeah? Yes, ma 'am? Yes. I keep hearing yes, Parker. Yes is not a 233 00:13:26,200 --> 00:13:27,340 You were speaking sentences. 234 00:13:27,560 --> 00:13:29,700 Yes, ma 'am, is a sentence. Yes, ma 'am. Wow. 235 00:13:30,100 --> 00:13:31,100 Good. 236 00:13:31,420 --> 00:13:33,120 This is really working, though. 237 00:13:33,560 --> 00:13:36,660 Oh, come on. It's not that bad. It doesn't even really hurt. And this is 238 00:13:36,660 --> 00:13:37,660 least of what you deserve. 239 00:13:38,360 --> 00:13:40,920 Okay. All right. This is the least of what you deserve. 240 00:13:43,240 --> 00:13:46,600 After what I caught you doing? I'm punishing you. 241 00:13:47,180 --> 00:13:48,300 Are you confused? 242 00:13:48,700 --> 00:13:49,700 Are you confused? 243 00:13:50,180 --> 00:13:52,300 It's okay if you're confused. I'm not confused. 244 00:13:53,460 --> 00:13:54,760 I'm not confused at all. 245 00:13:55,120 --> 00:13:56,860 I just want to ask you something, sweetie. 246 00:13:59,340 --> 00:14:01,700 Do you think it's okay to call him in now? 247 00:14:03,020 --> 00:14:04,620 Yeah, if they're nasty, yeah. 248 00:14:04,820 --> 00:14:08,640 Oh my God. 249 00:14:08,900 --> 00:14:10,600 If they're nasty? 250 00:14:10,820 --> 00:14:11,820 What do you mean? 251 00:14:13,220 --> 00:14:17,680 No, I don't think it's okay if they're nasty. 252 00:14:17,920 --> 00:14:20,340 No, I think that needs a negative reinforcement, yeah. 253 00:14:21,400 --> 00:14:23,320 Yeah, that needs a negative reinforcement. 254 00:14:24,720 --> 00:14:28,360 So what do you think you should call women? 255 00:14:46,210 --> 00:14:47,570 What about 256 00:14:47,570 --> 00:14:55,270 what 257 00:14:55,270 --> 00:14:56,270 I caught you doing? 258 00:14:58,750 --> 00:15:01,670 There's so many more productive things you could be doing with your time. 259 00:15:02,690 --> 00:15:04,710 Instead of wasting it on pleasure. 260 00:15:06,030 --> 00:15:08,050 Instead of wasting it playing with yourself. 261 00:15:10,450 --> 00:15:11,790 You're such a dirty boy. 262 00:15:13,010 --> 00:15:14,710 You're such a dirty boy, Parker. 263 00:15:15,050 --> 00:15:19,450 What are some other things you could call him? 264 00:15:42,990 --> 00:15:45,790 I'll let you know if something comes to mind. 265 00:15:47,440 --> 00:15:53,640 But I don't particularly enjoy the bargaining. I don't particularly enjoy 266 00:15:53,640 --> 00:15:57,660 bargaining. No, I don't. So you're not talking to real women like you talk to 267 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 your Becky doll? 268 00:15:59,160 --> 00:16:01,360 We're supposed to see that. That was just my doll. 269 00:16:02,220 --> 00:16:03,360 We'd never do that. 270 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 Look at you. 271 00:16:07,200 --> 00:16:09,100 I didn't like the way you were thinking to her. 272 00:16:09,720 --> 00:16:11,000 I didn't raise you like that. 273 00:16:11,420 --> 00:16:14,160 Did I raise you to respect women like that? 274 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 What? 275 00:16:17,700 --> 00:16:21,180 You don't use that word. 276 00:16:21,380 --> 00:16:22,760 You don't use the S word. 277 00:16:23,480 --> 00:16:26,340 You only use it if women want you to use it. 278 00:16:28,240 --> 00:16:29,900 You have to ask first. 279 00:16:34,860 --> 00:16:37,160 Did you just call me a slut? 280 00:16:39,780 --> 00:16:40,920 Are you laughing? 281 00:16:41,260 --> 00:16:43,660 No. This is not funny, young man. 282 00:16:45,340 --> 00:16:46,740 That was a good start. 