Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,860 --> 00:00:19,140
Like your own company, do you?
2
00:00:19,140 --> 00:00:20,860
Don't you?
3
00:00:20,860 --> 00:00:23,860
I was born here.
I haven't got a choice.
4
00:00:23,860 --> 00:00:25,980
We've all got a choice, Delme.
Right.
5
00:00:31,940 --> 00:00:32,980
Good.
6
00:00:35,860 --> 00:00:38,980
Oh, arrived at the farm.
7
00:00:38,980 --> 00:00:40,900
It's for you. Thanks.
8
00:02:22,780 --> 00:02:26,820
Call came this morning, sir.
Didn't leave a name. Said there was
something here we should see.
9
00:02:26,820 --> 00:02:30,900
Did we get the caller's number? Pay
as you go, sir. Untraceable. Male
caller. Victim's name?
10
00:02:30,900 --> 00:02:32,700
Idris Williams. Victim's car?
11
00:02:32,700 --> 00:02:35,820
I believe so. Find out when it was
last driven. Yes, sir.
12
00:04:13,900 --> 00:04:15,460
Trauma to the back the head.
13
00:04:17,340 --> 00:04:18,340
Single blow.
14
00:04:21,940 --> 00:04:22,980
Time of death?
15
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Working on it.
16
00:06:04,060 --> 00:06:06,380
It's like stepping back in time.
17
00:06:15,460 --> 00:06:18,380
Cameras. I don't see any cameras.
18
00:06:19,780 --> 00:06:20,820
Stolen?
19
00:07:06,460 --> 00:07:09,460
Idris Williams. 69 years old.
20
00:07:09,460 --> 00:07:12,420
Lives alone. No wife. No children.
21
00:07:12,420 --> 00:07:13,780
What's the latest on the car?
22
00:07:13,780 --> 00:07:16,620
Regularly taxed and serviced
until six years ago.
23
00:07:16,620 --> 00:07:18,420
Hasn't been driven since.
24
00:07:18,420 --> 00:07:19,540
So how does he get about?
25
00:07:19,540 --> 00:07:23,420
He doesn't. Idris doesn't go
out into the real world.
26
00:07:23,420 --> 00:07:24,820
The world comes to him.
27
00:07:24,820 --> 00:07:27,460
Sir? Nearest shop?
Four miles away, you say?
28
00:07:27,460 --> 00:07:29,620
Pont Erwyd, sir.
That's too far to walk.
29
00:07:29,620 --> 00:07:32,540
There was food in the freezer.
Find out who does deliveries.
30
00:07:32,540 --> 00:07:35,620
What about neighbours?
Closest farm is two miles away, sir.
31
00:07:35,620 --> 00:07:37,340
Talk to them. See what they know.
32
00:07:37,340 --> 00:07:39,540
Let's get the name
and addresses of every farm hand
33
00:07:39,540 --> 00:07:42,180
and mechanic that's ever
worked on that mountain.
34
00:07:42,180 --> 00:07:45,900
It may be a ghost town now
but go back ten years,
35
00:07:45,900 --> 00:07:48,100
Parc y Boda was a fully
functioning farm.
36
00:07:48,100 --> 00:07:51,860
Get on to local pawn brokers. And
see if anyone's been trying to
off-load camera gear.
37
00:07:51,860 --> 00:07:54,740
You think it might have been a
robbery? It's a line of inquiry.
38
00:07:54,740 --> 00:07:58,700
No sign of forced entry. Suggests
the victim knows his killer.
Or he doesn't lock the door.
39
00:08:02,140 --> 00:08:05,980
The man liked to take pictures.
Thousands of them. Trees.
40
00:08:05,980 --> 00:08:10,100
Rivers. Mountains. Look at
them. What's missing?
41
00:08:13,740 --> 00:08:14,740
Faces.
42
00:08:16,620 --> 00:08:19,900
Hundreds of images.
And not one single face.
43
00:08:19,900 --> 00:08:21,740
The man likes his own company.
44
00:08:21,740 --> 00:08:23,980
He must have shared these
pictures with somebody.
45
00:08:23,980 --> 00:08:26,460
Let's find out who else
gets to see these photographs.
46
00:08:26,460 --> 00:08:29,340
Maybe he didn't want anybody
else to see them.
47
00:08:29,340 --> 00:08:31,340
They look pretty depressing to me.
48
00:08:33,340 --> 00:08:34,980
What's this place?
49
00:08:34,980 --> 00:08:36,580
That could be anywhere.
50
00:08:36,580 --> 00:08:41,180
Old wrecks like that are ten-a-penny
round here, sir.
