All language subtitles for Jock Petersen (1974)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,260 --> 00:00:24,660 Sure you're not imagining it. No, it runs right on my arm. 2 00:00:24,940 --> 00:00:25,960 When you turned it on? 3 00:00:26,240 --> 00:00:27,240 Yeah. 4 00:00:28,340 --> 00:00:29,580 You sure it was a shot? 5 00:00:30,900 --> 00:00:32,000 What else could it be? 6 00:00:32,640 --> 00:00:33,640 Heart attack. 7 00:00:34,220 --> 00:00:35,220 Very funny. 8 00:00:43,760 --> 00:00:44,860 Want to go show coffee? 9 00:00:45,760 --> 00:00:47,020 What did you do today, boss? 10 00:00:47,580 --> 00:00:48,680 Want to go show coffee? 11 00:00:52,590 --> 00:00:53,590 fixing that? 12 00:00:56,610 --> 00:00:57,610 What did you 13 00:00:57,610 --> 00:01:07,130 do 14 00:01:07,130 --> 00:01:08,130 today, Tony? 15 00:01:10,850 --> 00:01:12,110 Don't tell tales. 16 00:01:14,610 --> 00:01:15,970 You might have got a shock. 17 00:01:16,730 --> 00:01:17,730 Yes, Liz. 18 00:01:18,410 --> 00:01:19,990 It ran straight up my arm. 19 00:01:21,270 --> 00:01:22,270 Straight. 20 00:01:47,370 --> 00:01:48,550 Very exciting shit to me. 21 00:03:01,450 --> 00:03:02,450 the hell do you think you're going? 22 00:03:03,070 --> 00:03:04,690 Fair go, fella. I had the right of way. 23 00:03:05,210 --> 00:03:08,450 Look at the size of the street you came out of, you fucking idiot. This is a 24 00:03:08,450 --> 00:03:09,369 main highway. 25 00:03:09,370 --> 00:03:12,210 It's got nothing to do with it. I had the right of way. Now, the law says. I 26 00:03:12,210 --> 00:03:15,070 don't give a stuff what the law says, fella. Use your common sense. 27 00:03:15,590 --> 00:03:18,750 Don't shout at me, mate. Who the bloody hell do you think you are? Who the 28 00:03:18,750 --> 00:03:19,890 bloody hell do you think you are? 29 00:03:21,250 --> 00:03:22,730 You tradesmen, you're all the same, aren't you? 30 00:03:24,550 --> 00:03:27,750 What's being a tradesman got to do with it? You reckon you own the bloody place? 31 00:03:27,830 --> 00:03:29,870 What's being a tradesman got to do with it? 32 00:03:32,620 --> 00:03:33,880 Well, I didn't say it did, did I? 33 00:03:35,880 --> 00:03:37,080 What the fuck are you on about? 34 00:03:39,700 --> 00:03:43,060 That pleasant manner of yours must get you a lot of business, pal. 35 00:03:44,480 --> 00:03:45,480 Get stopped. 36 00:05:16,680 --> 00:05:18,920 I'm only too willing to concede the point, Hans. Only too willing. 37 00:05:20,240 --> 00:05:26,600 Well, look, we're sitting here discussing poetry and books and plays to 38 00:05:26,600 --> 00:05:27,920 and share our experience, right? 39 00:05:28,760 --> 00:05:29,860 But there's no trust. 40 00:05:30,640 --> 00:05:33,180 Because we all know we're competing against one another. 41 00:05:33,800 --> 00:05:37,780 And we know that at the end of the year, someone's going to wave a magic wand 42 00:05:37,780 --> 00:05:41,560 and say, he passes, he fails, or he gets second -class honors. 43 00:05:41,940 --> 00:05:43,500 I'm only too willing to concede the point. 44 00:05:44,080 --> 00:05:45,780 In fact, it's even worse than that. 45 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 Sorry, mate. 46 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 That's all right. 47 00:05:50,460 --> 00:05:51,940 In fact, it's even worse than that. 48 00:05:52,360 --> 00:05:56,880 On what criteria do I judge who passes, who fails, and who gets second -class 49 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 honours? 50 00:05:58,060 --> 00:05:59,060 Amount of research? 51 00:05:59,920 --> 00:06:01,420 Freshness and originality of approach? 52 00:06:01,900 --> 00:06:02,900 It's all subjective. 53 00:06:03,980 --> 00:06:06,920 If it weren't for the fact that the authorities seem to demand permanent 54 00:06:06,920 --> 00:06:08,260 grading, I'd abolish exams completely. 55 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Bullshit. 56 00:06:10,920 --> 00:06:12,200 Well, it's bullshit, isn't it? 57 00:06:12,460 --> 00:06:14,460 You weren't even here from the start of the discussion, Peterson. 58 00:06:15,060 --> 00:06:17,680 I didn't hear what went before, but the last bit was bullshit. 59 00:06:19,860 --> 00:06:23,080 Well, if there wasn't a grading system, how would anyone decide who got to be 60 00:06:23,080 --> 00:06:24,080 professors of English? 61 00:06:24,920 --> 00:06:26,700 I'm only an associate professor. 62 00:06:28,500 --> 00:06:29,700 It'd be difficult, wouldn't it? 63 00:06:31,200 --> 00:06:34,080 Perhaps the answer is that we shouldn't have any English professors or 64 00:06:34,080 --> 00:06:35,080 literature departments. 65 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 I'll drink to that. 66 00:06:37,360 --> 00:06:39,380 I'm afraid I don't think exams are pointless. 67 00:06:40,620 --> 00:06:44,320 I'm quite sure that one intelligent and sensitive person can recognise the work 68 00:06:44,320 --> 00:06:46,260 of another intelligent and sensitive person. 69 00:06:46,800 --> 00:06:48,380 I wish I had your confidence, Jane. 70 00:06:49,220 --> 00:06:52,740 But they've done a lot of studies which show that one academic is just as likely 71 00:06:52,740 --> 00:06:55,300 to judge a given set of papers completely differently from another. 72 00:06:56,900 --> 00:06:58,040 Well, where does that leave us? 73 00:06:58,980 --> 00:07:00,320 How do you mean? Our exams. 74 00:07:00,940 --> 00:07:02,040 Your end -of -the -year exams? 75 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 Yeah. 76 00:07:04,200 --> 00:07:07,620 Ah, well, two or three people will look at your work. 77 00:07:08,350 --> 00:07:11,510 So you can be sure the decision won't rest with any one person. 78 00:07:13,730 --> 00:07:15,450 Now, who's done their reading? 79 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 Annie? 80 00:07:20,370 --> 00:07:21,590 What did you think of the poem? 81 00:07:22,310 --> 00:07:23,310 I liked it. 82 00:07:24,510 --> 00:07:25,510 Liked it a lot. 83 00:07:26,950 --> 00:07:29,930 What about the comparison between a woman and a summer's day? 84 00:07:31,810 --> 00:07:32,810 Liked it too. 85 00:07:37,800 --> 00:07:40,660 Do you think you two could possibly transact your business elsewhere? 86 00:07:44,900 --> 00:07:47,420 Didn't you find the comparison a little obvious? 87 00:07:48,920 --> 00:07:49,920 Not. 88 00:07:50,140 --> 00:07:51,620 But it was a beautiful comparison. 89 00:07:53,220 --> 00:07:54,380 What do some of you others think? 90 00:07:54,700 --> 00:07:56,880 I'm not ripping you off. That's what it cost me, man. 91 00:07:58,220 --> 00:08:01,440 In case you two didn't know, these tutorials are not compulsory. If you'd 92 00:08:01,440 --> 00:08:02,540 do something else, please go. 93 00:08:05,900 --> 00:08:08,140 I think the comparison is meant to be ironic, Professor. 94 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 So do I. 95 00:08:11,020 --> 00:08:13,820 But then again, we may be wrong and Annie may be right. Who knows? 96 00:08:59,910 --> 00:09:01,930 Only kicked out of your husband's tutorial, man, huh? 97 00:09:02,530 --> 00:09:03,530 Mm -hmm. 98 00:09:05,470 --> 00:09:06,470 What are you doing? 99 00:09:09,050 --> 00:09:10,630 Rolling a joint. I'm trying to. 100 00:09:11,970 --> 00:09:12,869 Can you roll? 101 00:09:12,870 --> 00:09:13,870 Where did you get it from? 102 00:09:14,710 --> 00:09:15,770 Heinz got it from me. 103 00:09:16,090 --> 00:09:18,170 You realize you could go to jail for two years? 104 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 Any smell? 105 00:09:19,950 --> 00:09:22,110 You realize you could go to jail for two years? 106 00:09:22,490 --> 00:09:23,490 Relax. 107 00:09:23,930 --> 00:09:26,990 I've got to have these papers marked by tomorrow. There's 120 students waiting 108 00:09:26,990 --> 00:09:27,529 on them. 109 00:09:27,530 --> 00:09:28,530 You go right ahead. 110 00:09:51,530 --> 00:09:52,850 What are you supposed to feel? 111 00:10:03,910 --> 00:10:05,210 Doesn't do a thing for me, I'm afraid. 112 00:10:13,790 --> 00:10:15,430 Ten dollars I paid for this stuff. 113 00:10:15,790 --> 00:10:17,090 It does nothing for me. 114 00:10:18,830 --> 00:10:19,830 Ten dollars. 115 00:10:28,090 --> 00:10:29,770 What's it supposed to do? Get you all sexed up? 116 00:10:30,410 --> 00:10:31,770 No, it makes you relaxed. 117 00:10:32,840 --> 00:10:34,820 Doesn't make me relax. It makes me feel sick. 118 00:10:35,460 --> 00:10:37,220 Where? My stomach. 119 00:10:38,220 --> 00:10:40,520 That's because you don't smoke. It's got nothing to do with the grass. 120 00:12:34,569 --> 00:12:36,390 You can't get enough of it, can you? 121 00:12:38,610 --> 00:12:44,130 You can't get enough of it, 122 00:12:45,070 --> 00:12:46,070 can you? 123 00:13:37,680 --> 00:13:38,579 Are you busy? 124 00:13:38,580 --> 00:13:39,580 Hello, Peterson. 125 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 I didn't realise. 126 00:13:42,220 --> 00:13:43,740 We were just discussing a project. 127 00:13:44,340 --> 00:13:46,560 I just wondered if you have the latest issue of Southerly. 128 00:13:47,920 --> 00:13:49,980 It really is terribly dark in here. 129 00:14:07,460 --> 00:14:08,460 Where are you having lunch? 130 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 Well, I'm easy. 131 00:14:10,120 --> 00:14:11,120 Meeting here, that's good. 132 00:14:12,060 --> 00:14:13,060 What's it about? 133 00:14:16,640 --> 00:14:19,540 Fair enough, but I'd like to get some ideas at this stage. 134 00:14:19,900 --> 00:14:22,960 We could go on talking all day, but I'd like to get some ideas. 135 00:14:24,400 --> 00:14:25,900 Is it all right if we stay? 136 00:14:37,040 --> 00:14:40,160 We're discussing the case of the woman with three kids who's just been jailed 137 00:14:40,160 --> 00:14:42,280 for 18 months for performing a sex act in public. 138 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Have you read about it? 139 00:14:46,040 --> 00:14:49,820 She did an amateur strip act at a Bucks night and let three men have intercourse 140 00:14:49,820 --> 00:14:50,820 with her in front of all the others. 141 00:14:51,400 --> 00:14:54,360 What we're objecting to is that the three men weren't even charged. 142 00:14:55,800 --> 00:14:57,880 She must have been a bit of a slut to let them do it. 143 00:14:59,540 --> 00:15:03,280 Why should she have to control herself and not the men? That is exactly the 144 00:15:03,280 --> 00:15:04,660 of attitude that causes discrimination. 