283 00:16:49,120 --> 00:16:50,820 Dre. What? 284 00:16:51,120 --> 00:16:53,220 What? Both of you take your clothes off. 285 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Oh. 286 00:16:54,540 --> 00:16:55,540 Why? 287 00:16:56,320 --> 00:16:57,920 Don't ask me questions. 288 00:16:59,060 --> 00:17:02,120 Don't ask me questions. Why are you asking me questions? 289 00:17:02,880 --> 00:17:06,300 I told you to take your clothes off, but if you must know Harper... 290 00:17:06,650 --> 00:17:08,950 because I think that you deserve to feel vulnerable. 291 00:17:09,530 --> 00:17:13,810 I think that you've been making a lot of women feel very vulnerable. Her methods 292 00:17:13,810 --> 00:17:15,930 have worked really well so far. 293 00:17:16,890 --> 00:17:18,030 I have an idea. 294 00:17:18,250 --> 00:17:25,190 I think maybe they would listen to their rivals a little bit more than 295 00:17:25,190 --> 00:17:26,108 their actual step. 296 00:17:26,109 --> 00:17:28,410 Like when you talk to Parker? 297 00:17:28,830 --> 00:17:31,610 Yeah, yeah. Don't you think? Maybe? Do you want to try that? 298 00:17:32,050 --> 00:17:33,150 Yeah. No lip? 299 00:17:33,990 --> 00:17:35,110 Yeah, okay. No lip. 300 00:17:37,480 --> 00:17:38,039 Can you make that work? 301 00:17:38,040 --> 00:17:39,040 Can you make that work? 302 00:17:39,800 --> 00:17:40,800 Yeah. 303 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 That's right. 304 00:17:42,080 --> 00:17:43,340 That's right. All right, so. 305 00:17:44,140 --> 00:17:49,040 In fact, 306 00:17:50,680 --> 00:17:52,960 I want to watch you thread. How does that feel? 307 00:17:53,880 --> 00:17:54,880 Why? 308 00:17:55,280 --> 00:17:57,280 Well, how does that woman feel? 309 00:17:57,780 --> 00:18:00,360 Does that woman feel when you objectify them? 310 00:18:00,740 --> 00:18:05,960 Does that woman feel when you fuck them and kick them out and wish they were 311 00:18:05,960 --> 00:18:06,960 someone else? 312 00:18:07,440 --> 00:18:08,860 How does it feel to be vulnerable? 313 00:18:10,440 --> 00:18:13,120 How does it feel to be used? 314 00:18:14,140 --> 00:18:18,260 Not very good. Just sit down there naked and be used. 315 00:18:18,820 --> 00:18:20,060 Have a piece of meat. 316 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 What's that feel like? 317 00:18:27,260 --> 00:18:28,340 How about this? 318 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 I'm tired. 319 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 What do you want to do? 320 00:18:33,620 --> 00:18:35,440 Use you like a piece of meat. 321 00:18:39,970 --> 00:18:42,690 I think they like it. I mean, their dicks are hard. 322 00:18:47,210 --> 00:18:48,490 What's that feel like, boys? 323 00:18:50,850 --> 00:18:56,530 Let me just take a look at you. 324 00:18:58,270 --> 00:18:59,470 What's that feel like? 325 00:19:00,450 --> 00:19:07,310 We don't like it when we get treated like 326 00:19:07,310 --> 00:19:08,299 that. 327 00:19:08,300 --> 00:19:09,980 And we're in charge now, by the way. 328 00:19:10,560 --> 00:19:15,960 And I tried talking to you, but 329 00:19:15,960 --> 00:19:22,900 Penny actually knew what you really needed. 330 00:19:36,120 --> 00:19:37,660 Oh, what if I just start? 331 00:19:38,700 --> 00:19:40,160 Oh, yeah, yeah. She's doing. 332 00:19:40,800 --> 00:19:43,420 Mm -hmm. Look at what she's doing. 333 00:19:45,840 --> 00:19:46,779 She's doing. 