51
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Moving out?
52
00:09:14,380 --> 00:09:17,860
The world's gone digital -
haven't you heard?
53
00:09:17,860 --> 00:09:20,260
Is that your father's
name above the door?
54
00:09:21,820 --> 00:09:24,380
Who's asking?
55
00:09:24,380 --> 00:09:27,900
I'm here about an old
customer of his. Idris Williams.
56
00:09:31,620 --> 00:09:33,020
Lived up on the mountain.
57
00:09:35,540 --> 00:09:37,860
Something happened?
58
00:09:37,860 --> 00:09:39,660
We found his body this morning.
59
00:09:41,860 --> 00:09:44,100
It looks like Mr Williams was
murdered.
60
00:09:45,140 --> 00:09:48,660
I thought perhaps your father might
remember him. Is he about?
61
00:09:52,340 --> 00:09:55,580
Dad passed away nine years ago.
62
00:09:55,580 --> 00:09:59,700
I'm sorry. What about you?
63
00:09:59,700 --> 00:10:01,740
Do you know the man I'm
talking about?
64
00:10:06,620 --> 00:10:08,340
Sorry, I don't remember him.
65
00:10:10,780 --> 00:10:13,020
He used to shop here.
66
00:10:13,020 --> 00:10:14,660
Him and half of Aberystwyth.
67
00:10:17,260 --> 00:10:22,060
Well, if you do remember anything.
Give me a call.
68
00:10:24,420 --> 00:10:25,660
It's a nice shop.
69
00:11:04,300 --> 00:11:06,180
Did you know him?
70
00:11:06,180 --> 00:11:09,460
I went up to the farm a couple
of times in my vet training days
71
00:11:09,460 --> 00:11:11,460
to see how things were done.
72
00:11:11,460 --> 00:11:14,180
And since then?
Not really my patch.
73
00:11:14,180 --> 00:11:16,860
The vet's name was Vaughan.
Thomas Vaughan.
74
00:11:16,860 --> 00:11:19,740
Do you remember where this
Thomas Vaughan was based?
75
00:11:19,740 --> 00:11:22,220
He had a practice over
Tregaron way, I think.
76
00:11:22,220 --> 00:11:23,900
Used to come over in his Triumph.
77
00:11:23,900 --> 00:11:25,420
What are you doing?
78
00:11:25,420 --> 00:11:28,460
Phoning the office.
We need to talk to him.
79
00:11:28,460 --> 00:11:31,180
You'll have to dig him up first.
80
00:11:31,180 --> 00:11:33,180
Old Vaughan's been dead 30 years.
81
00:11:35,340 --> 00:11:37,260
It was an odd thing, you know.
82
00:11:37,260 --> 00:11:40,780
When he died there were three
or four of us
in the running to take over.
83
00:11:40,780 --> 00:11:45,580
Old Caradog Williams, Idris's
father, had over 300 acres up there.
84
00:11:45,580 --> 00:11:48,380
Dairy herd, sheep,
it was quite an operation.
85
00:11:48,380 --> 00:11:50,900
He'd have been one hell of a client.
86
00:11:52,340 --> 00:11:55,020
I take it you didn't get the call?
Nobody did.
87
00:11:56,100 --> 00:11:58,500
Caradog Williams passed
away shortly after
88
00:11:58,500 --> 00:12:01,700
and over a period of 12 months,
Idris sold the herd,
89
00:12:01,700 --> 00:12:04,540
got shot of all the machinery,
and shut the whole place down.
90
00:12:06,500 --> 00:12:09,380
The Williams place hasn't been
farmed in decades.
91
00:12:10,740 --> 00:12:13,180
MATHIAS: 'What sort of a man
does that?'
92
00:12:13,180 --> 00:12:14,700
'A man who's had enough.'
93
00:12:14,700 --> 00:12:16,780
Enough of what? Running a farm?
94
00:12:16,780 --> 00:12:18,860
He wouldn't be the first.
95
00:12:18,860 --> 00:12:20,420
'No, I don't buy it.'
96
00:12:20,420 --> 00:12:23,060
Why didn't he just get somebody in
to run the farm for him?
97
00:12:23,060 --> 00:12:26,020
Perhaps he preferred to be alone,
didn't like people,
98
00:12:26,020 --> 00:12:28,420
found it hard to form relationships?
99
00:12:28,420 --> 00:12:31,220
'Or maybe he was making
a statement.' Such as?
100
00:12:31,220 --> 00:12:33,980
Erasing the past,
his father's legacy.
101
00:12:33,980 --> 00:12:35,980
'Leaving it all to rot.'
