All language subtitles for La.mafia.uccide.solo.destate.S02E01.Tvrip.Italian-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:54,945 --> 00:00:57,265 - Oddio! - Non è niente. 2 00:00:58,785 --> 00:01:00,765 Andiamo. 3 00:01:31,385 --> 00:01:35,705 Eccoci di nuovo qui, al settembre del 1979. 4 00:01:35,725 --> 00:01:38,885 A quell'interminabile e caldissima estate. 5 00:01:38,905 --> 00:01:43,265 L'alba della più sanguinosa guerra di mafia della storia. 6 00:01:43,385 --> 00:01:50,065 (in siciliano) È come il burro. - Allo zio Totò piace aromatico. 7 00:01:50,085 --> 00:01:52,465 Mi giri quella, per favore? 8 00:01:53,605 --> 00:01:58,345 - Perché proprio quella? - È tenera come piace a lui. 9 00:01:58,465 --> 00:02:01,005 Perché quella tenera è per Totò? 10 00:02:01,025 --> 00:02:05,945 - Non gli piacciono i nervetti in bocca. - Guarda, girala tu. 11 00:02:05,965 --> 00:02:09,405 I corleonesi di Totò Riina e Luchino Bagarella 12 00:02:09,425 --> 00:02:12,545 detti "viddani", contadini brutti, sporchi e cattivi. 13 00:02:12,565 --> 00:02:15,945 Contro i palermitani di Stefano Bontate detto il Principe 14 00:02:15,965 --> 00:02:20,325 Masino Buscetta e Michele Greco che chiamavano il Papa. 15 00:02:20,345 --> 00:02:23,365 Non buoni, ma belli, ricchi ed eleganti. 16 00:02:23,385 --> 00:02:26,445 A Totò Riina questo fatto proprio non andava giù. 17 00:02:26,565 --> 00:02:31,045 Anche lui che veniva da un paesotto di montagna 18 00:02:31,065 --> 00:02:34,425 voleva diventare ricco ed elegante. Ma soprattutto bello. 19 00:02:36,925 --> 00:02:40,865 Insomma, stava iniziando una specie di guerra medievale. 20 00:02:40,985 --> 00:02:45,625 - È pronto. Contadini da una parte, principi e papi dall'altra. 21 00:02:45,745 --> 00:02:48,345 Tutto è iniziato più o meno così. 22 00:02:53,165 --> 00:02:55,445 (in siciliano) Per me deve morire. 23 00:02:57,525 --> 00:03:00,865 Non doveva PEMMETTERVI. 24 00:03:00,885 --> 00:03:03,465 PEMMESSESSI. 25 00:03:03,585 --> 00:03:07,505 - PESSE... - Totò, abbiamo capito. - Non doveva tornare qui. 26 00:03:08,445 --> 00:03:11,225 Va bene, Totò. Però... 27 00:03:16,545 --> 00:03:20,045 - Questa carne è piena di nervi. - La mia si squaglia in bocca. 28 00:03:20,065 --> 00:03:23,805 Non è successo niente. Siamo tutti qui. C'è Luchino, ci siete voi. 29 00:03:23,925 --> 00:03:26,465 Ci siamo noi. 30 00:03:26,585 --> 00:03:29,525 Oggi, ma domani? 31 00:03:29,645 --> 00:03:31,525 È un fatto di regole. 32 00:03:31,545 --> 00:03:34,665 Poi pensano tutti che possono fare ciò che vogliono. 33 00:03:34,785 --> 00:03:36,545 Vuoi ammazzare un cristiano? 34 00:03:36,565 --> 00:03:39,505 - Un cristiano che ha fatto come lui? 35 00:03:39,525 --> 00:03:43,665 Non è un bravo cristiano. Se te ne vai, posso dimenticarlo. 36 00:03:43,685 --> 00:03:45,625 Forse. 37 00:03:45,645 --> 00:03:47,765 Ma se torni, io ti ammazzo. 38 00:03:50,465 --> 00:03:52,845 Tu che dici? 39 00:03:55,645 --> 00:03:59,105 Allora abbiamo deciso, ci pensa Luchino. 40 00:03:59,225 --> 00:04:00,845 Ha anche un motivo personale. 41 00:04:00,880 --> 00:04:03,385 Sì, ci penso. 42 00:04:03,405 --> 00:04:05,905 Non ci pensi, lo fai! 43 00:04:05,925 --> 00:04:10,425 - Lo faccio senza pensarci. - Ecco. 44 00:04:11,465 --> 00:04:14,045 Lui non doveva tornare qui! 45 00:04:20,825 --> 00:04:25,645 - Lorenzo. - Oh, Cusumano! Ma come fai? 46 00:04:25,665 --> 00:04:29,925 Non hai le scarpe, ma le pattine! Non ti sento arrivare. 47 00:04:31,085 --> 00:04:35,805 Sei tu che quando pensi, non senti né vedi niente. 48 00:04:35,825 --> 00:04:39,765 - Neanche che è già ora. Andiamo. - Ah... 49 00:04:39,785 --> 00:04:43,505 No, io devo trattenermi un attimo. Vai avanti tu. 50 00:04:44,945 --> 00:04:48,925 Scusa, ma un giorno arrivi all'alba. L'altro a metà mattinata. 51 00:04:48,945 --> 00:04:53,625 Una volta vai via prima, l'altra dopo. Che cosa nascondi? 52 00:04:53,745 --> 00:04:55,845 Vieni, te lo dico in un orecchio. 53 00:04:55,965 --> 00:04:58,105 (urlando) Non sono fatti tuoi! 54 00:04:59,405 --> 00:05:02,205 - Minchia, non sento più niente. - Sì. 55 00:05:02,245 --> 00:05:04,725 Non sento più niente, Lorenzo. 56 00:05:04,745 --> 00:05:08,325 Sono cinque punti di invalidità per la pensione. 57 00:05:08,445 --> 00:05:13,245 - Forse ti faccio anche causa. - Ti daranno la mia pensione. 58 00:05:16,485 --> 00:05:20,185 - Avevate dimenticato le carte sulla scrivania. - Bravo. 59 00:05:20,205 --> 00:05:24,745 - Lascia stare, ho fatto io. Non preoccuparti. - Andiamo. 60 00:05:35,805 --> 00:05:40,605 Mio padre non nascondeva niente perché non ne era capace. 61 00:05:45,425 --> 00:05:48,765 Aveva preso l'abitudine di uscire dal retro 62 00:05:48,785 --> 00:05:52,765 e parcheggiare l'auto lontano, sempre in posti diversi. 63 00:05:52,785 --> 00:05:55,025 Ah, la parallela! 64 00:05:55,045 --> 00:05:58,945 Prendeva precauzioni di continuo. 65 00:05:58,965 --> 00:06:03,245 Aveva addirittura fatto cambiare il colore dell'auto. 66 00:06:13,665 --> 00:06:15,845 No, le chiavi... 67 00:06:34,145 --> 00:06:36,050 Ciao. 68 00:06:36,085 --> 00:06:38,665 Non ne posso più. 69 00:06:39,825 --> 00:06:44,485 - Lorenzo, perché non ti tranquillizzi? - Non ci riesco, Pia. 70 00:06:44,605 --> 00:06:47,565 Ma è passato un po' di tempo, non è successo niente. 71 00:06:47,685 --> 00:06:50,085 Forse perché io prendo precauzioni. 72 00:06:50,105 --> 00:06:52,745 Allora tu prova... 