334 00:19:46,780 --> 00:19:47,780 Yeah, isn't she? 335 00:19:48,080 --> 00:19:54,380 Yeah. I think your mom might be kind of, kind of a silly lady. She seems like 336 00:19:54,380 --> 00:19:55,380 she likes it. 337 00:19:55,520 --> 00:19:57,280 And you know what else? She seems like she likes it. 338 00:19:58,000 --> 00:20:01,100 If you like watching me so much, now mommy's watching you. 339 00:20:02,320 --> 00:20:03,320 How's that feel? 340 00:20:03,660 --> 00:20:05,100 It doesn't feel very good, does it? 341 00:20:08,569 --> 00:20:11,670 Oh, look at that. What's she doing? 342 00:20:13,510 --> 00:20:18,850 She's going to find out. 343 00:20:49,090 --> 00:20:54,450 You look amazing. 344 00:20:55,130 --> 00:20:56,810 You look fantastic. 345 00:20:57,370 --> 00:20:59,230 Really? Yeah. 346 00:20:59,490 --> 00:21:00,490 You look great. 347 00:21:06,580 --> 00:21:08,300 You've gotten so compliant. 348 00:21:10,780 --> 00:21:13,640 Is that what you wanted? 349 00:21:14,020 --> 00:21:15,980 You've gotten so compliant. 350 00:21:34,800 --> 00:21:36,080 Oh yeah, you know what? 351 00:21:38,060 --> 00:21:40,600 We are. 352 00:21:44,620 --> 00:21:46,360 I don't know what to think. 353 00:21:48,680 --> 00:21:49,860 Look at that. 354 00:21:51,960 --> 00:21:52,960 Look at your mom. 355 00:21:54,280 --> 00:21:55,280 Look at her. 356 00:21:57,420 --> 00:21:58,900 That's what you boys wanted. 357 00:22:24,070 --> 00:22:26,110 In fact, I have an idea. 358 00:22:27,330 --> 00:22:33,630 You wanted to be your fleshlight, and you wanted to be your, 359 00:22:33,670 --> 00:22:34,670 what? 360 00:22:35,290 --> 00:22:36,290 Fucked up? 361 00:22:37,250 --> 00:22:43,530 I don't like that. What about the reality of it? I mean, what about if we 362 00:22:43,530 --> 00:22:47,290 actually did fuck your dick? How would that feel? 363 00:22:48,720 --> 00:22:51,060 haven't we pretty good? have your mom pushed you? 364 00:22:51,440 --> 00:22:52,940 what do you think? 365 00:22:53,520 --> 00:23:00,480 but I don't know alright well I don't think I don't know 366 00:23:22,140 --> 00:23:23,140 It's there. 367 00:24:13,650 --> 00:24:15,510 I'm getting what you want. 368 00:24:17,270 --> 00:24:18,270 So is Parker. 369 00:24:23,350 --> 00:24:27,390 It's one thing you're jerking off to it what is actually happening. Oh my gosh 370 00:24:53,100 --> 00:24:54,100 You filthy boy. 371 00:24:54,900 --> 00:24:57,860 I think 372 00:24:57,860 --> 00:25:04,140 a nice blow would be harder right now. I 373 00:25:04,140 --> 00:25:10,340 think a nice blow would be harder right now. 374 00:25:28,380 --> 00:25:29,380 Yeah. 375 00:25:30,500 --> 00:25:32,120 See, that's an improvement. 376 00:25:32,540 --> 00:25:33,540 That was really polite. 377 00:25:33,980 --> 00:25:36,120 Yeah. Yeah. 378 00:25:51,280 --> 00:25:52,280 Wait. 379 00:25:52,900 --> 00:25:56,920 I have an idea. 380 00:25:58,080 --> 00:26:02,560 I know what you are. Mommy knows who you are. 381 00:26:03,100 --> 00:26:04,320 Mommy knows who you are. 382 00:26:06,680 --> 00:26:08,680 You replaced Becky. 383 00:26:10,100 --> 00:26:12,020 Mommy knows who you are. Yeah? 384 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Yeah. 385 00:26:14,460 --> 00:26:17,640 Except you learned to be more respectful. 386 00:26:18,890 --> 00:26:21,290 Can you talk to me nicely? Can you talk to that fucking doll? 387 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 Yes, ma 'am. 388 00:26:23,850 --> 00:26:24,850 Good answer. 389 00:26:28,290 --> 00:26:30,470 I didn't know that's the right way to talk to me. 390 00:26:30,830 --> 00:26:34,070 All right. Why don't you try to do better? 