102
00:12:35,980 --> 00:12:39,300
'A statement? For whose benefit?
You saw the photos.'
103
00:12:39,300 --> 00:12:42,820
The only person in Idris's
world was Idris.
104
00:12:42,820 --> 00:12:45,620
'No, there was somebody else,
we just haven't found them yet.'
105
00:12:46,660 --> 00:12:47,980
Talk later.
106
00:12:49,420 --> 00:12:53,460
Results from pathology.
Time of death - Monday pm.
107
00:13:59,220 --> 00:14:00,700
THUMP
108
00:16:19,460 --> 00:16:21,620
That's right.
Williams, Idris Williams.
109
00:16:21,620 --> 00:16:23,300
His father's name was Caradog.
110
00:16:23,300 --> 00:16:25,580
Look at the date.
It was taken a week ago.
111
00:16:26,980 --> 00:16:31,100
You think this is the killer? Or the
last person to see Idris alive.
112
00:16:33,820 --> 00:16:36,380
Sir? Yeah.
According to the Land Registry,
113
00:16:36,380 --> 00:16:38,780
the farm never belonged to Idris.
114
00:16:38,780 --> 00:16:41,940
In October 1982, ownership
of the farm was transferred.
115
00:16:41,940 --> 00:16:44,620
Transferred? To who?
The Guild, sir.
116
00:17:04,420 --> 00:17:06,580
DCI Mathias?
117
00:17:06,580 --> 00:17:08,900
Herbert Rees, Master of the Guild.
118
00:17:08,900 --> 00:17:11,740
His body was discovered at
the farm after police received
119
00:17:11,740 --> 00:17:15,340
an anonymous call. Police are keen
to identify the caller...
120
00:17:16,780 --> 00:17:19,820
Under the terms of the agreement,
Idris was made, what they call,
121
00:17:19,820 --> 00:17:22,940
a non-paying tenant.
A tenant on his own farm?
122
00:17:22,940 --> 00:17:25,100
From a legal standpoint, yes.
123
00:17:25,100 --> 00:17:27,300
But in practical terms,
as long as Idris remained
124
00:17:27,300 --> 00:17:30,420
living on the mountain, he was free
to do as he pleased with the estate.
125
00:17:30,420 --> 00:17:32,260
It was his home after all.
126
00:17:39,700 --> 00:17:42,620
Must be an expensive place to run.
We manage.
127
00:17:42,620 --> 00:17:45,660
My apologies for the mess.
We're in the middle of renovations.
128
00:17:46,900 --> 00:17:48,300
Here we are.
129
00:17:52,540 --> 00:17:54,860
Caradog Williams?
130
00:17:54,860 --> 00:17:59,380
Master of the Guild from 1958
until his death in 1982.
131
00:17:59,380 --> 00:18:02,300
The man was greatly admired.
Is that right?
132
00:18:03,740 --> 00:18:05,580
His civic record speaks for itself.
133
00:18:05,580 --> 00:18:08,780
And what about his record
as a father?
134
00:18:08,780 --> 00:18:11,860
The relationship between Caradog
and his son was complicated.
135
00:18:11,860 --> 00:18:13,380
How?
136
00:18:15,020 --> 00:18:17,540
Idris's mother died
when he was very young.
137
00:18:17,540 --> 00:18:19,180
Brain haemorrhage. Sudden.
138
00:18:19,180 --> 00:18:22,220
Rumour has it he had a breakdown.
The boy was never the same again.
139
00:18:22,220 --> 00:18:25,260
And their relationship afterwards?
Caradog had a farm to run.
140
00:18:25,260 --> 00:18:28,740
Idris was never going to be strong
enough to take over the business.
141
00:18:28,740 --> 00:18:31,340
But Idris stayed
there his whole life. Yes.
142
00:18:31,340 --> 00:18:34,620
He ran the accounts
until his father's death.
143
00:18:34,620 --> 00:18:35,940
And after that?
144
00:18:36,980 --> 00:18:38,780
There was nothing to account for.
145
00:18:40,900 --> 00:18:44,740
You must have known
Idris. Had dealings with him.
How did you find him?
146
00:18:44,740 --> 00:18:48,100
Cordial. Quiet.
147
00:18:48,100 --> 00:18:51,180
You didn't sense any bitterness
in the man? Any anger?
148
00:18:51,180 --> 00:18:53,060
Not that I recall. Why?
149
00:18:54,540 --> 00:18:56,780
You don't think it
was a cruel of Caradog,
150
00:18:56,780 --> 00:18:59,220
to deny his own
son his inheritance like that?
