All language subtitles for Kuncen.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:31,541 --> 00:00:35,416 SATURDAY 4 00:00:41,583 --> 00:00:42,916 Wak Di? 5 00:00:44,875 --> 00:00:46,333 Wak Di. 6 00:00:46,416 --> 00:00:47,875 Wak Di. 7 00:00:47,958 --> 00:00:49,750 This is Panji, Wak Di. 8 00:00:52,625 --> 00:00:53,708 Wak Di. 9 00:00:54,416 --> 00:00:55,583 Wak Di. 10 00:00:56,125 --> 00:00:57,541 Wak Di. 11 00:01:00,041 --> 00:01:00,875 Wak Di! 12 00:01:04,541 --> 00:01:07,208 Wak Di! 13 00:01:24,250 --> 00:01:28,083 Chaos… 14 00:01:28,625 --> 00:01:31,416 - Chaos… - Ma'am? 15 00:01:31,500 --> 00:01:34,708 - Chaos! - Ma'am? 16 00:01:34,791 --> 00:01:37,000 Chaos! 17 00:01:52,208 --> 00:01:55,083 My promise has been fulfilled. 18 00:01:58,333 --> 00:01:59,875 Wak Di is dead. 19 00:02:05,083 --> 00:02:09,833 Wake up! 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,250 MONDAY 21 00:02:26,375 --> 00:02:28,875 {\an8}DEVLIN, PLEASE TELL ME WHEN YOU'VE COME DOWN FROM THE MOUNTAIN 22 00:02:28,958 --> 00:02:31,041 {\an8}I'M SCARED SOMETHING MIGHT HAPPEN TO YOU 23 00:02:41,500 --> 00:02:43,541 {\an8}Here it is, sir. Excuse me. 24 00:02:44,333 --> 00:02:45,250 {\an8}Dad. 25 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 {\an8}Devlin is still unreachable. 26 00:02:49,375 --> 00:02:51,208 {\an8}He went hiking on Mount Merapi on Friday. 27 00:02:51,291 --> 00:02:53,291 {\an8}He was still communicating on Saturday afternoon. 28 00:02:53,375 --> 00:02:55,291 {\an8}But in the evening, his cell phone was off. 29 00:02:58,083 --> 00:03:00,416 {\an8}A lot of things might happen to his cell phone. 30 00:03:01,125 --> 00:03:03,250 {\an8}It might have fallen down. 31 00:03:03,333 --> 00:03:05,833 {\an8}It might get drenched in the rain. 32 00:03:06,541 --> 00:03:09,708 {\an8}Or he could be in an area without a network. 33 00:03:09,791 --> 00:03:11,500 {\an8}After all, he's hiking, right? 34 00:03:12,125 --> 00:03:14,625 {\an8}He's supposed to get back on Sunday. 35 00:03:14,708 --> 00:03:17,000 {\an8}Now it's Monday and he's not home yet. 36 00:03:23,208 --> 00:03:25,000 {\an8}Do not anguish 37 00:03:25,083 --> 00:03:26,458 {\an8}when calamity occurs. 38 00:03:27,750 --> 00:03:29,000 {\an8}Do not despair… 39 00:03:29,875 --> 00:03:31,333 {\an8}When bereft. 40 00:03:31,958 --> 00:03:34,083 Whose proverb is that? 41 00:03:35,000 --> 00:03:36,375 Sunan Kalijaga. 42 00:03:40,375 --> 00:03:44,375 Be strong while facing any problem, dear. 43 00:03:47,708 --> 00:03:50,125 Life constantly moves forward 44 00:03:50,833 --> 00:03:53,041 alongside time 45 00:03:54,208 --> 00:03:57,041 which can improve your attitude 46 00:03:57,125 --> 00:03:59,458 to bring about good fortune. 47 00:04:01,208 --> 00:04:02,625 Remember that. 48 00:04:03,791 --> 00:04:05,708 Yes. Thank you, Dad. 49 00:04:07,375 --> 00:04:09,458 Don't keep that long face. 50 00:04:09,541 --> 00:04:12,083 Have you had honey today? 51 00:04:13,000 --> 00:04:14,083 No? 52 00:04:15,791 --> 00:04:17,416 It should be daily. 53 00:04:17,500 --> 00:04:18,708 Okay. 54 00:04:26,458 --> 00:04:31,541 Majapahit was the greatest kingdom throughout Indonesia's history. 55 00:04:31,625 --> 00:04:35,291 Their sovereignty spanned from western Indonesia 56 00:04:35,375 --> 00:04:37,916 to eastern Indonesia, 57 00:04:38,000 --> 00:04:41,791 as well as Singapore, Malaysia, 58 00:04:41,875 --> 00:04:45,375 Thailand, Brunei Darussalam, and the Philippines. 59 00:04:46,458 --> 00:04:50,375 - In the book of Negarakertagama… - Nes. Awindya. 60 00:04:50,458 --> 00:04:53,166 - In 1293, - Dya. 61 00:04:53,250 --> 00:04:56,291 - Majapahit hadn't become that vast. - Dya. 62 00:04:56,375 --> 00:04:59,583 - But thanks to the efforts of… - Quick. 63 00:04:59,666 --> 00:05:02,458 - Dya. - …in his quest to continue the dream, 64 00:05:02,541 --> 00:05:07,458 he constructed the Amukti Palapa. 65 00:05:07,541 --> 00:05:08,875 Awindya! 66 00:05:08,958 --> 00:05:10,916 If you can't wait to update your social media status, 67 00:05:11,000 --> 00:05:12,375 you're free to step out of this class. 68 00:05:13,208 --> 00:05:15,458 This is the place for those who're willing to study. 69 00:05:15,541 --> 00:05:18,250 Pardon me, sir. But he hasn't replied. 70 00:05:21,666 --> 00:05:23,500 Please do it outside. 71 00:05:30,708 --> 00:05:33,875 Despite being an Indonesian, you don't want to study our history. 72 00:05:35,125 --> 00:05:38,083 Who knows what he stated in Amukti Palapa? 73 00:05:46,958 --> 00:05:49,791 "Lamun huwus kalah Nusantara isun Amukti Palapa. 74 00:05:49,875 --> 00:05:53,166 Lamun kalah ring Gurun, ring Seran, Tanjungpura, 75 00:05:53,250 --> 00:05:56,791 ring Haru, ring Pahang, Dompo, ring Bali, Sunda, 76 00:05:56,875 --> 00:05:59,916 Palembang Tumasik, samana isun Amukti Palapa." 77 00:06:00,000 --> 00:06:02,250 Who was the first king of Majapahit? 78 00:06:02,333 --> 00:06:05,833 Kertarajasa Jayawardhana, from 1293 to 1309. 79 00:06:11,708 --> 00:06:12,750 The succeeding king? 80 00:06:12,833 --> 00:06:16,416 Prabu Jayanegara, 1309 to 1328. 81 00:06:16,500 --> 00:06:17,625 The third ruler? 82 00:06:17,708 --> 00:06:21,000 Tribhuwana Tunggadewi, 1328 to 1350. 83 00:06:21,083 --> 00:06:24,583 And the fourth king was Prabu Hayam Wuruk, 1350 to 1389. 84 00:06:24,666 --> 00:06:29,083 The fifth, Kusumawardhani Wikramawardhana, 1389 to 1399. 85 00:06:29,166 --> 00:06:31,041 The sixth was Suhita-- 86 00:06:45,625 --> 00:06:46,833 - Hey. - Hey! 87 00:06:51,708 --> 00:06:53,416 Any word from Devlin? 88 00:06:56,416 --> 00:06:59,000 Dya, you have to see this! 89 00:07:00,041 --> 00:07:03,791 {\an8}Guys, I just arrived in the village and they forbade me from climbing up. 90 00:07:03,875 --> 00:07:07,708 {\an8}They said all the hikers who went there are still missing. 91 00:07:08,541 --> 00:07:12,125 {\an8}So, I think I'll just move to Merbabu instead. 92 00:07:12,208 --> 00:07:16,166 {\an8}The locals said this is all because of black magic. 93 00:07:16,250 --> 00:07:17,958 Black magic? 94 00:07:18,041 --> 00:07:20,000 Does magic have a color? 95 00:07:21,750 --> 00:07:23,291 What color is yours, Jo? 96 00:07:26,041 --> 00:07:29,041 Didn't Devlin and the rest also go to hike there? 97 00:07:30,125 --> 00:07:32,375 Devlin went there? 98 00:07:33,083 --> 00:07:34,291 Dya. 99 00:07:36,875 --> 00:07:38,000 Dya. 100 00:07:39,000 --> 00:07:40,500 I have to go to Devlin. 101 00:07:42,291 --> 00:07:44,666 Jo, you have to take me there. 102 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Nes. 103 00:07:50,250 --> 00:07:52,041 Dya. 104 00:07:52,125 --> 00:07:54,750 If I may suggest, 105 00:07:54,833 --> 00:07:56,000 we'd better not… 106 00:08:23,666 --> 00:08:25,500 Nothing in this world 107 00:08:25,583 --> 00:08:29,541 can separate me from you. 108 00:08:33,416 --> 00:08:35,291 Except when I run out of data quota. 109 00:08:55,750 --> 00:08:57,458 You are 110 00:08:57,541 --> 00:08:59,333 perfect. 111 00:09:12,958 --> 00:09:14,750 How long until we get there, according to Google? 112 00:09:16,833 --> 00:09:18,416 My butt is aching, you know? 113 00:09:19,791 --> 00:09:21,625 We've been traveling for five hours. 114 00:09:21,708 --> 00:09:25,583 I counted 1,247 Indomaret stores we've passed by, 115 00:09:25,666 --> 00:09:30,208 814 Alfamart stores, and 1,476 BCA ATMs. 116 00:09:30,875 --> 00:09:32,250 Three more hours. 117 00:09:34,125 --> 00:09:36,375 In case you haven't decided what profession you want, 118 00:09:37,000 --> 00:09:38,958 I suggest you become a census taker. 119 00:09:40,333 --> 00:09:44,000 Your dedication to counting deserves appreciation. 120 00:09:44,625 --> 00:09:46,166 And that's the 112th Pertamina. 121 00:10:15,958 --> 00:10:18,000 {\an8}ROAD TO MOUNTAIN CLOSED TEMPORARILY, HEAD OF VILLAGE 122 00:10:23,375 --> 00:10:24,583 Dya! 123 00:10:39,833 --> 00:10:41,500 Right foot steps in first! 