All language subtitles for La Mafia Uccide Solo d Estate S02E02.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,420 --> 00:00:10,820
"Dear Alice, autumn has come at last
and days are so short.
2
00:00:10,840 --> 00:00:15,180
A few days ago the Mafia killed
a judge and a maresciallo.
3
00:00:15,200 --> 00:00:18,920
Two good people.
It's so sad.
4
00:00:21,380 --> 00:00:24,080
But we won't give in.
5
00:00:24,200 --> 00:00:28,540
It looked like we were going to
leave again, but we're staying.
6
00:00:28,660 --> 00:00:32,080
I'll wait for you.
Please, answer for once."
7
00:00:44,640 --> 00:00:49,600
We were staying thanks to
the steady job my mom got
8
00:00:49,720 --> 00:00:53,920
after 20 years. - I wasn't
expecting a great school,
9
00:01:01,580 --> 00:01:03,880
But it's close to home.
10
00:01:03,900 --> 00:01:06,540
How long did it take?
11
00:01:07,640 --> 00:01:09,560
One hour.
12
00:01:09,580 --> 00:01:12,500
Maybe it would have been
better in Partinico.
13
00:01:15,120 --> 00:01:18,200
But it's my school. Mine.
14
00:01:18,220 --> 00:01:20,280
The first one.
15
00:01:29,000 --> 00:01:32,180
- I am proud of you, honey.
- I know.
16
00:01:32,200 --> 00:01:36,180
- Happy first day of school.
- Thanks.
17
00:01:41,780 --> 00:01:47,360
To be precise we were staying
because my uncle had connections
18
00:01:47,380 --> 00:01:49,980
and he'd got my mom the job.
19
00:01:57,340 --> 00:02:01,860
Now he had a debt towards
Cosa Nostra and lived in terror
20
00:02:01,880 --> 00:02:06,340
they'd come asking for the bill
asking him to forge things.
21
00:02:07,360 --> 00:02:12,380
- I've brought you chocolates.
- Well done.
22
00:02:16,880 --> 00:02:20,700
- How lovely.
- What a waterfall.
23
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
Thanks, Massimo.
24
00:02:23,360 --> 00:02:26,420
- They're lovely.
- So lovely.
25
00:02:26,440 --> 00:02:28,920
Put them away.
26
00:02:29,980 --> 00:02:32,140
It's full.
27
00:02:33,300 --> 00:02:36,880
So lovely. Don't cause damage.
28
00:02:36,900 --> 00:02:42,040
Massimo, what happened?
How can we help?
29
00:02:43,280 --> 00:02:46,860
- Well, I...
- Massimo, what's that face?
30
00:02:46,880 --> 00:02:50,780
- Do you like that face?
- I do.
31
00:02:50,800 --> 00:02:53,840
You have problems.
Don't worry,
32
00:02:53,860 --> 00:02:58,320
those who work for us
must be happy.
33
00:02:58,340 --> 00:03:02,780
- We're a family. - I am happy
to work for you.
34
00:03:02,800 --> 00:03:04,940
I am very happy.
35
00:03:04,960 --> 00:03:10,380
Good. Well? What happened?
Maybe something with the colleagues.
36
00:03:10,400 --> 00:03:16,180
- It's a matter of money.
- No. Maybe he works too much.
37
00:03:16,300 --> 00:03:22,700
- You think? - It's what I wanted
to tell you. I don't work too much.
38
00:03:22,820 --> 00:03:27,240
- I work too little! - Ah!
- I love working for you.
39
00:03:27,260 --> 00:03:30,500
I'd do nothing else in life.
I would always work!
40
00:03:30,520 --> 00:03:35,660
I really like driving with the car
to tax offices,
41
00:03:35,680 --> 00:03:39,820
in small towns, pickpocketing
in the third floor, and accounts...
42
00:03:39,940 --> 00:03:43,040
- I love taxes.
- He loves taxes!
43
00:03:43,060 --> 00:03:48,620
Taxes for me...
taxes and that's it.
44
00:03:50,280 --> 00:03:54,080
- See? - Massimo is happy
with us. - Happy.
45
00:03:54,100 --> 00:03:59,620
- And we're happy to have you here
with us. - You must not worry.
46
00:03:59,640 --> 00:04:04,860
Nobody will touch your position!
- No. - Only the Lord, if he wants,
47
00:04:04,980 --> 00:04:11,480
can send you away you. - So, I...
- Go back to the office.
48
00:04:11,600 --> 00:04:15,340
- Go!
- Thanks!
49
00:04:17,660 --> 00:04:21,860
- Let's taste these chocolates.
- Thank you.
50
00:04:37,560 --> 00:04:42,140
Massimino!
51
00:04:43,280 --> 00:04:47,600
You must do it tonight,
and you must do it well.
52
00:04:59,560 --> 00:05:00,780
What is it?
53
00:05:00,800 --> 00:05:02,880
What do you mean?
54
00:05:02,900 --> 00:05:05,360
Will you be there tonight?
55
00:05:06,640 --> 00:05:10,660
No, hey! I deal with taxes.
I even told the Salvo cousins
56
00:05:10,680 --> 00:05:15,440
that I want taxes. I'm happy
like that. Taxes! - I understood!
57
00:05:15,460 --> 00:05:18,900
But after work,
a game of "tresette".
58
00:05:22,820 --> 00:05:29,000
Tresette, meaning? - What?
59
00:05:29,020 --> 00:05:34,640
A game of cards. What's it called?
Sure! There are...
60
00:05:34,760 --> 00:05:38,240
I thought... I'll break them.
61
00:05:38,360 --> 00:05:42,260
But the account with the honored
society was still open.
62
00:05:42,280 --> 00:05:46,260
Now even my mom's grocery
shopping ended up there.
63
00:05:46,280 --> 00:05:50,680
- Welcome. I am the manager.
- My pleasure. - Come.
64
00:05:50,800 --> 00:05:55,500
- Watch out. - What are they?
- Tiles that fall.
65
00:05:55,520 --> 00:05:58,920
- Fall? - By themselves.
This is an infiltration.
66
00:05:58,940 --> 00:06:03,260
The school's structure is recent
and already so bad off?
67
00:06:03,380 --> 00:06:06,800
You find it bad off? It was better
bombed. What can you do?
68
00:06:06,820 --> 00:06:12,540
- I don't know. Something.
- You must get used to it.
69
00:06:12,560 --> 00:06:15,260
Here is your classroom.
70
00:06:16,380 --> 00:06:20,480
Don't take them to heart
too much.
71
00:06:20,500 --> 00:06:24,340
Know what your predecessor said?
If you're born an idiot, you can't
72
00:06:24,360 --> 00:06:28,780
stick science in your head.
He tried so much, poor thing.
73
00:06:28,800 --> 00:06:32,660
that his heart gave in.
- Is he dead?
74
00:06:32,680 --> 00:06:35,540
Good luck!
75
00:06:35,560 --> 00:06:39,500
The costs would be high
because she wanted to
76
00:06:39,520 --> 00:06:44,320
pay for her original sin...
the recommendation.
77
00:06:57,240 --> 00:07:00,340
Children! Children!