151
00:18:59,220 --> 00:19:01,900
As far as I know, Idris
was happy with the arrangement.
152
00:19:01,900 --> 00:19:05,180
The man had no children. This way
he got to live on the mountain
153
00:19:05,180 --> 00:19:07,900
without any concern
for the future. Security.
154
00:19:07,900 --> 00:19:11,300
Isn't that what everybody wants?
That depends on the price.
155
00:19:13,540 --> 00:19:16,220
Where were you on Monday afternoon
and evening, Mr Rees?
156
00:19:17,700 --> 00:19:21,420
I was in court in the afternoon
and here in the evening. Alone?
157
00:19:21,420 --> 00:19:23,300
No. With the other members.
158
00:19:24,900 --> 00:19:27,900
First Monday of the month.
A little ritual of ours.
159
00:19:30,020 --> 00:19:33,100
Parc y Boda. Idris's farm, right?
160
00:19:33,100 --> 00:19:36,060
Yes, it's the only farm
for miles around. Ah.
161
00:19:36,060 --> 00:19:38,100
Well, what's this over here?
162
00:21:15,740 --> 00:21:17,740
Tramp? Maybe.
163
00:22:30,180 --> 00:22:33,140
Talygroes has been empty
for the last 40 years.
164
00:22:33,140 --> 00:22:36,860
The man who used to live there
was called Eric Roberts. Died 1974.
165
00:22:36,860 --> 00:22:40,220
After he died, ownership of the farm
was passed to his neighbour.
166
00:22:40,220 --> 00:22:41,780
Caradog Williams. Yes.
167
00:22:41,780 --> 00:22:46,100
Sir! Cambria Meat Supplies.
They've got a driver, Dylan Bevan.
168
00:22:46,100 --> 00:22:48,740
Delivers meat to the farm
once a month. Last delivery?
169
00:22:48,740 --> 00:22:50,460
Monday. Hasn't been seen since.
170
00:23:05,500 --> 00:23:09,180
Drives a blue Fiat.
Registration N186 JRK.
171
00:23:09,180 --> 00:23:11,780
Any sign of it?
No, usually parked out front.
172
00:23:11,780 --> 00:23:13,660
We're trying to trace it now.
173
00:23:13,660 --> 00:23:15,180
Clear!
174
00:23:28,940 --> 00:23:33,220
Sian! Sir? There's a photograph
of a little girl in uniform.
Find out who she is.
175
00:23:33,220 --> 00:23:34,620
Sir!
176
00:23:41,820 --> 00:23:43,580
I'll call forensics.
177
00:23:46,420 --> 00:23:48,660
Sian, we've found
the victim's cameras.
178
00:23:52,740 --> 00:23:55,700
Little girl's name is Ffion.
She's a pupil in Maes-y-Dderwen.
179
00:23:55,700 --> 00:23:58,380
The mother's name is Ceri Jones.
Clean?
180
00:23:58,380 --> 00:24:01,820
Police were called out at Christmas.
Domestic. She moved out after that.
181
00:24:01,820 --> 00:24:03,740
We got an address? Yep.
182
00:24:09,900 --> 00:24:12,100
Good work. Thank you, sir.
183
00:24:32,660 --> 00:24:34,740
Ceri Jones?
184
00:24:35,740 --> 00:24:37,380
Do you mind if we come in?
185
00:24:42,260 --> 00:24:44,020
Yeah, I know the place.
186
00:24:44,020 --> 00:24:46,740
We used to go up there sometimes.
187
00:24:48,460 --> 00:24:51,660
What about Mr Williams?
Did you ever meet him? Once.
188
00:24:54,020 --> 00:24:56,660
Me and Dyl had a row
and he drove off.
189
00:24:56,660 --> 00:24:58,660
Used to do it all the time.
190
00:24:58,660 --> 00:25:00,180
Thought it was funny.
191
00:25:01,940 --> 00:25:03,980
The, erm, the old man saw me crying
192
00:25:03,980 --> 00:25:06,900
and came out into the field,
and gave me a glass of water.
193
00:25:06,900 --> 00:25:08,380
How did you find him?
194
00:25:09,900 --> 00:25:11,860
He seemed kind of sad to me.
195
00:25:13,340 --> 00:25:15,380
Living up there on his own,
I'm not surprised.
196
00:25:16,660 --> 00:25:18,740
What about Dylan?
Did he ever talk about him?
197
00:25:20,140 --> 00:25:22,700
Not really.
Didn't have much to do with him.
198
00:25:22,700 --> 00:25:25,820
You don't know of any
issues between them? No.
199
00:25:34,260 --> 00:25:35,380
Ffion...