124 00:10:42,708 --> 00:10:45,208 Why does it have to be the right foot? 125 00:10:45,291 --> 00:10:47,458 When shaking hands, do you use your right or left hand? 126 00:10:48,833 --> 00:10:50,208 Right, of course! 127 00:10:52,500 --> 00:10:55,500 I'm talking about my right hand, not my right foot! 128 00:10:55,583 --> 00:10:57,500 You guys are weird! 129 00:10:57,583 --> 00:10:59,250 Hey, wait! 130 00:11:23,958 --> 00:11:25,083 Dya. 131 00:11:46,583 --> 00:11:49,000 Where the hell are all the locals? 132 00:11:53,083 --> 00:11:54,333 Dya! 133 00:11:59,166 --> 00:12:01,041 No wonder it's empty. 134 00:12:01,125 --> 00:12:01,958 SELO VILLAGE 135 00:12:02,041 --> 00:12:04,083 The village's name means vacant. 136 00:12:14,000 --> 00:12:16,875 Excuse me. 137 00:13:16,375 --> 00:13:18,041 - Nes! - Dya! 138 00:13:21,458 --> 00:13:22,708 What is that? 139 00:13:27,083 --> 00:13:28,458 Sir! 140 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 Wait, sir! 141 00:13:31,333 --> 00:13:34,250 With the passing of our warden, Wak Di, 142 00:13:34,333 --> 00:13:36,458 we need to find someone 143 00:13:36,541 --> 00:13:38,541 to continue his work. 144 00:13:38,625 --> 00:13:41,708 Thus, nature's order will be restored. 145 00:13:42,291 --> 00:13:45,041 Right now, we have not found such a person. 146 00:13:45,125 --> 00:13:48,625 Regarding the road closure to the mountain, 147 00:13:48,708 --> 00:13:51,708 it has been planned since Saturday. 148 00:13:52,333 --> 00:13:55,041 It has been reviewed 149 00:13:55,125 --> 00:13:57,333 and reevaluated. 150 00:13:57,416 --> 00:14:00,791 This condition will be ongoing until we have a new warden. 151 00:14:00,875 --> 00:14:04,083 For the sake of everyone's safety. 152 00:14:04,166 --> 00:14:08,041 Thus, until the new warden is selected, 153 00:14:08,125 --> 00:14:13,833 nobody is allowed to go up the mountain. 154 00:14:13,916 --> 00:14:15,208 Excuse me, sir. 155 00:14:15,291 --> 00:14:19,333 We have four friends who are still up there. 156 00:14:19,416 --> 00:14:21,791 They were supposed to come down yesterday. 157 00:14:21,875 --> 00:14:24,166 But they're unreachable until now. 158 00:14:25,666 --> 00:14:28,458 I am trying to help them. 159 00:14:28,541 --> 00:14:31,583 But they forbade me from going up and told me to wait for the SAR team. 160 00:14:33,166 --> 00:14:37,875 I'm sorry, but I'm the one who forbids the SAR team from going up. 161 00:14:40,041 --> 00:14:42,708 You guys are so mean. You left me! 162 00:14:42,791 --> 00:14:44,208 Bottom line is that 163 00:14:44,291 --> 00:14:46,958 nobody is allowed to go up the mountain 164 00:14:47,041 --> 00:14:49,958 until a new warden is selected. 165 00:14:50,041 --> 00:14:51,625 What is a "kuncen"? 166 00:14:53,333 --> 00:14:55,000 Maybe it's Jackie Chan's brother. 167 00:14:55,083 --> 00:14:57,750 Then what do you propose to save my friends? 168 00:14:57,833 --> 00:15:00,916 And who's in charge of appointing the new warden? 169 00:15:01,000 --> 00:15:03,166 This is Mrs. Lakah's fault. 170 00:15:03,250 --> 00:15:06,250 Wak Di could not prepare a replacement 171 00:15:06,333 --> 00:15:09,833 because Mrs. Lakah is unable to bear a son. 172 00:15:09,916 --> 00:15:12,500 - He's right! - You're responsible for this. 173 00:15:12,583 --> 00:15:14,583 Don't put the blame on her! 174 00:15:16,333 --> 00:15:18,291 I can't believe nowadays, we still have people persecuting women 175 00:15:18,375 --> 00:15:20,208 just because they can't have sons. 176 00:15:20,291 --> 00:15:24,666 Despite how science has proven that it's not women's inability. 177 00:15:24,750 --> 00:15:27,250 You want to blame someone? Blame the men! 178 00:15:27,333 --> 00:15:30,625 Because the deciding chromosome for the baby's gender is in-- 179 00:15:50,291 --> 00:15:52,500 Hi. I'm Awindya. 180 00:15:55,500 --> 00:15:56,541 I'm Yoga. 181 00:15:57,416 --> 00:15:58,250 Diska. 182 00:15:59,291 --> 00:16:01,291 So, your friends are still up there? 183 00:16:02,250 --> 00:16:04,166 The six of us went up there on Friday. 184 00:16:05,208 --> 00:16:07,750 Then, Diska got a high fever at the third post. 185 00:16:08,375 --> 00:16:10,166 So, I had to come down with her to see a doctor. 186 00:16:10,791 --> 00:16:12,916 On Saturday, we went back there. 187 00:16:13,708 --> 00:16:17,000 But the locals closed the road to the first post. 188 00:16:20,083 --> 00:16:21,458 You guys just got here? 189 00:16:23,791 --> 00:16:25,208 I'm Agnes. 190 00:16:25,291 --> 00:16:27,833 Her beloved boyfriend also went up the mountain on Friday. 191 00:16:27,916 --> 00:16:29,958 And no word from him until now. 192 00:16:30,041 --> 00:16:32,416 She really loves her boyfriend. 193 00:16:32,500 --> 00:16:34,375 That's why we're here. 194 00:16:35,333 --> 00:16:36,875 Can you not embarrass me? 195 00:16:36,958 --> 00:16:39,916 Usually, guys get hooked on you at the first meeting. 196 00:16:41,791 --> 00:16:45,333 His girlfriend also really loves her. And he's strikingly handsome. 197 00:16:45,958 --> 00:16:47,250 They're a perfect couple. 198 00:16:50,375 --> 00:16:51,708 I'm Mojo. 199 00:16:51,791 --> 00:16:53,458 I'm single. 200 00:16:55,666 --> 00:16:56,791 No surprise. 201 00:16:57,583 --> 00:16:59,625 Where do you guys plan on staying? 202 00:16:59,708 --> 00:17:02,916 If you haven't thought about it, you can stay with us. 203 00:17:03,000 --> 00:17:04,791 In the inn for hikers. 204 00:17:10,791 --> 00:17:11,833 Nes. 205 00:17:12,375 --> 00:17:14,458 Can you count how many crickets? 206 00:17:18,541 --> 00:17:22,375 But I count there are 28 hanging things on their houses. 207 00:17:26,833 --> 00:17:28,041 What the hell is that? 208 00:17:29,000 --> 00:17:30,333 That's called offering. 209 00:17:30,416 --> 00:17:34,125 For the last few days, the mountain demon has hunted for victims here. 210 00:17:34,958 --> 00:17:38,416 The locals believe the offering will protect them from its assault. 211 00:17:39,333 --> 00:17:42,125 It contains food and the house owner's body parts. 212 00:17:43,000 --> 00:17:46,250 It could be their nails, hair, or some skin. 213 00:17:46,916 --> 00:17:48,500 Some even cut their fingers. 214 00:17:49,583 --> 00:17:54,000 For as long as no warden is around, they seek ways to save themselves. 215 00:17:54,083 --> 00:17:57,083 What does a warden do anyway? 216 00:17:57,166 --> 00:18:00,625 A warden can communicate with the mountain's mystical beings, 217 00:18:00,708 --> 00:18:02,958 as well as fulfill their needs, 218 00:18:03,041 --> 00:18:04,750 to keep everything in peace. 219 00:18:04,833 --> 00:18:07,625 The word "kuncen" is derived from "kunci," which means key. 220 00:18:07,708 --> 00:18:11,000 So, he's like a keyholder for the gate into the mystical realm here. 221 00:18:11,083 --> 00:18:14,458 I think that the gate is open now and nobody's able to close it. 222 00:18:16,958 --> 00:18:19,291 The gate of the mystical realm is open? 223 00:18:20,416 --> 00:18:22,375 So why's there no replacement yet? 224 00:18:22,458 --> 00:18:24,958 Does nobody want to be a warden? 225 00:18:25,041 --> 00:18:28,958 I mean, with its critical job description, I bet it pays well. Right? 226 00:18:29,666 --> 00:18:31,875 Not sure if he gets paid or not. 227 00:18:32,541 --> 00:18:34,250 But from what I asked yesterday, 228 00:18:35,375 --> 00:18:37,041 they told me there are many prohibitions 229 00:18:37,125 --> 00:18:38,875 with hard conditions to be met. 230 00:18:39,500 --> 00:18:41,291 Thus, nobody volunteers to be a warden. 231 00:18:43,125 --> 00:18:44,916 Why is that? 232 00:18:45,000 --> 00:18:48,416 Imagine yourself encountering all kinds of demons every day. 233 00:18:48,500 --> 00:18:49,958 You'd go nuts eventually. 234 00:18:50,041 --> 00:18:51,500 If it has a normal appearance, fine. 235 00:18:51,583 --> 00:18:54,625 What if it has bulging eyes with sharp teeth? 236 00:18:59,000 --> 00:19:00,541 Still cute, I guess. 