All language subtitles for La Mafia Uccide Solo d Estate S02E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,420 --> 00:00:10,820 "Dear Alice, autumn has come at last and days are so short. 2 00:00:10,840 --> 00:00:15,180 A few days ago the Mafia killed a judge and a maresciallo. 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,920 Two good people. It's so sad. 4 00:00:21,380 --> 00:00:24,080 But we won't give in. 5 00:00:24,200 --> 00:00:28,540 It looked like we were going to leave again, but we're staying. 6 00:00:28,660 --> 00:00:32,080 I'll wait for you. Please, answer for once." 7 00:00:44,640 --> 00:00:49,600 We were staying thanks to the steady job my mom got 8 00:00:49,720 --> 00:00:53,920 after 20 years. - I wasn't expecting a great school, 9 00:01:01,580 --> 00:01:03,880 But it's close to home. 10 00:01:03,900 --> 00:01:06,540 How long did it take? 11 00:01:07,640 --> 00:01:09,560 One hour. 12 00:01:09,580 --> 00:01:12,500 Maybe it would have been better in Partinico. 13 00:01:15,120 --> 00:01:18,200 But it's my school. Mine. 14 00:01:18,220 --> 00:01:20,280 The first one. 15 00:01:29,000 --> 00:01:32,180 - I am proud of you, honey. - I know. 16 00:01:32,200 --> 00:01:36,180 - Happy first day of school. - Thanks. 17 00:01:41,780 --> 00:01:47,360 To be precise we were staying because my uncle had connections 18 00:01:47,380 --> 00:01:49,980 and he'd got my mom the job. 19 00:01:57,340 --> 00:02:01,860 Now he had a debt towards Cosa Nostra and lived in terror 20 00:02:01,880 --> 00:02:06,340 they'd come asking for the bill asking him to forge things. 21 00:02:07,360 --> 00:02:12,380 - I've brought you chocolates. - Well done. 22 00:02:16,880 --> 00:02:20,700 - How lovely. - What a waterfall. 23 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 Thanks, Massimo. 24 00:02:23,360 --> 00:02:26,420 - They're lovely. - So lovely. 25 00:02:26,440 --> 00:02:28,920 Put them away. 26 00:02:29,980 --> 00:02:32,140 It's full. 27 00:02:33,300 --> 00:02:36,880 So lovely. Don't cause damage. 28 00:02:36,900 --> 00:02:42,040 Massimo, what happened? How can we help? 29 00:02:43,280 --> 00:02:46,860 - Well, I... - Massimo, what's that face? 30 00:02:46,880 --> 00:02:50,780 - Do you like that face? - I do. 31 00:02:50,800 --> 00:02:53,840 You have problems. Don't worry, 32 00:02:53,860 --> 00:02:58,320 those who work for us must be happy. 33 00:02:58,340 --> 00:03:02,780 - We're a family. - I am happy to work for you. 34 00:03:02,800 --> 00:03:04,940 I am very happy. 35 00:03:04,960 --> 00:03:10,380 Good. Well? What happened? Maybe something with the colleagues. 36 00:03:10,400 --> 00:03:16,180 - It's a matter of money. - No. Maybe he works too much. 37 00:03:16,300 --> 00:03:22,700 - You think? - It's what I wanted to tell you. I don't work too much. 38 00:03:22,820 --> 00:03:27,240 - I work too little! - Ah! - I love working for you. 39 00:03:27,260 --> 00:03:30,500 I'd do nothing else in life. I would always work! 40 00:03:30,520 --> 00:03:35,660 I really like driving with the car to tax offices, 41 00:03:35,680 --> 00:03:39,820 in small towns, pickpocketing in the third floor, and accounts... 42 00:03:39,940 --> 00:03:43,040 - I love taxes. - He loves taxes! 43 00:03:43,060 --> 00:03:48,620 Taxes for me... taxes and that's it. 44 00:03:50,280 --> 00:03:54,080 - See? - Massimo is happy with us. - Happy. 45 00:03:54,100 --> 00:03:59,620 - And we're happy to have you here with us. - You must not worry. 46 00:03:59,640 --> 00:04:04,860 Nobody will touch your position! - No. - Only the Lord, if he wants, 47 00:04:04,980 --> 00:04:11,480 can send you away you. - So, I... - Go back to the office. 48 00:04:11,600 --> 00:04:15,340 - Go! - Thanks! 49 00:04:17,660 --> 00:04:21,860 - Let's taste these chocolates. - Thank you. 50 00:04:37,560 --> 00:04:42,140 Massimino! 51 00:04:43,280 --> 00:04:47,600 You must do it tonight, and you must do it well. 52 00:04:59,560 --> 00:05:00,780 What is it? 53 00:05:00,800 --> 00:05:02,880 What do you mean? 54 00:05:02,900 --> 00:05:05,360 Will you be there tonight? 55 00:05:06,640 --> 00:05:10,660 No, hey! I deal with taxes. I even told the Salvo cousins 56 00:05:10,680 --> 00:05:15,440 that I want taxes. I'm happy like that. Taxes! - I understood! 57 00:05:15,460 --> 00:05:18,900 But after work, a game of "tresette". 58 00:05:22,820 --> 00:05:29,000 Tresette, meaning? - What? 59 00:05:29,020 --> 00:05:34,640 A game of cards. What's it called? Sure! There are... 60 00:05:34,760 --> 00:05:38,240 I thought... I'll break them. 61 00:05:38,360 --> 00:05:42,260 But the account with the honored society was still open. 62 00:05:42,280 --> 00:05:46,260 Now even my mom's grocery shopping ended up there. 63 00:05:46,280 --> 00:05:50,680 - Welcome. I am the manager. - My pleasure. - Come. 64 00:05:50,800 --> 00:05:55,500 - Watch out. - What are they? - Tiles that fall. 65 00:05:55,520 --> 00:05:58,920 - Fall? - By themselves. This is an infiltration. 66 00:05:58,940 --> 00:06:03,260 The school's structure is recent and already so bad off? 67 00:06:03,380 --> 00:06:06,800 You find it bad off? It was better bombed. What can you do? 68 00:06:06,820 --> 00:06:12,540 - I don't know. Something. - You must get used to it. 69 00:06:12,560 --> 00:06:15,260 Here is your classroom. 70 00:06:16,380 --> 00:06:20,480 Don't take them to heart too much. 71 00:06:20,500 --> 00:06:24,340 Know what your predecessor said? If you're born an idiot, you can't 72 00:06:24,360 --> 00:06:28,780 stick science in your head. He tried so much, poor thing. 73 00:06:28,800 --> 00:06:32,660 that his heart gave in. - Is he dead? 74 00:06:32,680 --> 00:06:35,540 Good luck! 75 00:06:35,560 --> 00:06:39,500 The costs would be high because she wanted to 76 00:06:39,520 --> 00:06:44,320 pay for her original sin... the recommendation. 77 00:06:57,240 --> 00:07:00,340 Children! Children! 