73 00:06:52,765 --> 00:06:56,025 - Che cosa, Pia? A non prendere precauzioni? - No. 74 00:06:56,045 --> 00:06:59,285 - Vediamo se mi ammazzano? - Non volevo dire questo. 75 00:06:59,305 --> 00:07:01,285 Squilli di telefono 76 00:07:06,405 --> 00:07:08,385 Pronto? 77 00:07:14,865 --> 00:07:19,545 - Cos'è quella faccia? - No, niente. 78 00:07:19,565 --> 00:07:21,605 Domani iniziano le scuole 79 00:07:21,725 --> 00:07:25,525 e io speravo in un buco improvviso dell'organico. 80 00:07:27,365 --> 00:07:30,225 - Mi dispiace, Piuzza. - Oddio. 81 00:07:32,225 --> 00:07:36,525 Però io non ti ho sentito nemmeno parlare. Chi era? 82 00:07:36,645 --> 00:07:41,285 - Nessuno, è caduta la linea. - Come? - Come? 83 00:07:41,405 --> 00:07:45,105 "Tu, tu, tu..." Dev'esserci un guasto, è la terza volta. 84 00:07:46,545 --> 00:07:49,785 Lo vedi? Squilli di telefono 85 00:07:52,465 --> 00:07:55,125 No, non rispondere. 86 00:07:57,765 --> 00:07:59,805 Pronto? 87 00:08:03,825 --> 00:08:07,385 - Cade. - Dobbiamo andarcene da qui, Pia. 88 00:08:07,405 --> 00:08:09,425 Dobbiamo andarcene! 89 00:08:09,545 --> 00:08:13,085 Cornuto! Dammi i "piccioli"! 90 00:08:14,405 --> 00:08:18,165 - Ehi! Così lo rompi. - Io lo rompo? - Sì. 91 00:08:18,285 --> 00:08:22,865 Sono tre volte che cerco di chiamare mia sorella e si ruba i gettoni! 92 00:08:22,985 --> 00:08:27,425 - Questo funziona? - È nuovo. - Nuovo di seconda mano! 93 00:08:27,445 --> 00:08:29,505 Va bene. 94 00:08:32,765 --> 00:08:35,145 Massimo, finiscila! 95 00:08:35,165 --> 00:08:38,205 # E lasciami gridare! - Grida, grida. 96 00:08:38,225 --> 00:08:42,105 # Lasciami sfogare! - Di che devi sfogarti? 97 00:08:42,125 --> 00:08:47,425 ♪ Io senza amore non so stare! ♪ - Buonasera, signora. 98 00:08:47,445 --> 00:08:49,625 - Buonasera. - Buonasera. 99 00:08:49,745 --> 00:08:54,105 # Io non posso restare seduto in disparte, né arte né parte. 100 00:08:54,225 --> 00:09:00,045 # Non sono capace di stare a guardare questi occhi di brace 101 00:09:00,165 --> 00:09:03,005 ♪ e poi non provare un brivido dentro... ♪ 102 00:09:03,025 --> 00:09:05,265 Ha rivisto Alice. 103 00:09:05,285 --> 00:09:10,365 # E correrti incontro e gridarti ti amo. 104 00:09:12,965 --> 00:09:16,545 ♪ Ricominciamo. ♪ 105 00:09:16,585 --> 00:09:20,265 Già, ormai non si stupivano neanche più. 106 00:09:20,385 --> 00:09:23,165 Solo io continuavo a crederci. 107 00:09:23,185 --> 00:09:27,725 Invece lei stava da qualche parte in Svizzera in collegio. 108 00:09:27,845 --> 00:09:32,385 Con l'inizio della scuola ci saremmo separati anche da Fofò. 109 00:09:32,505 --> 00:09:36,885 Il padre aveva deciso che avrebbe fatto le scuole medie al Gonzaga 110 00:09:36,905 --> 00:09:41,545 l'istituto privato frequentato dai figli dei ricchi. 111 00:09:41,665 --> 00:09:46,165 Io non voglio andare al Gonzaga. Lì sono tutti più ricchi di me. 112 00:09:46,185 --> 00:09:51,325 - Puoi farcela, fidati. - Poi sono alto, mi prenderanno tutti in giro. 113 00:09:51,345 --> 00:09:56,005 - Ho anche 42 di piede! - Fofò, parliamoci chiaro. 114 00:09:56,125 --> 00:09:59,085 Tuo padre non può costringerti ad andare al Gonzaga se non vuoi. 115 00:09:59,105 --> 00:10:04,045 - Ribellati, fai uno sciopero. - Che sciopero? - Della fame? 116 00:10:04,165 --> 00:10:07,685 - No. - Della sete. - Assolutamente. 117 00:10:07,805 --> 00:10:11,665 - Del biliardino. - È arrivata. No. 118 00:10:11,685 --> 00:10:15,025 Al solo pensiero di dovere rinunciare a qualcosa... 119 00:10:15,045 --> 00:10:17,965 Basta, è tutto troppo triste. 120 00:10:17,985 --> 00:10:21,245 Non roviniamo questi ultimi minuti di vacanza tutti insieme. 121 00:10:21,265 --> 00:10:23,465 Guardate il mare. 122 00:10:27,445 --> 00:10:31,565 # Ancora ti amo! 123 00:10:32,845 --> 00:10:35,685 ♪ Ricominciamo. ♪ 124 00:10:35,705 --> 00:10:38,505 Minchia che "camurria" questa Alice! 125 00:10:39,585 --> 00:10:42,165 ♪ Ricominciamo! ♪ 126 00:10:42,185 --> 00:10:46,385 Il mondo è pieno di femmine. Devi immaginare un bel temporale 127 00:10:46,505 --> 00:10:50,805 con tutte le lumachine che escono. Tu che fai? Le assaggi tutte, no? 128 00:10:50,925 --> 00:10:53,505 - Che esempio è? - Quella giusta è una sola. 129 00:10:53,625 --> 00:10:56,485 Così il "picciotto" non si riprende più! 130 00:10:56,605 --> 00:11:01,225 Le femmine sono tutte uguali. Hanno due cose meravigliose, poi... 131 00:11:01,245 --> 00:11:03,885 - Massimo! - Gli sto dando dei consigli. 132 00:11:03,905 --> 00:11:06,825 Siedi al tuo posto, è pronto. 133 00:11:11,045 --> 00:11:13,945 Ehi. 134 00:11:14,065 --> 00:11:17,765 - Ancora? - Peggio. 135 00:11:19,285 --> 00:11:21,405 Parla di andare via. 136 00:11:23,165 --> 00:11:27,405 Lorenzo, è pronto. 137 00:12:17,725 --> 00:12:22,005 Il 24% di inflazione. Vi rendete conto? 138 00:12:22,045 --> 00:12:26,325 - Non so dove andremo a finire. - Lore', 24, 32, 60! 139 00:12:26,345 --> 00:12:30,465 - Sono numeri. - Massimo, numeri che incidono sul mio stipendio. 140 00:12:30,585 --> 00:12:32,925 Ogni mese vale sempre meno! 141 00:12:32,945 --> 00:12:38,465 A scuola ci hanno detto che "l'inflazione è l'oppio dei popoli". 142 00:12:38,585 --> 00:12:43,865 - Angela, quella non è l'inflazione. - Ma alla fine che ci manca? 143 00:12:45,225 --> 00:12:48,025 Alice. 144 00:12:48,045 --> 00:12:51,245 - La cattedra. - La serenità. 