237 00:19:05,458 --> 00:19:06,291 What the hell? 238 00:19:08,916 --> 00:19:11,083 Locals call it being possessed. 239 00:19:25,000 --> 00:19:26,666 Is the inn still far? 240 00:19:27,375 --> 00:19:29,875 I think we'd better stay inside the house. 241 00:19:29,958 --> 00:19:32,291 Aren't the demons lurking everywhere now? 242 00:19:32,375 --> 00:19:34,458 How many others are having that seizure? 243 00:19:37,333 --> 00:19:38,791 Hey! 244 00:19:38,875 --> 00:19:41,208 Damn it. Here we go again! 245 00:19:44,875 --> 00:19:46,208 Awindya! 246 00:19:46,916 --> 00:19:48,208 Agnes! 247 00:20:20,666 --> 00:20:22,083 Mojo! 248 00:20:44,291 --> 00:20:47,833 Mojo! Keep calm! Keep calm, okay? 249 00:20:49,541 --> 00:20:51,333 Listen to me! Kneel down now! 250 00:20:52,875 --> 00:20:54,291 Kneel down slowly! 251 00:20:59,125 --> 00:21:01,041 Now, bow down! 252 00:21:23,500 --> 00:21:26,083 - Jo. - Jo. 253 00:21:28,916 --> 00:21:30,333 Jo. 254 00:21:30,416 --> 00:21:33,875 Jo, are you okay? Steady your breath. 255 00:21:35,666 --> 00:21:38,625 What are you doing anyway, dancing around in a cemetery? 256 00:21:38,708 --> 00:21:39,625 Look at this. 257 00:21:46,500 --> 00:21:50,125 They said this tree is 1,000 years old. 258 00:21:51,416 --> 00:21:54,041 And there's a sacred tomb here as well. 259 00:22:28,583 --> 00:22:29,416 Come on. 260 00:23:03,458 --> 00:23:04,625 Where were you? 261 00:23:05,750 --> 00:23:08,833 My boyfriend stayed here too. I saw his car over there. 262 00:23:10,500 --> 00:23:11,791 Okay, I'm turning on the lights. 263 00:23:11,875 --> 00:23:14,083 I'll show you your room. Come on. 264 00:23:18,000 --> 00:23:21,500 Got anything to eat here? I'm starving. 265 00:23:21,583 --> 00:23:23,625 But I can't eat instant noodles. 266 00:23:29,208 --> 00:23:31,500 Hey. What is this? 267 00:23:33,375 --> 00:23:35,583 That's the hiking route. 268 00:23:35,666 --> 00:23:37,375 When you're hiking here, 269 00:23:37,958 --> 00:23:41,250 you need to pass the first post, the second post, and so on. 270 00:23:43,333 --> 00:23:44,375 Come on. 271 00:23:52,250 --> 00:23:54,000 Wait, I need to ask something. 272 00:23:54,541 --> 00:23:58,875 I noticed you at the cemetery. You saw something, didn't you? 273 00:24:01,541 --> 00:24:02,750 Why are you asking? 274 00:24:03,375 --> 00:24:06,416 You reacted differently. You didn't seem to panic. 275 00:24:08,000 --> 00:24:10,958 Honestly, I've never told this to anyone. 276 00:24:11,791 --> 00:24:13,416 But sometimes, 277 00:24:13,500 --> 00:24:15,708 I can see or sense the supernatural. 278 00:24:15,791 --> 00:24:17,416 Diska doesn't know? 279 00:24:19,500 --> 00:24:23,041 There are things keeping me from talking about this. 280 00:24:24,458 --> 00:24:25,916 Isn't that weird? 281 00:24:27,000 --> 00:24:28,958 I can talk about this openly with you. 282 00:24:36,333 --> 00:24:37,166 Go up. 283 00:24:46,000 --> 00:24:49,250 Dis, you went up there? What's up there? 284 00:24:50,833 --> 00:24:54,000 It's the scenery. Breathtaking. 285 00:24:54,666 --> 00:24:56,416 An irreplaceable joy. 286 00:24:57,541 --> 00:24:59,291 You mean Yoga? 287 00:24:59,375 --> 00:25:01,000 That breathtaking scenery? 288 00:25:07,541 --> 00:25:11,416 Hey, have you ever heard about 289 00:25:11,500 --> 00:25:12,791 the demon's market? 290 00:25:12,875 --> 00:25:14,916 What's that? 291 00:25:15,000 --> 00:25:17,333 You mean where you buy and sell demons? 292 00:25:17,416 --> 00:25:20,083 They said there's a demon market up there. 293 00:25:21,291 --> 00:25:23,208 There's an open field there. 294 00:25:23,291 --> 00:25:25,541 If you set up camp there at night, 295 00:25:25,625 --> 00:25:28,583 you'd hear a crowd like that in the market. 296 00:25:28,666 --> 00:25:31,291 But when you peek out, you'd see nothing. 297 00:25:32,458 --> 00:25:33,750 For real? 298 00:25:33,833 --> 00:25:35,083 That's spooky. 299 00:25:35,166 --> 00:25:37,708 I hope they don't make me go up there. 300 00:25:39,541 --> 00:25:44,250 Most people say you can buy mystical items in the demon market. 301 00:25:44,333 --> 00:25:48,541 Such as talismans, keris, crowns 302 00:25:48,625 --> 00:25:51,916 for gaining beauty, wealth, and whatnot. 303 00:25:53,708 --> 00:25:55,041 But maybe you're right. 304 00:25:55,666 --> 00:25:57,458 - You can buy demons. - Hey. 305 00:25:57,541 --> 00:26:00,666 If you can't see the market, how do you shop there? 306 00:26:00,750 --> 00:26:04,375 Usually, people would ask for help from someone well-versed in the mystic arts. 307 00:26:05,250 --> 00:26:08,041 Through an intermediary of psychics. 308 00:26:08,750 --> 00:26:12,291 Sometimes, when you're too smart, you tend to do weird things. 309 00:26:12,375 --> 00:26:14,500 Can't we shop online? 310 00:26:17,541 --> 00:26:21,125 Someone sent me a message, asking for an OTP code. 311 00:26:21,208 --> 00:26:23,208 Where can I find this OTP code? 312 00:26:23,291 --> 00:26:25,541 This is a scam. Don't give it to him. 313 00:26:25,625 --> 00:26:27,791 If anyone asks for your personal data, 314 00:26:27,875 --> 00:26:30,458 like OTP code, password, PIN… 315 00:26:30,541 --> 00:26:32,708 But he seems serious. He says he's a bank officer. 316 00:26:33,541 --> 00:26:35,791 My God, don't you know what a scam is? 317 00:26:35,875 --> 00:26:39,125 This guy's tricking you into believing he's a bank officer. 318 00:26:39,208 --> 00:26:44,916 Okay, here's an example. What if I ask for your bank PIN code? 319 00:26:45,000 --> 00:26:46,708 And I say I'm with BCA. 320 00:26:47,791 --> 00:26:49,041 Oh, you work in a bank? 321 00:27:11,875 --> 00:27:13,125 What the hell is that? 322 00:27:17,375 --> 00:27:18,583 Get in. 323 00:27:22,250 --> 00:27:24,083 How long are we staying here, Dya? 324 00:27:28,625 --> 00:27:31,041 So, what are you both up to now? 325 00:27:32,208 --> 00:27:33,833 There's nothing we can do anymore. 326 00:27:34,666 --> 00:27:38,083 So, we're going home tomorrow and inform my friend's family. 327 00:27:38,708 --> 00:27:40,666 And we'll seek for help in Jakarta. 328 00:27:40,750 --> 00:27:42,625 I have to go up the mountain tomorrow morning. 329 00:27:43,333 --> 00:27:45,750 Mojo, wake me up early tomorrow. 330 00:27:45,833 --> 00:27:48,083 Didn't they forbid everyone from going up there? 331 00:27:48,166 --> 00:27:50,541 Forbidden doesn't mean you can't do it. 332 00:27:51,250 --> 00:27:53,416 Devlin and the others are still up there. 333 00:27:53,500 --> 00:27:56,125 If nobody can help them, I'll do it myself. 334 00:27:56,208 --> 00:27:57,291 You ever hiked a mountain before? 335 00:27:58,583 --> 00:27:59,958 Do you know the route? 336 00:28:01,833 --> 00:28:04,250 All right. I'll go with you tomorrow. 337 00:28:05,916 --> 00:28:08,000 That way, I get to know my friend's condition too. 338 00:28:08,083 --> 00:28:09,500 Yoga! 339 00:28:09,583 --> 00:28:11,416 I want to go home tomorrow. 340 00:28:11,500 --> 00:28:13,333 I don't want to stay here too long. 341 00:28:14,708 --> 00:28:18,250 Please. Don't involve us in whatever you want to do. 342 00:28:18,333 --> 00:28:20,666 Besides, you don't need to go up there! 343 00:28:20,750 --> 00:28:22,500 Even the experienced SAR team couldn't-- 344 00:28:22,583 --> 00:28:24,291 Diska! Calm down. 345 00:28:24,375 --> 00:28:26,666 I just want to make sure they know… 346 00:28:52,333 --> 00:28:54,708 There's no warden now. 347 00:28:55,875 --> 00:28:57,541 So I can do 348 00:28:59,291 --> 00:29:01,125 whatever I want. 349 00:29:12,791 --> 00:29:14,291 I am certain 350 00:29:15,833 --> 00:29:17,125 that Wak Di 351 00:29:18,000 --> 00:29:19,916 has already prepared a replacement. 352 00:29:24,375 --> 00:29:26,000 But until his final breath, 353 00:29:27,291 --> 00:29:29,416 he kept it a secret. 354 00:29:30,458 --> 00:29:32,333 We have to find the person ourselves. 355 00:29:33,000 --> 00:29:35,625 If there's no warden guarding here 356 00:29:35,708 --> 00:29:39,250 and you summon the demons from the mountain, 357 00:29:39,333 --> 00:29:41,791 wouldn't that make this village in turmoil? 