78 00:07:04,300 --> 00:07:07,180 Good morning! 79 00:07:09,380 --> 00:07:14,300 Sit down! Not on my desk, on the chairs, That's it. 80 00:07:14,320 --> 00:07:17,960 Sit down! Try to be a bit silent. 81 00:07:19,520 --> 00:07:25,560 - Who are you? - The new teacher, and you? - I am Elisabetta. 82 00:07:25,580 --> 00:07:29,060 My name is Pia. 83 00:07:29,080 --> 00:07:34,560 - What is it? - The name Pia sounds good. - Thank you. 84 00:07:35,900 --> 00:07:40,280 - And who are you? - Pinuzzo. - Isn't a bit late? 85 00:07:40,400 --> 00:07:45,020 - Then I'll go back home. - Where are you going? Pinuzzo? 86 00:07:46,060 --> 00:07:50,520 Where are you going? Come here. I said to stop. Where are you going? 87 00:07:50,540 --> 00:07:54,620 To watch sheep. Knowledge is for gentlemen. 88 00:07:54,640 --> 00:07:57,580 - Who said that to you? - My father. 89 00:07:57,600 --> 00:08:01,980 Now you'll think that all schools in Sicily were like that. No. 90 00:08:02,000 --> 00:08:06,280 Schools were varied. - One can learn many nice 91 00:08:06,300 --> 00:08:09,600 things. Close the door. Go on. 92 00:08:09,720 --> 00:08:15,100 - You even have a computer? - One per class. - Is the pool outdoors? 93 00:08:15,120 --> 00:08:19,080 - Covered in Winter, open in Summer. - Is it big? 94 00:08:19,100 --> 00:08:23,800 - Olympic. - Shit! - We have two tennis courts, 95 00:08:23,820 --> 00:08:28,220 two volleyball courts, a regular soccer field, 96 00:08:28,240 --> 00:08:32,000 and... two basketball courts, and even a riding range. 97 00:08:32,120 --> 00:08:36,080 As my father says, the managing class comes from us. 98 00:08:36,200 --> 00:08:39,740 - On horseback? - I'm trying to explain to you 99 00:08:39,860 --> 00:08:44,140 why I parted from you. If you come out of Gonzaga, you aim high. 100 00:08:44,260 --> 00:08:49,140 - If you come out of an ordinary school... even Alice. - Alice what? 101 00:08:49,160 --> 00:08:53,140 Let's change the subject. That is not what matters. 102 00:08:53,160 --> 00:08:57,660 What does, is that you will always be my best friends. 103 00:08:57,780 --> 00:09:03,040 - Even if we're in different. schools. Bye. - Bye. - Bye! 104 00:09:04,260 --> 00:09:09,120 - Does it mean we are and will remain poor devils? - So it seems. 105 00:09:09,140 --> 00:09:12,880 Since we'll be poor devils, let's go to the pine woods. 106 00:09:13,000 --> 00:09:18,440 We have a pact, remember? We'll go to school as we should. 107 00:09:19,420 --> 00:09:24,320 I don't know if we should pretend nothing happened with Salvatore. 108 00:09:24,440 --> 00:09:27,500 - He is suffering. - I don't want to see him. 109 00:09:27,620 --> 00:09:33,280 Send him a postcard or write him a telegram. 110 00:09:33,400 --> 00:09:37,760 Tell him you are fine and are returning in a bit. Five, ten years. 111 00:09:37,880 --> 00:09:40,740 At least he'll have to accept it. 112 00:09:50,460 --> 00:09:54,480 - Will you accompany me to dance today? Even tomorrow. - Sure. 113 00:09:59,500 --> 00:10:03,600 - What's with you now? - I feel like a turd. 114 00:10:12,460 --> 00:10:17,540 - What're you doing? Don't touch me! - I am happy you are staying! 115 00:10:17,560 --> 00:10:23,000 But it I don't find the transfer letter, it is all useless. 116 00:10:23,020 --> 00:10:25,920 What is it? 117 00:10:32,660 --> 00:10:36,860 I'd let you go away like this? If I hadn't gotten rid of it, who 118 00:10:36,980 --> 00:10:41,620 knows where they'd have sent you? What do you say to your Cusumano? 119 00:10:41,640 --> 00:10:45,500 - You... look! -It's as if you'd have told me. - There. 120 00:10:45,520 --> 00:10:50,960 It's shameful! One month just to be told it is not ready? 121 00:10:50,980 --> 00:10:54,940 Relax. My colleague is looking for it. It's not serious. 122 00:10:54,960 --> 00:10:59,780 - It got lost. - By itself. - Yes. The file grew legs 123 00:10:59,800 --> 00:11:03,600 and started walking. And then got lost! 124 00:11:03,620 --> 00:11:08,560 - "By itself" means that it's not our fault. - At least the dignity 125 00:11:08,580 --> 00:11:12,740 of taking your responsibility! - Excuse me. - Who are you? 126 00:11:12,860 --> 00:11:17,660 - I am the manager. What is this? - One month ago 127 00:11:17,780 --> 00:11:22,300 I requested a new ID card. Not only is it not ready, 128 00:11:22,420 --> 00:11:27,100 but the request can't be found! Did you see it strolling around here? 129 00:11:27,220 --> 00:11:32,200 The file? I'll come by tomorrow and if my ID doesn't show up, 130 00:11:32,220 --> 00:11:36,080 I'll come back with the Carabinieri. Excuse me! 131 00:11:37,100 --> 00:11:42,860 My gosh. So much fuss for an ID card! A driver's license is ok. too. 132 00:11:42,880 --> 00:11:46,020 What? Find that shitty file! 133 00:11:46,040 --> 00:11:49,320 Isn't a driver's license valid, too? 134 00:11:51,320 --> 00:11:56,860 Madam! Where are you going? No, the exit is this way. 135 00:12:05,840 --> 00:12:09,860 I'm coming. Madam, I want to apologize. 136 00:12:09,880 --> 00:12:14,940 It's our responsibility. If you leave me your address, 137 00:12:14,960 --> 00:12:17,780 we'll send you the ID card to your home. 138 00:12:17,900 --> 00:12:22,060 I appreciate your apology but I won't accept a favor treatment. 139 00:12:22,080 --> 00:12:26,360 - I just want what is my right. - No favoritisms. 140 00:12:26,380 --> 00:12:32,320 Consider it a modest indemnity for the poor service. 141 00:12:32,340 --> 00:12:36,500 You see this expression? It doesn't promise anything good. 142 00:12:36,520 --> 00:12:41,900 At that moment my father saw the female version of himself. 143 00:12:41,940 --> 00:12:46,780 - Thanks. - The famous soul mate. - I'm sorry I raised my voice. 144 00:12:46,900 --> 00:12:52,500 - I go out of my mind when facing public insolence. - I understand. 145 00:12:52,520 --> 00:12:57,920 Ah... at the Regione. You're a public official, too. 146 00:12:57,940 --> 00:13:01,640 - At the legal office. - Tell me something. 