78
00:07:04,300 --> 00:07:07,180
Good morning!
79
00:07:09,380 --> 00:07:14,300
Sit down! Not on my desk,
on the chairs, That's it.
80
00:07:14,320 --> 00:07:17,960
Sit down! Try to be
a bit silent.
81
00:07:19,520 --> 00:07:25,560
- Who are you? - The new teacher,
and you? - I am Elisabetta.
82
00:07:25,580 --> 00:07:29,060
My name is Pia.
83
00:07:29,080 --> 00:07:34,560
- What is it? - The name Pia
sounds good. - Thank you.
84
00:07:35,900 --> 00:07:40,280
- And who are you? - Pinuzzo.
- Isn't a bit late?
85
00:07:40,400 --> 00:07:45,020
- Then I'll go back home.
- Where are you going? Pinuzzo?
86
00:07:46,060 --> 00:07:50,520
Where are you going? Come here.
I said to stop. Where are you going?
87
00:07:50,540 --> 00:07:54,620
To watch sheep.
Knowledge is for gentlemen.
88
00:07:54,640 --> 00:07:57,580
- Who said that to you?
- My father.
89
00:07:57,600 --> 00:08:01,980
Now you'll think that all schools
in Sicily were like that. No.
90
00:08:02,000 --> 00:08:06,280
Schools were varied.
- One can learn many nice
91
00:08:06,300 --> 00:08:09,600
things. Close the door. Go on.
92
00:08:09,720 --> 00:08:15,100
- You even have a computer? - One
per class. - Is the pool outdoors?
93
00:08:15,120 --> 00:08:19,080
- Covered in Winter, open in
Summer. - Is it big?
94
00:08:19,100 --> 00:08:23,800
- Olympic. - Shit!
- We have two tennis courts,
95
00:08:23,820 --> 00:08:28,220
two volleyball courts,
a regular soccer field,
96
00:08:28,240 --> 00:08:32,000
and... two basketball courts,
and even a riding range.
97
00:08:32,120 --> 00:08:36,080
As my father says,
the managing class comes from us.
98
00:08:36,200 --> 00:08:39,740
- On horseback?
- I'm trying to explain to you
99
00:08:39,860 --> 00:08:44,140
why I parted from you. If you come
out of Gonzaga, you aim high.
100
00:08:44,260 --> 00:08:49,140
- If you come out of an ordinary
school... even Alice. - Alice what?
101
00:08:49,160 --> 00:08:53,140
Let's change the subject.
That is not what matters.
102
00:08:53,160 --> 00:08:57,660
What does, is that you will always
be my best friends.
103
00:08:57,780 --> 00:09:03,040
- Even if we're in different.
schools. Bye. - Bye. - Bye!
104
00:09:04,260 --> 00:09:09,120
- Does it mean we are and will
remain poor devils? - So it seems.
105
00:09:09,140 --> 00:09:12,880
Since we'll be poor devils,
let's go to the pine woods.
106
00:09:13,000 --> 00:09:18,440
We have a pact, remember?
We'll go to school as we should.
107
00:09:19,420 --> 00:09:24,320
I don't know if we should pretend
nothing happened with Salvatore.
108
00:09:24,440 --> 00:09:27,500
- He is suffering.
- I don't want to see him.
109
00:09:27,620 --> 00:09:33,280
Send him a postcard
or write him a telegram.
110
00:09:33,400 --> 00:09:37,760
Tell him you are fine and are
returning in a bit. Five, ten years.
111
00:09:37,880 --> 00:09:40,740
At least he'll have to accept it.
112
00:09:50,460 --> 00:09:54,480
- Will you accompany me to dance
today? Even tomorrow. - Sure.
113
00:09:59,500 --> 00:10:03,600
- What's with you now?
- I feel like a turd.
114
00:10:12,460 --> 00:10:17,540
- What're you doing? Don't touch me!
- I am happy you are staying!
115
00:10:17,560 --> 00:10:23,000
But it I don't find the transfer
letter, it is all useless.
116
00:10:23,020 --> 00:10:25,920
What is it?
117
00:10:32,660 --> 00:10:36,860
I'd let you go away like this?
If I hadn't gotten rid of it, who
118
00:10:36,980 --> 00:10:41,620
knows where they'd have sent you?
What do you say to your Cusumano?
119
00:10:41,640 --> 00:10:45,500
- You... look! -It's as if you'd have
told me. - There.
120
00:10:45,520 --> 00:10:50,960
It's shameful! One month just
to be told it is not ready?
121
00:10:50,980 --> 00:10:54,940
Relax. My colleague
is looking for it. It's not serious.
122
00:10:54,960 --> 00:10:59,780
- It got lost. - By itself. - Yes.
The file grew legs
123
00:10:59,800 --> 00:11:03,600
and started walking.
And then got lost!
124
00:11:03,620 --> 00:11:08,560
- "By itself" means that it's not
our fault. - At least the dignity
125
00:11:08,580 --> 00:11:12,740
of taking your responsibility!
- Excuse me. - Who are you?
126
00:11:12,860 --> 00:11:17,660
- I am the manager. What is this?
- One month ago
127
00:11:17,780 --> 00:11:22,300
I requested a new ID card. Not only
is it not ready,
128
00:11:22,420 --> 00:11:27,100
but the request can't be found! Did
you see it strolling around here?
129
00:11:27,220 --> 00:11:32,200
The file? I'll come by tomorrow
and if my ID doesn't show up,
130
00:11:32,220 --> 00:11:36,080
I'll come back with the Carabinieri.
Excuse me!
131
00:11:37,100 --> 00:11:42,860
My gosh. So much fuss for an ID
card! A driver's license is ok. too.
132
00:11:42,880 --> 00:11:46,020
What? Find that shitty file!
133
00:11:46,040 --> 00:11:49,320
Isn't a driver's license
valid, too?
134
00:11:51,320 --> 00:11:56,860
Madam! Where are you going?
No, the exit is this way.
135
00:12:05,840 --> 00:12:09,860
I'm coming.
Madam, I want to apologize.
136
00:12:09,880 --> 00:12:14,940
It's our responsibility.
If you leave me your address,
137
00:12:14,960 --> 00:12:17,780
we'll send you the ID card
to your home.
138
00:12:17,900 --> 00:12:22,060
I appreciate your apology but
I won't accept a favor treatment.
139
00:12:22,080 --> 00:12:26,360
- I just want what is my right.
- No favoritisms.
140
00:12:26,380 --> 00:12:32,320
Consider it a modest
indemnity for the poor service.
141
00:12:32,340 --> 00:12:36,500
You see this expression?
It doesn't promise anything good.
142
00:12:36,520 --> 00:12:41,900
At that moment my father saw
the female version of himself.
143
00:12:41,940 --> 00:12:46,780
- Thanks. - The famous soul mate.
- I'm sorry I raised my voice.
144
00:12:46,900 --> 00:12:52,500
- I go out of my mind when facing
public insolence. - I understand.
145
00:12:52,520 --> 00:12:57,920
Ah... at the Regione.
You're a public official, too.
146
00:12:57,940 --> 00:13:01,640
- At the legal office.
- Tell me something.