358 00:29:41,875 --> 00:29:44,875 Then you understand, yes? 359 00:29:46,291 --> 00:29:48,375 Haunted places tend to attract 360 00:29:48,458 --> 00:29:50,958 all kinds of people. 361 00:29:52,958 --> 00:29:56,291 So, this village should be haunted. 362 00:29:56,375 --> 00:29:58,166 When everyone hears about this village, 363 00:29:58,250 --> 00:30:00,416 they all come here. 364 00:30:00,500 --> 00:30:04,166 They would ask for power, position, and wealth. 365 00:30:08,291 --> 00:30:09,791 Who could give them that? 366 00:30:09,875 --> 00:30:12,458 Who would they ask for help? 367 00:30:13,625 --> 00:30:14,583 Wak Har. 368 00:30:21,583 --> 00:30:22,666 First, 369 00:30:24,208 --> 00:30:29,416 I need to get rid of those pesky outsider brats. 370 00:32:12,750 --> 00:32:14,208 Awindya. 371 00:32:41,958 --> 00:32:43,333 Devlin? 372 00:33:03,833 --> 00:33:04,708 Devlin? 373 00:33:31,333 --> 00:33:32,166 Dev? 374 00:33:43,166 --> 00:33:44,083 Dev? 375 00:33:46,625 --> 00:33:48,000 Devlin? 376 00:33:52,125 --> 00:33:53,125 Dev? 377 00:34:01,708 --> 00:34:02,583 Dev? 378 00:34:02,666 --> 00:34:04,166 Devlin? 379 00:34:10,250 --> 00:34:13,416 Win! Awindya! You're sleepwalking! 380 00:34:15,125 --> 00:34:17,458 Awindya! 381 00:34:17,541 --> 00:34:19,416 - Win, wake up! - Awindya! 382 00:34:19,500 --> 00:34:21,333 Fight it, Awindya! 383 00:34:21,416 --> 00:34:23,375 Win! Wake up! 384 00:34:23,458 --> 00:34:26,125 Awindya! Awindya, wake up! 385 00:34:26,666 --> 00:34:28,250 Awindya! 386 00:34:29,916 --> 00:34:31,791 - Win. - Dya… 387 00:34:35,791 --> 00:34:37,166 Dya. 388 00:34:37,250 --> 00:34:38,666 Were you sleepwalking? 389 00:34:40,500 --> 00:34:43,041 I wasn't sleepwalking. 390 00:34:43,916 --> 00:34:46,208 Do you realize what you did back there? 391 00:34:48,083 --> 00:34:49,583 You'd better see it yourself. 392 00:34:49,666 --> 00:34:51,958 Jo! Who is that? 393 00:34:53,083 --> 00:34:54,458 Awindya. 394 00:34:54,541 --> 00:34:56,375 What? What's happening to her? 395 00:34:56,458 --> 00:34:58,625 Awindya! Wake up! 396 00:34:58,708 --> 00:35:00,666 Awindya, wake up! 397 00:35:02,291 --> 00:35:03,708 What the hell is going on? 398 00:35:05,250 --> 00:35:06,250 Yoga! 399 00:35:15,125 --> 00:35:17,416 - Awindya, wake up! - Awindya. 400 00:35:17,500 --> 00:35:19,958 Fight it, Awindya! Wake up! 401 00:35:20,041 --> 00:35:21,708 - Dya. - Awindya! 402 00:35:21,791 --> 00:35:23,291 Win, wake up! 403 00:35:27,500 --> 00:35:30,750 Jo! Who is that? 404 00:35:30,833 --> 00:35:32,208 Awindya. 405 00:35:32,291 --> 00:35:35,625 - What? What's happening to her? - Awindya! Wake up! 406 00:35:35,708 --> 00:35:37,583 - What's that noise? - Awindya! 407 00:35:37,666 --> 00:35:39,333 That was your voice in the video. 408 00:35:40,083 --> 00:35:41,375 What the hell is going on? 409 00:35:41,458 --> 00:35:43,750 Keep quiet. Turn it off. 410 00:35:46,333 --> 00:35:47,541 Someone's being attacked. 411 00:35:48,958 --> 00:35:50,333 We have to help him. Fast. 412 00:35:54,416 --> 00:35:55,333 Wait. 413 00:35:59,208 --> 00:36:00,458 Are you insane? 414 00:36:00,541 --> 00:36:01,916 What can you do to help? 415 00:36:02,000 --> 00:36:04,416 Playing hero, helping someone from a demon's attack? 416 00:36:04,500 --> 00:36:07,041 If Mojo and Yoga hadn't helped you back there, 417 00:36:07,125 --> 00:36:08,625 you might've been dead by now! 418 00:36:08,708 --> 00:36:11,166 And now you're still going there! 419 00:36:11,250 --> 00:36:13,541 You'll just create more problems for the people around you! 420 00:36:13,625 --> 00:36:17,208 Did you ever ask your friends if they wanted to come here with you? 421 00:36:17,833 --> 00:36:19,125 I bet you didn't. 422 00:36:19,708 --> 00:36:22,250 Because everyone has to do what you say! 423 00:36:23,708 --> 00:36:26,125 You know, Agnes didn't want to come here in the first place. 424 00:36:27,708 --> 00:36:31,041 And now you're demanding Mojo and Yoga come with you? 425 00:36:36,875 --> 00:36:39,541 You may say you've never forced them to come. 426 00:36:41,166 --> 00:36:43,458 But because they care about you, 427 00:36:43,541 --> 00:36:46,500 they're worried to death if something happens to you 428 00:36:46,583 --> 00:36:48,250 because of your foolishness! 429 00:36:50,291 --> 00:36:52,125 But if you can't see that, 430 00:36:53,416 --> 00:36:55,916 then you're downright egotistical! 431 00:37:06,291 --> 00:37:07,541 I'm sorry. 432 00:37:08,208 --> 00:37:10,250 But I can't just sit and do nothing. 433 00:37:10,833 --> 00:37:13,041 I have to at least try to help. 434 00:37:17,458 --> 00:37:18,625 Yoga. 435 00:37:20,875 --> 00:37:21,916 Yoga! 436 00:37:34,000 --> 00:37:35,166 It's all right. 437 00:37:35,916 --> 00:37:37,041 Let's just go together, okay? 438 00:37:37,750 --> 00:37:40,416 Instead of being alone here, 439 00:37:40,500 --> 00:37:42,250 it's better if you're with us. 440 00:37:49,416 --> 00:37:51,458 You like Diska, don't you? 441 00:38:34,791 --> 00:38:35,791 Sir? 442 00:38:37,791 --> 00:38:38,666 Sir. 443 00:38:40,541 --> 00:38:41,458 Sir. 444 00:38:44,791 --> 00:38:46,166 Sir, are you… 445 00:38:49,625 --> 00:38:50,666 Sir. 446 00:39:12,208 --> 00:39:13,375 Awindya! 447 00:39:28,625 --> 00:39:29,500 Awindya! 448 00:39:39,000 --> 00:39:42,666 - Mojo! - Nes, help me! 449 00:39:47,041 --> 00:39:49,625 Diska! Give me something to tie him with! 450 00:39:53,916 --> 00:39:55,041 Dya. 451 00:39:55,125 --> 00:39:57,416 You haven't had asthma in a while. 452 00:40:02,416 --> 00:40:06,875 Tie him tightly! 453 00:40:07,875 --> 00:40:10,500 TUESDAY 454 00:40:24,291 --> 00:40:26,000 Why didn't you wake me up? 455 00:40:26,083 --> 00:40:29,041 I asked you to wake me up early yesterday. 456 00:40:30,333 --> 00:40:31,916 You were pretty exhausted last night. 457 00:40:32,541 --> 00:40:34,000 You also had an asthma attack. 458 00:40:34,083 --> 00:40:35,833 We are not here for a vacation. 459 00:40:36,500 --> 00:40:40,958 What about those people up there, whose only hope for help is from us? 460 00:40:44,250 --> 00:40:46,416 Yoga, I'm leaving. 461 00:40:47,000 --> 00:40:50,000 I don't get why you're still counting on them. 462 00:40:50,083 --> 00:40:52,500 They're newcomers who have no idea what's going on. 463 00:40:53,458 --> 00:40:56,083 Yoga, even the SAR Team couldn't help them. 464 00:40:57,875 --> 00:41:00,916 Then I'm sorry if I still have my hopes of helping our friends. 465 00:41:03,500 --> 00:41:04,583 I'll tell you what. 466 00:41:05,541 --> 00:41:06,916 Let's go up there. 467 00:41:07,875 --> 00:41:10,458 If there's no sign of them up there, 468 00:41:11,291 --> 00:41:12,166 then I promise 469 00:41:13,125 --> 00:41:15,458 we'll go home today, okay? 470 00:41:19,791 --> 00:41:22,291 She left. 471 00:41:23,208 --> 00:41:24,166 Come on, let's go. 472 00:42:02,458 --> 00:42:03,458 Let's go. 473 00:43:11,458 --> 00:43:12,583 Awindya. 474 00:43:13,166 --> 00:43:16,041 The mystical dwellers of this mountain have barred our way up. 475 00:43:17,875 --> 00:43:18,958 Win! 476 00:43:34,041 --> 00:43:35,541 Dya, listen! 477 00:43:35,625 --> 00:43:38,500 We are forbidden to go up by the mountain's dwellers! 478 00:43:38,583 --> 00:43:40,208 But we have to go up, Yoga! 479 00:43:40,291 --> 00:43:43,375 Even if this is the only path, I will keep trying! 480 00:43:43,458 --> 00:43:44,708 Are you insane? 481 00:43:45,500 --> 00:43:47,375 All of us have done exactly what you want! 482 00:43:47,458 --> 00:43:49,041 Why the hell can't you see that? 483 00:43:49,125 --> 00:43:50,208 Stop it! 484 00:43:50,291 --> 00:43:53,000 Stop making us follow your whims! 485 00:43:53,083 --> 00:43:54,166 Don't be selfish! 