145 00:12:51,265 --> 00:12:54,305 La serenità. È vero. 146 00:12:54,325 --> 00:12:57,565 La serenità è la prima cosa. 147 00:12:59,265 --> 00:13:03,025 Lore', facciamo due passi. 148 00:13:06,165 --> 00:13:08,425 Andiamo. 149 00:13:12,045 --> 00:13:16,605 - Comunque, Angela. Quella è la religione. - Che cosa? 150 00:13:33,805 --> 00:13:37,845 - Coraggio. - È una parola. 151 00:13:37,865 --> 00:13:40,665 Andiamo. Non avere paura, esci. 152 00:13:42,265 --> 00:13:44,805 Si può sapere che hai? 153 00:13:55,445 --> 00:13:58,845 In che lingua devo dirti che non c'è più pericolo? 154 00:13:59,885 --> 00:14:01,905 Massimo, come fai a saperlo? 155 00:14:01,940 --> 00:14:04,685 Come lo so? 156 00:14:05,685 --> 00:14:08,045 Lo so perché... lo sai! 157 00:14:08,925 --> 00:14:11,105 Quello che ha fatto tuo cognato è una cosa brutta. 158 00:14:12,645 --> 00:14:16,225 - Bruttissima. - Lo so, don Masino. Io... 159 00:14:17,445 --> 00:14:22,185 A me di Bagarella e degli altri viddani non mi importa una minchia. 160 00:14:22,305 --> 00:14:25,805 Se gli sbirri li "fottono" tutti, io stappo la bottiglia buona. 161 00:14:25,825 --> 00:14:29,885 Di quelli mi fido meno che degli sbirri. Ahi, piano. 162 00:14:33,345 --> 00:14:36,125 Poi è coinvolta Pia. 163 00:14:36,245 --> 00:14:38,325 Pia! 164 00:14:39,365 --> 00:14:41,725 Sono pazzo d'amore. 165 00:14:44,045 --> 00:14:48,025 Parola mia, a nessuno verrà torto un capello. 166 00:14:50,925 --> 00:14:52,805 Grazie, don Masino. 167 00:14:52,825 --> 00:14:54,965 Massimo! 168 00:14:54,985 --> 00:14:57,005 Le ho appena fatte. 169 00:14:57,965 --> 00:15:00,365 Soffia. 170 00:15:02,005 --> 00:15:04,085 Sono bellissime. 171 00:15:04,105 --> 00:15:09,005 - Conosco tanta gente, ho informazioni. - Scusami tanto, ma... 172 00:15:09,025 --> 00:15:10,585 Lorenzo, gente che sa le cose. 173 00:15:10,620 --> 00:15:13,065 Mafiosi, diciamolo! 174 00:15:13,085 --> 00:15:17,145 Perché avete sempre questa parola in bocca? "Mafiosi"! 175 00:15:17,265 --> 00:15:20,045 Chi sarebbero questi mafiosi? 176 00:15:20,065 --> 00:15:22,825 Li hai mai visti? Sai come sono fatti? 177 00:15:22,845 --> 00:15:25,185 Dimmelo tu visto che li conosci bene! 178 00:15:25,205 --> 00:15:28,505 Non mettermi in bocca cose che non ho mai detto. 179 00:15:29,465 --> 00:15:34,045 Ti ho avvisato del pericolo e ora ti dico che non c'è più! 180 00:15:34,165 --> 00:15:38,785 Vuoi ricominciare a vivere e fare vivere la tua famiglia? 181 00:15:38,805 --> 00:15:41,225 Vuoi fidarti di me per una volta? 182 00:15:41,245 --> 00:15:43,685 Scusa, ma in questo momento 183 00:15:43,705 --> 00:15:47,525 io non mi fido più di nessuno! - Maria santa. 184 00:15:47,645 --> 00:15:50,365 Soprattutto di uno che frequenta... 185 00:15:50,485 --> 00:15:52,645 Certe persone! 186 00:15:52,765 --> 00:15:56,005 Va bene? Finalmente l'ho detto! 187 00:15:56,025 --> 00:15:59,945 Non so nemmeno perché ti faccio ancora entrare in casa mia! 188 00:16:01,745 --> 00:16:04,045 Sì? 189 00:16:04,065 --> 00:16:09,665 Sai che ti dico? Sono io che non voglio più venire a casa tua! 190 00:16:10,865 --> 00:16:13,765 Ingrato! Ecco che cosa sei. 191 00:16:13,785 --> 00:16:15,925 Un ingrato! 192 00:16:18,025 --> 00:16:19,985 Cacasotto! 193 00:16:21,045 --> 00:16:23,965 Vai a chiamare Patrizia, dille di scendere. Grazie, vattene. 194 00:16:37,645 --> 00:16:41,245 - Mancava la litigata con mio fratello! - Come puoi difenderlo? 195 00:16:41,265 --> 00:16:43,605 È in buona fede ed è mio fratello! 196 00:16:43,625 --> 00:16:46,985 In buona fede! Davvero fai finta di niente? 197 00:16:47,105 --> 00:16:51,305 Secondo te è tutto normale? Come sapeva del pericolo? 198 00:16:51,425 --> 00:16:54,965 - E della fine del pericolo? - Perché non ti accontenti? 199 00:16:54,985 --> 00:16:57,165 Per una volta fidati! 200 00:16:57,185 --> 00:17:00,605 Se sapessi che siete in pericolo, resterei qui? 201 00:17:00,625 --> 00:17:04,405 Pia, stiamo parlando delle nostre vite. Chi è tuo fratello? 202 00:17:04,425 --> 00:17:07,505 Il capo della polizia? Il Procuratore della Repubblica? 203 00:17:07,525 --> 00:17:10,525 È stato in carcere, ha avuto dei contatti 204 00:17:10,645 --> 00:17:13,765 e lì c'è gente che sa certe cose. 205 00:17:13,785 --> 00:17:16,045 Buscetta? 206 00:17:19,405 --> 00:17:22,105 Stiamo parlando di Buscetta? 207 00:17:22,125 --> 00:17:27,005 Io non so chi è, ma c'è chi ha garantito. Che cosa doveva fare? 208 00:17:27,025 --> 00:17:30,705 Se la minaccia veniva da lì, a chi doveva rivolgersi? 209 00:17:30,825 --> 00:17:34,265 - L'ha fatto per proteggerci. - Fammi capire, Pia. 210 00:17:34,385 --> 00:17:38,745 Noi siamo sotto la protezione... le nostre vite dipendono da un boss? 211 00:17:38,765 --> 00:17:42,685 - No, non è proprio così. - Lo sapevi e non mi dicevi niente? 212 00:17:47,585 --> 00:17:52,425 Se avevo un dubbio piccolo così... noi andiamo via da qui! 213 00:18:09,525 --> 00:18:11,945 Ma dov'è Luchino? 214 00:18:17,825 --> 00:18:19,805 Luchino, la colazione! 215 00:18:19,825 --> 00:18:22,865 Peppino ti ha preparato la fetta biscottata. 216 00:18:22,985 --> 00:18:25,325 Che minchia stai facendo? 217 00:18:25,445 --> 00:18:28,045 L'ho trovato! Era ferito e lo sto curando. 218 00:18:29,365 --> 00:18:31,785 - Si chiama Vincenzino. - Vincenzino? 219 00:18:31,805 --> 00:18:33,805 Bel nome, vero? 220 00:18:37,225 --> 00:18:42,205 - Ma Totò! Ancora non poteva volare. - E ora vola! 221 00:18:42,225 --> 00:18:44,225 Luchino, guardami negli occhi. 