391 00:26:35,050 --> 00:26:39,310 If you were being so mean, what would it sound like? Will you please take my 392 00:26:39,310 --> 00:26:40,310 time? 393 00:26:41,370 --> 00:26:44,530 Does it feel good? 394 00:26:44,890 --> 00:26:48,030 It feels so good. Maybe I'll just keep giving you what you want. 395 00:26:48,850 --> 00:26:52,610 Maybe I'll just put what you want and make you come over and over and over 396 00:26:52,610 --> 00:26:53,770 and wear you out. 397 00:26:54,570 --> 00:26:56,090 Maybe mommy will just mock you. 398 00:26:57,490 --> 00:26:59,070 That's all that happens with this cocktail. 399 00:27:00,810 --> 00:27:04,710 But you don't really get it, mother. Maybe mommy just has to wear you out 400 00:27:04,710 --> 00:27:06,170 day and then you won't love me anymore. 401 00:27:06,990 --> 00:27:08,590 You won't have anything left over. 402 00:27:41,090 --> 00:27:43,890 Thank you. 403 00:27:57,650 --> 00:28:03,730 Now, before you gravitate his head, you ask. Do you 404 00:28:03,730 --> 00:28:07,550 understand? All right, that'll do better. 405 00:28:08,370 --> 00:28:09,770 You ask me. 406 00:28:25,600 --> 00:28:28,940 Maybe you can grab me by the back of the head a little harder, right? Uh -huh. 407 00:28:30,140 --> 00:28:31,140 You want that? 408 00:28:31,240 --> 00:28:32,240 Uh -huh. 409 00:28:57,930 --> 00:28:59,490 He looks like he needs a pussy, doesn't he? 410 00:29:00,470 --> 00:29:02,290 He looks like he needs a pussy. 411 00:29:02,690 --> 00:29:07,470 And to be honest, Aaron, you look like you need a pussy too. I can't just give 412 00:29:07,470 --> 00:29:08,470 you mine. 413 00:29:08,810 --> 00:29:13,330 Do you think they're ready, I mean? Yeah, he can't just have everything that 414 00:29:13,330 --> 00:29:16,970 wants. That's what he wants too. He wants yours. That's what he wants. All 415 00:29:16,970 --> 00:29:17,909 right, well. 416 00:29:17,910 --> 00:29:18,910 Whatever. Yeah. 417 00:29:19,050 --> 00:29:21,730 Yeah. Yeah. You're a slut. You're a slut. 418 00:29:22,610 --> 00:29:23,610 It's so cool. 419 00:29:26,270 --> 00:29:29,950 I don't think that you felt quite vulnerable enough. 420 00:29:30,730 --> 00:29:32,610 Not quite vulnerable enough. 421 00:29:39,430 --> 00:29:45,730 We're going to practice being respectful just a little bit longer 422 00:29:45,730 --> 00:29:48,130 before you actually get moldy. 423 00:30:15,399 --> 00:30:19,040 How does it feel to be like that? 424 00:30:35,210 --> 00:30:37,430 Oh my god. Oh my god. Oh my god. 425 00:30:38,190 --> 00:30:40,470 Oh my god. Oh my god. 426 00:30:41,130 --> 00:30:43,650 Oh my god. Oh my god. Oh my god. 427 00:30:44,190 --> 00:30:45,190 Oh my god. 428 00:30:46,730 --> 00:30:47,730 Oh my god. 429 00:30:48,170 --> 00:30:49,950 Oh my god. Oh my god. 430 00:31:25,199 --> 00:31:31,020 I just want you to know, it's really nice. 431 00:31:35,439 --> 00:31:36,480 Yeah, he's doing okay. 432 00:31:36,840 --> 00:31:40,200 He's doing okay. He's doing okay. He's really enjoying watching you, though. 433 00:31:41,340 --> 00:31:42,940 Mommy doesn't want you to do okay. 434 00:31:43,420 --> 00:31:44,640 Mommy doesn't want you to do okay. 435 00:31:45,100 --> 00:31:47,380 She's not a political rival. You need to impress her. 436 00:31:47,980 --> 00:31:49,540 You need to impress her. 437 00:32:04,710 --> 00:32:06,750 oh yeah oh yeah 438 00:32:39,950 --> 00:32:40,950 I have an idea. 439 00:32:41,810 --> 00:32:43,330 You boys come over here. 440 00:33:13,270 --> 00:33:14,830 Oh my God. 441 00:33:15,470 --> 00:33:16,830 Oh my God. 442 00:33:39,600 --> 00:33:41,180 I can choke you if you can choke me. 443 00:34:23,779 --> 00:34:25,440 You're going back, you're going back. 444 00:34:47,119 --> 00:34:49,960 Oh, my God. 445 00:35:07,630 --> 00:35:10,350 Get in there. Get in there. Get in there. 