486 00:43:54,833 --> 00:43:56,916 You said you wanted to go home. 487 00:43:57,000 --> 00:43:59,125 I never stopped you or Yoga from going home. 488 00:43:59,208 --> 00:44:01,875 You insist on staying here because you like him, don't you? 489 00:44:01,958 --> 00:44:05,541 Imagine if he were the one who went missing on the mountain? 490 00:44:05,625 --> 00:44:07,708 Wouldn't you do your best to go up there? 491 00:44:07,791 --> 00:44:10,291 The problem is, you have no idea what danger awaits you up there! 492 00:44:10,375 --> 00:44:13,750 I just don't want anything to happen to Yoga and your friends because of you! 493 00:44:14,750 --> 00:44:18,166 - Nes! - Agnes! 494 00:44:18,250 --> 00:44:19,333 - Nes! - Nes! 495 00:44:20,791 --> 00:44:21,625 Nes! 496 00:44:33,208 --> 00:44:36,250 Agnes really hates the hospital. 497 00:44:37,250 --> 00:44:40,125 When her sister got sick, she only got to the parking lot. 498 00:44:43,583 --> 00:44:46,250 Maybe we should try meeting with the SAR team again 499 00:44:47,625 --> 00:44:49,250 and ask for their help. 500 00:44:53,791 --> 00:44:56,750 Does everyone here really refuse to be a warden? 501 00:45:05,958 --> 00:45:07,625 Where is Mojo? 502 00:45:07,708 --> 00:45:09,083 He's taking forever in the stall. 503 00:45:20,208 --> 00:45:21,958 Hey, you bought a lot. 504 00:45:22,041 --> 00:45:24,500 - You got any cash to pay? - What? 505 00:45:24,583 --> 00:45:26,791 - They only take cash? - Of course! 506 00:45:26,875 --> 00:45:28,500 QR code is acceptable here. 507 00:45:28,583 --> 00:45:30,791 See? That's more like it! 508 00:45:31,833 --> 00:45:33,000 You have it, right? 509 00:45:34,916 --> 00:45:36,333 Yeah. So? 510 00:46:31,000 --> 00:46:35,083 TEMPORARY WARD FOR POSSESSED PATIENTS 511 00:47:42,541 --> 00:47:43,708 Who is that? 512 00:47:44,541 --> 00:47:45,916 Please. Your flashlight… 513 00:47:46,000 --> 00:47:49,166 - I'm sorry. I can't see anything. - Right. I'm sorry. 514 00:47:51,833 --> 00:47:53,416 Who are you? 515 00:47:54,791 --> 00:47:56,833 Who are these people? 516 00:47:57,750 --> 00:47:59,583 They're the possessed locals. 517 00:48:00,208 --> 00:48:02,458 There are so many of them. 518 00:48:02,541 --> 00:48:04,625 But it's only been three days since the warden passed away. 519 00:48:04,708 --> 00:48:08,125 The problem is, some locals refuse to evacuate. 520 00:48:08,916 --> 00:48:10,916 But why do you have to tie them up? 521 00:48:11,000 --> 00:48:15,166 At dusk or when the sun sets, they arise. 522 00:48:16,000 --> 00:48:18,291 They'll attack anyone nearby. 523 00:48:18,875 --> 00:48:20,666 Their strength is unnatural. 524 00:48:20,750 --> 00:48:22,625 One or two people can't hold them. 525 00:48:26,208 --> 00:48:27,791 She appears as though she's waking up. 526 00:48:28,541 --> 00:48:30,625 But she's actually just groaning. 527 00:48:30,708 --> 00:48:31,875 You'll see. 528 00:48:31,958 --> 00:48:34,416 When dusk comes, the situation will change. 529 00:48:36,500 --> 00:48:37,625 What do you mean? 530 00:48:39,208 --> 00:48:40,625 How is Agnes doing? 531 00:48:43,041 --> 00:48:44,083 No word yet. 532 00:48:47,833 --> 00:48:48,708 Where's Awindya? 533 00:48:50,166 --> 00:48:51,583 She went that way. 534 00:49:14,708 --> 00:49:15,541 Yoga. 535 00:49:17,708 --> 00:49:19,125 You okay? 536 00:49:22,458 --> 00:49:23,291 Yeah. 537 00:49:26,625 --> 00:49:27,541 Hey. 538 00:49:28,958 --> 00:49:30,083 What is it? 539 00:49:32,833 --> 00:49:36,250 I have never felt this frustrated. 540 00:49:39,916 --> 00:49:44,541 I have absolutely no solution to our current problem, Dis. 541 00:49:45,625 --> 00:49:47,541 Our friends up there need help. 542 00:49:49,250 --> 00:49:51,000 But I don't know how. 543 00:49:58,958 --> 00:50:01,875 Maybe it's better if we go back to Jakarta. 544 00:50:03,083 --> 00:50:05,125 We can seek help there. 545 00:50:06,375 --> 00:50:09,500 And maybe we can get more solutions there. 546 00:50:23,291 --> 00:50:24,208 Hi! 547 00:50:26,041 --> 00:50:27,125 Look here. 548 00:50:27,208 --> 00:50:29,125 The faces of those with a full stomach. 549 00:50:29,208 --> 00:50:31,000 Not sure if we can climb up there. 550 00:50:33,833 --> 00:50:35,500 This was Friday. 551 00:50:36,541 --> 00:50:38,041 Today is Tuesday. 552 00:50:40,625 --> 00:50:42,541 Our friends up there can't wait anymore. 553 00:50:44,875 --> 00:50:47,083 The more time we waste, 554 00:50:48,416 --> 00:50:51,166 the less likely they are to survive. 555 00:50:54,375 --> 00:50:56,875 We need to find a solution here. 556 00:51:13,125 --> 00:51:14,458 This… 557 00:51:14,541 --> 00:51:17,041 All of them possessed? 558 00:51:17,583 --> 00:51:20,291 So, these people… Are they… 559 00:51:20,375 --> 00:51:23,666 Correct. And soon, they will wake up and go feral. 560 00:51:34,125 --> 00:51:35,416 Two what? 561 00:51:35,500 --> 00:51:36,416 Two more minutes? 562 00:51:37,125 --> 00:51:40,708 What's in two minutes? They all will wake up? 563 00:51:40,791 --> 00:51:42,958 Will the rope hold them? 564 00:51:43,041 --> 00:51:44,875 Are they going to attack us? 565 00:51:45,625 --> 00:51:48,041 I don't want to get eaten by demons. 566 00:51:55,916 --> 00:51:57,750 Yoga, do you see this? 567 00:51:57,833 --> 00:51:59,125 Scary as hell. 568 00:52:00,541 --> 00:52:02,166 They're all possessed. 569 00:52:24,333 --> 00:52:27,083 See? They're going wild. 570 00:52:27,166 --> 00:52:30,875 But relax. Everything is under control with my supervision. 571 00:52:33,166 --> 00:52:35,833 Dya, don't act smart! 572 00:53:22,541 --> 00:53:25,375 Something is pulling me in! 573 00:53:25,458 --> 00:53:27,041 It's your bag getting stuck, idiot! 574 00:53:28,958 --> 00:53:32,750 You don't need to run. I'm taking care of it. 575 00:53:55,458 --> 00:53:57,875 Excuse me. Your friend has woken up. 576 00:53:59,750 --> 00:54:01,958 - Thank you, nurse. - Thank you, nurse. 577 00:55:26,458 --> 00:55:30,208 This keris is to obtain a higher position. 578 00:55:30,833 --> 00:55:33,083 Put it inside your working desk. 579 00:55:33,166 --> 00:55:34,625 Yes. 580 00:55:38,458 --> 00:55:39,958 Thank you very much, sir. 581 00:55:43,125 --> 00:55:46,041 Don't hesitate to keep me updated 582 00:55:47,000 --> 00:55:48,916 if you need anything else. 583 00:55:50,625 --> 00:55:52,333 Your friend is very lucky. 584 00:55:52,416 --> 00:55:55,000 Now, we only wait for her injury to heal. 585 00:55:55,083 --> 00:55:59,375 Your friend should have been hospitalized for one or two days. 586 00:55:59,458 --> 00:56:03,125 But given the hospital's unfavorable condition, 587 00:56:03,208 --> 00:56:06,916 it's better for your friend to be discharged. 588 00:56:07,000 --> 00:56:09,041 - Excuse me. - Yes. Thank you, doctor. 589 00:56:09,125 --> 00:56:10,041 Yes. 590 00:56:12,916 --> 00:56:15,041 Don't be so dramatic, okay? 591 00:56:15,125 --> 00:56:18,333 You didn't see those possessed people. 592 00:56:18,416 --> 00:56:23,125 You'd be grateful you didn't have to stay here if you saw them. 593 00:56:25,708 --> 00:56:29,833 Possession is not that scary. I mean, they're still people. 594 00:56:29,916 --> 00:56:31,583 Yeah, they're still people. 595 00:56:31,666 --> 00:56:34,291 But you know there's a demon inside. 596 00:56:36,291 --> 00:56:38,708 Right. Okay, let's just go from here. 597 00:56:38,791 --> 00:56:40,583 Okay. Get changed first. 598 00:56:46,000 --> 00:56:48,208 Where the hell is my bra? 599 00:56:49,625 --> 00:56:51,750 Lame excuse to hug me! 600 00:57:21,166 --> 00:57:22,625 I suspect 601 00:57:23,708 --> 00:57:25,125 our friends up there 602 00:57:26,791 --> 00:57:28,958 can survive only until tomorrow. 603 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 And that's only if they are not possessed. 604 00:57:38,916 --> 00:57:40,666 But I'm more pessimistic. 605 00:57:42,250 --> 00:57:44,625 That hospital incident earlier just convinces me even more 606 00:57:44,708 --> 00:57:46,916 that your friends are already possessed by now. 607 00:57:49,791 --> 00:57:51,541 So, I think 608 00:57:51,625 --> 00:57:53,875 our best effort now is 609 00:57:53,958 --> 00:57:57,250 to talk to the village elders and hope someone steps up to be a warden. 