200
00:25:41,940 --> 00:25:44,220
Don't worry, Ffion. She won't bite.
201
00:25:54,060 --> 00:25:55,820
How often does Dylan see Ffion?
202
00:25:57,940 --> 00:26:00,860
Is that your decision or his?
Does it make a difference?
203
00:26:00,860 --> 00:26:03,460
Doesn't a man have a right
to see his daughter?
204
00:26:10,180 --> 00:26:11,820
Is this Dylan?
205
00:26:12,820 --> 00:26:15,060
It could be anyone.
206
00:26:15,060 --> 00:26:16,820
You recognise the farm?
207
00:26:18,020 --> 00:26:20,820
Yeah, I know it.
When you and Dylan went up there?
208
00:26:20,820 --> 00:26:22,700
The place gave me the creeps.
209
00:26:22,700 --> 00:26:24,660
What about Dylan?
Did it give him the creeps?
210
00:26:25,700 --> 00:26:27,380
Why don't you ask him?
211
00:26:29,140 --> 00:26:31,500
I know what happened
over Christmas, Ceri.
212
00:26:31,500 --> 00:26:35,620
I should never have called
the police. No, you were scared.
You were right to call.
213
00:26:35,620 --> 00:26:37,580
No. I was tired.
214
00:26:37,580 --> 00:26:40,060
Tired of all the promises,
tired of all the drinking.
215
00:26:40,060 --> 00:26:41,460
Does Dylan smoke?
216
00:26:42,620 --> 00:26:44,540
I mean what brand?
217
00:26:44,540 --> 00:26:47,100
Whatever he can get
his hands on.
218
00:26:51,060 --> 00:26:54,020
You're not in any kind of trouble,
you know that, don't you?
219
00:26:54,020 --> 00:26:56,740
I'm just trying to work out
what kind of man he is.
220
00:27:39,380 --> 00:27:42,540
'Cruelty to animals. Could
suggest psychotic tendencies.'
221
00:27:42,540 --> 00:27:45,180
Didn't you pull the wings
off butterflies when you were a kid?
222
00:27:45,180 --> 00:27:47,540
No, I didn't actually.
223
00:27:47,540 --> 00:27:49,100
'Oh.'
224
00:27:49,100 --> 00:27:50,940
That was the lab, sir.
225
00:27:50,940 --> 00:27:53,420
There's a film in one of the cameras
we found at the scene.
226
00:27:53,420 --> 00:27:56,100
It's been exposed to the light.
They're doing what they can.
227
00:27:56,100 --> 00:27:57,940
'I'm on my way back.' OK.
228
00:28:00,460 --> 00:28:03,100
This doesn't make any bloody sense.
What doesn't? Talygroes.
229
00:28:13,220 --> 00:28:15,540
This is the land boundary
in 1971,
230
00:28:15,540 --> 00:28:17,260
three years before
Eric Roberts died,
231
00:28:17,260 --> 00:28:18,860
the last time Talygroes was listed.
232
00:28:20,540 --> 00:28:22,660
Now look at the boundary
here in 1948.
233
00:28:23,660 --> 00:28:26,380
They're different.
I know, sir, but there's more.
234
00:28:26,380 --> 00:28:28,300
1956.
235
00:28:29,100 --> 00:28:30,540
1962.
236
00:28:30,540 --> 00:28:31,860
1967.
237
00:28:31,860 --> 00:28:35,060
Talygroes gets
smaller and smaller every time.
238
00:28:35,060 --> 00:28:37,140
So Roberts is winding it down.
239
00:28:37,140 --> 00:28:39,900
Selling it off piece by piece.
That's what I thought but...
240
00:28:39,900 --> 00:28:43,060
These are the accounts
of Caradog Williams's place.
241
00:28:43,060 --> 00:28:44,580
Look at them.
242
00:28:44,580 --> 00:28:47,180
No record of any payments
to his neighbour. Nothing.
243
00:28:47,180 --> 00:28:50,940
Why would Roberts do that? Hand his
land over like that for no money?
244
00:28:50,940 --> 00:28:52,500
Exactly.
245
00:28:52,500 --> 00:28:54,420
Maybe the farm was too much for him.
246
00:28:54,420 --> 00:28:56,500
He had nobody else
to leave it to, no kids.
247
00:28:56,500 --> 00:28:58,780
No. No, no,
there were children at Talygroes.
248
00:28:58,780 --> 00:29:01,860
There were notches
cut into the doorframe.
Find out what happened to them.
249
00:29:06,500 --> 00:29:07,980
Caradog Williams?