145 00:15:05,680 --> 00:15:10,140 I think most of us are agreed that this is a particularly glaring example of the 146 00:15:10,140 --> 00:15:12,700 type of sexual double standard that women are subjected to. 147 00:15:13,000 --> 00:15:15,720 And I think we should mount some kind of protest against it immediately. 148 00:15:16,220 --> 00:15:18,380 I think we should all send telegrams to the Chief Secretary. 149 00:15:18,720 --> 00:15:20,040 Oh, that'd do a lot of good. 150 00:15:21,360 --> 00:15:22,360 It's a start. 151 00:15:22,920 --> 00:15:26,100 Look, I've been writing letters and sending telegrams for three years and 152 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 cheap bugger all. 153 00:15:27,280 --> 00:15:30,420 What we ought to do is get out there in the commerce lawn and perform a sex act 154 00:15:30,420 --> 00:15:31,259 in public. 155 00:15:31,260 --> 00:15:32,740 That'd force the bastards to act. 156 00:15:34,090 --> 00:15:35,910 Look, I'm not joking. That's exactly what we should do. 157 00:15:36,170 --> 00:15:37,170 Oh, be serious. 158 00:15:37,310 --> 00:15:38,310 I am serious. 159 00:15:38,470 --> 00:15:40,270 Let's force the other side to take action for a change. 160 00:15:40,930 --> 00:15:43,810 Look, it's one thing for the Bathurst to jail a working -class mother of three 161 00:15:43,810 --> 00:15:44,789 for 18 months. 162 00:15:44,790 --> 00:15:47,650 Just let's see what they do with a university graduate whose father's a 163 00:15:47,650 --> 00:15:48,650 Court judge. 164 00:15:50,210 --> 00:15:52,430 Are you volunteering personally, Moira? 165 00:15:54,190 --> 00:15:55,210 Yes, if nobody else will. 166 00:15:55,790 --> 00:15:58,870 Look, it's absolutely incredible that a woman can be jailed for 18 months when 167 00:15:58,870 --> 00:15:59,829 she hasn't harmed anybody. 168 00:15:59,830 --> 00:16:03,010 There was a man who only got nine months for attempted murder the other day. 169 00:16:04,240 --> 00:16:07,420 Well, it'll certainly get a reaction, but it's a pretty extreme step. 170 00:16:07,660 --> 00:16:09,360 Well, it's a pretty extreme case of victimisation. 171 00:16:09,780 --> 00:16:11,520 Do you realise what you'd be letting yourself in for? 172 00:16:12,360 --> 00:16:14,640 Yes. Eighteen months, if they're game. 173 00:16:16,420 --> 00:16:19,400 When did you...? Well, right now. Today. 174 00:16:19,700 --> 00:16:21,780 I think it's important that we get it in the evening news. 175 00:16:23,140 --> 00:16:24,260 What does everyone else think? 176 00:16:24,540 --> 00:16:26,280 I don't think it's the wrong point of publicity. 177 00:16:26,560 --> 00:16:29,560 I think it'll be great. I think it'll really shake them up. 178 00:16:31,400 --> 00:16:33,180 Well, let's put it to the vote, then. 179 00:16:33,840 --> 00:16:35,540 All those in favour, say aye. 180 00:16:35,820 --> 00:16:36,820 Aye. 181 00:16:37,240 --> 00:16:38,240 Against? 182 00:16:39,720 --> 00:16:40,720 Right. 183 00:16:41,180 --> 00:16:43,740 Well, we'd better start organising it. 184 00:16:44,300 --> 00:16:47,620 What sort of sex act did you have in mind? 185 00:16:48,220 --> 00:16:49,220 Intercourse. 186 00:16:51,680 --> 00:16:54,300 Well, we'll... Who? 187 00:16:54,540 --> 00:16:55,600 What about one of those two? 188 00:16:56,460 --> 00:16:57,460 Not me. 189 00:17:00,420 --> 00:17:01,600 You've got to be joking. 190 00:17:01,980 --> 00:17:04,359 Look, there's no joke when you're in jail for 18 months with three kids to 191 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 support. 192 00:17:05,859 --> 00:17:09,260 Look, I understand your argument, but I don't feel strongly enough about it to 193 00:17:09,260 --> 00:17:10,260 spend 18 months in jail. 194 00:17:10,520 --> 00:17:11,520 Well, wear a mask. 195 00:17:11,760 --> 00:17:13,560 Wear a bloody bag over your head for all I care. 196 00:17:13,900 --> 00:17:15,760 All we need is someone who can do the job. 197 00:17:15,980 --> 00:17:16,980 Oh, he's your man. 198 00:17:18,319 --> 00:17:19,700 Can you or can't you? 199 00:17:20,720 --> 00:17:23,440 Would you have me believe you'd go out there on the commerce lawn and do it? 200 00:17:24,400 --> 00:17:25,400 Yes, I would. 201 00:17:27,619 --> 00:17:28,860 I'll call you bluff in a minute. 202 00:17:29,300 --> 00:17:30,300 It's no bluff. 203 00:17:37,040 --> 00:17:38,100 I'll phone the newspapers. 204 00:17:42,260 --> 00:17:44,100 See how bright she is when she gets out there. 205 00:18:32,429 --> 00:18:34,070 I feel like a fucking idiot. 206 00:18:34,650 --> 00:18:35,770 You look like one too. 207 00:18:38,830 --> 00:18:39,990 Do you want to go through with it? 208 00:18:40,900 --> 00:18:42,160 Why aren't they a bit smoother? 209 00:18:48,600 --> 00:18:49,600 There's no more brandy. 210 00:19:21,350 --> 00:19:22,350 Against the... 211 00:19:59,660 --> 00:20:00,599 I mean, shut up. 212 00:20:00,600 --> 00:20:02,380 Did you see how many people were out there? 213 00:20:02,640 --> 00:20:03,760 Ah, what a cop -out! 214 00:20:04,020 --> 00:20:06,000 We came to see the floor show! 215 00:20:06,360 --> 00:20:08,080 Look, it's just till I get started. 216 00:20:08,580 --> 00:20:11,400 Yeah, well, look, it better be, otherwise we'll rip the bloody thing 217 00:20:18,160 --> 00:20:19,260 You're quite attractive, eh? 218 00:20:20,480 --> 00:20:22,100 Do you know where that comes from? 219 00:20:41,850 --> 00:20:42,970 What course are you doing? 220 00:20:43,810 --> 00:20:45,210 Oh, actually, I've been quite excited. 221 00:20:46,010 --> 00:20:47,130 You think you'll be able to do it? 222 00:20:49,690 --> 00:20:50,690 I'm trying. 223 00:20:51,570 --> 00:20:52,570 I'm doing law. 224 00:20:53,090 --> 00:20:54,090 How about you? 225 00:21:05,430 --> 00:21:06,910 Thank you very much. 226 00:21:07,730 --> 00:21:08,790 You like it? 227 00:21:58,920 --> 00:21:59,920 It can be very time consuming. 228 00:22:32,620 --> 00:22:34,540 I know it was you. The whole campus knows it was you. 229 00:22:35,020 --> 00:22:36,500 I hope they bloody well catch you. 230 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 Thanks. 231 00:22:39,220 --> 00:22:40,760 What did you think you were trying to prove? 232 00:22:41,740 --> 00:22:42,800 It was a protest. 233 00:22:43,580 --> 00:22:46,600 I didn't realise you had such a well -developed social conscience. 234 00:22:48,000 --> 00:22:51,480 There was a woman with three kids who got two years jail for having sex at a 235 00:22:51,480 --> 00:22:52,480 Bucks night. 236 00:22:52,960 --> 00:22:56,060 Do you realise who that was you were fucking, or didn't you bother to 237 00:22:56,060 --> 00:22:58,040 names? Of course we did. 238 00:22:58,460 --> 00:22:59,460 It was Moira. 239 00:23:00,840 --> 00:23:05,650 Moira... Moira Winton, who, for your information, is a bloody little 240 00:23:05,650 --> 00:23:08,290 nymphomaniac who'll do anything for kick. 241 00:23:13,630 --> 00:23:17,970 I don't care what you say. It's ridiculous to jail someone for two years 242 00:23:17,970 --> 00:23:18,970 public sex act. 243 00:23:19,310 --> 00:23:22,810 We all do it in private. What's so harmful about it? 244 00:23:23,370 --> 00:23:25,070 How did you get to be involved? 245 00:23:25,430 --> 00:23:26,510 That's what I want to know. 246 00:23:27,820 --> 00:23:30,700 I suppose you were just strolling along and were suddenly gripped with a 247 00:23:30,700 --> 00:23:34,280 terrible sense of injustice, which made you feel you just had to do something 248 00:23:34,280 --> 00:23:35,139 about it. 249 00:23:35,140 --> 00:23:39,220 And there, lo and behold, was Moira Winton lying on a mattress, just waiting 250 00:23:39,220 --> 00:23:40,620 someone to help her make her point. 251 00:23:41,420 --> 00:23:42,520 I went to a meeting. 252 00:23:43,100 --> 00:23:44,740 They voted. They needed a man. 253 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 So you volunteered? 254 00:23:46,240 --> 00:23:47,300 No, they asked me. 255 00:23:47,540 --> 00:23:48,540 Moira Winton asked you? 256 00:23:48,740 --> 00:23:50,780 No, they all asked me, all the people who voted. 257 00:23:52,720 --> 00:23:55,080 She's so bloody irresistible that you couldn't have said no? 258 00:23:56,810 --> 00:23:58,310 I didn't think she'd go through with it. 259 00:24:01,110 --> 00:24:04,350 Why don't you give up this course and go and become a porno movie star? 260 00:24:04,750 --> 00:24:07,050 It suits your temperament and aptitudes perfectly. 261 00:24:07,730 --> 00:24:08,730 You finished? 262 00:24:13,570 --> 00:24:15,710 I made you a laughing stock, you realise that? 263 00:24:19,730 --> 00:24:22,150 Do you have time to help me with an assignment or don't you? 264 00:24:22,430 --> 00:24:23,430 If not, I'll go. 265 00:24:31,020 --> 00:24:32,020 Whose assignment? 266 00:24:33,220 --> 00:24:34,340 Your husband's. 267 00:24:37,140 --> 00:24:38,520 Why did you come here? 268 00:24:39,580 --> 00:24:41,580 What? To the office? 269 00:24:42,120 --> 00:24:43,300 To the university. 270 00:24:43,800 --> 00:24:45,020 At your age. 271 00:24:45,300 --> 00:24:46,300 Why shouldn't I? 272 00:24:47,160 --> 00:24:51,480 I spent 15 years crawling around under houses putting in power fucking points. 273 00:24:51,840 --> 00:24:52,840 Why shouldn't I? 274 00:24:53,320 --> 00:24:55,320 You're obviously getting nothing out of it. 275 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Intellectually. 276 00:25:01,070 --> 00:25:02,070 You say that. 277 00:25:03,330 --> 00:25:05,010 Well, you aren't. You just aren't. 278 00:25:05,790 --> 00:25:08,950 I passed last year every bloody subject. 279 00:25:09,690 --> 00:25:10,690 Yes. 280 00:25:11,510 --> 00:25:12,610 Well, what are you talking about? 281 00:25:13,870 --> 00:25:15,110 You got a lot of help. 282 00:25:15,830 --> 00:25:18,230 Aren't I allowed to come and get help with my work? I thought that's what I 283 00:25:18,230 --> 00:25:19,229 paying fees for. 284 00:25:19,230 --> 00:25:19,949 Oh, forget it. 285 00:25:19,950 --> 00:25:20,990 No, bugger it. 286 00:25:21,550 --> 00:25:25,030 Is there some reason I shouldn't come in here and talk over my work with you? 287 00:25:25,150 --> 00:25:27,030 No. Well, what are you on about? 288 00:25:27,790 --> 00:25:30,970 You were pushed through in history and pushed through in English. 