610 00:57:59,000 --> 00:58:00,583 Warden is not the solution. 611 00:58:01,375 --> 00:58:03,666 We're dealing with the supernatural here. 612 00:58:04,458 --> 00:58:06,958 Every sacred place must have a warden. 613 00:58:07,541 --> 00:58:10,166 Mountains, lakes, cemeteries. 614 00:58:10,250 --> 00:58:12,500 They need wardens to guard the place. 615 00:58:13,041 --> 00:58:15,000 When there's no warden, 616 00:58:15,791 --> 00:58:16,750 this happens. 617 00:58:43,458 --> 00:58:45,791 Dya! Dya, no! 618 00:58:55,750 --> 00:58:56,791 Dya. 619 00:58:57,541 --> 00:59:00,208 There's a long-haired black figure over there. 620 00:59:00,291 --> 00:59:01,541 It's watching us. 621 00:59:06,416 --> 00:59:09,083 I think someone is taking advantage of the warden's absence. 622 00:59:11,000 --> 00:59:13,666 Maybe it's true that the warden was killed. 623 00:59:37,708 --> 00:59:38,583 Yoga? 624 00:59:40,958 --> 00:59:41,916 Yoga? 625 01:00:41,041 --> 01:00:42,083 Diska! 626 01:00:46,375 --> 01:00:48,000 - Diska! - Dis. 627 01:00:50,958 --> 01:00:53,083 Diska, calm down. 628 01:00:53,916 --> 01:00:55,458 From now on, 629 01:00:55,541 --> 01:00:57,416 we have to stick together. 630 01:00:58,250 --> 01:00:59,375 Okay. 631 01:00:59,458 --> 01:01:02,041 Let's gather in Agnes's room. Okay? 632 01:01:14,958 --> 01:01:16,250 Nes! 633 01:01:16,333 --> 01:01:17,166 Jo! 634 01:01:26,041 --> 01:01:28,541 Help me! Agnes has changed! 635 01:01:28,625 --> 01:01:30,000 - Look at my shirt! - Jo! 636 01:01:30,083 --> 01:01:33,333 Hold Agnes down. Don't let her escape. I'll get a rope! 637 01:01:33,416 --> 01:01:36,125 Hey! I'm the one who wants to escape! 638 01:01:49,250 --> 01:01:51,208 Get here! Diska! 639 01:01:51,291 --> 01:01:52,458 Lift her legs! 640 01:02:03,875 --> 01:02:07,375 WEDNESDAY 641 01:02:14,166 --> 01:02:17,916 Dis, I don't want us to fight anymore. 642 01:02:18,000 --> 01:02:21,666 But please don't try to stop me from doing everything in my power 643 01:02:21,750 --> 01:02:26,625 to save my boyfriend and friends whose survival chance is very slim. 644 01:02:28,666 --> 01:02:31,291 - Actually, I-- - May I speak for a minute? 645 01:02:32,708 --> 01:02:34,375 Okay. Well… 646 01:02:34,458 --> 01:02:39,000 I think today is the last day of hope for our friends' survival. 647 01:02:39,083 --> 01:02:40,958 They've been missing for four days. 648 01:02:42,083 --> 01:02:46,166 If by this evening, we still have no clear idea how to save them, 649 01:02:46,250 --> 01:02:47,541 then I'm going home. 650 01:02:50,791 --> 01:02:53,916 So, I will stay here to take care of Agnes, your friend. 651 01:02:54,000 --> 01:02:55,166 And you… 652 01:02:56,333 --> 01:03:01,458 I hope you can do something effectively to save those people up there. 653 01:03:02,041 --> 01:03:03,458 Not just your boyfriend. 654 01:03:06,500 --> 01:03:09,708 - Actually, I-- - We have to meet the warden's wife. 655 01:03:09,791 --> 01:03:12,041 She understands this matter more. 656 01:03:12,125 --> 01:03:13,875 Let's go, Mojo. 657 01:03:13,958 --> 01:03:15,541 Actually, I plan 658 01:03:15,625 --> 01:03:17,291 to accompany Dis… 659 01:03:18,583 --> 01:03:19,583 Agnes. 660 01:03:25,125 --> 01:03:27,250 Okay, thank you. 661 01:03:32,041 --> 01:03:33,041 Careful. 662 01:03:41,083 --> 01:03:41,958 Jo. 663 01:03:50,916 --> 01:03:52,458 Excuse me, ma'am. 664 01:04:01,250 --> 01:04:05,250 My name is Awindya. These are my friends, Yoga and Mojo. 665 01:04:06,416 --> 01:04:07,916 We'd like to ask something-- 666 01:04:08,000 --> 01:04:10,291 Do you know 667 01:04:10,375 --> 01:04:12,500 what your name means? 668 01:04:12,583 --> 01:04:15,041 I still remember. 669 01:04:15,125 --> 01:04:17,833 You stood up for me at the village gathering. 670 01:04:18,458 --> 01:04:19,916 Thank you, dear. 671 01:04:20,000 --> 01:04:21,416 Please come in. 672 01:04:23,875 --> 01:04:25,875 What does your name mean anyway? 673 01:04:27,750 --> 01:04:30,916 What do you want to ask? Go ahead. 674 01:04:32,083 --> 01:04:33,708 It's about the warden. 675 01:04:34,416 --> 01:04:37,375 It seems like there is no other way to save our missing friends up there 676 01:04:37,458 --> 01:04:40,458 except by voting for a new warden here. 677 01:04:40,541 --> 01:04:43,041 We don't vote for a warden. 678 01:04:43,708 --> 01:04:45,541 He is appointed. 679 01:04:45,625 --> 01:04:49,583 All we can do is prepare the candidate 680 01:04:49,666 --> 01:04:52,250 and hope he'll be qualified. 681 01:04:52,333 --> 01:04:54,708 - What's the condition? - How do we prepare? 682 01:04:55,750 --> 01:04:57,958 The dwellers here will appoint the chosen one. 683 01:04:58,041 --> 01:05:01,375 In the old times, the designation was conveyed through the king. 684 01:05:01,458 --> 01:05:05,333 He would prepare the one by providing him with knowledge 685 01:05:05,416 --> 01:05:08,291 of tradition, culture, 686 01:05:08,375 --> 01:05:11,750 and the supernatural. 687 01:05:13,166 --> 01:05:15,458 What are the preconditions that must be met? 688 01:05:16,083 --> 01:05:20,458 The mystical dwellers will inspect the warden candidate 689 01:05:20,541 --> 01:05:25,291 and decide which rituals are required. 690 01:05:25,375 --> 01:05:28,750 As for Wak Di, my late husband, 691 01:05:28,833 --> 01:05:32,250 he was told to enter an ascetic state and fast 692 01:05:32,333 --> 01:05:36,333 for 40 days and 40 nights 693 01:05:37,291 --> 01:05:42,166 under a huge tree in an old cemetery. 694 01:05:42,250 --> 01:05:47,166 This makes most people unwilling to be a warden. 695 01:05:47,250 --> 01:05:52,875 Not to mention having to constantly deal with demons. 696 01:05:52,958 --> 01:05:57,500 Has Wak Di prepared someone to replace him? 697 01:05:57,583 --> 01:05:59,541 Yes, he has! 698 01:06:01,125 --> 01:06:04,333 The one he prepared all this time 699 01:06:04,416 --> 01:06:08,333 was always kept a secret by Wak Di 700 01:06:08,416 --> 01:06:13,458 because he had a bad premonition about himself. 701 01:06:13,541 --> 01:06:16,625 After his unnatural death, 702 01:06:17,583 --> 01:06:20,875 the potential warden is always in hiding. 703 01:06:21,625 --> 01:06:26,208 Wardens not only 704 01:06:26,291 --> 01:06:29,208 preserve the harmony with the mystical realm. 705 01:06:29,291 --> 01:06:35,291 In fact, most of them prevent people with evil intentions 706 01:06:35,375 --> 01:06:39,750 from exploiting the mystical mountain dwellers. 707 01:06:40,666 --> 01:06:42,833 Really, Mrs. Lakah has a vast knowledge! 708 01:06:42,916 --> 01:06:44,958 I'm glad we can talk to her. 709 01:06:45,041 --> 01:06:46,375 Yeah. 710 01:06:46,458 --> 01:06:49,250 - Where's the map she made? - Well… 711 01:06:49,333 --> 01:06:50,958 I think we're still far from it. 712 01:06:54,250 --> 01:06:56,208 It's okay. But we have hope now. 713 01:07:23,541 --> 01:07:24,958 Panji. 714 01:07:26,958 --> 01:07:27,958 Panji? 715 01:07:29,041 --> 01:07:30,375 My gosh! 716 01:07:31,083 --> 01:07:32,000 What do you want? 717 01:07:32,083 --> 01:07:34,166 No, nothing. 718 01:07:34,250 --> 01:07:35,291 You're just creepy. 719 01:07:35,958 --> 01:07:37,125 What do you want? 720 01:07:39,916 --> 01:07:42,125 Panji, are you really Wadi's student? 721 01:07:42,208 --> 01:07:43,291 - Wak Di! - Wak Di! 722 01:07:43,375 --> 01:07:44,958 Yes, I said Wak Di! 723 01:07:47,333 --> 01:07:49,041 Please! Panji! 724 01:07:49,125 --> 01:07:52,750 Panji, you know Wak Di has passed away. 725 01:07:52,833 --> 01:07:54,916 Now, with the warden absent, 726 01:07:55,000 --> 01:07:57,416 the consequences are dire, as people suffer. 727 01:07:58,208 --> 01:07:59,666 It's not just one or two people. 728 01:07:59,750 --> 01:08:03,041 By now, probably more than 100 people have suffered. 