147 00:13:01,760 --> 00:13:07,580 Are the things they write in the papers on the president, true? 148 00:13:07,700 --> 00:13:14,140 - It depends on the papers. - The papers say that he... 149 00:13:14,160 --> 00:13:19,100 is trying to straighten things up. - More than that. A revolution! 150 00:13:19,220 --> 00:13:23,300 He wants to stop the waste of contract money, public money! 151 00:13:24,820 --> 00:13:29,420 When I have your ID card I will call you. 152 00:13:29,540 --> 00:13:33,040 - And with the same astonishment she understood too. - Thanks. 153 00:13:33,060 --> 00:13:38,160 Like two samples of a very rare species that meet. 154 00:13:41,900 --> 00:13:46,060 Piersanti Mattarella, exponent of the Sicilian D.C. 155 00:13:46,180 --> 00:13:49,640 arrived without a commotion to the presidency of the Regione. 156 00:13:49,660 --> 00:13:54,640 He had inaugurated great reforms with urban regulations, 157 00:13:54,660 --> 00:13:59,420 an economical programming law, and cleaning of the structure. 158 00:14:03,160 --> 00:14:06,280 As the councilor for public works 159 00:14:06,300 --> 00:14:11,160 who was a great friend of these gentlemen here. 160 00:14:11,280 --> 00:14:14,940 - They transferred him! - The public works now go 161 00:14:14,960 --> 00:14:20,200 "ad interim" to the president. - What the hell does that mean? 162 00:14:20,320 --> 00:14:24,660 - That he kept it. - Him? - Him. - Who does he think he is? 163 00:14:24,780 --> 00:14:30,260 - I'll tell you. He thinks he's the Father Almighty. - Father Almighty. 164 00:14:30,280 --> 00:14:34,560 We get contracts from the holy spirit! 165 00:14:34,580 --> 00:14:38,480 And Andreotti? What does Andreotti say? 166 00:14:40,040 --> 00:14:43,720 Andreotti... nothing for the time being. 167 00:14:43,740 --> 00:14:47,960 He'd better say something. We must build homes, 168 00:14:48,080 --> 00:14:52,360 streets, hospitals here. - And school! - Right. 169 00:14:52,480 --> 00:14:56,900 Because if you're here in Palermo, it's thanks to me. 170 00:14:59,420 --> 00:15:03,160 "Tragedies are like tiles... 171 00:15:04,740 --> 00:15:10,380 that fall on the head of the king." - Oh! 172 00:15:10,500 --> 00:15:16,140 - Why must you bother me? - What is it? - Don "ammuttari"! 173 00:15:16,160 --> 00:15:20,300 - Push, not "ammuttari". - I've no room. I'm left handed. 174 00:15:20,320 --> 00:15:23,380 It is not your fault. 175 00:15:24,400 --> 00:15:27,220 Children, the situation is not easy 176 00:15:27,240 --> 00:15:32,600 but if we learn to share, the situation will be easier. 177 00:15:38,000 --> 00:15:42,200 This is really too much. Wait here. Don't move! 178 00:15:43,720 --> 00:15:47,540 Good morning! Good morning! 179 00:15:52,100 --> 00:15:57,480 Come in! Don't tell me you already want to run away, Miss Melfi? 180 00:15:57,600 --> 00:16:01,540 - A piece of plaster fell! - Did anyone get hurt? 181 00:16:01,660 --> 00:16:06,920 - Fortunately, not. -Then everything is fine. You scared me. 182 00:16:06,940 --> 00:16:12,680 Everything is fine? I think it is dangerous. 183 00:16:12,700 --> 00:16:17,800 - They are one on top of the other. - Know what your predecessor did? 184 00:16:17,820 --> 00:16:21,760 He took some kids, gave them notes, 185 00:16:21,780 --> 00:16:26,540 and had them stay home for a week, creating room. 186 00:16:26,560 --> 00:16:31,660 He aired out the class! They don't need a school diploma. 187 00:16:34,500 --> 00:16:37,380 Miss Melfi! 188 00:16:55,040 --> 00:16:58,220 - Hi, mom. - Hi, Salvo. 189 00:16:58,340 --> 00:17:03,020 You think it's right that schools exist where one goes on horseback 190 00:17:03,040 --> 00:17:08,200 and become the governing class and schools where there's nothing? 191 00:17:08,220 --> 00:17:12,380 - What does it mean? - Fofo says it. 192 00:17:12,500 --> 00:17:18,420 Angela, the plates! My love, what matters is studying. 193 00:17:19,440 --> 00:17:24,160 Only if you study can you do what you want in life or nothing changes. 194 00:17:24,180 --> 00:17:28,960 - Yes, in Fofo's school... - Don't look at who's better off than you! 195 00:17:29,080 --> 00:17:33,180 To live happily, you must always look at who is worse off. Clear? 196 00:17:33,200 --> 00:17:38,060 It'd like to show you where I teach. They don't even have air 197 00:17:38,180 --> 00:17:42,780 and parents tell them how important it is to study, because it is. 198 00:17:42,800 --> 00:17:47,520 Knowing, my love, knowing is everything. 199 00:17:47,560 --> 00:17:52,200 - Only knowing makes a person free. Understand? -I'm going out. 200 00:17:52,220 --> 00:17:57,320 - You didn't do the dishes! Where are you going? - The movies with Marco. 201 00:17:57,340 --> 00:18:01,700 - To see what? -"The Chinese shroud". - It's called "syndrome". 202 00:18:01,820 --> 00:18:06,460 - You know what syndrome means? - Sure! 203 00:18:06,480 --> 00:18:10,620 - It's the 3rd time you're going. - We're seeing it again. 204 00:18:10,640 --> 00:18:15,680 It's an important film. "The Holy Shroud"... Syndrome. Bye. 205 00:18:18,520 --> 00:18:21,620 I don't think she'll become free. 206 00:18:30,420 --> 00:18:34,200 We must see the film this time. 207 00:18:34,320 --> 00:18:37,600 You'll only kiss me during the interval. 208 00:18:41,180 --> 00:18:47,720 - And if your folks don't return... - Angela, I don't have time. 209 00:18:47,740 --> 00:18:51,020 - My mother... - What? 210 00:18:52,420 --> 00:18:58,120 I must accompany her to buy groceries. I must go this time. 211 00:18:58,240 --> 00:19:02,620 - And so? - Ten minutes for an ice-cream? 212 00:19:14,960 --> 00:19:20,000 Since you've been with that girl, three failing grades. 213 00:19:20,020 --> 00:19:23,700 - Four! - Ah! - Two 5 and a half, and two 6 minus. 214 00:19:23,720 --> 00:19:27,680 You think you'll be someone in life with these grades? 