147
00:13:01,760 --> 00:13:07,580
Are the things they write in the
papers on the president, true?
148
00:13:07,700 --> 00:13:14,140
- It depends on the papers.
- The papers say that he...
149
00:13:14,160 --> 00:13:19,100
is trying to straighten things up.
- More than that. A revolution!
150
00:13:19,220 --> 00:13:23,300
He wants to stop the waste of
contract money, public money!
151
00:13:24,820 --> 00:13:29,420
When I have your ID card
I will call you.
152
00:13:29,540 --> 00:13:33,040
- And with the same astonishment
she understood too. - Thanks.
153
00:13:33,060 --> 00:13:38,160
Like two samples
of a very rare species that meet.
154
00:13:41,900 --> 00:13:46,060
Piersanti Mattarella,
exponent of the Sicilian D.C.
155
00:13:46,180 --> 00:13:49,640
arrived without a commotion
to the presidency of the Regione.
156
00:13:49,660 --> 00:13:54,640
He had inaugurated great
reforms with urban regulations,
157
00:13:54,660 --> 00:13:59,420
an economical programming law,
and cleaning of the structure.
158
00:14:03,160 --> 00:14:06,280
As the councilor for public works
159
00:14:06,300 --> 00:14:11,160
who was a great friend
of these gentlemen here.
160
00:14:11,280 --> 00:14:14,940
- They transferred him!
- The public works now go
161
00:14:14,960 --> 00:14:20,200
"ad interim" to the president.
- What the hell does that mean?
162
00:14:20,320 --> 00:14:24,660
- That he kept it. - Him?
- Him. - Who does he think he is?
163
00:14:24,780 --> 00:14:30,260
- I'll tell you. He thinks he's the
Father Almighty. - Father Almighty.
164
00:14:30,280 --> 00:14:34,560
We get contracts from the
holy spirit!
165
00:14:34,580 --> 00:14:38,480
And Andreotti?
What does Andreotti say?
166
00:14:40,040 --> 00:14:43,720
Andreotti...
nothing for the time being.
167
00:14:43,740 --> 00:14:47,960
He'd better say something.
We must build homes,
168
00:14:48,080 --> 00:14:52,360
streets, hospitals here.
- And school! - Right.
169
00:14:52,480 --> 00:14:56,900
Because if you're here in Palermo,
it's thanks to me.
170
00:14:59,420 --> 00:15:03,160
"Tragedies are like tiles...
171
00:15:04,740 --> 00:15:10,380
that fall on the head of the king."
- Oh!
172
00:15:10,500 --> 00:15:16,140
- Why must you bother me?
- What is it? - Don "ammuttari"!
173
00:15:16,160 --> 00:15:20,300
- Push, not "ammuttari".
- I've no room. I'm left handed.
174
00:15:20,320 --> 00:15:23,380
It is not your fault.
175
00:15:24,400 --> 00:15:27,220
Children, the situation
is not easy
176
00:15:27,240 --> 00:15:32,600
but if we learn to share,
the situation will be easier.
177
00:15:38,000 --> 00:15:42,200
This is really too much.
Wait here. Don't move!
178
00:15:43,720 --> 00:15:47,540
Good morning! Good morning!
179
00:15:52,100 --> 00:15:57,480
Come in! Don't tell me you already
want to run away, Miss Melfi?
180
00:15:57,600 --> 00:16:01,540
- A piece of plaster fell!
- Did anyone get hurt?
181
00:16:01,660 --> 00:16:06,920
- Fortunately, not. -Then everything
is fine. You scared me.
182
00:16:06,940 --> 00:16:12,680
Everything is fine?
I think it is dangerous.
183
00:16:12,700 --> 00:16:17,800
- They are one on top of the other.
- Know what your predecessor did?
184
00:16:17,820 --> 00:16:21,760
He took some kids,
gave them notes,
185
00:16:21,780 --> 00:16:26,540
and had them stay home
for a week, creating room.
186
00:16:26,560 --> 00:16:31,660
He aired out the class! They
don't need a school diploma.
187
00:16:34,500 --> 00:16:37,380
Miss Melfi!
188
00:16:55,040 --> 00:16:58,220
- Hi, mom.
- Hi, Salvo.
189
00:16:58,340 --> 00:17:03,020
You think it's right that schools
exist where one goes on horseback
190
00:17:03,040 --> 00:17:08,200
and become the governing class
and schools where there's nothing?
191
00:17:08,220 --> 00:17:12,380
- What does it mean?
- Fofo says it.
192
00:17:12,500 --> 00:17:18,420
Angela, the plates! My love,
what matters is studying.
193
00:17:19,440 --> 00:17:24,160
Only if you study can you do what
you want in life or nothing changes.
194
00:17:24,180 --> 00:17:28,960
- Yes, in Fofo's school... - Don't
look at who's better off than you!
195
00:17:29,080 --> 00:17:33,180
To live happily, you must always
look at who is worse off. Clear?
196
00:17:33,200 --> 00:17:38,060
It'd like to show you where I teach.
They don't even have air
197
00:17:38,180 --> 00:17:42,780
and parents tell them how important
it is to study, because it is.
198
00:17:42,800 --> 00:17:47,520
Knowing, my love,
knowing is everything.
199
00:17:47,560 --> 00:17:52,200
- Only knowing makes a person
free. Understand? -I'm going out.
200
00:17:52,220 --> 00:17:57,320
- You didn't do the dishes! Where are
you going? - The movies with Marco.
201
00:17:57,340 --> 00:18:01,700
- To see what? -"The Chinese shroud".
- It's called "syndrome".
202
00:18:01,820 --> 00:18:06,460
- You know what syndrome means?
- Sure!
203
00:18:06,480 --> 00:18:10,620
- It's the 3rd time you're going.
- We're seeing it again.
204
00:18:10,640 --> 00:18:15,680
It's an important film. "The
Holy Shroud"... Syndrome. Bye.
205
00:18:18,520 --> 00:18:21,620
I don't think she'll become free.
206
00:18:30,420 --> 00:18:34,200
We must see the film this time.
207
00:18:34,320 --> 00:18:37,600
You'll only kiss me
during the interval.
208
00:18:41,180 --> 00:18:47,720
- And if your folks don't return...
- Angela, I don't have time.
209
00:18:47,740 --> 00:18:51,020
- My mother...
- What?
210
00:18:52,420 --> 00:18:58,120
I must accompany her to buy
groceries. I must go this time.
211
00:18:58,240 --> 00:19:02,620
- And so?
- Ten minutes for an ice-cream?
212
00:19:14,960 --> 00:19:20,000
Since you've been with that girl,
three failing grades.
213
00:19:20,020 --> 00:19:23,700
- Four! - Ah! - Two 5 and a half,
and two 6 minus.
214
00:19:23,720 --> 00:19:27,680
You think you'll be someone in life
with these grades?
215
00:19:27,800 --> 00:19:31,800
- If you want to show us something
be brave and get a 2! - Done.
216
00:19:31,820 --> 00:19:35,820
- Are you kidding?
- It's incredible.
217
00:19:35,840 --> 00:19:41,400
You won't see her every day.
I can't stand you being so tired.