729 01:08:04,208 --> 01:08:06,500 Our missing friends on the mountain… 730 01:08:06,583 --> 01:08:08,875 Nobody can save them. 731 01:08:09,833 --> 01:08:13,000 As someone who has been prepared by Wak Di, 732 01:08:13,083 --> 01:08:15,458 you must be ready to replace him by now. 733 01:08:17,958 --> 01:08:20,125 Please! 734 01:08:21,666 --> 01:08:24,666 A lot of people's lives depend on your bravery. 735 01:08:24,750 --> 01:08:27,750 I'm scared I'll end up like Wak Di, 736 01:08:27,833 --> 01:08:29,958 who was killed by a shaman's black magic. 737 01:08:30,583 --> 01:08:32,666 The shaman had been targeting Wak Di for so long, 738 01:08:32,750 --> 01:08:36,583 waiting for that fateful day to unleash the mountain's mystic being. 739 01:08:37,375 --> 01:08:41,125 Hence, I covered myself with black mud to repel all things evil. 740 01:08:42,083 --> 01:08:43,583 Please forgive me, Wak Di. 741 01:08:44,500 --> 01:08:46,208 I failed to protect you. 742 01:08:46,291 --> 01:08:48,083 You don't need to apologize 743 01:08:49,291 --> 01:08:50,500 because you're not at fault. 744 01:08:51,125 --> 01:08:54,416 What matters now is carrying on his legacy 745 01:08:55,500 --> 01:08:57,458 and continuing the progress to become a warden. 746 01:08:57,541 --> 01:08:59,708 Staying vigilant is a must. 747 01:09:00,541 --> 01:09:03,291 But please keep striving while remaining vigilant 748 01:09:03,375 --> 01:09:05,041 for the sake of those people. 749 01:09:05,125 --> 01:09:06,958 But this is too early. 750 01:09:08,250 --> 01:09:11,125 I feel I'm not ready to replace Wak Di. 751 01:09:11,208 --> 01:09:13,666 Eight years is not a short period. 752 01:09:14,625 --> 01:09:18,458 Don't let Wak Di's effort and time in preparing you be in vain. 753 01:09:24,208 --> 01:09:25,541 God Almighty, 754 01:09:26,125 --> 01:09:29,291 please put Wak Di in the most honorable place beside You. 755 01:09:34,500 --> 01:09:39,500 Before sunset, please meet me at the old cemetery. 756 01:09:40,666 --> 01:09:42,875 Please look after me as well. 757 01:09:54,041 --> 01:09:56,666 I hope our problem will be over soon. 758 01:09:56,750 --> 01:09:57,583 Yes. 759 01:10:29,916 --> 01:10:32,083 This tomb looks ancient. 760 01:10:32,166 --> 01:10:33,000 Relax, Jo. 761 01:10:33,083 --> 01:10:37,083 Later, during the ritual, don't beg us to go home, okay? 762 01:10:40,833 --> 01:10:45,041 Do you know the story behind why asking for money is called ngemis? 763 01:10:47,375 --> 01:10:50,458 This happened during Pakubuwono X. 764 01:10:50,541 --> 01:10:52,958 He was very wealthy and a philanthropist. 765 01:10:53,041 --> 01:10:55,750 He used to give his wealth away to his people. 766 01:10:55,833 --> 01:10:58,541 And it was always done on Thursday. 767 01:10:58,625 --> 01:11:01,833 Thus his people would say, 768 01:11:01,916 --> 01:11:04,000 "Come, let us ngemis." 769 01:11:05,875 --> 01:11:08,875 So, the term has stuck around to this day. 770 01:11:08,958 --> 01:11:11,291 When people ask for money, it's called ngemis. 771 01:11:14,041 --> 01:11:15,166 Interesting. 772 01:11:32,666 --> 01:11:35,583 I know it was you who killed Wak Di! 773 01:11:40,250 --> 01:11:43,541 So, you will be Wak Di's successor? 774 01:11:43,625 --> 01:11:44,625 Is that right? 775 01:12:11,708 --> 01:12:14,375 Panji said he would come before the sun sets. 776 01:12:15,541 --> 01:12:16,958 It's already passed. 777 01:12:17,916 --> 01:12:19,333 I bet 778 01:12:19,416 --> 01:12:21,458 he changed his mind. 779 01:12:22,625 --> 01:12:23,916 Like me. 780 01:12:27,416 --> 01:12:30,500 What if something happened to him? 781 01:12:31,208 --> 01:12:32,583 You're right. 782 01:12:46,833 --> 01:12:48,541 Where the hell are you? 783 01:12:50,000 --> 01:12:53,083 He's our only hope to be the new warden. 784 01:13:08,000 --> 01:13:09,375 Panji! 785 01:13:10,708 --> 01:13:13,208 Quick, cut the rope, Awindya! 786 01:13:13,291 --> 01:13:14,375 - Awindya, hurry! - Yes! 787 01:13:14,458 --> 01:13:16,458 Panji! Hold on! 788 01:13:17,583 --> 01:13:18,916 Why do I always get… 789 01:13:21,958 --> 01:13:24,625 Mojo! Hurry up. Go get some help! 790 01:13:26,458 --> 01:13:27,583 Mojo! 791 01:13:27,666 --> 01:13:29,708 Mojo, go now! 792 01:13:30,833 --> 01:13:32,625 Awindya, cut it! 793 01:13:32,708 --> 01:13:34,208 Fast! 794 01:15:08,791 --> 01:15:11,416 What else can we do now? 795 01:15:11,500 --> 01:15:13,958 Our only hope is dead now. 796 01:15:15,083 --> 01:15:19,916 I don't know what else we should do to save our friends up there. 797 01:15:21,000 --> 01:15:24,000 I really counted on Panji to save their lives, 798 01:15:24,083 --> 01:15:26,458 but now everything has come to this. 799 01:15:28,250 --> 01:15:30,125 I can't think anymore. 800 01:15:31,208 --> 01:15:35,458 I can't think anymore! Help me, Yoga! 801 01:15:59,708 --> 01:16:00,708 Yeah, hello, Dis? 802 01:16:02,625 --> 01:16:05,375 Dis, calm down. I can't hear you. 803 01:16:05,458 --> 01:16:07,583 No, calm down. 804 01:16:07,666 --> 01:16:08,708 What? 805 01:16:13,291 --> 01:16:16,750 Agnes… Something's happening to Agnes. 806 01:16:16,833 --> 01:16:18,291 Insolent! 807 01:16:33,958 --> 01:16:37,125 I ask you to clean this village 808 01:16:37,208 --> 01:16:40,583 of people who intend to fight me. 809 01:16:54,291 --> 01:16:56,125 Yes. 810 01:16:56,208 --> 01:16:58,708 I will find the offering! 811 01:19:11,416 --> 01:19:12,333 Diska. 812 01:19:14,833 --> 01:19:16,125 She is possessed. 813 01:19:16,208 --> 01:19:18,666 She was speaking an unknown language to me. 814 01:19:21,333 --> 01:19:23,375 And she wrote that on the wall over and over 815 01:19:23,458 --> 01:19:25,291 and I don't know what it means. 816 01:19:28,666 --> 01:19:30,041 This is Javanese script. 817 01:19:31,208 --> 01:19:32,583 Can anyone read it? 818 01:19:33,166 --> 01:19:36,791 Nes, this is Awindya. You know me, right? 819 01:19:36,875 --> 01:19:38,041 I'm your classmate, Nes. 820 01:21:36,791 --> 01:21:38,375 Do you understand what she said? 821 01:21:44,333 --> 01:21:48,208 "It begins with some life advice and ends with a clue." 822 01:21:50,083 --> 01:21:51,083 Clue from who? 823 01:21:53,458 --> 01:21:58,208 "Knock on the graveyard's gate and meditate from midnight until sunrise. 824 01:21:58,291 --> 01:22:00,500 The key to the gateway shall fall into your lap." 825 01:22:00,583 --> 01:22:02,625 She told us to meditate in the cemetery at midnight? 826 01:22:03,250 --> 01:22:05,041 I think it's more than that. 827 01:22:05,125 --> 01:22:06,916 It said meditate inside the tomb. 828 01:22:07,000 --> 01:22:10,000 What if it's a trap from the dwellers? 829 01:22:10,958 --> 01:22:15,375 "Know the difference between the beings who want to help and to hurt you." 830 01:22:16,875 --> 01:22:18,958 - I think it wants to help us. - Stop it! 831 01:22:19,041 --> 01:22:21,416 I'm not going to indulge in your opinions anymore! 832 01:22:21,500 --> 01:22:23,083 I want to go home right now! 833 01:22:23,708 --> 01:22:26,916 There's going to be an attack tonight and I don't want to be a victim! 834 01:22:40,708 --> 01:22:44,333 I don't know what's happening! We're not going home tonight! 835 01:22:44,416 --> 01:22:45,708 It's too dangerous! 836 01:22:59,583 --> 01:23:02,333 Guys, we've got company! 837 01:23:06,583 --> 01:23:09,458 We don't vote for a warden. 838 01:23:09,541 --> 01:23:10,916 He is appointed. 839 01:23:11,000 --> 01:23:14,000 Until the new warden is selected, 840 01:23:14,083 --> 01:23:19,791 nobody is allowed to go up the mountain. 841 01:23:19,875 --> 01:23:24,791 Do you know what your name means? 842 01:23:29,291 --> 01:23:31,083 I know what we have to do! 843 01:23:31,666 --> 01:23:32,541 Diska. 844 01:23:32,625 --> 01:23:36,666 I promised to go home when we don't have any more chance to save our friends. 845 01:23:36,750 --> 01:23:39,083 But now I have the solution. 846 01:23:39,166 --> 01:23:40,750 Come on, help me! 847 01:23:41,416 --> 01:23:42,541 Where are we going? 