289 00:25:31,690 --> 00:25:34,210 Bullshit. I marked your English paper. 290 00:25:34,770 --> 00:25:37,410 Well, if it didn't deserve to pass, you shouldn't have passed it. 291 00:25:38,710 --> 00:25:39,950 It was borderline. 292 00:25:40,870 --> 00:25:42,730 Was it worth a pass or wasn't it? 293 00:25:44,650 --> 00:25:47,550 Well, was it or wasn't it? I don't know. It was borderline. 294 00:25:47,890 --> 00:25:48,890 Probably was. 295 00:25:51,750 --> 00:25:52,790 Oh, I'm sorry. 296 00:25:54,690 --> 00:25:56,430 It would have got through without me, I'm sure. 297 00:26:02,870 --> 00:26:06,490 Tony, we need to spend some time together. Could we get away for the 298 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 Not this weekend. 299 00:26:08,570 --> 00:26:10,350 I promised to go to Annie's 21st. 300 00:26:11,310 --> 00:26:12,310 So did I. 301 00:26:15,350 --> 00:26:16,350 Is that the guy? 302 00:26:16,930 --> 00:26:17,930 Who? 303 00:26:20,270 --> 00:26:21,590 The one in the dark suit. 304 00:26:22,330 --> 00:26:23,330 Hmm. 305 00:26:24,210 --> 00:26:25,710 Looks like a car salesman. 306 00:26:26,030 --> 00:26:27,030 He is. 307 00:26:27,950 --> 00:26:28,950 Tony Peterson. 308 00:26:29,710 --> 00:26:30,930 I know that face anyway. 309 00:26:31,790 --> 00:26:32,790 I'm Carl Stevens. 310 00:26:33,070 --> 00:26:34,690 And his father. Pleased to meet you. 311 00:26:36,310 --> 00:26:40,550 Well, I suppose this has been said to you many times, but I'm going to say it 312 00:26:40,550 --> 00:26:41,550 again. 313 00:26:41,830 --> 00:26:44,050 You're one of the finest footballers that ever put on a jersey. 314 00:26:46,530 --> 00:26:48,090 Thanks. I mean it. 315 00:26:50,750 --> 00:26:51,750 Have a beer. 316 00:26:54,750 --> 00:26:55,890 Would you care for one of these? 317 00:26:56,570 --> 00:26:57,710 Here you go. Thank you. 318 00:26:58,370 --> 00:26:59,930 You're looking lovely, Dr. Kent. 319 00:27:00,650 --> 00:27:02,510 Look, you must meet some of our other guests. 320 00:27:04,490 --> 00:27:06,770 Do you know the Petersons? 321 00:27:07,570 --> 00:27:08,730 I didn't tell you, of course. 322 00:27:10,250 --> 00:27:12,870 My wife, Lizzie, is Professor Charles Kent. 323 00:27:13,270 --> 00:27:14,270 Dr. Patricia. 324 00:27:14,490 --> 00:27:15,650 Please, Charles and Patricia. 325 00:27:16,150 --> 00:27:17,510 Patricia taught me English last year. 326 00:27:18,210 --> 00:27:20,010 And I'm doing one of Charles and Sissy. 327 00:27:21,210 --> 00:27:22,910 I bet your children are very bright. 328 00:27:23,750 --> 00:27:24,950 We don't have any, I'm afraid. 329 00:27:31,780 --> 00:27:33,460 Tony tells me you have two little girls. 330 00:27:33,900 --> 00:27:34,900 That's right. 331 00:27:35,800 --> 00:27:36,820 And what are their names? 332 00:27:37,420 --> 00:27:38,420 Debbie and Carol. 333 00:27:38,480 --> 00:27:39,960 Debbie's five and Carol's three. 334 00:27:40,860 --> 00:27:42,740 Tony's got a photo of them. Would you like to see it? 335 00:27:43,300 --> 00:27:45,880 I don't think I'd... Yes, of course. We'd love to see it. Go on. 336 00:27:52,900 --> 00:27:54,780 There's a lot of their father in both of them, don't you think? 337 00:27:56,480 --> 00:27:59,780 Actually, Debbie's quite bright. She's started reading words already. 338 00:28:00,940 --> 00:28:03,080 She must have got it from her father because I'm stupid. 339 00:28:07,920 --> 00:28:09,100 Have you met Walter? 340 00:28:09,800 --> 00:28:12,760 Do you know he's a fully qualified lawyer? 341 00:28:14,460 --> 00:28:17,320 They wouldn't recognize his qualifications out here. Isn't that 342 00:28:18,740 --> 00:28:19,880 That's why he's filling cards. 343 00:28:20,360 --> 00:28:22,760 You're a fool. You could have made a fortune out of your name. 344 00:28:23,060 --> 00:28:24,400 Why didn't you go into business? 345 00:28:24,980 --> 00:28:25,980 I am in business. 346 00:28:31,120 --> 00:28:32,440 How long does it take you to make $50? 347 00:28:34,180 --> 00:28:35,180 Depends. 348 00:28:36,180 --> 00:28:38,440 Well, I can make it in five minutes if I'm smart enough. 349 00:28:38,920 --> 00:28:40,220 Now, that's what selling's all about. 350 00:28:40,720 --> 00:28:43,500 And that's why you're crazy if you don't use your name before people forget it. 351 00:28:44,960 --> 00:28:46,220 Now, we got Gary Eaton with us. 352 00:28:46,760 --> 00:28:50,180 And to be quite frank, he's not half the salesman I am, but he sells just as 353 00:28:50,180 --> 00:28:51,180 many cars. 354 00:28:52,060 --> 00:28:53,060 Well, good for him. 355 00:28:53,140 --> 00:28:53,999 Look, no. 356 00:28:54,000 --> 00:28:57,200 I mean, fathers like to bring their sons along and pretend they're one of Gary's 357 00:28:57,200 --> 00:28:59,600 old friends. You know, just to big -note themselves. 358 00:29:00,350 --> 00:29:02,550 Well, Gary plays along with it and he sells a lot of cars. 359 00:29:04,390 --> 00:29:07,310 Look, um, I'm running the show down there now. 360 00:29:07,650 --> 00:29:10,450 So, uh, why don't you come down and have a talk to me while the name of Tony 361 00:29:10,450 --> 00:29:11,490 Peterson still means it? 362 00:29:12,130 --> 00:29:15,650 Oh, mate, he was one of the greatest of all times. They're not likely to forget 363 00:29:15,650 --> 00:29:16,650 him in a hurry. 364 00:29:17,110 --> 00:29:20,230 I've been up at this sort of deal by every little pussy businessman in the 365 00:29:23,930 --> 00:29:24,950 Shove it up your arse. 366 00:29:25,710 --> 00:29:26,890 You got something against money? 367 00:29:29,930 --> 00:29:31,370 It's fussy about the way I earn it, that's all. 368 00:29:40,770 --> 00:29:43,510 Now, can I have your attention for a minute, please, ladies and gentlemen? 369 00:29:46,210 --> 00:29:50,750 Now, this may come as a surprise to you, but Mr. and Mrs. Stevens didn't ask you 370 00:29:50,750 --> 00:29:54,410 here tonight and serve you all this fine food and drink just because they like 371 00:29:54,410 --> 00:29:55,870 to see people enjoying themselves. 372 00:29:56,810 --> 00:29:57,810 No, no, no. 373 00:29:58,280 --> 00:30:02,200 The other reason is that their very beautiful daughter, Annie, whom I have 374 00:30:02,200 --> 00:30:06,220 good fortune of knowing quite well, has just turned 21. 375 00:30:09,140 --> 00:30:14,160 There were nearly two reasons for celebrating tonight. 376 00:30:15,940 --> 00:30:18,680 A maid of ours reckons there's a party here tonight. 377 00:30:19,120 --> 00:30:20,120 Who? 378 00:30:20,660 --> 00:30:21,660 Tony Peterson. 379 00:30:22,220 --> 00:30:23,220 I'll get him. 380 00:30:23,240 --> 00:30:24,240 Oh, not to worry. 381 00:30:24,380 --> 00:30:25,400 I'll see him ourselves. 382 00:30:34,689 --> 00:30:35,689 Walter? 383 00:30:36,190 --> 00:30:40,670 Well, I suppose this is the night when Annie passes out of our control and does 384 00:30:40,670 --> 00:30:41,670 what she pleases. 385 00:30:42,250 --> 00:30:44,890 Her mother thinks she's been doing what she pleases since she was six months 386 00:30:44,890 --> 00:30:45,890 old. 387 00:30:47,450 --> 00:30:50,690 Seriously, though, we're very proud of her, Annie. 388 00:30:51,290 --> 00:30:54,310 I said they knew you. 389 00:30:55,350 --> 00:30:57,210 Bullshit. Now they go to university. 390 00:30:59,530 --> 00:31:01,070 Thank you. 391 00:31:29,930 --> 00:31:31,230 I'm going to have to ask you to leave. 392 00:31:32,190 --> 00:31:34,270 What's the hassle, man? It's cool. 393 00:31:34,630 --> 00:31:36,750 No hassle. It's just a private party. 394 00:31:37,290 --> 00:31:38,290 Private? 395 00:31:39,410 --> 00:31:41,950 Then how come there's all these people? 396 00:31:43,070 --> 00:31:44,090 They were invited. 397 00:31:44,850 --> 00:31:46,930 We're not hurting anyone, man. 398 00:31:49,430 --> 00:31:51,790 You're the one that's causing the hassle, man. 399 00:31:52,370 --> 00:31:53,390 Pushing us around. 400 00:31:55,410 --> 00:31:57,850 Now listen, chaps, we don't want any trouble. 401 00:31:58,430 --> 00:31:59,630 Will you please leave? 402 00:32:05,290 --> 00:32:08,810 Get out of my house this instant! 403 00:32:10,650 --> 00:32:11,650 Come on. 404 00:32:11,810 --> 00:32:12,810 Wake up. 405 00:32:13,190 --> 00:32:14,190 Come on, Debbie. 406 00:32:15,070 --> 00:32:16,070 Come on. 407 00:32:17,190 --> 00:32:22,490 What a lovely cake. 408 00:32:23,710 --> 00:32:24,710 21. 409 00:32:25,870 --> 00:32:27,830 Happy birthday, Annie. 410 00:32:31,650 --> 00:32:35,370 Oh, what you do that for? 411 00:32:35,990 --> 00:32:38,410 Well, I thought that's where the table was. 412 00:32:38,750 --> 00:32:40,210 It isn't. 413 00:32:40,910 --> 00:32:41,950 It's there. 414 00:32:42,650 --> 00:32:43,650 Oh. 415 00:32:44,130 --> 00:32:48,430 Well, let's move it, stick man, so I don't make that sort of mistake again, 416 00:33:10,800 --> 00:33:12,460 We're just rearranging the furniture. 417 00:33:13,160 --> 00:33:14,760 What do you reckon, stick man? 418 00:33:15,180 --> 00:33:17,400 Looks a bit fucking unbalanced, doesn't it? 419 00:33:18,920 --> 00:33:21,360 I reckon that fucking thing there's a problem. 420 00:33:22,660 --> 00:33:24,660 Stop it, all my good crystals in there. 421 00:33:26,620 --> 00:33:30,180 Don't worry, missus, we'll take every fucking care, won't we, fellas? 422 00:33:59,110 --> 00:34:02,970 Don't ring your local station. They won't come at all. Not if they know it's 423 00:34:03,330 --> 00:34:04,330 Here, Grandpa. 424 00:34:04,810 --> 00:34:05,810 I'll do it for you. 425 00:37:38,049 --> 00:37:40,050 I haven't been to a ball for years. 426 00:37:40,650 --> 00:37:42,130 You look gorgeous, sir. 427 00:37:43,290 --> 00:37:46,670 We're not too bad for a pair of our matrons, are we? What do you think of 428 00:37:47,590 --> 00:37:49,170 Right up to the minute, the fashion states. 429 00:37:49,750 --> 00:37:50,830 I'm no country bumpkin. 430 00:37:51,150 --> 00:37:52,450 I think it's revolting. 431 00:37:53,130 --> 00:37:55,780 Revolting? It's beautiful, Susie, isn't it beautiful? 432 00:37:56,880 --> 00:37:58,760 See, it's beautiful. You people have got no taste. 433 00:37:59,260 --> 00:38:02,240 Stop being so vain and compliment your guests on how she looks. 434 00:38:02,720 --> 00:38:04,460 Oh, yes, Susie, you look great, really great. 435 00:38:04,680 --> 00:38:06,780 So do you, Marge. 