215 00:19:27,800 --> 00:19:31,800 - If you want to show us something be brave and get a 2! - Done. 216 00:19:31,820 --> 00:19:35,820 - Are you kidding? - It's incredible. 217 00:19:35,840 --> 00:19:41,400 You won't see her every day. I can't stand you being so tired. 218 00:19:45,500 --> 00:19:49,920 - Good evening! - Good evening. Pia! 219 00:19:51,020 --> 00:19:55,880 - What is it? Weren't you not going to set foot in my home? - In yours. 220 00:19:55,900 --> 00:19:59,400 Not in my sister's, but it's the same thing. 221 00:19:59,420 --> 00:20:03,660 - Calling it "home" is a big compliment. - What can you do? 222 00:20:03,680 --> 00:20:07,360 We don't all have your possibilities. 223 00:20:10,620 --> 00:20:14,640 I am glad about the teaching job, but the school is destroyed. 224 00:20:14,660 --> 00:20:20,660 - Built ten years ago, it's already falling apart. - Poor kids. 225 00:20:20,780 --> 00:20:26,080 I'm saying it for them. I would like to know who got money on it. 226 00:20:26,200 --> 00:20:30,360 "Sciroccate" is a way of saying "wrong". 227 00:20:30,380 --> 00:20:33,540 They "ate" a lot with it. 228 00:20:33,560 --> 00:20:37,220 Because they don't build as they did in the past 229 00:20:37,240 --> 00:20:40,420 when common assets were respected! 230 00:20:40,440 --> 00:20:44,120 But things will change. 231 00:20:44,140 --> 00:20:48,400 In this case, what does "they ate" mean? 232 00:20:48,420 --> 00:20:53,400 Whoever took the money to build the school, did so badly, 233 00:20:53,420 --> 00:20:58,600 but he put the money in his pocket. - Why paint the world like this 234 00:20:58,620 --> 00:21:03,280 to two young people full of hope? Let's trust them. They are little 235 00:21:03,300 --> 00:21:08,560 and absorb like sponges. - Bravo! One must be trustful, trustful! 236 00:21:08,580 --> 00:21:12,960 You'll see that things are changing. Really! 237 00:21:15,020 --> 00:21:19,560 - What is all this optimism? - When I frown, it's not good. 238 00:21:19,680 --> 00:21:25,060 - When I'm optimistic, I am too much. - Dad is right. - Be quiet. 239 00:21:25,080 --> 00:21:28,700 - You're more handsome as an optimist? - No. 240 00:21:28,720 --> 00:21:33,480 It's that today I met a person who is at the Regione. 241 00:21:33,500 --> 00:21:39,920 - A very capable person. - What did he tell you? 242 00:21:40,040 --> 00:21:45,080 That President Mattarella is really doing things. 243 00:21:46,240 --> 00:21:50,400 In fact, Marina called it a revolution! 244 00:21:51,720 --> 00:21:56,200 - Who? - Marina. - Yes, the Regione colleague. 245 00:21:56,220 --> 00:22:01,260 The Regione colleague that he met today, very capable... 246 00:22:01,280 --> 00:22:06,180 Stop it. The point is, cleaning in finally being done. 247 00:22:06,300 --> 00:22:11,520 Especially in public contracts, Mattarella sent away a counselor, 248 00:22:11,640 --> 00:22:15,460 a man who was tied to a Mafia builder, the same who built 249 00:22:15,480 --> 00:22:20,140 your school, maybe, Pia. His name is Spatola. - He choked. 250 00:22:20,160 --> 00:22:24,580 My friend Spatola, great builder. 251 00:22:24,700 --> 00:22:27,420 You must thank him for Piuzza. 252 00:22:29,820 --> 00:22:34,180 Thank you very much. You saved a family. 253 00:22:34,200 --> 00:22:39,680 - Masino's desire for me, is an order. - Dear friend. 254 00:22:40,780 --> 00:22:45,000 I am counting on your interest, alright? 255 00:22:47,100 --> 00:22:52,420 - Half a word. - Because, if in Palermo... - It's thanks to you. 256 00:22:52,540 --> 00:22:55,260 I kiss your hands. 257 00:23:06,880 --> 00:23:10,560 Massimo, what are you doing? 258 00:23:10,680 --> 00:23:15,440 - Ah, no... - I had you come here to remind you of something. 259 00:23:15,460 --> 00:23:21,260 What you do... taxes, no taxes, I decide! 260 00:23:22,840 --> 00:23:24,760 Me! 261 00:23:24,780 --> 00:23:29,180 Just as I decide whether to find Piuzza a teaching job, 262 00:23:29,200 --> 00:23:34,320 and closing an eye on your brother-in-law. I decide! 263 00:23:35,280 --> 00:23:39,120 Huh? 264 00:23:41,800 --> 00:23:45,180 - I won't forget it. - Remember that! 265 00:23:45,200 --> 00:23:48,100 My word. 266 00:23:50,240 --> 00:23:52,420 Bravo. 267 00:23:55,440 --> 00:23:59,160 "Say hello to Pia". - Certainly. 268 00:24:02,200 --> 00:24:06,280 - She says hello too. - And don't shoot bullshit. 269 00:24:06,300 --> 00:24:09,260 In fact. 270 00:24:11,340 --> 00:24:14,760 What is going on? Children, what is it? 271 00:24:14,780 --> 00:24:19,360 Pinuzzo! Leave him alone. Let me see. Pinuzzo! 272 00:24:19,380 --> 00:24:21,940 Well? 273 00:24:23,580 --> 00:24:27,820 - Did you hurt yourself? - Pinuzzo has a head as hard as pumpkin. 274 00:24:27,840 --> 00:24:32,060 Thank heavens. My dear! 275 00:24:34,940 --> 00:24:38,260 Get a chair, notebook and pen. Come on! 276 00:24:38,280 --> 00:24:43,220 Come on, children. Bring the chairs here. We'll have our lesson here. 277 00:24:43,340 --> 00:24:46,300 - In the courtyard. You like it? - Yes! 278 00:24:46,320 --> 00:24:52,320 It's sunny, there's air. See how nice it is? Shall we hurry? 279 00:24:52,340 --> 00:24:56,600 You have energy only to play? Come on! 280 00:24:56,720 --> 00:25:01,940 - Isn't it nice to have lessons outdoors? - Yes! - You've notebooks? 281 00:25:01,960 --> 00:25:06,300 - Yes! - The pens? Very good. I'll read a dramatic excerpt, 282 00:25:06,420 --> 00:25:12,080 a short story. "Pasqualino, thinking". - What is going on? 283 00:25:12,200 --> 00:25:16,420 - Nothing. Why? I'm holding a lesson. - If the principal knew! 284 00:25:18,820 --> 00:25:22,440 - What would happen? - That you're here! 285 00:25:22,480 --> 00:25:26,420 - You can't stay out here. - Tell the principal that I will 286 00:25:26,440 --> 00:25:31,200 return when the kids have a suitable place, not a disgusting classroom. 