218
00:19:45,500 --> 00:19:49,920
- Good evening!
- Good evening. Pia!
219
00:19:51,020 --> 00:19:55,880
- What is it? Weren't you not going
to set foot in my home? - In yours.
220
00:19:55,900 --> 00:19:59,400
Not in my sister's,
but it's the same thing.
221
00:19:59,420 --> 00:20:03,660
- Calling it "home" is a big
compliment. - What can you do?
222
00:20:03,680 --> 00:20:07,360
We don't all have your
possibilities.
223
00:20:10,620 --> 00:20:14,640
I am glad about the teaching job,
but the school is destroyed.
224
00:20:14,660 --> 00:20:20,660
- Built ten years ago, it's already
falling apart. - Poor kids.
225
00:20:20,780 --> 00:20:26,080
I'm saying it for them. I would
like to know who got money on it.
226
00:20:26,200 --> 00:20:30,360
"Sciroccate" is a way
of saying "wrong".
227
00:20:30,380 --> 00:20:33,540
They "ate" a lot with it.
228
00:20:33,560 --> 00:20:37,220
Because they don't build as they
did in the past
229
00:20:37,240 --> 00:20:40,420
when common assets
were respected!
230
00:20:40,440 --> 00:20:44,120
But things will change.
231
00:20:44,140 --> 00:20:48,400
In this case, what does
"they ate" mean?
232
00:20:48,420 --> 00:20:53,400
Whoever took the money to build
the school, did so badly,
233
00:20:53,420 --> 00:20:58,600
but he put the money in his pocket.
- Why paint the world like this
234
00:20:58,620 --> 00:21:03,280
to two young people full of hope?
Let's trust them. They are little
235
00:21:03,300 --> 00:21:08,560
and absorb like sponges. - Bravo!
One must be trustful, trustful!
236
00:21:08,580 --> 00:21:12,960
You'll see that things
are changing. Really!
237
00:21:15,020 --> 00:21:19,560
- What is all this optimism?
- When I frown, it's not good.
238
00:21:19,680 --> 00:21:25,060
- When I'm optimistic, I am too
much. - Dad is right. - Be quiet.
239
00:21:25,080 --> 00:21:28,700
- You're more handsome as an
optimist? - No.
240
00:21:28,720 --> 00:21:33,480
It's that today I met a person
who is at the Regione.
241
00:21:33,500 --> 00:21:39,920
- A very capable person.
- What did he tell you?
242
00:21:40,040 --> 00:21:45,080
That President Mattarella is
really doing things.
243
00:21:46,240 --> 00:21:50,400
In fact, Marina called it
a revolution!
244
00:21:51,720 --> 00:21:56,200
- Who? - Marina.
- Yes, the Regione colleague.
245
00:21:56,220 --> 00:22:01,260
The Regione colleague that he
met today, very capable...
246
00:22:01,280 --> 00:22:06,180
Stop it. The point is, cleaning
in finally being done.
247
00:22:06,300 --> 00:22:11,520
Especially in public contracts,
Mattarella sent away a counselor,
248
00:22:11,640 --> 00:22:15,460
a man who was tied to a Mafia
builder, the same who built
249
00:22:15,480 --> 00:22:20,140
your school, maybe, Pia.
His name is Spatola. - He choked.
250
00:22:20,160 --> 00:22:24,580
My friend Spatola,
great builder.
251
00:22:24,700 --> 00:22:27,420
You must thank him
for Piuzza.
252
00:22:29,820 --> 00:22:34,180
Thank you very much.
You saved a family.
253
00:22:34,200 --> 00:22:39,680
- Masino's desire for me,
is an order. - Dear friend.
254
00:22:40,780 --> 00:22:45,000
I am counting on your
interest, alright?
255
00:22:47,100 --> 00:22:52,420
- Half a word. - Because, if in
Palermo... - It's thanks to you.
256
00:22:52,540 --> 00:22:55,260
I kiss your hands.
257
00:23:06,880 --> 00:23:10,560
Massimo, what are you doing?
258
00:23:10,680 --> 00:23:15,440
- Ah, no... - I had you come here
to remind you of something.
259
00:23:15,460 --> 00:23:21,260
What you do... taxes, no taxes,
I decide!
260
00:23:22,840 --> 00:23:24,760
Me!
261
00:23:24,780 --> 00:23:29,180
Just as I decide whether
to find Piuzza a teaching job,
262
00:23:29,200 --> 00:23:34,320
and closing an eye
on your brother-in-law. I decide!
263
00:23:35,280 --> 00:23:39,120
Huh?
264
00:23:41,800 --> 00:23:45,180
- I won't forget it.
- Remember that!
265
00:23:45,200 --> 00:23:48,100
My word.
266
00:23:50,240 --> 00:23:52,420
Bravo.
267
00:23:55,440 --> 00:23:59,160
"Say hello to Pia".
- Certainly.
268
00:24:02,200 --> 00:24:06,280
- She says hello too.
- And don't shoot bullshit.
269
00:24:06,300 --> 00:24:09,260
In fact.
270
00:24:11,340 --> 00:24:14,760
What is going on?
Children, what is it?
271
00:24:14,780 --> 00:24:19,360
Pinuzzo! Leave him alone.
Let me see. Pinuzzo!
272
00:24:19,380 --> 00:24:21,940
Well?
273
00:24:23,580 --> 00:24:27,820
- Did you hurt yourself? - Pinuzzo
has a head as hard as pumpkin.
274
00:24:27,840 --> 00:24:32,060
Thank heavens. My dear!
275
00:24:34,940 --> 00:24:38,260
Get a chair, notebook and pen.
Come on!
276
00:24:38,280 --> 00:24:43,220
Come on, children. Bring the chairs
here. We'll have our lesson here.
277
00:24:43,340 --> 00:24:46,300
- In the courtyard. You like it?
- Yes!
278
00:24:46,320 --> 00:24:52,320
It's sunny, there's air. See how
nice it is? Shall we hurry?
279
00:24:52,340 --> 00:24:56,600
You have energy only to play?
Come on!
280
00:24:56,720 --> 00:25:01,940
- Isn't it nice to have lessons
outdoors? - Yes! - You've notebooks?
281
00:25:01,960 --> 00:25:06,300
- Yes! - The pens? Very good.
I'll read a dramatic excerpt,
282
00:25:06,420 --> 00:25:12,080
a short story. "Pasqualino,
thinking". - What is going on?
283
00:25:12,200 --> 00:25:16,420
- Nothing. Why? I'm holding a lesson.
- If the principal knew!
284
00:25:18,820 --> 00:25:22,440
- What would happen?
- That you're here!
285
00:25:22,480 --> 00:25:26,420
- You can't stay out here.
- Tell the principal that I will
286
00:25:26,440 --> 00:25:31,200
return when the kids have a suitable
place, not a disgusting classroom.
287
00:25:31,220 --> 00:25:34,940
Aren't you leaving?
And tell him
288
00:25:34,960 --> 00:25:38,240
I won't send them home
just to make room.
289
00:25:38,260 --> 00:25:44,620
You want to read? Here, page 22.
Pasqualino, in a loud voice.