222 00:18:44,245 --> 00:18:47,865 Passano i giorni e tu non fai una minchia. 223 00:18:47,985 --> 00:18:50,785 Sto studiando! 224 00:18:50,905 --> 00:18:55,245 È un'ammazzatina come le altre, non è un gioco a quiz! 225 00:19:01,765 --> 00:19:07,305 - Ora mi spieghi che cos'ha Luchino. - Zio Totò, "cherchez la femme". 226 00:19:07,325 --> 00:19:14,105 - Come? - No, secondo me Luchino si è innamorato. 227 00:19:16,345 --> 00:19:18,265 Vincenzina mia! 228 00:19:25,685 --> 00:19:28,345 - Ti ha visto qualcuno? - No. 229 00:19:28,365 --> 00:19:31,445 È pericoloso anche per me. 230 00:19:31,465 --> 00:19:34,825 Insomma. Se ci scopre zio Totò? 231 00:19:34,865 --> 00:19:39,505 - Se ci scopre, non mi manda i fiori. - È vero. 232 00:19:40,865 --> 00:19:42,925 Vincenzina mia! 233 00:19:44,305 --> 00:19:46,405 Amore mio. 234 00:19:54,625 --> 00:19:57,065 Vincenzino! 235 00:19:57,185 --> 00:20:01,445 Vincenzino! Vincenzino! 236 00:20:02,665 --> 00:20:05,485 Minchia, lo ammazzo. 237 00:20:15,265 --> 00:20:19,465 - Ragazzi, devo parlarvi. - Lorenzo, vuoi prima il caffè? 238 00:20:19,585 --> 00:20:21,805 Pia, tanto non cambio idea. 239 00:20:25,625 --> 00:20:27,725 Non possiamo più restare qui. 240 00:20:29,045 --> 00:20:32,945 - In questa casa? - No, Salvo. A Palermo, in Sicilia. 241 00:20:34,205 --> 00:20:37,145 - Cosa? - Non è più sicuro. 242 00:20:37,165 --> 00:20:41,705 - Zio ha detto che potevamo... - Zio Massimo non sa quello che dice! 243 00:20:42,825 --> 00:20:46,985 - Ma così ci arrendiamo! - Salvo, i soldati si arrendono. 244 00:20:47,005 --> 00:20:50,425 Va bene? Noi siamo civili, persone comuni 245 00:20:50,445 --> 00:20:52,745 che vogliono fare una vita normale. 246 00:20:52,765 --> 00:20:56,185 Qui a Palermo non si può più fare una vita normale. 247 00:20:56,305 --> 00:21:00,745 - Quindi hai deciso che andiamo via? - Sì, per il bene di tutti. 248 00:21:00,865 --> 00:21:02,625 Tu che cosa sai del mio bene? 249 00:21:02,645 --> 00:21:05,825 Perché devi sempre decidere per tutti? 250 00:21:05,845 --> 00:21:08,605 - Qui ho la mia vita, i miei amici, un fidanzato. - Angela. 251 00:21:09,925 --> 00:21:12,885 Non parlare così a tuo padre. 252 00:21:12,905 --> 00:21:15,165 Salvo, tu vai a prepararti. 253 00:21:15,285 --> 00:21:19,205 Non vogliamo fare tardi il primo giorno di scuola. 254 00:21:20,705 --> 00:21:24,545 Sono sicuro che anche voi vi ricordiate il giorno 255 00:21:24,665 --> 00:21:27,505 in cui avete dovuto tirare giù dal piedistallo i vostri genitori. 256 00:21:28,845 --> 00:21:32,665 Per me il giorno in cui è caduto il mio Dio fu quello. 257 00:21:37,025 --> 00:21:39,805 Aspetta un attimo. 258 00:21:39,925 --> 00:21:45,905 Senti una cosa. Io so che tu sei arrabbiato con me come Angela. 259 00:21:45,945 --> 00:21:50,505 Però... dovete avere fiducia in me. 260 00:21:50,525 --> 00:21:55,905 - Io lo faccio per voi, perché... - Papà, non sono arrabbiato con te. 261 00:21:56,025 --> 00:21:59,765 - Mi faccio delle domande. - Quando mai non te ne fai? 262 00:21:59,785 --> 00:22:01,945 Che domande? 263 00:22:01,965 --> 00:22:07,545 Davvero quelli come noi, i civili possono andare solo via? 264 00:22:13,305 --> 00:22:16,165 Vai, è tardi. 265 00:22:19,885 --> 00:22:23,065 - Ciao, papà. - Ciao. 266 00:22:31,705 --> 00:22:36,105 Per quello ricordo il mio primo giorno di medie come fosse oggi. 267 00:22:36,125 --> 00:22:40,005 Anche se quel giorno sono successe tante cose. 268 00:22:40,025 --> 00:22:42,625 - Tumminello. - Presente. 269 00:22:42,645 --> 00:22:46,165 - Scusate, quanti siete lì? - Tre. 270 00:22:46,285 --> 00:22:50,985 - Tu sei? - Tumminello. - Sì. 271 00:22:52,245 --> 00:22:54,905 Sarà un anno importante... Bussano alla porta 272 00:22:54,925 --> 00:22:57,285 Sì, avanti. 273 00:22:59,105 --> 00:23:02,705 Scusi, professoressa. Sembra che ci sia un intruso. 274 00:23:07,205 --> 00:23:10,445 - No. - Muoviti, testa di legno! - No! 275 00:23:10,465 --> 00:23:14,885 - Non voglio andare al Gonzaga! - Andiamo! 276 00:23:15,005 --> 00:23:16,825 Scusi, professoressa. 277 00:23:20,105 --> 00:23:23,845 - Quindi Tumminello... - Presente. 278 00:23:23,865 --> 00:23:27,165 Risate Era così sicuro. 279 00:23:27,185 --> 00:23:29,465 Negare l'evidenza non funziona mai. 280 00:23:31,125 --> 00:23:36,245 Per Angela era diverso. A 17 anni gli dèi sono caduti da un pezzo. 281 00:23:36,365 --> 00:23:39,485 Non mi faccio portare via, a costo di scappare! 282 00:23:39,505 --> 00:23:43,625 Quindi scappi per restare. Sì, puoi provarci. 283 00:23:43,745 --> 00:23:47,405 Allora sai che faccio? Prendo subito due o tre buoni voti. 284 00:23:47,425 --> 00:23:51,325 Se torno a casa con un otto o un nove, non mi portano via. 285 00:23:51,345 --> 00:23:53,845 Non mi portano via da te. 286 00:23:56,345 --> 00:24:01,545 Bene, bene. Vedo che questa estate è successo qualcosa. 287 00:24:01,565 --> 00:24:03,745 Che a me non è successa! 288 00:24:03,865 --> 00:24:09,965 Ora la domanda è una. Questi amorosi sensi innalzeranno la Giammarresi 289 00:24:09,985 --> 00:24:13,545 o affosseranno il nostro Giraudo? 290 00:24:13,565 --> 00:24:17,225 "Ai posteri l'ardua sentenza!" 291 00:24:17,345 --> 00:24:20,405 Capirai, questa già inizia con il latino. 292 00:24:20,425 --> 00:24:22,725 Sì, amore. 293 00:24:22,745 --> 00:24:24,925 Andiamo. 294 00:24:42,085 --> 00:24:44,405 Era bellissimo qui. 295 00:24:46,665 --> 00:24:50,285 Ci venivo sempre da piccolo con mio padre a pescare. 