287 00:25:31,220 --> 00:25:34,940 Aren't you leaving? And tell him 288 00:25:34,960 --> 00:25:38,240 I won't send them home just to make room. 289 00:25:38,260 --> 00:25:44,620 You want to read? Here, page 22. Pasqualino, in a loud voice. 290 00:25:44,740 --> 00:25:50,080 "Pasqualino, in thinking of the praising words, while going home..." 291 00:25:53,180 --> 00:25:59,600 - The teacher, Miss Melfi wants to stay outside. - I'll make a call. 292 00:26:32,660 --> 00:26:38,720 Miss Miciche, it's Giammaresi from the... yes, me. 293 00:26:38,760 --> 00:26:43,200 No, I was calling to tell you that your ID card is ready. 294 00:26:43,320 --> 00:26:48,580 If you want to come by this morning... You can't? 295 00:26:51,300 --> 00:26:54,180 In how long? 296 00:26:55,520 --> 00:27:00,060 Miss, but... are you sure? 297 00:27:06,180 --> 00:27:09,960 - Quickly. - Am I late? - A bit. 298 00:27:09,980 --> 00:27:14,820 - They wouldn't let me in. - Call me by my first name. - Yes? 299 00:27:14,840 --> 00:27:18,320 - Marina. - Lorenzo. - Come on. 300 00:27:20,260 --> 00:27:24,220 - Miciche, hurry or you'll lose it. - These are my colleagues. 301 00:27:24,240 --> 00:27:28,480 - My pleasure. - Lorenzo Giammaresi. - We know each other. - No 302 00:27:28,500 --> 00:27:33,100 - At Gonzaga! Yes. - No. - You were Corradino's classmate. - Who? 303 00:27:33,120 --> 00:27:39,960 - Corradino Carnemolla. -Right now I can't... -Pro Mattarella, huh? 304 00:27:39,980 --> 00:27:44,200 Marina, wait. Before I forget. Your ID card! 305 00:27:44,320 --> 00:27:46,760 Let's go. 306 00:27:46,780 --> 00:27:52,000 Marina had invited him to see the meeting of the 2 presidents, 307 00:27:52,120 --> 00:27:56,620 Mattarella and Pertini. If my dad had been invited to go to 308 00:27:56,640 --> 00:28:00,920 the home of the Rolling Stones for a personal concert, it would 309 00:28:01,040 --> 00:28:05,640 not have had the same effect. - What's this? - Vice king's room. 310 00:28:05,660 --> 00:28:10,380 I have never been here. 311 00:28:12,420 --> 00:28:17,120 - Be silent. - There's even television.- Pertini? 312 00:28:17,140 --> 00:28:22,600 - He's sitting down. Look! - I see him. He seems touched. 313 00:28:23,740 --> 00:28:26,840 The visit to the President of the Republic, 314 00:28:26,860 --> 00:28:32,260 was not a normal institutional one, an exchange of favors. 315 00:28:32,380 --> 00:28:36,300 It was something more. Pertini wanted to be close to Mattarella, 316 00:28:36,420 --> 00:28:41,640 not leave him alone when in the corrupted swamp of Sicily Regione 317 00:28:41,660 --> 00:28:46,080 he would have attacked the Mafia and its friends. 318 00:28:46,100 --> 00:28:50,660 We still have ahead of us, great obstacles and resistance. 319 00:28:50,680 --> 00:28:56,900 We are aware of it. First of all, the Mafia damage. 320 00:28:56,940 --> 00:29:01,160 The behavior of each, must be coherent to this objective 321 00:29:01,280 --> 00:29:06,360 and we ask you, President, to associate our call with 322 00:29:06,480 --> 00:29:10,620 yours, from a high political and moral conscience. 323 00:29:10,740 --> 00:29:14,140 For a higher level of co-habitation, 324 00:29:14,260 --> 00:29:18,120 so that each person every day will push away Mafia behavior 325 00:29:18,140 --> 00:29:20,880 and not kneel before it. 326 00:29:20,900 --> 00:29:25,560 This must be possible for many young people 327 00:29:25,580 --> 00:29:28,540 that are anxious for renovation, 328 00:29:28,560 --> 00:29:32,780 so desiring for more justice, so much alive, 329 00:29:32,900 --> 00:29:35,880 so careful of everything that happens. 330 00:29:35,920 --> 00:29:40,020 It must be more possible for the new generation of Sicilians 331 00:29:40,040 --> 00:29:45,860 to solve this sad and isolated phenomenon and defeat it forever. 332 00:30:09,600 --> 00:30:12,660 - Massimino! - Hi, friend. 333 00:30:12,680 --> 00:30:16,280 - Did you hear what the president says? - Shit! 334 00:30:16,400 --> 00:30:21,180 - He says he'll take us back in A Series in 2 years. - In the Regione. 335 00:30:21,200 --> 00:30:26,000 - Not the Palermo team. - No. 336 00:30:26,120 --> 00:30:30,520 Things that aren't right. Lots of people are worried that 337 00:30:30,540 --> 00:30:37,240 we won't build anymore. Many workers don't have a salary. 338 00:30:37,260 --> 00:30:40,360 And that is not right. 339 00:30:42,660 --> 00:30:45,960 - Why are you telling me? - I am telling you 340 00:30:45,980 --> 00:30:50,960 because if now even teachers complain about builders, 341 00:30:50,980 --> 00:30:54,620 men and women teachers... 342 00:30:58,900 --> 00:31:01,780 Let's go! 343 00:31:01,900 --> 00:31:03,940 What is it? Where are you going? 344 00:31:03,960 --> 00:31:07,380 - My brother. - What does he want? - I came to get Pinuzzo. 345 00:31:07,400 --> 00:31:11,960 - Why? - The sheep ran away. We must get them back. 346 00:31:11,980 --> 00:31:14,300 Can't you wait for school to be over? 347 00:31:14,420 --> 00:31:19,300 Yes, you'd like it. Meanwhile, the sheep will end up in Messina. 348 00:31:19,320 --> 00:31:23,940 Teacher, we need them to live. 349 00:31:23,960 --> 00:31:27,500 Pinuzzo needs the school in the same way. 350 00:31:29,380 --> 00:31:35,660 Really? It seems that you are grazing here, too. 351 00:31:35,680 --> 00:31:38,340 Carmelo, the teacher has us stay here 352 00:31:38,360 --> 00:31:42,260 because inside there, the others treat us like sheep. 353 00:31:42,280 --> 00:31:44,920 She is not like the others. 354 00:31:44,960 --> 00:31:47,200 - Did your father send you? - Yes. 355 00:31:49,240 --> 00:31:53,800 Tell your father you came to school and that Pinuzzo wanted to go back 356 00:31:53,920 --> 00:31:57,060 but the teacher wouldn't let him. She'd have called the Carabinieri. 357 00:31:57,180 --> 00:32:01,840 Also tell him that knowing isn't just for gentlemen. 358 00:32:03,260 --> 00:32:08,840 If you take away Pinuzzo, it'll be a huge mistake. Understand? 