290
00:25:44,740 --> 00:25:50,080
"Pasqualino, in thinking of the
praising words, while going home..."
291
00:25:53,180 --> 00:25:59,600
- The teacher, Miss Melfi wants to
stay outside. - I'll make a call.
292
00:26:32,660 --> 00:26:38,720
Miss Miciche, it's Giammaresi
from the... yes, me.
293
00:26:38,760 --> 00:26:43,200
No, I was calling to tell you that
your ID card is ready.
294
00:26:43,320 --> 00:26:48,580
If you want to come by
this morning... You can't?
295
00:26:51,300 --> 00:26:54,180
In how long?
296
00:26:55,520 --> 00:27:00,060
Miss, but... are you sure?
297
00:27:06,180 --> 00:27:09,960
- Quickly.
- Am I late? - A bit.
298
00:27:09,980 --> 00:27:14,820
- They wouldn't let me in.
- Call me by my first name. - Yes?
299
00:27:14,840 --> 00:27:18,320
- Marina.
- Lorenzo. - Come on.
300
00:27:20,260 --> 00:27:24,220
- Miciche, hurry or you'll lose
it. - These are my colleagues.
301
00:27:24,240 --> 00:27:28,480
- My pleasure. - Lorenzo Giammaresi.
- We know each other. - No
302
00:27:28,500 --> 00:27:33,100
- At Gonzaga! Yes. - No. - You were
Corradino's classmate. - Who?
303
00:27:33,120 --> 00:27:39,960
- Corradino Carnemolla. -Right
now I can't... -Pro Mattarella, huh?
304
00:27:39,980 --> 00:27:44,200
Marina, wait.
Before I forget. Your ID card!
305
00:27:44,320 --> 00:27:46,760
Let's go.
306
00:27:46,780 --> 00:27:52,000
Marina had invited him to see
the meeting of the 2 presidents,
307
00:27:52,120 --> 00:27:56,620
Mattarella and Pertini. If my dad
had been invited to go to
308
00:27:56,640 --> 00:28:00,920
the home of the Rolling Stones
for a personal concert, it would
309
00:28:01,040 --> 00:28:05,640
not have had the same effect.
- What's this? - Vice king's room.
310
00:28:05,660 --> 00:28:10,380
I have never been here.
311
00:28:12,420 --> 00:28:17,120
- Be silent. - There's even
television.- Pertini?
312
00:28:17,140 --> 00:28:22,600
- He's sitting down. Look!
- I see him. He seems touched.
313
00:28:23,740 --> 00:28:26,840
The visit to the President
of the Republic,
314
00:28:26,860 --> 00:28:32,260
was not a normal institutional one,
an exchange of favors.
315
00:28:32,380 --> 00:28:36,300
It was something more. Pertini
wanted to be close to Mattarella,
316
00:28:36,420 --> 00:28:41,640
not leave him alone when in the
corrupted swamp of Sicily Regione
317
00:28:41,660 --> 00:28:46,080
he would have attacked
the Mafia and its friends.
318
00:28:46,100 --> 00:28:50,660
We still have ahead of us,
great obstacles and resistance.
319
00:28:50,680 --> 00:28:56,900
We are aware of it. First of all,
the Mafia damage.
320
00:28:56,940 --> 00:29:01,160
The behavior of each, must be
coherent to this objective
321
00:29:01,280 --> 00:29:06,360
and we ask you, President,
to associate our call with
322
00:29:06,480 --> 00:29:10,620
yours, from a high
political and moral conscience.
323
00:29:10,740 --> 00:29:14,140
For a higher level
of co-habitation,
324
00:29:14,260 --> 00:29:18,120
so that each person every day
will push away Mafia behavior
325
00:29:18,140 --> 00:29:20,880
and not kneel before it.
326
00:29:20,900 --> 00:29:25,560
This must be possible for
many young people
327
00:29:25,580 --> 00:29:28,540
that are anxious
for renovation,
328
00:29:28,560 --> 00:29:32,780
so desiring for more
justice, so much alive,
329
00:29:32,900 --> 00:29:35,880
so careful of everything
that happens.
330
00:29:35,920 --> 00:29:40,020
It must be more possible
for the new generation of Sicilians
331
00:29:40,040 --> 00:29:45,860
to solve this sad and isolated
phenomenon and defeat it forever.
332
00:30:09,600 --> 00:30:12,660
- Massimino!
- Hi, friend.
333
00:30:12,680 --> 00:30:16,280
- Did you hear what the
president says? - Shit!
334
00:30:16,400 --> 00:30:21,180
- He says he'll take us back in A
Series in 2 years. - In the Regione.
335
00:30:21,200 --> 00:30:26,000
- Not the Palermo team.
- No.
336
00:30:26,120 --> 00:30:30,520
Things that aren't right.
Lots of people are worried that
337
00:30:30,540 --> 00:30:37,240
we won't build anymore.
Many workers don't have a salary.
338
00:30:37,260 --> 00:30:40,360
And that is not right.
339
00:30:42,660 --> 00:30:45,960
- Why are you telling me?
- I am telling you
340
00:30:45,980 --> 00:30:50,960
because if now even teachers
complain about builders,
341
00:30:50,980 --> 00:30:54,620
men and women teachers...
342
00:30:58,900 --> 00:31:01,780
Let's go!
343
00:31:01,900 --> 00:31:03,940
What is it?
Where are you going?
344
00:31:03,960 --> 00:31:07,380
- My brother. - What does he want?
- I came to get Pinuzzo.
345
00:31:07,400 --> 00:31:11,960
- Why? - The sheep ran away.
We must get them back.
346
00:31:11,980 --> 00:31:14,300
Can't you wait for school
to be over?
347
00:31:14,420 --> 00:31:19,300
Yes, you'd like it. Meanwhile,
the sheep will end up in Messina.
348
00:31:19,320 --> 00:31:23,940
Teacher, we need them to live.
349
00:31:23,960 --> 00:31:27,500
Pinuzzo needs the school
in the same way.
350
00:31:29,380 --> 00:31:35,660
Really? It seems that you are
grazing here, too.
351
00:31:35,680 --> 00:31:38,340
Carmelo, the teacher has us
stay here
352
00:31:38,360 --> 00:31:42,260
because inside there, the others
treat us like sheep.
353
00:31:42,280 --> 00:31:44,920
She is not like the others.
354
00:31:44,960 --> 00:31:47,200
- Did your father send you?
- Yes.
355
00:31:49,240 --> 00:31:53,800
Tell your father you came to school
and that Pinuzzo wanted to go back
356
00:31:53,920 --> 00:31:57,060
but the teacher wouldn't let him.
She'd have called the Carabinieri.
357
00:31:57,180 --> 00:32:01,840
Also tell him that knowing isn't
just for gentlemen.
358
00:32:03,260 --> 00:32:08,840
If you take away Pinuzzo, it'll be
a huge mistake. Understand?
359
00:32:10,040 --> 00:32:14,700
I understand. He'll become
as stupid as his brother.
360
00:32:14,720 --> 00:32:19,840
If even one sheep is missing
tonight, I'll slap you.
361
00:32:28,420 --> 00:32:33,360
- Marco, I'm back.