848 01:23:42,625 --> 01:23:44,416 Follow me. Let's go! 849 01:23:46,166 --> 01:23:48,250 For sure. Better than being here! 850 01:24:23,625 --> 01:24:25,000 Hello, Inda. 851 01:24:25,875 --> 01:24:27,250 How are you? 852 01:24:28,666 --> 01:24:29,708 Dad. 853 01:24:32,750 --> 01:24:34,000 Be strong. 854 01:24:37,083 --> 01:24:38,916 What you want to achieve 855 01:24:40,041 --> 01:24:41,625 requires your struggle. 856 01:24:41,708 --> 01:24:43,000 Toughen your heart. 857 01:24:43,875 --> 01:24:47,208 Every problem has a solution. 858 01:24:48,416 --> 01:24:51,041 But this one is tough, Dad. 859 01:24:51,125 --> 01:24:54,750 I'm not sure if I can get through this. 860 01:24:55,375 --> 01:24:57,041 Be wholehearted 861 01:24:58,083 --> 01:24:59,250 in every hardship 862 01:25:00,041 --> 01:25:01,166 and be calm. 863 01:25:01,250 --> 01:25:04,500 I don't know what you're dealing with there. 864 01:25:05,416 --> 01:25:09,458 But there is one thing about my daughter that I always believed in. 865 01:25:09,541 --> 01:25:12,291 It's that you're an extraordinary girl. 866 01:25:12,375 --> 01:25:14,500 You have a strong instinct, dear. 867 01:25:14,583 --> 01:25:18,583 And you always fight to get what you want. 868 01:25:20,416 --> 01:25:21,791 Thank you, Dad. 869 01:25:23,625 --> 01:25:25,416 I will be waiting for you at home. 870 01:25:26,666 --> 01:25:27,750 Dad. 871 01:25:28,625 --> 01:25:30,666 What does my name mean? 872 01:25:41,208 --> 01:25:42,208 Yoga. 873 01:25:46,916 --> 01:25:49,291 Okay. Now listen to me, please. 874 01:25:50,000 --> 01:25:52,875 When I'm down under, bury me with dirt. 875 01:25:52,958 --> 01:25:54,750 Dig me up again when the sun rises. 876 01:25:55,500 --> 01:25:58,416 You're out of your mind. Don't start with that nonsense! 877 01:25:58,500 --> 01:26:01,208 I disagree. You can die from suffocation! 878 01:26:01,291 --> 01:26:04,000 You're calling this an effort to save those people? 879 01:26:07,041 --> 01:26:08,583 Don't you feel like an idiot doing what she says? 880 01:26:08,666 --> 01:26:11,583 I understand what Agnes's writings on the wall meant. 881 01:26:11,666 --> 01:26:14,375 I have a strong reason to believe the messages are directed to me. 882 01:26:15,166 --> 01:26:16,958 Besides, this still makes sense. 883 01:26:17,041 --> 01:26:20,208 This is not the 40 days and 40 nights ritual of a warden. 884 01:26:20,291 --> 01:26:22,375 This is only performed from midnight to sunrise. 885 01:26:22,458 --> 01:26:24,166 You're planning to be the warden? 886 01:26:27,000 --> 01:26:29,583 It wouldn't be a test if it were that simple. 887 01:26:30,666 --> 01:26:33,166 Please, Yoga. Diska. 888 01:26:35,541 --> 01:26:36,958 Mojo. 889 01:26:42,958 --> 01:26:44,750 Hurry up. Cover me with dirt. 890 01:26:44,833 --> 01:26:46,083 Ten minutes left! 891 01:26:50,541 --> 01:26:52,250 - Mojo, come on. - Wait. 892 01:26:53,166 --> 01:26:54,333 Come on. 893 01:26:55,666 --> 01:26:57,041 Hurry. 894 01:26:57,958 --> 01:27:00,875 Ten minutes left. Hurry up with the dirt! 895 01:27:00,958 --> 01:27:02,833 Does your phone still have battery? 896 01:27:03,916 --> 01:27:06,000 Let us know if anything! 897 01:27:17,500 --> 01:27:20,833 Yoga, hurry up! Those people are coming! 898 01:27:20,916 --> 01:27:21,916 Quick! 899 01:27:23,166 --> 01:27:26,083 Light the torch over there and drive them away using it. 900 01:27:26,916 --> 01:27:28,375 - Dis, hurry up! - Okay. 901 01:27:46,291 --> 01:27:48,750 Yoga! Diska is being attacked! 902 01:27:50,208 --> 01:27:51,875 Mojo! Help Diska now! 903 01:27:51,958 --> 01:27:53,916 I have a few minutes left to bury her! 904 01:27:54,000 --> 01:27:55,083 Hurry up, Jo! 905 01:28:01,666 --> 01:28:03,625 Yoga! 906 01:28:09,416 --> 01:28:11,250 Yoga, he took my shovel! 907 01:28:27,875 --> 01:28:30,875 Yoga! Diska! 908 01:28:53,500 --> 01:28:55,500 Let go of me! 909 01:28:57,666 --> 01:28:59,708 Help! 910 01:28:59,791 --> 01:29:00,750 - Diska! - Help! 911 01:29:02,166 --> 01:29:04,750 - Help me! - Diska! 912 01:29:05,333 --> 01:29:07,500 Let me go! Help me! 913 01:29:10,375 --> 01:29:11,666 Let me go! 914 01:29:14,541 --> 01:29:16,250 Diska! 915 01:29:18,291 --> 01:29:19,791 Two minutes! 916 01:29:49,500 --> 01:29:52,791 Mojo! Yoga! 917 01:30:04,916 --> 01:30:07,583 I'll put some into your jacket's pocket, okay? 918 01:30:32,125 --> 01:30:32,958 Agnes? 919 01:30:39,458 --> 01:30:40,291 Nes? 920 01:31:23,208 --> 01:31:24,666 Diska! 921 01:31:32,000 --> 01:31:35,166 Oh no. Bamboo forest… 922 01:31:35,250 --> 01:31:37,291 Kuntilanak's home. 923 01:32:14,750 --> 01:32:16,000 Mojo! Diska! 924 01:32:17,333 --> 01:32:18,416 Mojo! 925 01:32:20,500 --> 01:32:21,375 Diska! 926 01:32:22,041 --> 01:32:23,250 Mojo! 927 01:33:20,583 --> 01:33:21,666 Dad. 928 01:33:24,041 --> 01:33:27,875 Thank you for all the knowledge you have given me. 929 01:33:29,166 --> 01:33:31,666 Every piece of knowledge is a treasure 930 01:33:31,750 --> 01:33:33,583 in my life. 931 01:33:38,208 --> 01:33:39,416 Devlin. 932 01:33:40,833 --> 01:33:44,291 I don't know what's become of you now. 933 01:33:44,916 --> 01:33:50,041 But I hope you survive and you see this video… 934 01:36:24,000 --> 01:36:25,000 Awindya. 935 01:37:18,916 --> 01:37:20,208 Awindya! 936 01:37:28,500 --> 01:37:29,333 Awindya! 937 01:37:31,166 --> 01:37:32,583 Awindya. 938 01:37:33,208 --> 01:37:34,291 Awindya! 939 01:37:55,916 --> 01:37:57,958 Awindya. 940 01:39:26,416 --> 01:39:27,250 Yoga! 941 01:39:38,500 --> 01:39:41,458 You want to be buried alive, huh? 942 01:39:41,541 --> 01:39:42,583 Let me help you. 943 01:40:13,916 --> 01:40:17,625 THURSDAY 944 01:41:54,625 --> 01:41:55,541 Why are you here? 945 01:41:59,708 --> 01:42:02,375 You said you had an event, so you couldn't come with me. 946 01:43:25,041 --> 01:43:26,833 SUNDAY 947 01:43:28,708 --> 01:43:29,708 Awindya. 948 01:43:30,291 --> 01:43:31,791 Read this book. It's good. 949 01:43:32,416 --> 01:43:33,750 Thank you, Dad. 950 01:43:45,458 --> 01:43:47,208 - Hello? - Hi, Awindya. 951 01:43:50,000 --> 01:43:51,291 Yoga? 952 01:43:51,375 --> 01:43:54,041 Hey, what are you doing? 953 01:43:55,833 --> 01:43:56,666 Dya. 954 01:43:57,500 --> 01:44:00,541 I want to say something. I'll make it short. 955 01:44:04,291 --> 01:44:05,666 I like you a lot. 956 01:44:06,583 --> 01:44:08,041 So, I want to tell you 957 01:44:09,291 --> 01:44:11,291 that I'm officially trying to get to know you now. 958 01:44:14,708 --> 01:44:15,791 But… 959 01:44:25,125 --> 01:44:27,291 Okay. Then? 960 01:44:29,708 --> 01:44:30,583 Miss. 961 01:44:31,208 --> 01:44:33,333 You have a visitor outside. 962 01:44:33,416 --> 01:44:35,500 I told him to wait on the porch. 963 01:44:35,583 --> 01:44:37,500 Yoga, I have a guest right now. 964 01:44:37,583 --> 01:44:39,250 We'll talk later, okay? 965 01:44:39,333 --> 01:44:41,916 Okay. I just wanted to tell you that. 966 01:44:42,000 --> 01:44:44,333 So that you don't misunderstand. 967 01:44:46,500 --> 01:44:47,750 Today's my birthday. 968 01:44:49,708 --> 01:44:51,416 If you don't mind, I'll pick you up tonight. 969 01:44:52,375 --> 01:44:53,583 Happy birthday. 970 01:44:55,333 --> 01:44:56,458 Share your location. 971 01:45:07,166 --> 01:45:08,416 Yoga… 972 01:45:16,916 --> 01:45:18,500 Good morning. 973 01:45:19,166 --> 01:45:21,958 Wellness and prosperity for you. 974 01:45:22,708 --> 01:45:25,041 I am grateful that we can meet here. 975 01:45:25,125 --> 01:45:26,416 Excuse me. 976 01:45:26,500 --> 01:45:30,333 I am representing 977 01:45:30,416 --> 01:45:34,375 the Society of Heirloom Lovers Satrio Pinayungan. 978 01:45:34,458 --> 01:45:37,958 We would like to conduct the Jamas Satu Suro ritual. 979 01:45:38,041 --> 01:45:40,541 As a warden, if you could please permit us, 980 01:45:40,625 --> 01:45:46,958 we would like to go to Mount Merapi to perform the offering ritual. 64760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.