359 00:32:10,040 --> 00:32:14,700 I understand. He'll become as stupid as his brother. 360 00:32:14,720 --> 00:32:19,840 If even one sheep is missing tonight, I'll slap you. 361 00:32:28,420 --> 00:32:33,360 - Marco, I'm back. - Hi, mom. Angela is here. 362 00:32:33,480 --> 00:32:35,480 - Huh? - Angela is here. 363 00:32:37,800 --> 00:32:39,740 Great. 364 00:32:41,760 --> 00:32:45,680 - She's a bit tense. - So I heard. 365 00:32:45,700 --> 00:32:50,620 - Lately I didn't do well. -For two 5 and a half, after the 9s and 10s? 366 00:32:50,740 --> 00:32:55,620 - And the 2? - Surely you didn't get that grade. She adores you. 367 00:32:55,640 --> 00:33:00,120 You know how my mother is. She'll want me bending over books. 368 00:33:01,720 --> 00:33:03,740 Not going shopping? 369 00:33:08,620 --> 00:33:12,740 Why didn't you say you had to go home to study? 370 00:33:12,860 --> 00:33:17,020 - The truth? - Yes, please.. - I was ashamed. 371 00:33:18,380 --> 00:33:22,520 - We could've studied together. - In fact, it's what we're doing. 372 00:33:22,640 --> 00:33:26,160 Because I asked you. I've only 5 and a half grades. 373 00:33:26,180 --> 00:33:29,120 You have 5 and a half in all subjects. 374 00:33:29,240 --> 00:33:32,260 You see? You think I am an idiot. 375 00:33:32,280 --> 00:33:36,960 - No. It's that you care less about getting certain grades. - Right. 376 00:33:36,980 --> 00:33:40,720 I am more under pressure. You know how my folks care. 377 00:33:40,840 --> 00:33:43,400 Even for what I will do tomorrow. 378 00:33:43,420 --> 00:33:47,400 Marco, my folks believe in my future too. I care, too. 379 00:33:47,420 --> 00:33:52,280 So do I. I care about myself and you. 380 00:33:54,540 --> 00:34:00,480 Forgive me. Now we'll study hard. You'll see how our future will be. 381 00:34:02,120 --> 00:34:05,660 - Ours? - Ours. 382 00:34:16,980 --> 00:34:21,620 - I'm back! - Hi, dad. 383 00:34:21,640 --> 00:34:23,620 Dad, what is it? 384 00:34:23,640 --> 00:34:26,740 Where is mom? 385 00:34:26,760 --> 00:34:28,720 Pia! 386 00:34:33,880 --> 00:34:37,500 I saw an event of historical importance. 387 00:34:39,440 --> 00:34:45,280 I was there for the encounter between Mattarella and Pertini. 388 00:34:45,300 --> 00:34:47,400 Wow. 389 00:34:47,420 --> 00:34:51,480 - Where? - At the Regione, the Normans building. 390 00:34:51,600 --> 00:34:55,080 - I told you, the colleague of mine. - Yes, you told me. 391 00:34:55,200 --> 00:34:57,700 Through her. 392 00:34:57,720 --> 00:35:04,100 You should have seen how Pertini was attentively listening. 393 00:35:04,120 --> 00:35:09,900 Mattarella's speech was important and serious. 394 00:35:11,820 --> 00:35:16,840 Then we all went to eat with the Regione employees. 395 00:35:16,960 --> 00:35:19,920 Marina introduced me. 396 00:35:19,940 --> 00:35:24,540 - Still her? - Yes, my Regione colleague. 397 00:35:24,560 --> 00:35:27,740 This hand, Salvo, this hand, Pia! 398 00:35:28,740 --> 00:35:33,200 This hand shook the hand of President Mattarella. 399 00:35:35,380 --> 00:35:38,520 Come here. Let me caress you. 400 00:35:38,540 --> 00:35:42,040 Are you kidding? Are you the Pope that you caress him like that? 401 00:35:42,160 --> 00:35:44,660 Yes, I am exaggerating. 402 00:35:44,680 --> 00:35:49,180 But it was like music, music for honest people. 403 00:35:53,180 --> 00:35:56,460 - Even mom did something great today. - Really? 404 00:35:56,480 --> 00:35:59,640 She took her class outside. 405 00:36:00,600 --> 00:36:06,500 - Good for you. On a field trip? - No, in the garden. 406 00:36:06,520 --> 00:36:11,400 Until they fix the school she won't let them inside. It's a protest. 407 00:36:22,660 --> 00:36:27,920 Did you really do that, Pia? 408 00:36:28,880 --> 00:36:32,900 Everyone must have the right to build a better future. 409 00:36:33,020 --> 00:36:37,540 Exactly. Why not? 410 00:36:37,560 --> 00:36:41,580 - It's our uncle. - He's already here. 411 00:36:41,600 --> 00:36:46,020 - Even tonight. - No, I made "mulinciane" for my mother. 412 00:36:46,040 --> 00:36:50,800 I can't take them to her, so Massimo will. I'll be right back. 413 00:37:11,580 --> 00:37:14,380 I know why you are here. 414 00:37:14,500 --> 00:37:19,140 How the hell can it be possible that a woman arrives in a place 415 00:37:19,160 --> 00:37:21,240 and causes a commotion the second day? 416 00:37:21,260 --> 00:37:23,660 - What can I say? - What can you say? 417 00:37:23,780 --> 00:37:26,580 After two days I realized I had to do something. 418 00:37:26,600 --> 00:37:29,600 I can't just watch and not do anything! 419 00:37:31,520 --> 00:37:34,760 Is that a problem? Do I risk anything? 420 00:37:34,880 --> 00:37:37,720 You? Of course not, Pia. 421 00:37:37,740 --> 00:37:42,940 It is not nice with the person who put you there. 422 00:37:43,920 --> 00:37:49,520 It seems you're not happy. You don't like where you are? 423 00:37:49,540 --> 00:37:52,120 Me? I'm very happy. 424 00:37:52,240 --> 00:37:55,920 - Well, then? - The kids. 425 00:37:56,040 --> 00:38:00,340 - What? - They are forced to be in a terrible school. 426 00:38:00,360 --> 00:38:02,400 There is nothing. Everything is missing. 427 00:38:02,420 --> 00:38:06,480 You'd send your child to a school where plaster falls on his head? 428 00:38:07,600 --> 00:38:12,060 - I don't have a child. - So what? Consider that. 429 00:38:12,180 --> 00:38:15,440 I don't know. Angela and Salvatore. You'd have them go there? 430 00:38:18,100 --> 00:38:22,620 Excuse me. Even Lorenzo said that 431 00:38:22,640 --> 00:38:26,180 there's this Mattarella who wants to fix things. 432 00:38:26,200 --> 00:38:30,420 He wants to fix the schools, hospitals and poor people's homes. 433 00:38:30,440 --> 00:38:35,120 - Can't you hold still for 5 minutes? - What'll I do in the meantime? 