436 00:38:07,640 --> 00:38:10,500 You ought to wear a dinner suit more often. Yes, it does suit you, love. 437 00:38:10,760 --> 00:38:12,080 Ben, what about me? 438 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 Very beautiful tonight, Mrs. Blunden. I beg to say that to them all. 439 00:38:27,480 --> 00:38:29,760 Oh, I beg your sincerity to stop and sweat. 440 00:38:31,540 --> 00:38:34,340 Oh, you're a big, sleepy young lad. Are you local? 441 00:38:35,120 --> 00:38:36,200 No, I'm from the city. 442 00:38:36,460 --> 00:38:37,760 Oh, are you enjoying yourself? 443 00:38:40,000 --> 00:38:43,040 We're all very friendly up this way. We're all very friendly. 444 00:38:55,210 --> 00:38:59,310 Seriously, now, really seriously, this is the best thing that we've ever done. 445 00:38:59,330 --> 00:39:00,330 Seriously. 446 00:39:02,290 --> 00:39:03,290 Seriously. 447 00:39:04,050 --> 00:39:08,930 Now, listen. Don't chuckle, don't chuckle. Don't chuckle. This is the best 448 00:39:08,930 --> 00:39:12,390 I have ever done, and I will say it right here and now. 449 00:39:16,010 --> 00:39:21,730 Without a moment's hesitation, that I would never go back to the city again, 450 00:39:21,810 --> 00:39:22,810 never. 451 00:39:24,730 --> 00:39:28,010 Now, I have got a proposition to put in here. 452 00:39:29,550 --> 00:39:32,610 Now, listen to me. Take me seriously. 453 00:39:33,070 --> 00:39:34,070 Seriously. 454 00:39:35,430 --> 00:39:40,630 I have got more business up here than I can handle. 455 00:39:41,910 --> 00:39:43,070 Now, what do you think of that? 456 00:39:47,250 --> 00:39:48,250 Seriously, 457 00:39:49,150 --> 00:39:53,150 I have got more business up here than I can handle. Now, look. 458 00:39:54,400 --> 00:39:57,940 Why don't you come up here and we'll go on a partnership? 459 00:39:58,840 --> 00:40:00,400 Eh? How about that? 460 00:40:03,660 --> 00:40:07,700 Why the fuck would I want to come up here? 461 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 Eh? 462 00:40:11,560 --> 00:40:14,880 Because I've got more business than I can handle. 463 00:40:29,610 --> 00:40:33,110 I know. You've got the education thing. 464 00:40:33,450 --> 00:40:40,130 That's good. But what are you going to do when it's all 465 00:40:40,130 --> 00:40:46,130 finished? When I get my degree, 466 00:40:46,470 --> 00:40:49,890 I'll be a 467 00:40:49,890 --> 00:40:55,730 teacher. 468 00:40:56,470 --> 00:40:57,470 Teacher? 469 00:40:58,570 --> 00:41:00,710 I can earn twice as much as a bloody teacher. 470 00:41:02,390 --> 00:41:03,390 That's not the point. 471 00:41:04,470 --> 00:41:07,030 Care to take at any knucklehead? 472 00:41:07,410 --> 00:41:11,170 You called me a knucklehead? I'm not a knucklehead. Don't you call me a 473 00:41:11,170 --> 00:41:14,890 knucklehead? I did not call you a knucklehead. You're getting too big for 474 00:41:14,890 --> 00:41:16,770 boots, fella. Too bloody big for your boots. 475 00:41:26,670 --> 00:41:28,390 I've been thinking a lot about you lately. 476 00:41:29,470 --> 00:41:30,470 Eh? 477 00:41:33,230 --> 00:41:34,550 Thinking about you lately. 478 00:41:36,070 --> 00:41:37,070 About me? 479 00:41:37,170 --> 00:41:38,170 Mm -hmm. 480 00:41:39,210 --> 00:41:40,910 I had a dream about you. 481 00:41:43,490 --> 00:41:44,630 What sort of dream? 482 00:41:45,150 --> 00:41:49,430 A beautiful dream. 483 00:41:57,520 --> 00:41:59,560 You just don't find me attractive, do you? 484 00:42:00,300 --> 00:42:01,960 I've tried that for years. 485 00:42:02,640 --> 00:42:06,120 You just don't find me attractive, do you? You never have. 486 00:42:06,440 --> 00:42:07,620 That is not true. 487 00:42:08,380 --> 00:42:10,080 That is definitely not true. 488 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 Really? 489 00:42:13,540 --> 00:42:14,540 Really. 490 00:42:16,580 --> 00:42:17,580 Eh? 491 00:42:18,800 --> 00:42:22,240 I tell you, he's changed, you know. 492 00:42:28,650 --> 00:42:29,810 No, he hasn't. 493 00:42:30,890 --> 00:42:32,350 He has, you know. 494 00:42:34,730 --> 00:42:36,370 What makes you think he's changed? 495 00:42:39,410 --> 00:42:42,630 I don't know. 496 00:42:44,210 --> 00:42:45,210 I'm trying to think. 497 00:42:47,830 --> 00:42:48,830 Yeah. 498 00:42:49,790 --> 00:42:52,470 Yeah, he called me a knucklehead. 499 00:42:54,550 --> 00:42:56,310 I don't think he would have meant it. 500 00:42:57,820 --> 00:42:58,820 He meant it all right. 501 00:43:01,220 --> 00:43:04,660 Look, are you sure it's all right for you two to sleep out here on the couch? 502 00:43:05,440 --> 00:43:06,440 Of course. 503 00:43:07,460 --> 00:43:08,460 Sure. 504 00:43:10,160 --> 00:43:15,680 You two have a bed and we'll have the couch. I wouldn't dream of it. 505 00:43:16,720 --> 00:43:17,720 Sure. 506 00:43:22,120 --> 00:43:24,680 Marge! Where's that bloody coffee? 507 00:43:36,620 --> 00:43:38,380 You... I need time on the minute. 508 00:43:39,120 --> 00:43:42,160 You take it easy. For Christ's sake, take it easy. 509 00:43:42,420 --> 00:43:44,320 There was nothing in it, you silly bastard. 510 00:43:44,540 --> 00:43:45,540 Get outside. 511 00:43:45,560 --> 00:43:46,419 Get outside. 512 00:43:46,420 --> 00:43:49,780 For Christ's sake, there was nothing in it. Why have you come? I saw you on the 513 00:43:49,780 --> 00:43:51,520 plane. Get out there. 514 00:43:51,960 --> 00:43:55,280 I don't care how big you are, mate. Try to stretch your teeth all over the 515 00:43:55,280 --> 00:43:58,840 place. All that university of yours does is teach you how to have a go at your 516 00:43:58,840 --> 00:44:00,580 best mate's wife. Well, I think it stinks. 517 00:44:00,960 --> 00:44:01,960 That's my opinion. 518 00:45:24,110 --> 00:45:25,450 their beer hoses out more often. 519 00:45:27,150 --> 00:45:28,049 Excuse me, mate. 520 00:45:28,050 --> 00:45:31,030 I hope you don't mind me interrupting, but me and me mate have got a little bet 521 00:45:31,030 --> 00:45:33,010 running. Are you Tony Peterson? 522 00:45:34,130 --> 00:45:35,130 That's right. 523 00:45:40,170 --> 00:45:42,290 Now, we had it all worked out. No worries. 524 00:45:43,150 --> 00:45:47,590 As soon as Pete looked like getting the ball, I got up the wing and he stepped 525 00:45:47,590 --> 00:45:48,590 past it to me in the pocket. 526 00:45:49,170 --> 00:45:51,310 God, he was a deadly passer. Was he ever. 527 00:45:51,610 --> 00:45:53,430 Well, it worked like a charm during the year. 528 00:45:54,000 --> 00:45:56,460 We hit the grand finals, they tagged me with two extra men. 529 00:45:57,020 --> 00:45:57,819 Couldn't move. 530 00:45:57,820 --> 00:45:59,360 Everywhere I bloody moved, there they were. 531 00:46:00,120 --> 00:46:02,660 Peter had to give up on me, concentrate on the Cinderline. 532 00:46:02,980 --> 00:46:04,140 It cost us a flay. 533 00:46:06,040 --> 00:46:07,040 Why'd you quit? 534 00:46:07,120 --> 00:46:08,120 Was it just the money? 535 00:46:09,140 --> 00:46:10,140 Not really. 536 00:46:11,800 --> 00:46:12,800 Just got bored. 537 00:46:18,200 --> 00:46:19,200 Have a couple for me. 538 00:46:24,560 --> 00:46:25,560 Well, I won't do it. 539 00:46:27,340 --> 00:46:28,340 And I won't bring it. 540 00:47:16,860 --> 00:47:17,860 Tony, 541 00:47:18,340 --> 00:47:19,340 someone's stolen our boat. 542 00:47:21,540 --> 00:47:22,540 Shit. 543 00:47:23,020 --> 00:47:25,300 Really? Yeah, it's usually moored right there. 544 00:47:27,280 --> 00:47:28,500 Is there someone in by road? 545 00:47:35,260 --> 00:47:36,260 Who's that? 546 00:47:36,640 --> 00:47:38,880 Those are the Martins. I don't suppose they're mine. 547 00:47:39,600 --> 00:47:40,600 Not me. 548 00:48:30,800 --> 00:48:31,800 stage. 549 00:49:15,020 --> 00:49:18,320 I thought you were at a conference in Armadale. And I thought you were 550 00:49:18,320 --> 00:49:19,520 a quiet weekend at home. 551 00:49:20,380 --> 00:49:22,000 I want a word with you. 552 00:49:39,020 --> 00:49:40,360 I just want an explanation. 553 00:49:40,740 --> 00:49:43,900 Any explanation of why you had to tell me such a squalid pack of lies. 554 00:49:44,960 --> 00:49:47,960 Ha! You have the effrontery to criticise me after your behaviour. 555 00:49:48,740 --> 00:49:52,360 There is some difference between my behaviour and yours, whether you can see 556 00:49:52,360 --> 00:49:52,939 or not. 557 00:49:52,940 --> 00:49:54,800 There is. Then I'd be glad if you could enlighten me. 558 00:49:55,380 --> 00:49:58,260 At least I didn't tell you I was going to some mythical conference. 559 00:49:58,860 --> 00:50:02,160 You don't have to, do you? You just have sex with him on your office floor, like 560 00:50:02,160 --> 00:50:03,160 a whore. 561 00:50:03,280 --> 00:50:04,280 Who told you that? 562 00:50:04,760 --> 00:50:05,760 It's common knowledge. 563 00:50:07,220 --> 00:50:08,220 Isn't it? 564 00:50:08,560 --> 00:50:09,538 Get out. 565 00:50:09,540 --> 00:50:11,060 Just take the boat and get out. 566 00:50:11,900 --> 00:50:13,040 Why should I get out? 567 00:50:13,370 --> 00:50:16,730 This is my place. I found it. You would have settled for some jerry -built 568 00:50:16,730 --> 00:50:17,970 project out on the peninsula. 569 00:50:20,150 --> 00:50:22,350 I'm sorry, but I don't feel inclined to leave. 570 00:50:34,270 --> 00:50:35,650 You've spoiled everything, you know. 571 00:50:37,170 --> 00:50:38,370 Beautiful view, isn't it? 572 00:50:41,770 --> 00:50:45,010 I just can't stand the thought of you knowing. It makes me sick to my stomach. 573 00:50:46,170 --> 00:50:47,170 Beautiful view. 574 00:50:50,810 --> 00:50:52,470 I will never be able to touch him again. 575 00:52:28,210 --> 00:52:29,210 Brandy? 576 00:52:30,310 --> 00:52:32,030 Napoleon Brandy with your coffee. 577 00:52:36,070 --> 00:52:37,070 Listen. 578 00:52:56,030 --> 00:52:57,030 Don't hear anything. 579 00:53:01,140 --> 00:53:03,060 Complete silence. Incredible, isn't it? 580 00:53:23,360 --> 00:53:24,560 What did you tell your wife? 581 00:53:27,400 --> 00:53:30,840 Told her Charles had lent me a cheque so I could get away from her or finish my 582 00:53:30,840 --> 00:53:31,840 assignment. 583 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 Only the truth. 584 00:53:35,500 --> 00:53:36,800 Do you think she knows anything? 585 00:53:40,980 --> 00:53:42,780 Hasn't she noticed any change in you? 586 00:53:50,760 --> 00:53:52,380 Do you still sleep with her as much? 587 00:53:59,050 --> 00:54:00,270 I don't know, just asking. 