296 00:24:50,305 --> 00:24:52,325 In canottiera. 297 00:24:53,505 --> 00:24:55,865 Venivamo di notte e aspettavamo l'alba. 298 00:24:59,645 --> 00:25:03,845 Un giorno volevo fare il pescatore, un altro il pilota di aerei. 299 00:25:03,865 --> 00:25:07,785 - Alla fine il medico. - Il medico? 300 00:25:07,805 --> 00:25:11,185 Non me l'avevi mai detto. 301 00:25:13,125 --> 00:25:16,765 - Saresti stato bravo. - Sì, ma tanto... 302 00:25:17,605 --> 00:25:20,605 Che fine hanno fatto tutti questi sogni? 303 00:25:20,625 --> 00:25:24,585 Ma come fai a non vedere? Abbiamo realizzato il più grande di tutti. 304 00:25:24,705 --> 00:25:26,565 Ci siamo io e te e i nostri figli. 305 00:25:28,165 --> 00:25:31,505 Che futuro hanno, Pia? Che futuro abbiamo? 306 00:25:33,625 --> 00:25:35,865 Ora mi odiano pure. 307 00:25:35,885 --> 00:25:39,885 - Un giorno capiranno. - Ma se vanno via sempre i migliori 308 00:25:40,005 --> 00:25:42,565 in questa terra chi rimane? 309 00:25:42,585 --> 00:25:48,245 Pia, stai scherzando? Siamo appesi alla benevolenza di un mafioso. 310 00:25:48,365 --> 00:25:50,965 Ti rendi conto? Violenze, soprusi, delitti. 311 00:25:50,985 --> 00:25:55,205 Salvuccio ha visto ammazzare un uomo! Che vita è? 312 00:25:55,225 --> 00:25:59,005 Lo so, ma dove ce ne andiamo? 313 00:25:59,025 --> 00:26:01,185 Qui c'è mia madre, Massimo. 314 00:26:01,205 --> 00:26:04,285 - Che andiamo a fare... - Che cosa, Pia? 315 00:26:04,305 --> 00:26:06,545 Che cosa abbiamo da perdere? 316 00:26:08,405 --> 00:26:11,465 L'attesa eterna della tua cattedra che non arriverà mai 317 00:26:11,485 --> 00:26:15,485 perché ci sarà sempre qualcuno pronto a fregarti con un magheggio? 318 00:26:15,505 --> 00:26:19,005 Il mio stipendio con il quale non arriviamo a fine mese? 319 00:26:23,205 --> 00:26:25,165 Io chiedo il trasferimento al nord. 320 00:26:26,445 --> 00:26:28,365 Lì non c'è tutto questo schifo. 321 00:26:30,365 --> 00:26:34,185 Lì avremo tutti più possibilità. 322 00:26:49,645 --> 00:26:54,025 Quel pazzo non pensa a te o alle creature? 323 00:26:54,145 --> 00:26:58,965 Lo fa per loro. Dice che a Palermo non c'è futuro, ma al nord... 324 00:26:58,985 --> 00:27:01,685 Che andate a fare al nord? 325 00:27:03,165 --> 00:27:07,345 Io non posso nemmeno dargli torto. A parte il pericolo... 326 00:27:07,465 --> 00:27:09,905 Che non c'è! 327 00:27:09,925 --> 00:27:12,045 Minchia, è di legno! 328 00:27:12,065 --> 00:27:15,545 Però che a Palermo non abbiamo niente da perdere... 329 00:27:15,565 --> 00:27:19,605 - Come? - A parte voi e la mamma. Potete venire a trovarci... 330 00:27:19,625 --> 00:27:24,345 Su, al nord. Forse ha un po' di ragione. 331 00:27:24,465 --> 00:27:27,925 - Ma... - Patrizia, vai a servire fuori. 332 00:27:29,265 --> 00:27:33,625 Vai, prendi un fazzoletto. Patrizia piange 333 00:27:36,845 --> 00:27:41,765 - E se ci fosse qualcosa da perdere? - Che cosa? 334 00:27:45,725 --> 00:27:47,495 Vieni qui. 335 00:27:47,530 --> 00:27:49,265 Una cattedra. 336 00:27:51,185 --> 00:27:53,105 Una cattedra? 337 00:27:54,445 --> 00:27:57,145 Come faresti? 338 00:27:57,185 --> 00:27:59,145 Massimo, se si tratta di Buscetta no. 339 00:27:59,165 --> 00:28:02,885 Che Buscetta? "Perché devi inquietare il leone che abbaia"? 340 00:28:02,905 --> 00:28:07,125 - Pia, che lavoro faccio? - Io non lo so. - Riscuoto le tasse. 341 00:28:07,245 --> 00:28:12,625 Non sai che farebbe la gente per una semplice violazione. 342 00:28:12,645 --> 00:28:16,425 Il Provveditore ha una cartella lunga così. 343 00:28:17,445 --> 00:28:22,505 Se devo avere la cattedra è per i titoli, per i diritti. 344 00:28:22,525 --> 00:28:26,725 - Mi spettano. - Appunto. - Io non voglio raccomandazioni. 345 00:28:26,745 --> 00:28:30,965 - Lo fanno tutti. - È per quello che non me la danno. - Appunto. 346 00:28:34,425 --> 00:28:38,605 Con una cattedra Lorenzo non può dire che non ha nulla da perdere. 347 00:28:39,785 --> 00:28:43,645 Zitto. Devi stare zitto, muto. 348 00:28:43,665 --> 00:28:46,385 No, non così. Mi dispiace. 349 00:28:46,405 --> 00:28:50,645 - Ooh! Lo fanno tutti. - Zitto! 350 00:28:50,765 --> 00:28:55,245 Il mondo girava al contrario. Chi era saldo nei suoi principi cadeva 351 00:28:55,365 --> 00:28:58,005 e chi sembrava fragile resisteva. 352 00:28:58,025 --> 00:29:02,045 Non l'ho convinta. La famiglia è tutta... intorcinata. 353 00:29:05,045 --> 00:29:07,825 Non posso farci niente. 354 00:29:20,165 --> 00:29:24,625 - Lorenzo, dobbiamo pensarci... - Pia, ho chiesto il trasferimento. 355 00:29:38,125 --> 00:29:40,725 Pia sbatte la porta 356 00:29:42,105 --> 00:29:45,185 - Angela? - Shh. Cicerone. 357 00:29:45,205 --> 00:29:49,085 Cicerone... Questo nome non mi è nuovo. 358 00:29:49,105 --> 00:29:50,965 Ha chiesto di essere trasferito. 359 00:29:56,585 --> 00:30:00,125 Io non vedrò più i miei amici. 360 00:30:00,245 --> 00:30:04,045 - Alice tornerà e io non ci sarò. - Marco. 361 00:30:11,745 --> 00:30:15,425 - Salvatore, dobbiamo fare qualcosa. Che cosa potevamo fare? 362 00:30:15,445 --> 00:30:20,185 Un bambino di 11 anni che aveva perso il suo faro 363 00:30:20,305 --> 00:30:23,165 una ragazza di 17 anni che vedeva svanire la prima storia importante 364 00:30:23,185 --> 00:30:25,325 senza nemmeno avere fatto l'amore. 365 00:30:27,305 --> 00:30:29,265 Sei sicura di volerlo fare? 366 00:30:44,945 --> 00:30:49,165 - Sei sicuro che non tornano i tuoi? - Non prima di due ore. 367 00:30:49,185 --> 00:30:52,145 Per sicurezza ho messo l'allarme e il paletto. 