434 00:38:35,140 --> 00:38:37,520 Light a candle to the Madonna and ask her, 435 00:38:37,640 --> 00:38:41,400 "Please don't let anything fall on the head of my kids"? 436 00:38:43,440 --> 00:38:46,100 - Of course not. - There you go. 437 00:38:50,640 --> 00:38:52,720 Massimo, tell me the truth. 438 00:38:54,240 --> 00:38:57,860 Does this create problems for you? 439 00:38:57,880 --> 00:39:03,900 If these good builders find out what certain teachers are doing, 440 00:39:03,920 --> 00:39:06,460 what do you think they'll do? 441 00:39:12,300 --> 00:39:14,680 What will they do? 442 00:39:18,940 --> 00:39:23,180 No, it doesn't create problems. 443 00:39:25,300 --> 00:39:29,660 You know what? If it bothers someone, too bad for him. 444 00:39:30,940 --> 00:39:34,320 - Kids before everything. - Yes. 445 00:39:36,900 --> 00:39:39,440 You're a good woman, Pia. 446 00:39:43,300 --> 00:39:47,160 - Will you come up? - No. I'm going. Patrizia is waiting for me. 447 00:39:48,340 --> 00:39:52,220 - I made "muliciane". You eat them. - Thank you. 448 00:39:52,240 --> 00:39:55,580 - Let me know how they are. Bye. - Bye. 449 00:39:57,080 --> 00:40:01,400 - Thank you. - Forget it. Be a good girl! 450 00:40:04,080 --> 00:40:06,760 What the hell will I do now? 451 00:40:20,340 --> 00:40:23,400 My uncle didn't go to Patrizia right away. 452 00:40:37,320 --> 00:40:41,420 - What're you doing? - What do you want? I'm going around the city. 453 00:41:03,620 --> 00:41:06,360 He went around the city the whole time, 454 00:41:06,380 --> 00:41:10,860 waiting for that burden on his stomach to go away, 455 00:41:13,360 --> 00:41:17,180 and that in its place, a way out would appear. 456 00:41:21,940 --> 00:41:26,300 - Where the hell is it? - What're you looking for? - This. 457 00:41:26,320 --> 00:41:31,480 We'll put those two in here, the tax collector and the teacher. 458 00:41:31,500 --> 00:41:35,900 - The Melfis, Pia and Massimo. - Them! 459 00:41:36,020 --> 00:41:38,200 No! 460 00:41:50,280 --> 00:41:56,020 Massimo, what is it? 461 00:42:26,040 --> 00:42:29,660 Lorenzo, you're not sleeping? 462 00:42:30,800 --> 00:42:35,400 - Does the light bother you? - No. 463 00:42:38,360 --> 00:42:41,360 Do you really think Mattarella will change things? 464 00:42:41,400 --> 00:42:47,260 He's already doing it. But he needs that right people to do it. 465 00:42:48,840 --> 00:42:54,140 People like you, who, to defend the rights of your students 466 00:42:54,160 --> 00:42:56,720 go against everyone. 467 00:42:58,360 --> 00:43:02,240 - People like you, huh? - That, too. 468 00:43:04,080 --> 00:43:06,100 In fact, I want to tell you something. 469 00:43:07,260 --> 00:43:09,860 I will apply for the contest to enter the Regione. 470 00:43:15,260 --> 00:43:19,280 - You'll leave the registry office? - Yes. No more bureaucracy, 471 00:43:19,300 --> 00:43:22,780 certificates, ID cards and Cusumano. 472 00:43:23,800 --> 00:43:27,500 I will go where things can really be changed. 473 00:43:28,540 --> 00:43:30,540 Tomorrow I'll prepare all the cards. 474 00:43:31,640 --> 00:43:37,180 Even Marina said I am wasted at the registry office. 475 00:43:37,300 --> 00:43:39,740 Well, if Marina said it... 476 00:43:42,520 --> 00:43:47,960 I will say it, too. I am sure that you can make it, Lorenzo. 477 00:43:59,400 --> 00:44:05,000 It is a good idea. They don't do jack shit all day at the Regione. 478 00:44:05,020 --> 00:44:07,520 They retire six years before we do. 479 00:44:07,540 --> 00:44:11,980 Lots of benefits and annuities. A real bed of roses. 480 00:44:12,000 --> 00:44:14,220 Some go in a bathing suit. 481 00:44:32,820 --> 00:44:36,720 You can't imagine the cafeteria! There is everything, 482 00:44:36,740 --> 00:44:40,920 a huge menu, like in the best Italian restaurants. 483 00:44:41,040 --> 00:44:45,440 Cusumano, the Regione is not a place like the others. 484 00:44:45,460 --> 00:44:48,720 You can really change things there. 485 00:44:48,840 --> 00:44:52,840 Don't worry. We'll change things. 486 00:44:54,120 --> 00:44:56,500 Why do you say, "we'll change"? 487 00:44:56,520 --> 00:45:00,480 Do we want to break such an association? 488 00:45:00,500 --> 00:45:04,200 I'll come too. We'll both try, you and me. 489 00:45:04,220 --> 00:45:08,700 We'll go to paradise together. Understand? 490 00:45:13,600 --> 00:45:16,680 So it's true that you're going? 491 00:45:20,400 --> 00:45:23,740 - Where are we going? - Lore'! 492 00:45:25,100 --> 00:45:30,200 Tomorrow no school. Let's go to my mom's school and protest! 493 00:45:30,240 --> 00:45:34,140 If it's for a just cause... But then we'll go to the pine woods. 494 00:45:34,160 --> 00:45:37,680 Great! What'll we write here? 495 00:45:37,800 --> 00:45:41,660 I was thinking, "No schools for poor devils". 496 00:45:41,680 --> 00:45:47,280 - Where's Fofo? - He should be here. - I said he wouldn't come. 497 00:45:47,400 --> 00:45:51,860 He doesn't care about poor children with broken down schools. 498 00:45:51,880 --> 00:45:56,580 - He must be playing tennis on horseback. - Or he forgot. 499 00:45:57,900 --> 00:46:02,280 - Hello? It's Salvatore. Is Fofo at home? - No. Why? 500 00:46:02,320 --> 00:46:07,740 - He was to come to my home. - No. He took Alice to dance school. 501 00:46:09,300 --> 00:46:14,640 - Can you give me the address? - Via Liberta. 502 00:46:16,620 --> 00:46:21,460 - Thank you. Fofo isn't coming. - Where are you going? - To Fofo'. 503 00:46:21,480 --> 00:46:24,320 - And where is Fofo? - At dance school. 504 00:46:26,800 --> 00:46:31,180 One, two, three, five, six. 505 00:46:31,200 --> 00:46:33,100 Cambre! 506 00:46:34,280 --> 00:46:36,900 - Salvatore! - Alice. 507 00:46:36,920 --> 00:46:40,620 - Who is he? - Giammaresi Salvatore, her boyfriend. 508 00:46:40,640 --> 00:46:43,740 - It's not true. - Yes, it is. - No, it's not. 509 00:46:43,760 --> 00:46:46,500 Get away! Alice, wait. 510 00:47:04,620 --> 00:47:07,920 Go away, Salvatore. I don't want to talk to you. 511 00:47:08,040 --> 00:47:10,120 - Why? - That will teach you to vanish. 