250
00:29:07,980 --> 00:29:10,300
I thought perhaps you knew him, sir?
251
00:29:10,300 --> 00:29:13,420
Now why would you think that?
Never met the man.
252
00:29:13,420 --> 00:29:16,460
What about his son, Idris Williams?
Did you know him?
253
00:29:16,460 --> 00:29:19,180
No-one did. Herbert Rees did.
254
00:29:19,180 --> 00:29:21,020
Herbert Rees has an alibi.
255
00:29:21,020 --> 00:29:24,380
What's the latest on Bevan?
You think he's left town?
256
00:29:24,380 --> 00:29:26,940
Traffic are still trying
to trace his car, sir.
257
00:29:26,940 --> 00:29:29,860
You think he might strike again?
We're doing everything we can.
258
00:29:31,260 --> 00:29:31,940
Sir?
259
00:29:32,980 --> 00:29:35,460
There were two children
in Talygroes, a boy and a girl.
260
00:29:35,460 --> 00:29:37,700
The youngest, Aneirin,
left Aber in the late '60s,
261
00:29:37,700 --> 00:29:41,180
moved up north, Bethesda way.
Died 2008.
262
00:29:41,180 --> 00:29:43,260
The older girl, Enid, never married.
263
00:29:43,260 --> 00:29:46,980
She was still living at Talygroes
with her father when he died.
And after that?
264
00:29:46,980 --> 00:29:49,980
When Caradog took over the land,
she was moved off the mountain,
265
00:29:49,980 --> 00:29:51,740
put in a house
on the old road to Borth.
266
00:29:56,340 --> 00:29:58,340
Enid Roberts.
Find out what she knows.
267
00:29:58,340 --> 00:30:01,620
Shouldn't we be concentrating on
Bevan? Sian can handle Bevan.
268
00:30:01,620 --> 00:30:05,300
These maps, right,
they're 70 years old,
where are you going with this?
269
00:30:05,300 --> 00:30:07,380
Idris took photos of landscapes.
270
00:30:07,380 --> 00:30:10,060
Apart from the ruin at Talygroes.
So?
271
00:30:10,060 --> 00:30:13,060
Someone had his photograph
taken up there. Who is he?
272
00:30:13,060 --> 00:30:16,420
Why didn't he want anyone else to
see him? Have you run this past
Prosser?
273
00:30:16,420 --> 00:30:18,100
Do I have to?
274
00:30:18,100 --> 00:30:22,500
Idris Williams may have withdrawn
from the world but it doesn't mean
he's lost interest in it.
275
00:30:22,500 --> 00:30:25,580
He may be an old recluse to everyone
else, but he's not to me.
276
00:30:36,460 --> 00:30:38,460
Photo from the victim's camera, sir.
277
00:31:31,860 --> 00:31:33,540
When was it taken?
278
00:31:34,900 --> 00:31:36,300
Three weeks ago.
279
00:31:38,060 --> 00:31:40,300
You were up at the farm? Yes.
280
00:31:42,420 --> 00:31:44,940
Is that the last time you saw
Idris Williams?
281
00:31:46,540 --> 00:31:48,460
When did you last see him, Nia?
282
00:31:49,940 --> 00:31:51,380
Monday.
283
00:31:52,260 --> 00:31:53,940
What time?
284
00:31:53,940 --> 00:31:57,580
Late afternoon. Four? Five?
How long were you up there?
285
00:31:58,700 --> 00:32:02,620
Not long. Minutes.
He... He was different. Agitated.
286
00:32:02,620 --> 00:32:05,380
He wouldn't let me into the house.
He told me I should go.
287
00:32:05,380 --> 00:32:07,540
You think there was somebody
there with him? Yeah.
288
00:32:07,540 --> 00:32:09,300
Did you see anybody? No.
289
00:32:09,300 --> 00:32:12,700
A car parked in the yard?
A delivery van?
290
00:32:12,700 --> 00:32:14,940
Does the name Dylan Bevan
mean anything to you?
291
00:32:16,860 --> 00:32:19,220
He delivers meat to the farm.
I don't know him.
292
00:32:20,740 --> 00:32:24,420
When I asked you yesterday if you
knew Idris Williams, you told me no.
293
00:32:24,420 --> 00:32:26,500
But you've just told us
you were up at the farm.
294
00:32:26,500 --> 00:32:28,780
Why didn't you tell us
this yesterday?
295
00:32:29,820 --> 00:32:32,660
I didn't want anyone to know
I'd been up there. Why not?
296
00:32:37,500 --> 00:32:39,660
Were you having an affair
with Idris Williams?