368 00:31:01,025 --> 00:31:03,185 - Marco? - Eh? 369 00:31:04,205 --> 00:31:07,485 Mi fanno impressione le candele. 370 00:31:07,605 --> 00:31:09,485 Sono romantiche. 371 00:31:09,605 --> 00:31:12,805 Voglio che la prima volta sia indimenticabile. 372 00:31:12,925 --> 00:31:15,785 Così io non ci riesco. 373 00:31:15,905 --> 00:31:17,865 Sembra che sia morto qualcuno. 374 00:31:17,885 --> 00:31:19,775 Le spengo. 375 00:31:19,810 --> 00:31:21,665 Ti aiuto. 376 00:31:23,725 --> 00:31:25,805 Entrambi tossiscono 377 00:31:35,765 --> 00:31:41,245 - Un po' di musica? - No, sai che non mi piace quella che ascolti tu. 378 00:31:50,525 --> 00:31:52,885 Allarme L'allarme. 379 00:31:55,005 --> 00:31:57,545 Ho imparato dove si mette. 380 00:32:00,745 --> 00:32:02,725 Allarme spento 381 00:32:28,745 --> 00:32:32,585 - Che cos'hai? - Un crampo al dito. 382 00:32:57,785 --> 00:33:01,865 - Sono felice che sia tu la mia prima volta. - Anche io. 383 00:33:30,865 --> 00:33:35,585 Questo lo sappiamo grazie al grande poeta latino, Omero. 384 00:33:35,705 --> 00:33:41,105 Ma quando Confucio pronunciò la sua frase: "Cogito ergo sum"... 385 00:33:41,145 --> 00:33:44,925 - Buonanotte, Giraudo. - Grazie, altrettanto. 386 00:33:45,045 --> 00:33:47,785 Gli studenti ridono 387 00:33:48,785 --> 00:33:51,065 Giraudo, non è quattro. 388 00:33:52,165 --> 00:33:57,545 Giraudo Marco, detto "Torino", dopo quell'incontro non era più lo stesso. 389 00:33:57,565 --> 00:34:00,805 L'amore si sa fa miracoli. 390 00:34:01,825 --> 00:34:04,605 Dallo a me. 391 00:34:07,905 --> 00:34:09,865 Fammi vedere. 392 00:34:12,905 --> 00:34:16,025 Senti, Fofò. Tuo padre ha ragione. 393 00:34:16,045 --> 00:34:20,845 Tu devi stare con la gioventù più nobile della gioventù palermitana. 394 00:34:20,865 --> 00:34:23,705 Io voglio stare con i miei amici. Mio padre dice 395 00:34:23,725 --> 00:34:28,065 che se voglio stare con loro, mi toglie tutto. Paghetta, regali 396 00:34:28,185 --> 00:34:32,505 uova di Pasqua giganti, tutto. Una vita di privazione. 397 00:34:32,525 --> 00:34:36,165 - Come la vostra. - Figlio di puttana! 398 00:34:36,185 --> 00:34:38,625 È sempre lui. 399 00:34:40,145 --> 00:34:42,985 - Mi dica, è tanto difficile? - Durissima. 400 00:34:43,005 --> 00:34:45,885 È una vita di privazioni. 401 00:34:46,005 --> 00:34:48,045 Tu devi fare come San Francesco. 402 00:34:48,165 --> 00:34:50,065 Devi liberarti di tutto. 403 00:34:50,085 --> 00:34:54,705 Devi spogliarti di tutto, devi abbracciare la povertà. 404 00:34:54,725 --> 00:34:57,545 Devi lottare contro il maligno. 405 00:34:58,485 --> 00:35:03,765 Devi rinunciare al pallone nuovo, al giocattolo telecomandato 406 00:35:03,885 --> 00:35:06,745 alla bici da cross. Capito? 407 00:35:06,865 --> 00:35:09,485 Questa è la moglie! 408 00:35:11,225 --> 00:35:14,005 Hai questa forza dentro di te? 409 00:35:15,605 --> 00:35:20,325 - Sì. Fofò, non spaventarti. - Ti aiutiamo noi. 410 00:35:20,445 --> 00:35:23,965 - In nome dell'amicizia. - Dài, Fofò. - Dài, Fofò. 411 00:35:32,125 --> 00:35:37,025 Sì. Io ho questa forza. Io posso farcela. 412 00:35:37,045 --> 00:35:39,625 Posso rinunciarci. Ce l'ho questa forza. 413 00:35:39,645 --> 00:35:41,845 Beato te. 414 00:35:42,865 --> 00:35:45,845 Falagna. Presente. 415 00:35:45,865 --> 00:35:47,845 Cannuzzu. - Presente. 416 00:35:47,865 --> 00:35:50,105 Cassina. - Presente. 417 00:35:50,125 --> 00:35:54,265 > Cicero. Così Fofò era di nuovo tra noi. 418 00:35:54,385 --> 00:35:57,545 Stavo per andarmene io. Giammarresi. 419 00:35:58,685 --> 00:36:02,385 - Presente. La Rosa. - Che cos'hai? - Niente. 420 00:36:02,405 --> 00:36:04,745 Marino. Bussano alla porta 421 00:36:20,825 --> 00:36:23,645 Zio, Totò! 422 00:36:33,905 --> 00:36:35,965 Segnale acustico 423 00:36:44,065 --> 00:36:47,705 Che cos'hai, Luchino? Aspettavi qualcun altro? 424 00:36:48,725 --> 00:36:51,225 - No. - Non dire minghiate. 425 00:36:55,225 --> 00:36:57,185 Zio, Totò... 426 00:36:58,125 --> 00:37:00,145 Io... 427 00:37:01,725 --> 00:37:04,465 - Mi sono innamorato. - Innamorato! 428 00:37:04,585 --> 00:37:06,805 Innamorato! 429 00:37:07,645 --> 00:37:10,745 (in siciliano) Luchino, guardami negli occhi. 430 00:37:13,265 --> 00:37:17,865 L'amore è una cosa bella. L'amore è... 431 00:37:17,885 --> 00:37:21,985 - Come abbiamo detto? - "L'amore è un apostrofo rosa" 432 00:37:22,005 --> 00:37:24,965 "fra le parole ti amo". 433 00:37:25,085 --> 00:37:30,065 - Che c'entra? L'altra. - Quella dell'amore simile? - Eh! 434 00:37:31,805 --> 00:37:35,445 L'amore è bello fra le persone simili. 435 00:37:35,465 --> 00:37:39,185 E Vincenzina è un'altra specie. 436 00:37:39,305 --> 00:37:42,045 Vincenzina è palermitana. 437 00:37:42,065 --> 00:37:45,645 È la sorella di uomo d'onore palermitano. 438 00:37:45,665 --> 00:37:50,185 Noi dobbiamo rompere il culo ai palermitani. A tutti. 439 00:37:51,305 --> 00:37:54,485 - Facciamo soffrire Vincenzina? - No. 440 00:37:54,505 --> 00:37:57,105 No, zio Totò. 441 00:37:57,125 --> 00:38:00,205 No, perché io sposo Vincenzina. 442 00:38:00,325 --> 00:38:04,225 La faccio diventare corleonese. 443 00:38:04,345 --> 00:38:06,605 Così non è più palermitana. 444 00:38:06,625 --> 00:38:09,605 - No. - Luchino, non farmi arrabbiare. 445 00:38:10,585 --> 00:38:13,705 Tu fai una minghia di ammazzatina. 