512 00:47:10,140 --> 00:47:13,180 - I didn't vanish. - Yes, you did. 513 00:47:13,300 --> 00:47:16,400 - I had to flee from the Mafia. - Mafia, again? 514 00:47:16,420 --> 00:47:19,680 I swear, my uncle came to get us and we went on a ship. 515 00:47:19,800 --> 00:47:22,940 - I even wrote to you. - It's not true. 516 00:47:22,960 --> 00:47:25,320 - I sent you letters. - That's not true. 517 00:47:25,440 --> 00:47:30,360 - I swear. - Then why didn't I get anything? 518 00:47:33,140 --> 00:47:37,500 - Exactly. - Maybe the Swiss mail isn't working well. 519 00:47:37,520 --> 00:47:41,120 Everyone knows that everything works there. 520 00:47:41,140 --> 00:47:44,760 - You make things up, as usual. - No, I don't. 521 00:47:44,880 --> 00:47:50,040 Yes, you do. I don't want anything to do with you. 522 00:47:50,060 --> 00:47:52,200 I can't trust you. 523 00:47:53,940 --> 00:47:56,260 Alice, come. 524 00:47:59,460 --> 00:48:01,300 I don't make things up. 525 00:48:16,600 --> 00:48:21,480 - Elisabetta, what are you doing here? - The manager is staring. 526 00:48:23,940 --> 00:48:29,260 I know, but let's pretend it's fine. Go and sit down. 527 00:48:31,140 --> 00:48:35,380 Tell me what you did yesterday. You don't laugh, what did you do? 528 00:48:35,400 --> 00:48:37,600 What's going on? 529 00:48:37,620 --> 00:48:41,680 Don't get up. It might be dangerous. 530 00:48:45,980 --> 00:48:50,440 Don't get up. Massimo, what is it? 531 00:48:50,460 --> 00:48:53,340 Since you were right, I asked my friends for help. 532 00:48:53,460 --> 00:48:55,860 - For what? - This school is shit. 533 00:48:55,880 --> 00:48:58,740 What are you doing? You can't stay here. 534 00:48:58,760 --> 00:49:02,240 We're taking pictures of the garden, it's a pit. 535 00:49:02,260 --> 00:49:06,960 - Are you mad? - Where will the kids play? 536 00:49:07,000 --> 00:49:09,060 You can't stay here. 537 00:49:09,080 --> 00:49:12,520 Let's have a tour inside so we can see the real horror. 538 00:49:12,540 --> 00:49:17,320 - I'm calling the police. - Only the sly ate here. 539 00:49:17,440 --> 00:49:22,020 Sly, who? - Can you tell me what happened? 540 00:49:22,040 --> 00:49:26,860 - You want to change things? - Yes. - Then let's change them. 541 00:49:26,880 --> 00:49:30,000 Shit, you talk so much. 542 00:49:30,020 --> 00:49:33,000 - Kids, don't worry. - We're here too. 543 00:49:33,020 --> 00:49:38,200 It's the best day of my life. 544 00:49:38,220 --> 00:49:43,200 - See? - I took you Huey, Dewey and Louie. - I'm proud. 545 00:49:43,320 --> 00:49:47,240 My uncle had managed to get everyone to agree in one go. 546 00:49:47,260 --> 00:49:51,580 My mom, my dad, the right and left-wing press. 547 00:49:51,600 --> 00:49:54,060 Go! 548 00:49:59,320 --> 00:50:05,080 Good evening, everyone. 549 00:50:05,100 --> 00:50:07,000 Hi. 550 00:50:08,460 --> 00:50:10,880 You've cut your hair. 551 00:50:11,000 --> 00:50:16,300 - She's still beautiful. - Mummy's girl. 552 00:50:16,320 --> 00:50:19,200 This time you took me by surprise. 553 00:50:19,220 --> 00:50:25,280 I wasn't expecting this from you. I have to apologise. 554 00:50:25,400 --> 00:50:29,540 Better late than never. Go on, I like it. 555 00:50:29,560 --> 00:50:32,040 Don't get used to it. 556 00:50:32,160 --> 00:50:37,080 - Can I sit on the throne? - Please. It's the place of honour. 557 00:50:37,100 --> 00:50:40,140 - I deserve it. - I'll sit next to Patrizia. 558 00:50:40,260 --> 00:50:44,000 No, I don't like formality. 559 00:50:44,020 --> 00:50:46,680 And he made the mafia men happy too. 560 00:50:46,720 --> 00:50:50,700 At least the ones called to sort the Newton school. 561 00:50:50,820 --> 00:50:54,400 I'll make a dish you love. Guess what it is? 562 00:50:54,420 --> 00:50:59,560 - What? - "Sarde and beccafico". Great 563 00:51:01,080 --> 00:51:05,500 Because emergencies, when there's no time to compete or 564 00:51:05,520 --> 00:51:10,660 check, are the fortune of louts and charlatans, then as today. 565 00:51:10,780 --> 00:51:14,880 If in Palermo people study, it's thanks to me. 566 00:51:16,100 --> 00:51:20,740 - You've fixed it well. - Thanks, Don Masino. 567 00:51:20,760 --> 00:51:24,460 When you reason with your belly, you make me angry. 568 00:51:25,420 --> 00:51:28,540 Because in the end, the belly's close to your dick. 569 00:51:28,660 --> 00:51:32,520 I like it when you use your brain. 570 00:51:33,540 --> 00:51:37,320 You have that extra grit. 571 00:51:37,340 --> 00:51:40,300 Exactly, Don Masino. That's what I am asking you. 572 00:51:40,320 --> 00:51:43,460 To make me work hard where I can use my brain. 573 00:51:43,580 --> 00:51:46,860 Because I belong to you, you have to know this. 574 00:51:48,940 --> 00:51:52,640 I don't think I'm suited for... 575 00:51:54,300 --> 00:51:56,240 for certain things. 576 00:51:57,860 --> 00:52:02,140 - "Certain things?" - Yes, let's say... 577 00:52:02,160 --> 00:52:06,880 - Massimo, you're offending me. - No, please. 578 00:52:06,900 --> 00:52:11,460 After all I've done for you and your family. 579 00:52:11,580 --> 00:52:15,760 You're coming here and spitting in my plate? 580 00:52:15,780 --> 00:52:19,440 - Don Masino... - Kneel. 581 00:52:28,060 --> 00:52:31,060 I treated you like a son. 582 00:52:32,780 --> 00:52:34,700 - Don Masino. - Quiet! 583 00:52:43,540 --> 00:52:47,560 - You're done for. - Please, give me another chance. 584 00:52:47,680 --> 00:52:52,020 Please, Don Masino! 585 00:52:52,040 --> 00:52:54,900 Please. 586 00:52:54,920 --> 00:52:58,300 I didn't mean what I said. 587 00:52:58,420 --> 00:53:01,620 Please, Don Masino, I beg you. 588 00:53:03,320 --> 00:53:05,400 Please. 589 00:53:06,820 --> 00:53:10,880 Subtitles by RAI Subtitling Service 50245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.