446 00:35:56,780 --> 00:35:57,780 Lucky I have a family bonding line. 447 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Oh, my God. 448 00:36:14,340 --> 00:36:18,860 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, 449 00:36:18,860 --> 00:36:19,860 fuck. Oh, fuck. 450 00:36:20,540 --> 00:36:22,480 Oh, fuck. Oh, fuck. Oh, fuck. 451 00:36:23,200 --> 00:36:24,200 Oh, 452 00:36:24,380 --> 00:36:25,380 fuck. 453 00:36:26,380 --> 00:36:27,980 Oh, fuck. 454 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 Oh, my God. 455 00:36:40,640 --> 00:36:41,640 Oh, 456 00:36:56,580 --> 00:37:08,340 my 457 00:37:08,340 --> 00:37:09,340 God. 458 00:37:14,660 --> 00:37:15,980 You got me on edge. 459 00:37:16,680 --> 00:37:18,040 You got me on edge. 460 00:37:18,280 --> 00:37:19,280 Do I? 461 00:37:19,300 --> 00:37:21,360 Stop. You're not allowed to come out. 462 00:37:22,460 --> 00:37:23,460 You're not allowed to come. 463 00:37:23,880 --> 00:37:25,000 You're going to embarrass me. 464 00:37:25,240 --> 00:37:26,480 You're going to embarrass your mommy. 465 00:37:30,100 --> 00:37:31,580 She's having fun now. Look at her. 466 00:37:32,380 --> 00:37:34,240 That's good. You pleased me for just a second. 467 00:37:35,940 --> 00:37:37,040 You want to go back in there? 468 00:37:38,400 --> 00:37:39,400 Come on. 469 00:37:40,859 --> 00:37:42,440 He's a built -in expert. 470 00:37:50,060 --> 00:37:56,880 His manners are improving. 471 00:38:41,290 --> 00:38:42,690 I don't know, maybe I'm a pervert. 472 00:39:04,670 --> 00:39:05,670 Where's Becky? 473 00:39:07,740 --> 00:39:08,860 She's alright. 474 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 Don't worry about that. 475 00:39:10,700 --> 00:39:12,160 She's alright over here. 476 00:39:51,359 --> 00:39:54,980 These are all quality 477 00:40:09,210 --> 00:40:14,250 I mean, I know we're rivals, but I have to apologize to your mother right now. 478 00:40:14,290 --> 00:40:15,570 She's sexy and hot. 479 00:40:17,290 --> 00:40:18,370 She is sexy. 480 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 You better get on the spot. 481 00:40:22,210 --> 00:40:24,210 Does that feel good, sweetie? 482 00:40:25,490 --> 00:40:26,730 Does that feel good? 483 00:40:27,210 --> 00:40:30,070 Hey, you. Your hair was so fucking long. 484 00:40:30,890 --> 00:40:33,710 Oh, yeah, that feels so good. Yeah, your mother's hugging you. 485 00:40:33,930 --> 00:40:35,910 Sorry, I lost my mind right here. 486 00:41:05,420 --> 00:41:06,820 That feels real good. 487 00:41:21,890 --> 00:41:22,990 Don't you come. 488 00:41:23,590 --> 00:41:24,870 Don't you come. 489 00:41:28,630 --> 00:41:31,850 Such a tease. 490 00:41:35,450 --> 00:41:36,610 I'm not doing control. 491 00:42:16,980 --> 00:42:18,360 Oh my God, are you getting there? 492 00:42:54,770 --> 00:42:55,970 Oh, my God. 493 00:44:14,660 --> 00:44:16,060 What did I say about being respectful? 