297
00:32:43,300 --> 00:32:45,300
It's more complicated than that.
Go on.
298
00:32:48,180 --> 00:32:51,300
We had something
for a couple of years,
299
00:32:53,740 --> 00:32:58,140
and I called it off a year ago
when my husband found out.
300
00:32:59,500 --> 00:33:02,180
You promised your husband
that it was over?
301
00:33:02,180 --> 00:33:05,340
You promised him
that you wouldn't go up there again.
302
00:33:05,340 --> 00:33:06,860
But you did.
303
00:33:08,980 --> 00:33:11,140
Did you still
have feelings for Idris?
304
00:33:12,860 --> 00:33:14,940
Did Idris still have
feelings for you?
305
00:33:21,460 --> 00:33:24,580
I think the person who took this
picture loved you very much.
306
00:33:36,740 --> 00:33:39,620
'You mustn't tell my husband.'
Why not?'
307
00:33:39,620 --> 00:33:42,460
I've let him down before.
I can't do it to him again.
308
00:33:45,540 --> 00:33:49,020
Where were you Monday night?
After you left the farm?
309
00:33:49,020 --> 00:33:51,420
Home. Alone? Yes.
310
00:33:51,420 --> 00:33:54,300
I'm going to have to speak
with your husband. You already have.
311
00:33:55,940 --> 00:33:59,100
It's Herbert Rees.
You met him at the Guild.
312
00:34:21,220 --> 00:34:23,380
Do you think she's telling
the truth?
313
00:34:25,260 --> 00:34:27,860
I know the difference
between grief and guilt.
314
00:34:33,140 --> 00:34:34,380
Herbert Rees.
315
00:34:34,380 --> 00:34:36,980
His wife was having an affair
with Idris Williams.
316
00:34:36,980 --> 00:34:39,860
Alibi checked out, sir. There were
nine of them at the Guild.
317
00:34:39,860 --> 00:34:43,220
All of them willing to testify.
You want to bring him in, sir?
318
00:34:43,220 --> 00:34:45,780
No. No, he's a solicitor.
He'd be all over us.
319
00:34:45,780 --> 00:34:47,660
Find out what you can.
320
00:34:47,660 --> 00:34:50,420
Phone records, business interests,
associates. Everything.
321
00:35:44,380 --> 00:35:47,540
They've found Bevan's van, sir.
Off Bridge Street.
322
00:35:47,540 --> 00:35:49,220
He's still in Aber.
323
00:36:51,220 --> 00:36:52,460
Mathias.
324
00:36:54,020 --> 00:36:56,140
Is Daddy still in the house
with you now?
325
00:36:56,140 --> 00:36:57,980
He's in the kitchen with Mammy.
326
00:36:57,980 --> 00:37:01,980
'OK, just do as I say, all right.
Stay where you are.
It's very important.'
327
00:37:01,980 --> 00:37:03,740
Don't go into the kitchen.
328
00:37:06,740 --> 00:37:09,940
He's hurting her. I'm on my way,
Ffion. Just stay where you are.
329
00:37:09,940 --> 00:37:11,660
Keep her talking.
330
00:37:13,900 --> 00:37:16,500
We need back up now.
And get an ambulance up there!
331
00:37:24,540 --> 00:37:26,300
Ffion?
332
00:37:27,980 --> 00:37:29,380
Ffion?
333
00:37:53,780 --> 00:37:55,220
Ceri?
334
00:39:02,740 --> 00:39:03,940
Dylan?
335
00:39:12,140 --> 00:39:15,580
'Did it make you feel good?
Knocking her about like that?
336
00:39:15,580 --> 00:39:17,740
'Did it make you feel like a man?'
337
00:39:17,740 --> 00:39:21,580
And killing Idris Williams.
Did it make you feel like a man too?
338
00:39:21,580 --> 00:39:24,060
I didn't kill him.
So what happened then, Dylan?
339
00:39:25,100 --> 00:39:27,260
I went up there like I always do.
340
00:39:27,260 --> 00:39:29,860
Put the meat in the freezer.
Picked up my money...
341
00:39:29,860 --> 00:39:32,380
The door was open.
There was nobody about.
342
00:39:32,380 --> 00:39:34,420
Had you been in the house before?
343
00:39:35,460 --> 00:39:39,260
But you knew the old man took
pictures. You knew he had cameras
in the house.
344
00:39:39,260 --> 00:39:41,740
And you took them.
You don't know what it's like.
345
00:39:41,740 --> 00:39:45,140
My little girl means everything to
me and I got nothing to give her.
346
00:39:45,140 --> 00:39:47,380
And you decided to help yourself?