- Hi, mom. Angela is here.
362
00:32:33,480 --> 00:32:35,480
- Huh?
- Angela is here.
363
00:32:37,800 --> 00:32:39,740
Great.
364
00:32:41,760 --> 00:32:45,680
- She's a bit tense.
- So I heard.
365
00:32:45,700 --> 00:32:50,620
- Lately I didn't do well. -For two 5
and a half, after the 9s and 10s?
366
00:32:50,740 --> 00:32:55,620
- And the 2? - Surely you didn't get
that grade. She adores you.
367
00:32:55,640 --> 00:33:00,120
You know how my mother is.
She'll want me bending over books.
368
00:33:01,720 --> 00:33:03,740
Not going shopping?
369
00:33:08,620 --> 00:33:12,740
Why didn't you say you had to go
home to study?
370
00:33:12,860 --> 00:33:17,020
- The truth? - Yes, please..
- I was ashamed.
371
00:33:18,380 --> 00:33:22,520
- We could've studied together.
- In fact, it's what we're doing.
372
00:33:22,640 --> 00:33:26,160
Because I asked you.
I've only 5 and a half grades.
373
00:33:26,180 --> 00:33:29,120
You have 5 and a half
in all subjects.
374
00:33:29,240 --> 00:33:32,260
You see?
You think I am an idiot.
375
00:33:32,280 --> 00:33:36,960
- No. It's that you care less about
getting certain grades. - Right.
376
00:33:36,980 --> 00:33:40,720
I am more under pressure.
You know how my folks care.
377
00:33:40,840 --> 00:33:43,400
Even for what I will do
tomorrow.
378
00:33:43,420 --> 00:33:47,400
Marco, my folks believe in my
future too. I care, too.
379
00:33:47,420 --> 00:33:52,280
So do I.
I care about myself and you.
380
00:33:54,540 --> 00:34:00,480
Forgive me. Now we'll study hard.
You'll see how our future will be.
381
00:34:02,120 --> 00:34:05,660
- Ours?
- Ours.
382
00:34:16,980 --> 00:34:21,620
- I'm back!
- Hi, dad.
383
00:34:21,640 --> 00:34:23,620
Dad, what is it?
384
00:34:23,640 --> 00:34:26,740
Where is mom?
385
00:34:26,760 --> 00:34:28,720
Pia!
386
00:34:33,880 --> 00:34:37,500
I saw an event
of historical importance.
387
00:34:39,440 --> 00:34:45,280
I was there for the encounter
between Mattarella and Pertini.
388
00:34:45,300 --> 00:34:47,400
Wow.
389
00:34:47,420 --> 00:34:51,480
- Where? - At the Regione,
the Normans building.
390
00:34:51,600 --> 00:34:55,080
- I told you, the colleague of mine.
- Yes, you told me.
391
00:34:55,200 --> 00:34:57,700
Through her.
392
00:34:57,720 --> 00:35:04,100
You should have seen how
Pertini was attentively listening.
393
00:35:04,120 --> 00:35:09,900
Mattarella's speech was
important and serious.
394
00:35:11,820 --> 00:35:16,840
Then we all went to eat
with the Regione employees.
395
00:35:16,960 --> 00:35:19,920
Marina introduced me.
396
00:35:19,940 --> 00:35:24,540
- Still her?
- Yes, my Regione colleague.
397
00:35:24,560 --> 00:35:27,740
This hand, Salvo,
this hand, Pia!
398
00:35:28,740 --> 00:35:33,200
This hand shook the hand
of President Mattarella.
399
00:35:35,380 --> 00:35:38,520
Come here.
Let me caress you.
400
00:35:38,540 --> 00:35:42,040
Are you kidding? Are you the Pope
that you caress him like that?
401
00:35:42,160 --> 00:35:44,660
Yes, I am exaggerating.
402
00:35:44,680 --> 00:35:49,180
But it was like music,
music for honest people.
403
00:35:53,180 --> 00:35:56,460
- Even mom did something
great today. - Really?
404
00:35:56,480 --> 00:35:59,640
She took her class outside.
405
00:36:00,600 --> 00:36:06,500
- Good for you. On a field trip?
- No, in the garden.
406
00:36:06,520 --> 00:36:11,400
Until they fix the school she won't
let them inside. It's a protest.
407
00:36:22,660 --> 00:36:27,920
Did you really do that, Pia?
408
00:36:28,880 --> 00:36:32,900
Everyone must have the right
to build a better future.
409
00:36:33,020 --> 00:36:37,540
Exactly. Why not?
410
00:36:37,560 --> 00:36:41,580
- It's our uncle.
- He's already here.
411
00:36:41,600 --> 00:36:46,020
- Even tonight. - No, I made
"mulinciane" for my mother.
412
00:36:46,040 --> 00:36:50,800
I can't take them to her, so Massimo
will. I'll be right back.
413
00:37:11,580 --> 00:37:14,380
I know why you are here.
414
00:37:14,500 --> 00:37:19,140
How the hell can it be possible
that a woman arrives in a place
415
00:37:19,160 --> 00:37:21,240
and causes a commotion
the second day?
416
00:37:21,260 --> 00:37:23,660
- What can I say?
- What can you say?
417
00:37:23,780 --> 00:37:26,580
After two days I realized
I had to do something.
418
00:37:26,600 --> 00:37:29,600
I can't just watch
and not do anything!
419
00:37:31,520 --> 00:37:34,760
Is that a problem?
Do I risk anything?
420
00:37:34,880 --> 00:37:37,720
You? Of course not, Pia.
421
00:37:37,740 --> 00:37:42,940
It is not nice with the person
who put you there.
422
00:37:43,920 --> 00:37:49,520
It seems you're not happy.
You don't like where you are?
423
00:37:49,540 --> 00:37:52,120
Me? I'm very happy.
424
00:37:52,240 --> 00:37:55,920
- Well, then?
- The kids.
425
00:37:56,040 --> 00:38:00,340
- What? - They are forced
to be in a terrible school.
426
00:38:00,360 --> 00:38:02,400
There is nothing.
Everything is missing.
427
00:38:02,420 --> 00:38:06,480
You'd send your child to a school
where plaster falls on his head?
428
00:38:07,600 --> 00:38:12,060
- I don't have a child.
- So what? Consider that.
429
00:38:12,180 --> 00:38:15,440
I don't know. Angela and Salvatore.
You'd have them go there?
430
00:38:18,100 --> 00:38:22,620
Excuse me.
Even Lorenzo said that
431
00:38:22,640 --> 00:38:26,180
there's this Mattarella
who wants to fix things.
432
00:38:26,200 --> 00:38:30,420
He wants to fix the schools,
hospitals and poor people's homes.
433
00:38:30,440 --> 00:38:35,120
- Can't you hold still for 5 minutes?
- What'll I do in the meantime?
434
00:38:35,140 --> 00:38:37,520
Light a candle to the Madonna
and ask her,
435
00:38:37,640 --> 00:38:41,400
"Please don't let anything fall
on the head of my kids"?
436
00:38:43,440 --> 00:38:46,100
- Of course not.
- There you go.
437
00:38:50,640 --> 00:38:52,720
Massimo, tell me the truth.