588 00:54:01,750 --> 00:54:03,630 I don't sleep with Charles as much now. 589 00:54:06,330 --> 00:54:07,530 Since I met you. 590 00:54:11,250 --> 00:54:13,210 In fact, I hardly sleep with him at all. 591 00:54:19,790 --> 00:54:21,970 Do you still enjoy making love to Susie? 592 00:54:24,850 --> 00:54:25,850 You do, don't you? 593 00:54:29,040 --> 00:54:30,040 That's right, yeah. 594 00:54:31,440 --> 00:54:32,440 Surely. 595 00:54:33,480 --> 00:54:35,560 How much more enjoyable am I? 596 00:54:37,600 --> 00:54:38,600 Ten percent? 597 00:54:39,780 --> 00:54:40,780 Twenty percent? 598 00:54:44,560 --> 00:54:45,900 You tell us, I say. 599 00:54:48,660 --> 00:54:49,660 No. 600 00:54:50,720 --> 00:54:52,000 Just very interesting. 601 00:54:54,600 --> 00:54:55,680 I mean, man. 602 00:54:56,780 --> 00:55:00,180 All the way you can have sex with me, Susie, Maura and Lincoln. It's very 603 00:55:00,180 --> 00:55:01,180 interesting, that's all. 604 00:55:01,620 --> 00:55:02,620 Another coffee? 605 00:55:26,510 --> 00:55:27,510 Is that Beethoven? 606 00:55:28,070 --> 00:55:29,070 Mozart. 607 00:55:30,630 --> 00:55:31,630 Right. 608 00:55:34,430 --> 00:55:38,810 I, uh, seem to recognise a tune from someone. 609 00:55:39,170 --> 00:55:42,150 It uses background music to the film Elvira Madigan. 610 00:55:42,710 --> 00:55:47,050 Remember? About a Swedish army captain who fell in love with a tightrope walker 611 00:55:47,050 --> 00:55:48,710 and left his wife and family. 612 00:55:49,370 --> 00:55:50,370 That's right. 613 00:55:50,450 --> 00:55:51,930 And they both died to death. 614 00:55:52,230 --> 00:55:53,209 That's right. 615 00:55:53,210 --> 00:55:54,210 Great film. 616 00:56:02,220 --> 00:56:03,340 You liked the photography. 617 00:56:03,720 --> 00:56:05,180 Yeah, didn't you? 618 00:56:08,120 --> 00:56:09,120 Why not? 619 00:56:10,000 --> 00:56:12,000 It reminded me of a cigarette commercial. 620 00:56:13,800 --> 00:56:14,800 I liked it. 621 00:56:15,720 --> 00:56:18,300 Well, I must admit, Alfira's death was very moving. 622 00:56:18,540 --> 00:56:21,060 Ten pounds overweight, dying of starvation. 623 00:56:21,400 --> 00:56:22,600 It was great photography. 624 00:56:23,520 --> 00:56:26,740 And the camera can't lie. If that's the way the countryside is, that's the way 625 00:56:26,740 --> 00:56:27,740 it is, isn't it? 626 00:56:30,760 --> 00:56:34,320 Is there something more to our relationship than just the thrill of a 627 00:56:34,320 --> 00:56:35,320 on the office floor? 628 00:56:36,280 --> 00:56:37,280 Oh, Louise. 629 00:56:41,360 --> 00:56:45,140 I'm sorry, but I find it very hard to understand how you can still enjoy 630 00:56:45,140 --> 00:56:46,140 love to your wife. 631 00:56:46,980 --> 00:56:49,300 I feel quite cold towards Charles now. 632 00:56:50,860 --> 00:56:53,800 It's just because you've never felt anything more than like warm time, I 633 00:56:53,800 --> 00:56:54,800 suppose. 634 00:56:55,840 --> 00:56:57,920 You're right. I am jealous of Susie. 635 00:57:01,130 --> 00:57:02,130 What are those stories? 636 00:57:04,330 --> 00:57:05,330 What stories? 637 00:57:06,750 --> 00:57:08,990 About making a fat five of your friends. 638 00:57:12,050 --> 00:57:13,050 No. 639 00:57:15,430 --> 00:57:17,390 I wish it wasn't me either. 640 00:57:20,270 --> 00:57:22,530 I only did because it would get you excited. 641 00:57:23,210 --> 00:57:26,150 It wouldn't make me excited because it makes you excited. 642 00:57:28,390 --> 00:57:30,470 I don't think we really need it, do we? 643 00:57:53,770 --> 00:57:55,230 This is why I'm making love. 644 00:57:57,290 --> 00:57:58,510 Not as much. 645 00:58:01,250 --> 00:58:03,350 Will you talk to me a little bit? 646 00:58:04,230 --> 00:58:05,230 Mm -hmm. 647 00:58:12,190 --> 00:58:15,110 We can take our time for things, too. 648 00:58:17,390 --> 00:58:20,770 We can just stroke each other's arms. 649 00:58:47,440 --> 00:58:49,380 What's going to happen about you and Charles? 650 00:58:50,960 --> 00:58:52,160 I think I'll leave him. 651 00:58:53,320 --> 00:58:55,080 I've been working up the courage to do it for years. 652 00:58:57,680 --> 00:58:58,940 I might have a baby. 653 00:59:26,090 --> 00:59:27,090 I looked after you while you had it. 654 00:59:27,630 --> 00:59:28,629 What do you mean? 655 00:59:28,630 --> 00:59:29,630 I couldn't look after myself. 656 00:59:31,870 --> 00:59:33,110 I mean support you. 657 00:59:33,930 --> 00:59:34,930 Financially. 658 00:59:35,370 --> 00:59:37,330 I'd only be out of action a month or two. 659 00:59:38,150 --> 00:59:39,230 What about the kid? 660 00:59:40,450 --> 00:59:42,070 I put it in the university grave. 661 00:59:47,590 --> 00:59:52,850 Are you serious? 662 00:59:54,310 --> 00:59:55,310 Yes, I think so. 663 00:59:59,280 --> 01:00:00,280 You're stupid. 664 01:00:00,420 --> 01:00:02,140 What are you getting so uptight about? 665 01:00:02,380 --> 01:00:03,660 It doesn't put you under any obligation. 666 01:00:04,600 --> 01:00:06,500 What the hell do you want to have a baby for? 667 01:00:08,720 --> 01:00:10,900 That doesn't answer that question, is there? 668 01:00:12,860 --> 01:00:14,240 I'm built that way, I suppose. 669 01:00:15,340 --> 01:00:16,540 Everybody's built that way. 670 01:00:18,640 --> 01:00:19,680 What if it's a boy? 671 01:00:20,260 --> 01:00:21,260 What if it is? 672 01:00:22,660 --> 01:00:23,760 I'll need a father. 673 01:00:29,160 --> 01:00:30,160 What's that with a girl? 674 01:00:30,680 --> 01:00:33,320 Well, there'll be plenty of men around for the kid to identify with. 675 01:00:35,380 --> 01:00:36,780 My father and brothers. 676 01:00:50,740 --> 01:00:53,400 It's easy for you to say I won't be obligated. 677 01:00:53,700 --> 01:00:55,360 What if I feel obligated? 678 01:00:56,200 --> 01:00:58,880 I won't be asking you for any money, if that's what you mean. 679 01:01:00,200 --> 01:01:01,720 I might want to see the kid. 680 01:01:02,840 --> 01:01:03,860 That'll be up to you. 681 01:01:09,640 --> 01:01:10,640 You're mad. 682 01:01:13,520 --> 01:01:14,520 Stupid. 683 01:01:15,260 --> 01:01:16,280 Irresponsible and stupid. 684 01:01:56,240 --> 01:01:57,240 She can hardly breathe. 685 01:01:58,320 --> 01:02:01,680 She was very quiet all afternoon. I should have realized something was 686 01:02:01,800 --> 01:02:03,000 Where's Frederick? He's coming. 687 01:02:03,300 --> 01:02:04,440 How long ago did you ring? 688 01:02:05,300 --> 01:02:06,300 About an hour. 689 01:02:11,400 --> 01:02:12,660 Where the fuck have you been? 690 01:02:15,280 --> 01:02:16,620 Can I get you anything, Ray? 691 01:02:17,100 --> 01:02:18,800 Uh, yes, thanks, Susie. 692 01:02:19,340 --> 01:02:21,120 Uh, brandy. 693 01:02:26,120 --> 01:02:27,220 could die waiting for you. 694 01:02:28,640 --> 01:02:29,640 One just did. 695 01:02:36,180 --> 01:02:37,180 Sorry, mate. 696 01:02:40,480 --> 01:02:41,480 What's the matter with Debbie? 697 01:02:41,860 --> 01:02:42,860 Upper respiratory. 698 01:02:44,100 --> 01:02:45,420 Give her a shot of antibiotic. 699 01:02:48,400 --> 01:02:52,620 I love Italians, but I wish they weren't so emotional. 700 01:02:55,240 --> 01:03:01,520 Heart attack fell the poor bastard, but I'm sure it was the noise that got him 701 01:03:01,520 --> 01:03:02,520 eventually. 702 01:03:04,540 --> 01:03:05,540 This should help. 703 01:03:06,200 --> 01:03:10,240 If she has any more trouble with her breathing than she's having now, give me 704 01:03:10,240 --> 01:03:13,040 ring and take her straight to Footscray and District. 705 01:03:16,260 --> 01:03:17,260 Thanks, sir. 706 01:03:18,680 --> 01:03:21,380 We've run out of brandy, so I poured you a whiskey. 707 01:03:21,740 --> 01:03:22,800 Oh, you're beautiful. 708 01:03:25,580 --> 01:03:26,580 She'll be all right. 709 01:03:32,120 --> 01:03:33,420 Go to bed, love. I'll watch her. 710 01:03:34,220 --> 01:03:35,220 It's all right. 711 01:03:35,280 --> 01:03:36,280 You get a bit. 712 01:04:05,000 --> 01:04:06,120 Reading's almost back to normal. 713 01:04:07,760 --> 01:04:08,760 Good. 714 01:04:10,660 --> 01:04:11,618 What's the matter? 715 01:04:11,620 --> 01:04:13,320 Oh, it's just getting a bit much, that's all. 716 01:04:14,160 --> 01:04:15,160 What? 717 01:04:15,740 --> 01:04:16,780 You're never home. 718 01:04:18,060 --> 01:04:19,700 I had to finish an assignment. 719 01:04:19,960 --> 01:04:23,400 When you are home, you're always in a bad mood or tired or irritable. 720 01:04:24,780 --> 01:04:26,520 You never even talk to me nowadays. 721 01:04:27,300 --> 01:04:28,300 Well, 722 01:04:31,440 --> 01:04:33,260 you can't blame me if I wonder where it's all heading. 723 01:04:37,399 --> 01:04:39,780 Pete says you won't be able to get a job with an arts degree. 724 01:04:40,200 --> 01:04:42,800 He says you could earn twice as much money as an electrician. 725 01:04:44,100 --> 01:04:45,460 Is that all I want to hear, money? 726 01:04:46,900 --> 01:04:52,160 It mightn't be important to you, but I'm sick of scrimping and saving to put you 727 01:04:52,160 --> 01:04:54,020 through your bloody university. 728 01:04:55,180 --> 01:04:57,280 I haven't bought myself a new dress in two years. 729 01:04:57,740 --> 01:04:59,580 The kids are starting to look like street urchins. 730 01:05:00,240 --> 01:05:02,800 And I know that isn't important in your scale of values. 731 01:05:04,330 --> 01:05:07,330 But I've got to mix with people who look down their nose at you if your kids 732 01:05:07,330 --> 01:05:08,330 aren't dressed properly. 733 01:05:10,950 --> 01:05:12,450 I'm sick of being poor. 734 01:05:20,450 --> 01:05:21,450 Shit. 735 01:05:22,190 --> 01:05:23,190 What? 736 01:05:24,070 --> 01:05:25,550 He murdered his sister too? 737 01:05:26,110 --> 01:05:27,110 Yeah. 738 01:05:29,050 --> 01:05:30,770 But she was mentally retarded. 739 01:05:31,210 --> 01:05:32,210 Yeah. 740 01:05:35,820 --> 01:05:38,140 A whole book about a guy who murders retards. 741 01:05:41,820 --> 01:05:44,080 You have to try to understand his state of mind. 742 01:05:58,880 --> 01:05:59,880 What's the matter, Annie? 743 01:06:03,360 --> 01:06:04,620 Did you fail an assignment? 744 01:06:07,790 --> 01:06:08,790 What's the matter? 745 01:06:09,170 --> 01:06:11,750 If you persist in talking, I shall have to ask you to leave. 746 01:06:12,030 --> 01:06:13,030 Right. 747 01:06:20,390 --> 01:06:21,970 Is someone in the family ill? 748 01:06:23,090 --> 01:06:25,190 This is the last warning I'm giving you, gentlemen. 749 01:06:26,030 --> 01:06:27,030 Keep on. 750 01:06:27,870 --> 01:06:28,950 The girl's upset. 