446 00:38:13,825 --> 00:38:18,105 Perché anche che sei mio cognato, io ti squaglio nell'acido. 447 00:38:18,125 --> 00:38:22,605 A te, a Vincenzina e a questo minghia di apostrofo rosa. 448 00:38:22,625 --> 00:38:24,725 Hai capito? 449 00:38:34,825 --> 00:38:36,825 Zio Totò sbatte la porta 450 00:39:27,365 --> 00:39:29,345 Squilli di telefono 451 00:39:30,425 --> 00:39:32,445 Chi è? 452 00:39:48,305 --> 00:39:49,805 Pronto. 453 00:39:49,840 --> 00:39:51,305 Sono io. 454 00:39:51,325 --> 00:39:55,705 - Dormivi? - No, perché dovrei dormire? 455 00:39:55,725 --> 00:39:58,785 Sono le tre e mezza del mattino. Che minchia vuoi, Pia? 456 00:39:59,825 --> 00:40:03,525 - Allora Pia? - Va bene. 457 00:40:03,545 --> 00:40:08,185 - Perché non parli? Parla. - Massimo, la cattedra. 458 00:40:09,365 --> 00:40:11,905 Va bene. La prendo. 459 00:40:11,925 --> 00:40:15,545 - Ah! Sei sicura, Pia? - No. 460 00:40:15,565 --> 00:40:18,885 Magari domattina avrò già cambiato idea. 461 00:40:18,905 --> 00:40:22,165 Però tu agisci subito. 462 00:40:28,865 --> 00:40:32,425 Che seccatura! Devo fare la raccomandazione della minchia. 463 00:40:32,545 --> 00:40:34,485 Squilli di telefono 464 00:40:34,505 --> 00:40:37,565 - Non ci credo. Di nuovo? 465 00:40:40,745 --> 00:40:45,445 - Già ci hai ripensato? - Lorenzo non deve saperlo mai. 466 00:40:51,665 --> 00:40:56,005 Che cos'ha Pia? - Qualcuno dovrebbe coccolarla. 467 00:40:58,065 --> 00:41:00,005 Massimo sospira 468 00:41:08,785 --> 00:41:10,585 Massimo. 469 00:41:11,825 --> 00:41:16,625 Massimo, ci ho ripensato. Quella cosa non dobbiamo più farla. 470 00:41:16,745 --> 00:41:19,005 È troppo tardi, Pia. 471 00:41:19,125 --> 00:41:21,725 Come è troppo tardi? 472 00:41:24,805 --> 00:41:28,785 È fatta. Mi hai detto tu di fare in fretta! 473 00:41:28,805 --> 00:41:32,845 No. Tu lo richiami e gli dici che non ci serve più. 474 00:41:33,965 --> 00:41:39,025 Pia, "stiamo afferrando troppi cazzi nell'aria". Io perdo la vita per te. 475 00:41:42,765 --> 00:41:46,385 Pia, hai la cattedra. 476 00:41:46,405 --> 00:41:49,325 Il mio amico ci ha messo un secondo e mezzo. 477 00:41:50,365 --> 00:41:53,905 - Sei di ruolo. - La cattedra. 478 00:41:56,225 --> 00:41:58,365 "Scuola Isacco..." 479 00:42:01,745 --> 00:42:03,745 "Newton". 480 00:42:06,805 --> 00:42:08,725 Oddio! 481 00:42:14,065 --> 00:42:16,565 Pia, ora ascoltami. 482 00:42:17,585 --> 00:42:21,965 Non importa come l'hai avuta. La meriti? Sì. 483 00:42:21,985 --> 00:42:26,245 Ne avevi il diritto? Sì. Più di quei caproni raccomandati 484 00:42:26,365 --> 00:42:30,665 che ti hanno fottuto la vita? Sì. Hai capito? 485 00:42:31,805 --> 00:42:33,745 Oddio. 486 00:42:37,145 --> 00:42:40,125 Grazie. Che bello! Finalmente! 487 00:42:40,145 --> 00:42:42,225 Minghia! Sei un'ingrata come tuo marito. 488 00:42:44,485 --> 00:42:48,625 Pia, il peccato è un concetto relativo. 489 00:42:48,745 --> 00:42:50,905 Dipende dal punto di vista. 490 00:42:50,925 --> 00:42:53,745 Se uno lo fa a scopo benefico non è peccato. 491 00:42:55,505 --> 00:42:59,965 - Tu lo hai fatto per la tua famiglia, per restare uniti. - Sì. 492 00:43:00,085 --> 00:43:04,705 Anche io sono felice della cattedra. Però l'ho fatto anche per me. 493 00:43:04,825 --> 00:43:08,105 - Allora non è peccato. - Come no? - Non è peccato. 494 00:43:08,125 --> 00:43:11,825 - Io mi sono fatta raccomandare. - È una delle forme 495 00:43:11,845 --> 00:43:15,945 con cui si manifesta la grazia di Dio. 496 00:43:16,065 --> 00:43:20,705 La parola stessa lo dice. "Mi raccomando fai i compiti." 497 00:43:20,825 --> 00:43:24,965 "Mi raccomando..." Il nostro Signore ha creato la raccomandazione 498 00:43:25,085 --> 00:43:28,265 per aiutare gli ultimi, per farli avanzare. 499 00:43:28,285 --> 00:43:32,865 Gli ultimi diventeranno penultimi, terzultimi, quartultimi... 500 00:43:32,885 --> 00:43:33,850 Anche primi. 501 00:43:33,885 --> 00:43:35,945 Però è un caso raro 502 00:43:35,965 --> 00:43:40,245 perché anche il Signore ha le mani legate. Ora recita due Ave Maria 503 00:43:40,265 --> 00:43:44,585 un Padre nostro, fai l'offerta ai poveri. Congratulazioni. 504 00:43:44,705 --> 00:43:47,805 Vai a casa. Voglio vederti sorridente. 505 00:43:50,825 --> 00:43:52,865 Grazie. 506 00:44:00,325 --> 00:44:02,525 È successo un miracolo. 507 00:44:05,065 --> 00:44:07,045 Un miracolo. 508 00:44:09,765 --> 00:44:12,125 Un miracolo è troppo. 509 00:44:12,145 --> 00:44:14,285 È blasfemo. 510 00:44:22,425 --> 00:44:24,345 È successa una cosa bella. 511 00:44:25,865 --> 00:44:27,845 Bella! 512 00:44:27,965 --> 00:44:31,405 Una cosa bellissima. Davvero tanto bella! 513 00:44:31,525 --> 00:44:33,605 Che aspettavo... Bella. 514 00:44:33,625 --> 00:44:37,365 Bellissima. Troppo bella. Porta che si apre 515 00:44:40,765 --> 00:44:43,545 - Ciao, Pia. - Ciao, Lorenzo. 516 00:44:45,145 --> 00:44:47,525 Che c'è? 517 00:44:49,125 --> 00:44:51,925 Niente. Che deve esserci? 518 00:44:52,905 --> 00:44:55,585 Sono contenta di vederti. 519 00:45:00,725 --> 00:45:03,065 Amore. 520 00:45:16,945 --> 00:45:20,945 Non ce la faceva.. Si sentiva in colpa e felice. 521 00:45:20,965 --> 00:45:25,145 Così in colpa di quella felicità che non riuscì a dire nulla. 522 00:45:29,165 --> 00:45:33,805 La mattina dopo al termine di una notte insonne, finalmente... 523 00:45:49,525 --> 00:45:52,445 Lorenzo, devo dirti una cosa. 524 00:45:55,465 --> 00:45:58,165 Mi hanno dato la cattedra. 