438
00:38:54,240 --> 00:38:57,860
Does this create problems for you?
439
00:38:57,880 --> 00:39:03,900
If these good builders find out
what certain teachers are doing,
440
00:39:03,920 --> 00:39:06,460
what do you think they'll do?
441
00:39:12,300 --> 00:39:14,680
What will they do?
442
00:39:18,940 --> 00:39:23,180
No, it doesn't create problems.
443
00:39:25,300 --> 00:39:29,660
You know what? If it bothers
someone, too bad for him.
444
00:39:30,940 --> 00:39:34,320
- Kids before everything.
- Yes.
445
00:39:36,900 --> 00:39:39,440
You're a good woman, Pia.
446
00:39:43,300 --> 00:39:47,160
- Will you come up? - No. I'm
going. Patrizia is waiting for me.
447
00:39:48,340 --> 00:39:52,220
- I made "muliciane".
You eat them. - Thank you.
448
00:39:52,240 --> 00:39:55,580
- Let me know how they are. Bye.
- Bye.
449
00:39:57,080 --> 00:40:01,400
- Thank you.
- Forget it. Be a good girl!
450
00:40:04,080 --> 00:40:06,760
What the hell will I do now?
451
00:40:20,340 --> 00:40:23,400
My uncle didn't go
to Patrizia right away.
452
00:40:37,320 --> 00:40:41,420
- What're you doing? - What do you
want? I'm going around the city.
453
00:41:03,620 --> 00:41:06,360
He went around the city
the whole time,
454
00:41:06,380 --> 00:41:10,860
waiting for that burden
on his stomach to go away,
455
00:41:13,360 --> 00:41:17,180
and that in its place,
a way out would appear.
456
00:41:21,940 --> 00:41:26,300
- Where the hell is it?
- What're you looking for? - This.
457
00:41:26,320 --> 00:41:31,480
We'll put those two in here,
the tax collector and the teacher.
458
00:41:31,500 --> 00:41:35,900
- The Melfis, Pia and Massimo.
- Them!
459
00:41:36,020 --> 00:41:38,200
No!
460
00:41:50,280 --> 00:41:56,020
Massimo, what is it?
461
00:42:26,040 --> 00:42:29,660
Lorenzo, you're not sleeping?
462
00:42:30,800 --> 00:42:35,400
- Does the light bother you?
- No.
463
00:42:38,360 --> 00:42:41,360
Do you really think Mattarella
will change things?
464
00:42:41,400 --> 00:42:47,260
He's already doing it. But he needs
that right people to do it.
465
00:42:48,840 --> 00:42:54,140
People like you, who, to defend
the rights of your students
466
00:42:54,160 --> 00:42:56,720
go against everyone.
467
00:42:58,360 --> 00:43:02,240
- People like you, huh?
- That, too.
468
00:43:04,080 --> 00:43:06,100
In fact, I want to tell you
something.
469
00:43:07,260 --> 00:43:09,860
I will apply for the contest
to enter the Regione.
470
00:43:15,260 --> 00:43:19,280
- You'll leave the registry office?
- Yes. No more bureaucracy,
471
00:43:19,300 --> 00:43:22,780
certificates, ID cards
and Cusumano.
472
00:43:23,800 --> 00:43:27,500
I will go where things
can really be changed.
473
00:43:28,540 --> 00:43:30,540
Tomorrow I'll prepare
all the cards.
474
00:43:31,640 --> 00:43:37,180
Even Marina said I am wasted
at the registry office.
475
00:43:37,300 --> 00:43:39,740
Well, if Marina said it...
476
00:43:42,520 --> 00:43:47,960
I will say it, too. I am sure
that you can make it, Lorenzo.
477
00:43:59,400 --> 00:44:05,000
It is a good idea. They don't do
jack shit all day at the Regione.
478
00:44:05,020 --> 00:44:07,520
They retire six years
before we do.
479
00:44:07,540 --> 00:44:11,980
Lots of benefits and annuities.
A real bed of roses.
480
00:44:12,000 --> 00:44:14,220
Some go in a bathing suit.
481
00:44:32,820 --> 00:44:36,720
You can't imagine the cafeteria!
There is everything,
482
00:44:36,740 --> 00:44:40,920
a huge menu, like in
the best Italian restaurants.
483
00:44:41,040 --> 00:44:45,440
Cusumano, the Regione
is not a place like the others.
484
00:44:45,460 --> 00:44:48,720
You can really change things
there.
485
00:44:48,840 --> 00:44:52,840
Don't worry.
We'll change things.
486
00:44:54,120 --> 00:44:56,500
Why do you say,
"we'll change"?
487
00:44:56,520 --> 00:45:00,480
Do we want to break
such an association?
488
00:45:00,500 --> 00:45:04,200
I'll come too.
We'll both try, you and me.
489
00:45:04,220 --> 00:45:08,700
We'll go to paradise together.
Understand?
490
00:45:13,600 --> 00:45:16,680
So it's true that you're going?
491
00:45:20,400 --> 00:45:23,740
- Where are we going?
- Lore'!
492
00:45:25,100 --> 00:45:30,200
Tomorrow no school. Let's go
to my mom's school and protest!
493
00:45:30,240 --> 00:45:34,140
If it's for a just cause...
But then we'll go to the pine woods.
494
00:45:34,160 --> 00:45:37,680
Great! What'll we write here?
495
00:45:37,800 --> 00:45:41,660
I was thinking,
"No schools for poor devils".
496
00:45:41,680 --> 00:45:47,280
- Where's Fofo? - He should be here.
- I said he wouldn't come.
497
00:45:47,400 --> 00:45:51,860
He doesn't care about poor
children with broken down schools.
498
00:45:51,880 --> 00:45:56,580
- He must be playing tennis on
horseback. - Or he forgot.
499
00:45:57,900 --> 00:46:02,280
- Hello? It's Salvatore. Is Fofo
at home? - No. Why?
500
00:46:02,320 --> 00:46:07,740
- He was to come to my home. - No.
He took Alice to dance school.
501
00:46:09,300 --> 00:46:14,640
- Can you give me the address?
- Via Liberta.
502
00:46:16,620 --> 00:46:21,460
- Thank you. Fofo isn't coming.
- Where are you going? - To Fofo'.
503
00:46:21,480 --> 00:46:24,320
- And where is Fofo?
- At dance school.
504
00:46:26,800 --> 00:46:31,180
One, two, three, five, six.
505
00:46:31,200 --> 00:46:33,100
Cambre!
506
00:46:34,280 --> 00:46:36,900
- Salvatore!
- Alice.
507
00:46:36,920 --> 00:46:40,620
- Who is he? - Giammaresi
Salvatore, her boyfriend.
508
00:46:40,640 --> 00:46:43,740
- It's not true.
- Yes, it is. - No, it's not.
509
00:46:43,760 --> 00:46:46,500
Get away! Alice, wait.
510
00:47:04,620 --> 00:47:07,920
Go away, Salvatore.
I don't want to talk to you.
511
00:47:08,040 --> 00:47:10,120
- Why?
- That will teach you to vanish.