494 00:44:16,330 --> 00:44:17,910 There you go. 495 00:44:58,850 --> 00:45:00,130 Oh, my God. 496 00:45:18,670 --> 00:45:20,010 Okay, okay, okay, okay, okay. 497 00:45:20,930 --> 00:45:22,370 Oh, fuck. 498 00:45:23,590 --> 00:45:27,910 Oh, my God. 499 00:45:28,210 --> 00:45:29,330 Oh, my God. 500 00:45:32,210 --> 00:45:33,210 Oh, 501 00:45:33,690 --> 00:45:37,270 my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 502 00:45:37,570 --> 00:45:37,888 Oh, my God. 503 00:45:37,890 --> 00:45:38,890 Oh, my God. 504 00:45:40,030 --> 00:45:41,710 Oh, my God. 505 00:46:21,450 --> 00:46:22,450 I don't get mommy yet. Ah. Ah. 506 00:47:17,410 --> 00:47:18,810 Oh my god. 507 00:47:31,780 --> 00:47:32,960 He's a greedy boy. 508 00:47:57,870 --> 00:47:58,870 Oh, that's nice. 509 00:48:36,220 --> 00:48:37,220 Oh, my God. 510 00:48:37,620 --> 00:48:39,100 Oh, my God. Oh, my God. 511 00:49:11,500 --> 00:49:14,020 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 512 00:50:20,540 --> 00:50:22,100 I'm actually a good boy. 513 00:50:22,300 --> 00:50:23,300 Yeah? 514 00:50:24,220 --> 00:50:27,860 I think it's time for you to have some of mommy. 515 00:51:03,990 --> 00:51:06,150 Oh my God. 516 00:51:07,030 --> 00:51:13,970 Oh my 517 00:51:13,970 --> 00:51:15,270 God. 518 00:51:17,120 --> 00:51:20,360 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, 519 00:51:20,640 --> 00:51:34,320 my 520 00:51:34,320 --> 00:51:35,320 God. 521 00:52:01,650 --> 00:52:07,010 Yeah, just like that. 522 00:52:08,370 --> 00:52:13,410 Your dick is sliding in and out of her pussy. 523 00:52:14,090 --> 00:52:15,510 Oh, fuck yeah. 524 00:52:16,350 --> 00:52:20,830 Oh my gosh, she's upside down. 525 00:52:44,340 --> 00:52:45,340 Oh, God. 526 00:52:46,640 --> 00:52:48,520 Oh, Jesus. Oh, God. 527 00:52:49,220 --> 00:52:50,980 Oh, God. 528 00:53:31,640 --> 00:53:35,420 Oh my God. 529 00:53:37,540 --> 00:53:38,700 Oh my 530 00:53:38,700 --> 00:53:51,640 God. 531 00:53:59,589 --> 00:54:02,750 Just like that. 532 00:54:34,880 --> 00:54:40,240 Yeah, yeah, yeah, I 533 00:54:40,240 --> 00:54:54,600 just 534 00:54:54,600 --> 00:54:55,588 like that. 535 00:54:55,589 --> 00:54:57,550 It's me, I put my hand on your dick, so I know. 536 00:54:58,930 --> 00:55:00,510 Mommy, like, let me take care of you. 537 00:55:01,350 --> 00:55:02,350 Here. 538 00:55:02,570 --> 00:55:04,570 You want some? Yeah, just like that. 539 00:55:05,910 --> 00:55:07,250 Let me help you. 540 00:55:07,750 --> 00:55:08,750 Oh, 541 00:55:09,170 --> 00:55:12,630 honey. 542 00:55:42,200 --> 00:55:45,160 All right, you're a good boy. 543 00:55:45,660 --> 00:55:47,500 Oh, yeah. Oh, sir. 544 00:55:47,800 --> 00:55:49,260 Yeah, good boy. 545 00:55:49,500 --> 00:55:51,040 Good boy. 546 00:55:51,540 --> 00:55:54,660 Good boy. Come on. Good boy. 547 00:55:57,460 --> 00:55:58,460 Oh, 548 00:55:59,980 --> 00:56:00,980 good boy. 549 00:56:02,580 --> 00:56:03,880 Look at that. 550 00:56:05,000 --> 00:56:07,120 Nice, even distribution. 551 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 Oh, my God. 552 00:56:08,740 --> 00:56:11,200 Oh, look at you boys. 553 00:56:16,300 --> 00:56:21,560 Well, maybe now they'll stop embarrassing us and ruining our 554 00:56:21,560 --> 00:56:22,560 aspirations. 555 00:56:26,640 --> 00:56:29,240 Do whatever you ladies say if you give me a pussy like that. 556 00:56:37,420 --> 00:56:38,820 Apparently they'll do whatever we say. 557 00:56:39,140 --> 00:56:42,680 You know, I hate to admit it, but sometimes you are, like, really smart. 558 00:56:43,780 --> 00:56:46,220 I feel like I'm on to something. 559 00:56:46,520 --> 00:56:48,520 I still don't agree with all the policy, though. 37086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.