751 01:06:43,480 --> 01:06:47,840 It's a beautiful car, but I really didn't want to go this home. It's only 752 01:06:47,840 --> 01:06:48,638 one owner, madam. 753 01:06:48,640 --> 01:06:51,360 In fact, the list price for this model is over $9 ,500. 754 01:06:54,200 --> 01:06:55,520 Oh, excuse me a minute. 755 01:07:01,540 --> 01:07:04,020 Well, what can I do for you, gentlemen? 756 01:07:06,700 --> 01:07:09,420 We've just been speaking to Annie. 757 01:07:10,180 --> 01:07:11,180 Oh, yeah? 758 01:07:12,799 --> 01:07:13,799 Well, she's pretty upset. 759 01:07:14,380 --> 01:07:15,560 Has she told you what's happened? 760 01:07:15,860 --> 01:07:17,340 Yeah. Well, she shouldn't have. 761 01:07:17,600 --> 01:07:20,000 Why not? Because it's private. It's between the two of us. 762 01:07:20,340 --> 01:07:22,560 Look, fellas, I'm a bit strapped for time at the moment. Walter. 763 01:07:24,900 --> 01:07:26,340 Why do you want her to have an abortion? 764 01:07:26,860 --> 01:07:28,480 Look, I don't think that's any of your business. 765 01:07:29,460 --> 01:07:32,780 Look, I can understand it if you don't want to marry her, but you're engaged. 766 01:07:33,980 --> 01:07:36,540 I understood you were practically about to send out the invitations. 767 01:07:37,080 --> 01:07:38,800 Yeah, why can't you put the marriage forward? 768 01:07:39,120 --> 01:07:41,360 Look, the problem is that I don't want any children, right? 769 01:07:42,560 --> 01:07:45,120 Well, not for at least five years until after we're married, right? 770 01:07:45,380 --> 01:07:49,180 Look, I don't like the colour of the upholstery. Have you got one in red? 771 01:07:50,100 --> 01:07:51,100 I'll be with you in a minute. 772 01:07:51,900 --> 01:07:54,740 Now, I made that very clear to Annie even before we were engaged. 773 01:07:55,100 --> 01:07:56,100 Now, did she tell you that? 774 01:07:56,520 --> 01:07:58,020 Yeah, well, that might be a very good plan. 775 01:07:58,420 --> 01:08:01,100 But the fact is she happens to have got herself pregnant right now. 776 01:08:01,580 --> 01:08:02,660 With your help, I presume. 777 01:08:03,400 --> 01:08:05,720 And she just doesn't want to have an abortion. Why not? 778 01:08:06,120 --> 01:08:09,500 Well, I don't know. But she obviously feels very strongly about it. Yeah, 779 01:08:09,540 --> 01:08:10,680 I feel pretty strongly... 780 01:08:11,370 --> 01:08:14,950 I feel pretty strongly about it, too. I come from a family of 11 kids and I'm 781 01:08:14,950 --> 01:08:17,750 not having my children. Look, man, I'm not interested in your family history. 782 01:08:18,689 --> 01:08:20,670 You just can't force someone to have an abortion. 783 01:08:20,930 --> 01:08:23,210 Listen, if I'm going to get married, mate, I'm going to start it off on the 784 01:08:23,210 --> 01:08:27,830 right foot or not at all. You must really care an awful lot. Calm down, you 785 01:08:27,890 --> 01:08:28,890 will you? 786 01:08:29,910 --> 01:08:31,090 This will give us no way. 787 01:08:44,080 --> 01:08:45,540 I understand how you feel, believe me. 788 01:08:46,460 --> 01:08:49,760 I understand how you feel. I drive you mad at times. 789 01:08:52,279 --> 01:08:58,160 The world's got too many people already. My brother's got four. 790 01:08:58,560 --> 01:08:59,560 That's right. 791 01:09:01,120 --> 01:09:02,120 That's right. 792 01:09:04,359 --> 01:09:07,960 I don't suppose you can be logical about things all the time, though? 793 01:09:10,060 --> 01:09:11,060 That's right. 794 01:09:12,939 --> 01:09:18,000 See... Once they get a little thing growing inside them, they get all 795 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 about it. 796 01:09:20,520 --> 01:09:22,359 And they get protective about it. 797 01:09:23,979 --> 01:09:30,080 Now, if you had have insisted on that abortion, she might have resented it for 798 01:09:30,080 --> 01:09:31,080 the rest of your life together. 799 01:09:31,979 --> 01:09:32,979 Yeah? 800 01:09:38,020 --> 01:09:39,760 Yeah. Hmm. 801 01:09:40,180 --> 01:09:41,180 It's soothing. 802 01:09:42,319 --> 01:09:46,120 brings home six sparrows and feeds them warm milk. 803 01:09:47,140 --> 01:09:48,500 What's that got to do with it? 804 01:09:49,060 --> 01:09:50,060 Here. 805 01:09:51,920 --> 01:09:53,180 Well, it's the same thing. 806 01:09:53,420 --> 01:09:54,420 That's right. 807 01:09:54,580 --> 01:09:56,060 It's the maternal instinct. 808 01:09:57,240 --> 01:10:01,900 She won't even let me put a mousetrap in the kitchen. 809 01:10:11,500 --> 01:10:12,820 I'm sorry about this morning. 810 01:10:14,920 --> 01:10:19,720 I didn't mean all that stuff about us being poor. 811 01:10:25,420 --> 01:10:26,520 What's that you're reading? 812 01:10:26,840 --> 01:10:28,040 Crime and Punishment. 813 01:10:28,320 --> 01:10:29,320 What's it about? 814 01:10:30,040 --> 01:10:31,700 A disturbed young man. 815 01:10:32,500 --> 01:10:33,760 Can I read it after you? 816 01:10:35,600 --> 01:10:36,600 Why? 817 01:10:37,500 --> 01:10:39,040 I could discuss it with you. 818 01:10:44,360 --> 01:10:45,620 So we have something in common. 819 01:10:48,260 --> 01:10:49,460 What made you bring that up? 820 01:10:51,800 --> 01:10:56,740 Well, if I don't make some sort of effort to keep up with you, you'll start 821 01:10:56,740 --> 01:10:57,740 find me dull. 822 01:10:58,240 --> 01:10:59,400 You're so stupid. 823 01:11:03,920 --> 01:11:10,820 If you're ever unhappy with me, you're telling me... I'm not. 824 01:11:11,060 --> 01:11:13,360 No, but if you are... Well, what would you do? 825 01:11:15,010 --> 01:11:16,490 If I told you something like that? 826 01:11:18,050 --> 01:11:19,050 I don't know. 827 01:11:20,690 --> 01:11:22,550 But I'd just like you to tell me, that's all. 828 01:11:23,670 --> 01:11:26,430 Why don't you develop some interest of your own? Then you wouldn't be so bloody 829 01:11:26,430 --> 01:11:27,430 dependent on me. 830 01:11:31,930 --> 01:11:33,350 I am dull, aren't I? 831 01:11:37,090 --> 01:11:38,090 No, you're not. 832 01:11:39,810 --> 01:11:42,250 It's just that you should develop some interest. I mean... 833 01:11:43,180 --> 01:11:46,300 Think about getting a job when the kids are older. 834 01:11:46,520 --> 01:11:47,520 A job? 835 01:11:49,980 --> 01:11:52,140 Well, what would you do if something happened to me? 836 01:11:52,480 --> 01:11:53,600 Don't say things like that. 837 01:11:54,400 --> 01:11:59,660 But what if I was run over by a truck or ran off with some other woman or 838 01:11:59,660 --> 01:12:01,480 something? Don't say things like that. 839 01:12:01,780 --> 01:12:04,540 It could happen, couldn't it? I mean, we can't see into the future. 840 01:12:04,860 --> 01:12:07,820 Don't say things like that. It makes me shudder. 841 01:12:11,840 --> 01:12:12,840 I've got a face. 842 01:12:13,020 --> 01:12:14,020 book. 843 01:13:14,040 --> 01:13:15,040 A whole 844 01:13:15,040 --> 01:13:22,000 economy is built 845 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 on greed. 846 01:13:23,460 --> 01:13:25,940 Everybody's taught grab what they can when they can. 847 01:13:26,720 --> 01:13:29,420 And all they grab is junk in any case. 848 01:13:30,510 --> 01:13:34,470 I don't think people are as stupid as you think they are. I didn't say they 849 01:13:34,470 --> 01:13:36,010 stupid. They're just misled. 850 01:13:36,530 --> 01:13:39,130 Well, most of the people I know spend their money pretty wisely. 851 01:13:39,510 --> 01:13:40,510 Come on. 852 01:13:41,230 --> 01:13:42,690 What about the Lindsays? 853 01:13:43,490 --> 01:13:46,070 $1 ,200 on wall -to -wall carpets. 854 01:13:47,370 --> 01:13:51,470 I suppose the fact that they have three weeks holiday in Queensland every year 855 01:13:51,470 --> 01:13:52,409 is stupid, too. 856 01:13:52,410 --> 01:13:55,570 Quite frankly, I can't think of better places to go than the Gold Coast. 857 01:13:57,160 --> 01:14:00,240 Well, I tell you what, when you haven't had Otter Day for six years, the Gold 858 01:14:00,240 --> 01:14:01,340 Coast doesn't sound too bad. 859 01:14:05,180 --> 01:14:08,980 I'm sorry, but whenever I offer an opinion round here, I get jumped on. 860 01:14:09,840 --> 01:14:13,500 I'm sorry, we do tend to get a bit bombastic at times. 861 01:14:18,460 --> 01:14:19,980 This is one of the books you have to read. 862 01:14:21,320 --> 01:14:22,320 Crime and Punishment. 863 01:14:22,880 --> 01:14:23,880 Have you read it yet? 864 01:14:24,200 --> 01:14:25,200 Mm -hmm. 865 01:14:26,250 --> 01:14:27,250 You like it? 866 01:14:28,350 --> 01:14:30,630 Well, it's a bit gruesome. 867 01:14:31,790 --> 01:14:34,270 As you understand his state of mind, it makes sense. 868 01:14:34,990 --> 01:14:37,250 I've never read it. 869 01:14:41,670 --> 01:14:42,670 What's the problem? 870 01:14:48,290 --> 01:14:49,930 You know my history with women. 871 01:14:50,830 --> 01:14:51,990 I certainly do. 872 01:14:52,330 --> 01:14:53,330 It's not like that. 873 01:14:53,550 --> 01:14:54,550 Like what? 874 01:14:57,390 --> 01:14:58,410 I'm seeing another woman. 875 01:15:01,330 --> 01:15:02,370 Does Susie know? 876 01:15:04,770 --> 01:15:06,010 She wants to have my kid. 877 01:15:06,830 --> 01:15:07,830 The other woman? 878 01:15:08,410 --> 01:15:09,410 Yeah. 879 01:15:09,790 --> 01:15:11,290 She wants to have your baby. 880 01:15:12,070 --> 01:15:13,070 Yeah. 881 01:15:13,810 --> 01:15:15,510 She's pretty smart. She's got a PhD. 882 01:15:17,150 --> 01:15:18,190 What's that got to do with it? 883 01:15:28,300 --> 01:15:31,560 How would you feel if some woman wanted to have your kid? 884 01:15:34,480 --> 01:15:35,480 Flattered. 885 01:15:35,600 --> 01:15:36,600 No, seriously. 886 01:15:37,640 --> 01:15:38,640 How would you feel? 887 01:15:39,560 --> 01:15:42,580 I suppose I'd wonder why she wanted my baby and not me. 888 01:15:43,900 --> 01:15:44,900 What do you mean? 889 01:15:45,600 --> 01:15:48,960 Well, the way you're putting it, all she wants out of you is your spermatozoa. 890 01:15:50,300 --> 01:15:52,320 She doesn't want to break up the marriage. 891 01:15:53,760 --> 01:15:55,040 Would you break it up for her? 892 01:16:02,640 --> 01:16:04,540 Still seem pretty fond of Susie and the kids. 893 01:16:09,360 --> 01:16:15,820 Well, if I give her a kid, it'll be because I think she loves me. Because 894 01:16:15,820 --> 01:16:16,820 what she wants. 