512
00:47:10,140 --> 00:47:13,180
- I didn't vanish.
- Yes, you did.
513
00:47:13,300 --> 00:47:16,400
- I had to flee from the Mafia.
- Mafia, again?
514
00:47:16,420 --> 00:47:19,680
I swear, my uncle came to get
us and we went on a ship.
515
00:47:19,800 --> 00:47:22,940
- I even wrote to you.
- It's not true.
516
00:47:22,960 --> 00:47:25,320
- I sent you letters.
- That's not true.
517
00:47:25,440 --> 00:47:30,360
- I swear. - Then why
didn't I get anything?
518
00:47:33,140 --> 00:47:37,500
- Exactly. - Maybe the Swiss
mail isn't working well.
519
00:47:37,520 --> 00:47:41,120
Everyone knows
that everything works there.
520
00:47:41,140 --> 00:47:44,760
- You make things up, as usual.
- No, I don't.
521
00:47:44,880 --> 00:47:50,040
Yes, you do. I don't want
anything to do with you.
522
00:47:50,060 --> 00:47:52,200
I can't trust you.
523
00:47:53,940 --> 00:47:56,260
Alice, come.
524
00:47:59,460 --> 00:48:01,300
I don't make things up.
525
00:48:16,600 --> 00:48:21,480
- Elisabetta, what are you
doing here? - The manager is staring.
526
00:48:23,940 --> 00:48:29,260
I know, but let's pretend it's fine.
Go and sit down.
527
00:48:31,140 --> 00:48:35,380
Tell me what you did yesterday.
You don't laugh, what did you do?
528
00:48:35,400 --> 00:48:37,600
What's going on?
529
00:48:37,620 --> 00:48:41,680
Don't get up.
It might be dangerous.
530
00:48:45,980 --> 00:48:50,440
Don't get up.
Massimo, what is it?
531
00:48:50,460 --> 00:48:53,340
Since you were right,
I asked my friends for help.
532
00:48:53,460 --> 00:48:55,860
- For what?
- This school is shit.
533
00:48:55,880 --> 00:48:58,740
What are you doing?
You can't stay here.
534
00:48:58,760 --> 00:49:02,240
We're taking pictures of the
garden, it's a pit.
535
00:49:02,260 --> 00:49:06,960
- Are you mad? - Where will
the kids play?
536
00:49:07,000 --> 00:49:09,060
You can't stay here.
537
00:49:09,080 --> 00:49:12,520
Let's have a tour inside
so we can see the real horror.
538
00:49:12,540 --> 00:49:17,320
- I'm calling the police. - Only
the sly ate here.
539
00:49:17,440 --> 00:49:22,020
Sly, who?
- Can you tell me what happened?
540
00:49:22,040 --> 00:49:26,860
- You want to change things? - Yes.
- Then let's change them.
541
00:49:26,880 --> 00:49:30,000
Shit, you talk so much.
542
00:49:30,020 --> 00:49:33,000
- Kids, don't worry.
- We're here too.
543
00:49:33,020 --> 00:49:38,200
It's the best day of my life.
544
00:49:38,220 --> 00:49:43,200
- See? - I took you
Huey, Dewey and Louie. - I'm proud.
545
00:49:43,320 --> 00:49:47,240
My uncle had managed to get
everyone to agree in one go.
546
00:49:47,260 --> 00:49:51,580
My mom, my dad,
the right and left-wing press.
547
00:49:51,600 --> 00:49:54,060
Go!
548
00:49:59,320 --> 00:50:05,080
Good evening, everyone.
549
00:50:05,100 --> 00:50:07,000
Hi.
550
00:50:08,460 --> 00:50:10,880
You've cut your hair.
551
00:50:11,000 --> 00:50:16,300
- She's still beautiful.
- Mummy's girl.
552
00:50:16,320 --> 00:50:19,200
This time you took me
by surprise.
553
00:50:19,220 --> 00:50:25,280
I wasn't expecting this from you.
I have to apologise.
554
00:50:25,400 --> 00:50:29,540
Better late than never.
Go on, I like it.
555
00:50:29,560 --> 00:50:32,040
Don't get used to it.
556
00:50:32,160 --> 00:50:37,080
- Can I sit on the throne?
- Please. It's the place of honour.
557
00:50:37,100 --> 00:50:40,140
- I deserve it.
- I'll sit next to Patrizia.
558
00:50:40,260 --> 00:50:44,000
No, I don't like formality.
559
00:50:44,020 --> 00:50:46,680
And he made the mafia men
happy too.
560
00:50:46,720 --> 00:50:50,700
At least the ones called to sort
the Newton school.
561
00:50:50,820 --> 00:50:54,400
I'll make a dish you love.
Guess what it is?
562
00:50:54,420 --> 00:50:59,560
- What? - "Sarde and beccafico".
Great
563
00:51:01,080 --> 00:51:05,500
Because emergencies, when
there's no time to compete or
564
00:51:05,520 --> 00:51:10,660
check, are the fortune of
louts and charlatans, then as today.
565
00:51:10,780 --> 00:51:14,880
If in Palermo people study,
it's thanks to me.
566
00:51:16,100 --> 00:51:20,740
- You've fixed it well.
- Thanks, Don Masino.
567
00:51:20,760 --> 00:51:24,460
When you reason with your
belly, you make me angry.
568
00:51:25,420 --> 00:51:28,540
Because in the end,
the belly's close to your dick.
569
00:51:28,660 --> 00:51:32,520
I like it when you use your brain.
570
00:51:33,540 --> 00:51:37,320
You have that extra grit.
571
00:51:37,340 --> 00:51:40,300
Exactly, Don Masino.
That's what I am asking you.
572
00:51:40,320 --> 00:51:43,460
To make me work hard
where I can use my brain.
573
00:51:43,580 --> 00:51:46,860
Because I belong to you,
you have to know this.
574
00:51:48,940 --> 00:51:52,640
I don't think I'm suited for...
575
00:51:54,300 --> 00:51:56,240
for certain things.
576
00:51:57,860 --> 00:52:02,140
- "Certain things?"
- Yes, let's say...
577
00:52:02,160 --> 00:52:06,880
- Massimo, you're offending me.
- No, please.
578
00:52:06,900 --> 00:52:11,460
After all I've done
for you and your family.
579
00:52:11,580 --> 00:52:15,760
You're coming here
and spitting in my plate?
580
00:52:15,780 --> 00:52:19,440
- Don Masino...
- Kneel.
581
00:52:28,060 --> 00:52:31,060
I treated you like a son.
582
00:52:32,780 --> 00:52:34,700
- Don Masino.
- Quiet!
583
00:52:43,540 --> 00:52:47,560
- You're done for. - Please,
give me another chance.
584
00:52:47,680 --> 00:52:52,020
Please, Don Masino!
585
00:52:52,040 --> 00:52:54,900
Please.
586
00:52:54,920 --> 00:52:58,300
I didn't mean what I said.
587
00:52:58,420 --> 00:53:01,620
Please,
Don Masino, I beg you.
588
00:53:03,320 --> 00:53:05,400
Please.
589
00:53:06,820 --> 00:53:10,880
Subtitles by RAI Subtitling Service
50245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.