525 00:45:59,105 --> 00:46:02,745 Ma... Te l'hanno detto quest'ora? 526 00:46:04,225 --> 00:46:06,565 Sì. 527 00:46:08,465 --> 00:46:11,145 Pia, sul serio? 528 00:46:15,865 --> 00:46:19,865 Perché non abboccano, papà? - E perché? 529 00:46:19,885 --> 00:46:23,825 Perché le nuvole sono troppo basse o troppo alte. 530 00:46:23,845 --> 00:46:28,065 Per il vento e perché devi crederci. 531 00:46:28,085 --> 00:46:29,545 Tu ci credi davvero? 532 00:46:29,580 --> 00:46:31,865 Non tanto. 533 00:46:31,885 --> 00:46:34,805 - Non prendiamo mai nulla. - Perché continuiamo a venire? 534 00:46:37,745 --> 00:46:41,765 Perché non dobbiamo smettere di credere e di sperare 535 00:46:41,885 --> 00:46:46,105 anche se le nuvole, il vento non sono quelli giusti. 536 00:46:47,105 --> 00:46:49,625 Perché questo posto ci piace. 537 00:47:07,205 --> 00:47:09,125 Allora? 538 00:47:10,225 --> 00:47:12,125 - Restiamo. (insieme) Sì! 539 00:47:12,245 --> 00:47:16,725 Non ci arrendevamo più. Il mio Dio era risorto. 540 00:47:16,745 --> 00:47:20,465 - Fate i complimenti alla mamma che ha preso la cattedra. - Brava. 541 00:47:20,485 --> 00:47:23,025 Dove la mettiamo? 542 00:47:25,685 --> 00:47:31,205 Devo fare in fretta che è tardi. Se no faccio tardi in ufficio. 543 00:47:34,205 --> 00:47:39,185 > Ero felice e mi ero dimenticato di non avere detto a nessuno 544 00:47:39,305 --> 00:47:43,825 che stavo per andare via. Resto con voi. 545 00:47:43,945 --> 00:47:47,945 - È lui che va via. - Sempre vittima delle sue fantasie. 546 00:47:48,065 --> 00:47:53,845 - Tu che fai con la bici nuova? - Vado via, Salvatore. 547 00:47:53,865 --> 00:47:57,745 Lo sapete tutti come sono fatto. Lo ha detto anche il frate. 548 00:47:57,765 --> 00:48:03,125 Ci vuole una forza titanica. Questa forza io non ce l'ho. 549 00:48:03,145 --> 00:48:06,605 Non ce l'ho. Vi saluto. 550 00:48:08,905 --> 00:48:12,305 - Non andrà così lontano. - Perché? 551 00:48:12,325 --> 00:48:16,105 - Ho bucato la gomma. - Sebastiano! - Dì ciò che vuoi. 552 00:48:16,225 --> 00:48:18,865 Mi mancava un dettaglio. 553 00:48:30,465 --> 00:48:32,645 - Ciao. - Ciao. 554 00:48:34,745 --> 00:48:39,065 Lo hai detto a Salvatore? Non deve sapere che sono tornata. 555 00:48:39,085 --> 00:48:41,265 Certo, stai tranquilla. 556 00:48:41,285 --> 00:48:44,825 Il mondo si rimetteva a girare per il verso giusto. 557 00:48:44,945 --> 00:48:48,465 I forti tornavano forti, i fragili fragili. 558 00:48:48,485 --> 00:48:50,945 Gli ottusi ottusi. 559 00:48:54,745 --> 00:48:58,785 Meno male. Otto e nove non li prenderò mai. 560 00:49:01,745 --> 00:49:04,305 E gli assassini assassini. 561 00:49:10,765 --> 00:49:13,285 Fermati qui. 562 00:49:19,765 --> 00:49:21,585 Eccolo. 563 00:49:34,745 --> 00:49:36,785 Sparo 564 00:50:08,365 --> 00:50:10,365 Sgommata 565 00:50:23,825 --> 00:50:30,025 "Le nuvole e il vento non sono quelli giusti". 566 00:50:30,045 --> 00:50:34,325 Era il 25 settembre del 1979. 567 00:50:34,345 --> 00:50:36,865 Rumore dell'elicottero 568 00:50:41,645 --> 00:50:46,185 I killer dei Corleonesi avevano ucciso il giudice Terranova 569 00:50:46,205 --> 00:50:50,405 e il maresciallo Lenin Mancuso che lo proteggeva da 20 anni. 570 00:50:50,425 --> 00:50:53,445 Il giudice era tornato a Palermo. 571 00:50:53,565 --> 00:50:58,485 Sarebbe diventato capo dell'ufficio istruzioni al palazzo di Giustizia. 572 00:50:58,505 --> 00:51:03,845 Dopo un'esperienza da deputato nelle file del Partito Comunista. 573 00:51:03,865 --> 00:51:08,365 Da magistrato e da membro della commissione parlamentare Antimafia 574 00:51:08,385 --> 00:51:13,525 aveva combattuto i Corleonesi che non gli avevano lasciato il tempo 575 00:51:13,545 --> 00:51:16,645 di iniziare a lavorare. In questo 1979 576 00:51:16,665 --> 00:51:20,825 si è assistito a un'escalation della violenza a Palermo. 577 00:51:20,845 --> 00:51:24,405 In gennaio viene ucciso Mario Francese Scherma. 578 00:51:24,425 --> 00:51:29,045 In marzo Michele Reina, segretario provinciale della DC. Un politico. 579 00:51:29,065 --> 00:51:33,805 In luglio il vice questore Boris Giuliano della squadra mobile. 580 00:51:33,825 --> 00:51:38,165 Cesare Terranova ha amato la sua terra da magistrato e da politico. 581 00:51:38,185 --> 00:51:42,525 Non ha mai smesso di occuparsene. Ha dato la caccia ai grandi mafiosi 582 00:51:42,545 --> 00:51:47,405 e ha saputo cogliere gli aspetti pericolosi del retroterra culturale 583 00:51:47,525 --> 00:51:52,345 in cui la mafia prospera, fa affari, trova alleanze, appoggi. 584 00:51:52,465 --> 00:51:56,345 > Fu tra i primi a lanciare allarmi sulla cosiddetta "Zona grigia". 585 00:51:56,465 --> 00:52:00,265 Sui piccoli e grandi comportamenti quotidiani fatti di conformismo 586 00:52:00,285 --> 00:52:04,605 rifiuto della legalità, sempre a favore di interessi privati 587 00:52:04,625 --> 00:52:09,265 rendite di posizioni, complicità che rendono più difficile la lotta 588 00:52:09,285 --> 00:52:11,605 a Cosa nostra. 589 00:52:11,625 --> 00:52:15,185 - Volevo ringraziarvi per Pia. - No, Massimo. 590 00:52:17,265 --> 00:52:22,545 Quanto è bella questa Cosa Nostra che aiuta la brava gente, eh? 591 00:52:29,325 --> 00:52:33,285 Che hai detto, Massimo? Non ho sentito. 592 00:52:34,265 --> 00:52:38,605 Che ho detto? Molto, Tommasino. 593 00:52:42,165 --> 00:52:44,705 Scivola, scivola. 46755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.