895 01:16:17,280 --> 01:16:20,000 I'll bloody well take some responsibility for it, too. 896 01:16:21,720 --> 01:16:23,000 Your own family as well? 897 01:16:24,740 --> 01:16:25,740 Yes. 898 01:16:26,940 --> 01:16:30,000 Well, there doesn't appear to be any problem, does there? 899 01:16:30,680 --> 01:16:31,820 You're being sarcastic. 900 01:16:34,710 --> 01:16:36,370 Yes. Don't you think it'll work? 901 01:16:36,790 --> 01:16:37,790 No. 902 01:16:40,110 --> 01:16:41,950 But then again, I've got terrible judgment. 903 01:16:43,030 --> 01:16:45,410 The older I get, the less certain I get about anything. 904 01:16:46,270 --> 01:16:50,590 I've seen marriages saved by adultery, split by fidelity. 905 01:16:51,950 --> 01:16:55,370 I've seen children of gentle parents grow into bastards and children of 906 01:16:55,370 --> 01:16:56,910 turn into beautiful human beings. 907 01:16:57,630 --> 01:16:59,550 So don't pay too much attention to what I say. 908 01:17:06,220 --> 01:17:09,540 I'm getting to feel there aren't any rules anymore. 909 01:17:13,120 --> 01:17:14,120 What do you do? 910 01:17:15,840 --> 01:17:16,980 Place your trust in God? 911 01:17:18,860 --> 01:17:23,760 To tell you the truth, I don't believe in him either. 912 01:17:34,860 --> 01:17:38,900 Did you know your mother hid a draft resistor in here for seven months? 913 01:17:39,760 --> 01:17:42,900 Set him up in the vestry. He had to move out whenever there was a wedding. 914 01:17:48,060 --> 01:17:49,220 It's all right for you. 915 01:17:50,280 --> 01:17:52,960 And you've been married to an intelligent woman all your life. 916 01:17:53,900 --> 01:17:58,540 All I ever hear from Susie is children, cost of groceries. 917 01:17:59,080 --> 01:18:01,560 I mean, I love my children. I eat my groceries. 918 01:18:02,300 --> 01:18:04,680 I'm sick of hearing about it day in and day out. 919 01:18:05,100 --> 01:18:06,100 Right? 920 01:18:08,500 --> 01:18:10,300 Are you feeling guilty or something? 921 01:18:11,480 --> 01:18:12,740 Well, it's true, isn't it? 922 01:18:14,380 --> 01:18:15,380 Susie is dumb. 923 01:18:30,320 --> 01:18:35,200 One thing you've got to ask yourself in all your cogitations, have you noticed 924 01:18:35,200 --> 01:18:38,000 how my voice takes on weight and authority the minute I step into the 925 01:18:40,100 --> 01:18:44,260 Is why you married Susie in the first place. 926 01:18:45,680 --> 01:18:46,680 What are you getting at? 927 01:18:48,520 --> 01:18:49,520 I'm not sure. 928 01:18:50,800 --> 01:18:51,980 Well, what are you getting at? 929 01:18:54,380 --> 01:18:57,800 Perhaps, and this is not going to make me very popular, 930 01:18:59,350 --> 01:19:02,630 Perhaps one of the reasons might be that you're no Einstein yourself. 931 01:19:03,410 --> 01:19:05,010 I knew you were going to say that. 932 01:19:05,590 --> 01:19:07,630 That's what you've always thought, isn't it? 933 01:19:08,430 --> 01:19:12,890 It surprised you when I passed all my subjects last year. It surprised the 934 01:19:12,890 --> 01:19:13,890 of you, didn't it? 935 01:19:14,330 --> 01:19:18,910 I don't know about your mother, but it certainly surprised me. 936 01:19:19,870 --> 01:19:21,670 Damn near restored my faith in God. 937 01:19:22,210 --> 01:19:27,350 For your information, I intend to pass this year, next year, and I may even go 938 01:19:27,350 --> 01:19:28,750 on and do an honours year after that. 939 01:19:29,040 --> 01:19:31,460 I was only joking, son. Your mother and I are both very proud of you. 940 01:19:31,960 --> 01:19:33,240 Don't carry on like the Oracle. 941 01:19:33,920 --> 01:19:35,440 You haven't even read Duxley yet. 942 01:20:13,350 --> 01:20:14,350 Guess what's happened? 943 01:20:15,390 --> 01:20:16,450 What? Guess. 944 01:20:20,970 --> 01:20:21,970 You've been promoted. 945 01:20:22,330 --> 01:20:25,010 Yeah, hardly. Charles is barely speaking to me. 946 01:20:25,750 --> 01:20:30,750 Look, before I get sidetracked and change my mind, there's something I want 947 01:20:30,750 --> 01:20:31,369 tell you. 948 01:20:31,370 --> 01:20:32,370 What, love? 949 01:20:33,310 --> 01:20:36,190 Well, if you really want that baby, let's go ahead with it. 950 01:20:38,470 --> 01:20:39,470 No, I mean it. 951 01:20:40,470 --> 01:20:41,470 I want it too. 952 01:20:44,620 --> 01:20:45,620 I don't know what to say. 953 01:20:49,960 --> 01:20:52,900 As far as I'm concerned, you can start as soon as you like. 954 01:20:54,620 --> 01:20:58,280 Well, that'd be great, but we might have to postpone it for a little while now. 955 01:20:59,760 --> 01:21:01,180 But I thought you wanted it straight away. 956 01:21:02,260 --> 01:21:05,080 Yeah, well, unfortunately, something's come up. 957 01:21:06,120 --> 01:21:07,120 What? 958 01:21:10,380 --> 01:21:11,380 Look, look. 959 01:21:11,630 --> 01:21:13,450 I'm really pleased that you feel the way you do. 960 01:21:13,730 --> 01:21:18,470 And we certainly will have that child. But I've got a job at Oxford. 961 01:21:20,070 --> 01:21:21,070 A job? 962 01:21:22,450 --> 01:21:23,990 But I didn't even know you'd apply. 963 01:21:25,290 --> 01:21:28,030 Yeah, well, it was such a remote possibility that I didn't even bother 964 01:21:28,030 --> 01:21:29,030 mentioning it. 965 01:21:29,590 --> 01:21:32,010 Must have been the last two papers I wrote in Jacobean Drama. 966 01:21:32,270 --> 01:21:33,690 It's a very strong Jacobean department. 967 01:21:36,430 --> 01:21:38,030 How long will you be gone? 968 01:21:38,470 --> 01:21:41,460 Well, it's a... It's a permanent appointment, but I can't imagine me 969 01:21:41,460 --> 01:21:44,060 longer than a year or two. 970 01:21:49,820 --> 01:21:52,880 It's really beautiful of you to offer to father my child, Tony. 971 01:21:55,720 --> 01:21:56,720 I mean it. 972 01:22:20,590 --> 01:22:21,590 Would you like some coffee? 973 01:22:21,670 --> 01:22:22,670 Okay. 974 01:22:22,830 --> 01:22:23,830 Tea? 975 01:22:26,950 --> 01:22:28,370 How about we go and have a beer? 976 01:22:29,610 --> 01:22:31,630 For Christ's sake, you're dehydrated or something. 977 01:22:31,930 --> 01:22:33,990 No, I just thought you might like a drink, that's all. 978 01:22:36,650 --> 01:22:38,750 I'm sorry about the... About what? 979 01:22:40,210 --> 01:22:41,210 About the results. 980 01:22:42,610 --> 01:22:43,610 They are. 981 01:22:44,710 --> 01:22:45,710 But didn't you know? 982 01:22:46,010 --> 01:22:47,010 No. 983 01:22:47,650 --> 01:22:48,650 Oh. 984 01:22:53,260 --> 01:22:54,260 Or was it me already? 985 01:22:55,400 --> 01:22:56,720 I'm not sure. I think... 986 01:22:56,720 --> 01:23:07,220 It's 987 01:23:07,220 --> 01:23:08,220 not official yet. 988 01:23:09,480 --> 01:23:11,140 But you did very, very well. 989 01:23:11,880 --> 01:23:12,880 Not official? 990 01:23:13,900 --> 01:23:15,420 My God, of course they're out today, aren't they? 991 01:23:16,500 --> 01:23:19,540 Here, I am bringing you in here to pass on a bit of confidential news, and it's 992 01:23:19,540 --> 01:23:20,540 already on the notice board. 993 01:23:21,160 --> 01:23:23,120 In that case, I can congratulate you officially. 994 01:23:24,360 --> 01:23:25,360 Thank you. 995 01:23:31,720 --> 01:23:33,440 You'll obviously go on to postgraduate work. 996 01:23:33,680 --> 01:23:34,680 I hope so. 997 01:23:35,000 --> 01:23:39,420 Is there any point in me asking you if you'd like to come to California with me 998 01:23:39,420 --> 01:23:40,420 over the vacation? 999 01:23:41,180 --> 01:23:42,660 I'm addressing a seminar at UCLA. 1000 01:23:44,900 --> 01:23:47,880 Thank you, Charles, but I promised to spend some time with my parents. 1001 01:23:51,600 --> 01:23:53,280 You'll do your postgraduate work here. 1002 01:23:53,620 --> 01:23:54,620 I hope so. 1003 01:23:56,720 --> 01:23:57,940 Sorry, Peterson, I'm busy. 1004 01:24:03,960 --> 01:24:06,920 I wonder if you could leave us for a minute, please, Janie, darling. 1005 01:24:09,540 --> 01:24:10,880 Peterson, I said I'm busy. 1006 01:24:11,680 --> 01:24:12,820 No, it's all right. I'll go. 1007 01:24:13,540 --> 01:24:14,600 Stay where you are, Janie. 1008 01:24:16,540 --> 01:24:17,860 Leave us, Janie, dear. 1009 01:24:44,810 --> 01:24:45,810 Who are you ringing? 1010 01:24:46,410 --> 01:24:47,510 The security officer. 1011 01:24:48,030 --> 01:24:49,030 Put it down. 1012 01:24:59,490 --> 01:25:01,070 You realize what you've done, don't you? 1013 01:25:01,990 --> 01:25:03,250 You're referring to your exam results. 1014 01:25:03,570 --> 01:25:06,830 What the fuck else would I be referring to? You can repeat the year. There's 1015 01:25:06,830 --> 01:25:07,890 every chance you'll be readmitted. 1016 01:25:10,070 --> 01:25:12,610 I saved enough money for three years, not four. 1017 01:25:13,450 --> 01:25:16,090 I'm sorry, we can't take financial factors into account when we're marking 1018 01:25:16,090 --> 01:25:17,090 exams. 1019 01:25:19,370 --> 01:25:21,190 How many people looked at my papers? 1020 01:25:22,090 --> 01:25:23,810 It went through the normal marking procedures. 1021 01:25:26,950 --> 01:25:27,950 I want to see it. 1022 01:25:28,390 --> 01:25:29,390 I'm sorry. 1023 01:25:29,630 --> 01:25:31,790 Your final exam becomes the property of the department. 1024 01:25:35,350 --> 01:25:36,530 Is that one of your rules? 1025 01:25:37,550 --> 01:25:38,550 It's on the regulations. 1026 01:25:39,230 --> 01:25:42,270 I don't care if it's in the regulations or not. I wrote it. I want it. 1027 01:25:43,110 --> 01:25:45,710 Get out of this office at once. Who do you think you're talking to? Get out of 1028 01:25:45,710 --> 01:25:46,710 this office at once! 1029 01:25:47,010 --> 01:25:48,490 I want it, Charles. 1030 01:25:49,390 --> 01:25:50,690 It's the property of the department. 1031 01:26:01,490 --> 01:26:03,330 You realise what you're doing, don't you? 1032 01:26:04,470 --> 01:26:05,470 Yes. 1033 01:26:06,130 --> 01:26:07,930 I'm looking for my fucking exam paper. 1034 01:26:56,080 --> 01:26:57,080 I got an F. 1035 01:26:57,620 --> 01:26:58,620 Are the results up? 1036 01:27:00,180 --> 01:27:01,420 I failed, didn't you know? 1037 01:27:02,580 --> 01:27:03,580 No. 1038 01:27:04,120 --> 01:27:05,120 No, I didn't. 1039 01:27:09,100 --> 01:27:10,200 Can you glance through it? 1040 01:27:10,500 --> 01:27:11,500 Give me an opinion. 1041 01:27:13,700 --> 01:27:14,700 Is that your paper? 1042 01:27:17,120 --> 01:27:18,120 How did you get it? 1043 01:27:18,380 --> 01:27:19,380 I took it. 1044 01:27:19,880 --> 01:27:20,960 Can you read it for me? 1045 01:28:02,890 --> 01:28:05,570 You should have talked to me before you wrote it. It's one of my areas. 1046 01:28:06,030 --> 01:28:07,030 Oh, no. 1047 01:28:09,270 --> 01:28:10,270 Is it an F? 1048 01:28:11,770 --> 01:28:13,150 I'd give it a borderline D. 1049 01:28:13,550 --> 01:28:14,550 A bear path. 1050 01:28:16,330 --> 01:28:18,630 You realise that my opinion isn't going to do you any good? 1051 01:28:21,310 --> 01:28:22,570 Who else would have looked at it? 1052 01:28:23,350 --> 01:28:24,350 What do you mean? 1053 01:28:24,990 --> 01:28:27,430 I mean, apart from Charles, who would have looked at it? 1054 01:28:27,710 --> 01:28:28,710 No one, I expect. 1055 01:28:30,320 --> 01:28:32,920 I thought at least two members of staff were supposed to look it all way. 1056 01:28:33,980 --> 01:28:36,380 Well, that's a theory, but none of us seem to get round to it. 1057 01:28:37,220 --> 01:28:39,140 I'm a pretty gullible prick, aren't I? 1058 01:28:41,360 --> 01:28:42,640 Are you sure it's worth a pass? 1059 01:28:44,100 --> 01:28:48,140 It's not going to do you any good one way or the other. I just want to know 1060 01:28:48,140 --> 01:28:49,380 my own peace of mind. 1061 01:28:50,500 --> 01:28:53,360 Well, I think it's a pass, but I couldn't be certain. 1062 01:28:53,800 --> 01:28:57,580 Well, there it is in black and white. Is it a pass or isn't it? It is impossible 1063 01:28:57,580 --> 01:28:58,940 to be that certain. 1064 01:28:59,720 --> 01:29:00,720 Christ almighty! 1065 01:29:02,160 --> 01:29:06,300 You've been asked to go to Oxford. What's in there is in your special area. 1066 01:29:06,300 --> 01:29:07,700 you don't know, who the fuck will? 1067 01:29:08,720 --> 01:29:11,380 There are some things you can never be certain about. 1068 01:29:13,780 --> 01:29:14,780 No. 1069 01:29:17,560 --> 01:29:23,040 Look, I'm sorry about this Oxford thing happening so quickly. 1070 01:29:24,680 --> 01:29:28,100 But I didn't give myself a dog's chance of getting it. I thought you might at 1071 01:29:28,100 --> 01:29:29,600 least have discussed it with me. 1072 01:29:30,600 --> 01:29:31,600 What, the job? 1073 01:29:32,340 --> 01:29:33,340 Going to England. 1074 01:29:38,200 --> 01:29:41,800 It was a bit of a shock to come in here and find you typing out your acceptance. 1075 01:29:43,900 --> 01:29:45,920 I'm sorry, I just didn't think. 1076 01:29:46,620 --> 01:29:50,040 I thought I was the first man to ever make you really feel something. 1077 01:29:56,330 --> 01:29:58,350 Any idea how hard it is to get a job at Oxford? 1078 01:29:59,430 --> 01:30:02,850 Do you realize that every time they advertise a position, they get up to 2 1079 01:30:02,850 --> 01:30:06,470 applicants? Charles has been trying to get a job there for the past 10 years 1080 01:30:06,470 --> 01:30:07,750 hasn't even got as far as an interview. 1081 01:30:08,550 --> 01:30:10,810 Oh, I'm very sorry, but I'm going. 1082 01:30:48,620 --> 01:30:50,420 It's the best two years of my life. 1083 01:30:51,200 --> 01:30:52,200 Wasted. 1084 01:30:53,140 --> 01:30:56,580 Nothing's ever completely wasted, mate. And, you know, the only thing that the 1085 01:30:56,580 --> 01:31:03,280 study of literature has ever successfully achieved is to keep a vast 1086 01:31:03,280 --> 01:31:09,440 academics happily arguing as to what is the real significance of the Tempest. 1087 01:31:09,600 --> 01:31:14,060 And the real significance of the Tempest is that it is Shakespeare's worst 1088 01:31:14,060 --> 01:31:15,600 fucking play. 1089 01:31:17,930 --> 01:31:21,690 Yeah, well, I don't like it much either. Why haven't they got the guts to say 1090 01:31:21,690 --> 01:31:22,910 it? Hey. 1091 01:31:24,990 --> 01:31:29,010 It'd be the most significant journal article written in years. 1092 01:31:29,510 --> 01:31:30,570 Three words. 1093 01:31:31,250 --> 01:31:32,730 Just three words. 1094 01:31:34,110 --> 01:31:36,670 Temper is shit. 1095 01:31:37,670 --> 01:31:38,670 Hey. 1096 01:31:39,050 --> 01:31:40,550 You can quiet him down a bit. 1097 01:31:42,630 --> 01:31:46,570 You haven't got a brother who's a library attendant, have you? 1098 01:31:46,830 --> 01:31:49,790 Just quieten it down, fella. You're making more noise than a Chinese 1099 01:31:49,890 --> 01:31:55,430 You ever been to a Chinese brothel? Just quieten it down. A Chinese brothel, for 1100 01:31:55,430 --> 01:32:00,630 your information, my good man, is run with absolute decorum. 1101 01:32:29,200 --> 01:32:30,900 You've been asked to leave and you have refused. 1102 01:32:31,640 --> 01:32:32,640 Yes, sir. 1103 01:32:34,120 --> 01:32:35,960 Do you mind coming with us down to the station? 1104 01:32:37,100 --> 01:32:38,100 Yeah. 1105 01:32:38,760 --> 01:32:42,620 Tony, cut it out, mate. You're Tony Peterson, aren't you? 1106 01:32:42,900 --> 01:32:43,900 So what? 1107 01:32:43,980 --> 01:32:45,420 Think you're above the law or something? 1108 01:32:46,920 --> 01:32:49,480 How would you like to get your head knocked in? 1109 01:32:50,860 --> 01:32:54,380 Do you realise I've got enough to charge you on court counts already? 1110 01:32:54,760 --> 01:32:55,900 You know what I think? 1111 01:32:56,920 --> 01:32:57,920 Huh? 1112 01:32:58,090 --> 01:32:59,090 Tony Mays. 1113 01:35:26,250 --> 01:35:28,270 pick a fight when you're drunk. Oh, darling. 1114 01:35:29,230 --> 01:35:30,310 How did it happen? 1115 01:35:31,050 --> 01:35:32,490 I dropped my guard, didn't I? 1116 01:35:33,270 --> 01:35:34,410 I'll call Dr. Frederick. 1117 01:35:57,450 --> 01:35:58,209 call the police. 1118 01:35:58,210 --> 01:35:59,210 No, don't do that. 1119 01:36:00,230 --> 01:36:01,228 Why not? 1120 01:36:01,230 --> 01:36:02,470 It's overworked. 1121 01:36:02,790 --> 01:36:05,450 What? For a minor thing like this. 1122 01:36:05,870 --> 01:36:07,410 I don't think it's minor. 1123 01:36:07,730 --> 01:36:11,110 You could have been killed. 1124 01:36:19,870 --> 01:36:20,870 Tossed in the car? 1125 01:36:21,270 --> 01:36:22,270 The car? 1126 01:36:35,340 --> 01:36:36,340 She was so confident. 1127 01:36:38,340 --> 01:36:39,780 Well, I shouldn't have been, should I? 1128 01:36:40,140 --> 01:36:41,140 I failed. 1129 01:36:44,600 --> 01:36:46,860 It doesn't make any difference to me, love. 1130 01:36:47,940 --> 01:36:49,920 You tried your best. That's all that counts. 1131 01:36:52,560 --> 01:36:57,320 My dad used to say, there's no disgrace in failing as long as you know in your 1132 01:36:57,320 --> 01:36:58,780 own heart that you tried your best. 1133 01:36:59,080 --> 01:37:01,360 Your dad was a very wise man. 1134 01:37:02,200 --> 01:37:03,440 Yeah, he was, too. 1135 01:37:06,540 --> 01:37:09,120 Well, it sounds like a pretty stupid philosophy to me. 1136 01:37:11,120 --> 01:37:15,180 If you try your best and you still fail, it can only mean one thing. 1137 01:37:17,300 --> 01:37:19,600 You are a dumb prick. 1138 01:37:20,760 --> 01:37:22,780 Don't swear, Tony. The children might hear. 1139 01:37:24,780 --> 01:37:26,260 I am a dumb person. 1140 01:37:27,880 --> 01:37:30,260 All it means is you're just not cut out for it. 1141 01:37:51,980 --> 01:37:53,300 You've had a difficult year, love. 1142 01:37:53,860 --> 01:37:54,880 We both have. 1143 01:37:56,460 --> 01:37:57,740 We could do with a holiday. 1144 01:37:58,360 --> 01:37:59,360 Huh? 1145 01:37:59,740 --> 01:38:03,240 Pete and Marjorie have done for the weekend. It would be an ideal 1146 01:38:03,240 --> 01:38:04,340 smooth things over. 1147 01:38:05,100 --> 01:38:06,160 Smooth things over? 1148 01:38:07,820 --> 01:38:09,240 Smooth things over? 1149 01:38:09,900 --> 01:38:11,640 I'll fuck her on the kitchen table. 1150 01:38:12,060 --> 01:38:13,640 I think you'd better go to bed, love. 1151 01:38:15,020 --> 01:38:16,240 How much did you drink? 1152 01:38:22,120 --> 01:38:25,300 Tony, I had this beautiful dream that year. 1153 01:38:31,400 --> 01:38:32,880 I'll bring it to you on a tray. 1154 01:38:39,160 --> 01:38:44,680 I didn't hear you come in. 1155 01:38:45,180 --> 01:38:47,620 I started early so I could get it all finished today. 1156 01:38:49,680 --> 01:38:51,400 I love watching skilled people work. 1157 01:38:54,100 --> 01:38:57,280 In another generation, all your art of things will be gone, I suppose. 1158 01:38:58,660 --> 01:39:00,720 Everything will be disposable and throw away. 1159 01:39:02,800 --> 01:39:04,560 It's a pity, don't you think? 1160 01:39:04,900 --> 01:39:05,900 Mm -hmm. 1161 01:39:08,280 --> 01:39:09,920 You must do a lot of your work outdoors. 1162 01:39:10,520 --> 01:39:11,520 Mm. 1163 01:39:14,280 --> 01:39:15,620 You've got a beautiful suntan. 1164 01:39:17,680 --> 01:39:22,940 This is like me not... for my complexion, the shadowed livery of the 1165 01:39:22,940 --> 01:39:25,680 sun to whom I am a neighbour and near -bred. 1166 01:39:26,640 --> 01:39:32,140 Bring me the fairest creature northward born, where Phoebus fire scarce thaws 1167 01:39:32,140 --> 01:39:37,420 the icicles, and let us make, etc., etc., etc. 1168 01:39:38,120 --> 01:39:39,120 Shakespeare? 1169 01:39:40,400 --> 01:39:42,540 Merchant of Venice, Act II, Scene I. 1170 01:39:42,960 --> 01:39:43,960 It's amazing. 1171 01:39:44,460 --> 01:39:46,920 What? Your knowledge of Shakespeare. 1172 01:39:48,330 --> 01:39:49,530 I'm an honest English graduate. 1173 01:39:50,250 --> 01:39:51,250 Really? 1174 01:39:52,190 --> 01:39:53,590 Haven't you heard of the Graduate Club? 1175 01:39:54,870 --> 01:39:56,030 I have, actually, yes. 1176 01:39:58,570 --> 01:40:02,150 There are men with doctorates of philosophy driving taxis around this 1177 01:40:02,250 --> 01:40:03,250 madam. 1178 01:40:03,910 --> 01:40:05,730 These are strange times we live in. 1179 01:40:06,510 --> 01:40:07,510 Yes. 1180 01:40:07,890 --> 01:40:10,290 I was reading this book about future shock the other day. 1181 01:40:10,950 --> 01:40:12,030 Would you like a cup of tea? 1182 01:40:12,570 --> 01:40:16,150 It says that marriage such as we know it is bound to disappear. 1183 01:40:17,120 --> 01:40:18,240 Which room are we going to do next? 1184 01:40:19,380 --> 01:40:20,380 Bedroom. 1185 01:40:20,720 --> 01:40:21,720 Do you know where it is? 1186 01:40:22,160 --> 01:40:23,160 No. 1187 01:40:23,380 --> 01:40:24,380 I'll show you. 1188 01:40:24,940 --> 01:40:26,080 Would you like a cup of tea first? 84064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.