347
00:39:47,380 --> 00:39:48,940
She deserves the best.
348
00:39:55,980 --> 00:39:57,340
He was on the floor
349
00:39:57,340 --> 00:39:58,980
'in the kitchen.
350
00:39:59,940 --> 00:40:02,180
'I didn't see him at first.'
351
00:40:02,180 --> 00:40:04,140
Pushed open the door and...
352
00:40:05,260 --> 00:40:07,340
There was nothing I could do.
353
00:40:07,340 --> 00:40:09,980
The back of his head
was all messed up.
354
00:40:09,980 --> 00:40:11,660
There was blood...
355
00:40:13,020 --> 00:40:15,660
'You didn't try and help him?'
356
00:40:15,660 --> 00:40:17,940
The man was dead.
357
00:40:17,940 --> 00:40:20,540
I got back in the van. I left.
358
00:40:20,540 --> 00:40:23,980
It was only when I got back to Aber
I realised I still had the cameras.
359
00:40:23,980 --> 00:40:26,620
But you knew we'd be
looking for you.
360
00:40:26,620 --> 00:40:29,020
If you are so innocent,
why did you go to Ceri's?
361
00:40:29,020 --> 00:40:31,180
Why not come straight to me?
I needed to talk to her.
362
00:40:31,180 --> 00:40:33,660
To shut her up?
To stop her feeding you lies.
363
00:40:33,660 --> 00:40:36,460
Like the fact you beat the crap out
of her at Christmas? Those lies?
364
00:40:36,460 --> 00:40:39,020
You've seen my record. GBH, ABH.
365
00:40:39,020 --> 00:40:41,220
A few words from her,
and it's over for me.
366
00:40:41,220 --> 00:40:44,300
Tonight, why didn't you run?
367
00:40:48,700 --> 00:40:50,940
To prove to her that I didn't do it.
368
00:40:55,140 --> 00:40:59,060
I didn't kill the old man!
He was already dead!
369
00:40:59,060 --> 00:41:02,220
I called the police.
What more could I do?
370
00:41:06,420 --> 00:41:08,420
The anonymous call, sir.
371
00:41:11,820 --> 00:41:14,060
I couldn't get it out of my head.
372
00:41:15,900 --> 00:41:17,340
The old man...
373
00:41:18,580 --> 00:41:20,500
..lying there.
374
00:41:25,620 --> 00:41:27,220
An opportunist? Yes.
375
00:41:27,220 --> 00:41:29,700
But his fingerprints
were everywhere.
376
00:41:29,700 --> 00:41:31,660
Everywhere except the kitchen, sir.
377
00:41:31,660 --> 00:41:34,100
He's the last person I'd put
on my Christmas list, sir,
378
00:41:34,100 --> 00:41:36,220
but we've checked his
mobile phone records.
379
00:41:36,220 --> 00:41:38,460
He definitely made the call.
380
00:41:38,460 --> 00:41:39,660
So we release him?
381
00:41:39,660 --> 00:41:41,540
No, we eliminate him
from our enquiry.
382
00:41:41,540 --> 00:41:45,140
But we charge him
under section 47 for assault.
383
00:41:45,140 --> 00:41:46,140
Where next?
384
00:42:06,220 --> 00:42:08,300
I've got an address
for Enid Roberts.
385
00:42:08,300 --> 00:42:10,500
An old people's home on the front.
386
00:42:10,500 --> 00:42:13,900
I'll get onto it first thing
in the morning. Good night.
387
00:42:57,580 --> 00:42:59,940
We try and encourage them
to eat together.
388
00:42:59,940 --> 00:43:03,380
Gets them out of their rooms
for a bit, breaks up the day.
389
00:43:03,380 --> 00:43:04,780
But not Enid?
390
00:43:05,980 --> 00:43:08,580
Enid likes to keep herself
to herself.
391
00:43:08,580 --> 00:43:10,780
Any particular reason?
392
00:43:10,780 --> 00:43:14,180
Early stages dementia.
She has good days and bad days.
393
00:43:14,180 --> 00:43:16,460
But we do what we can.
394
00:43:23,140 --> 00:43:24,420
Miss Roberts?
395
00:43:53,660 --> 00:43:55,140
Idris Williams.
396
00:44:48,740 --> 00:44:51,660
MATHIAS: 'Tell me everything
you know about Talygroes.'
397
00:44:51,660 --> 00:44:54,220
I can't help you, I'm afraid.
398
00:44:54,220 --> 00:44:56,020
Really?
399
00:44:56,020 --> 00:44:57,980
A man called Eric Roberts
used to live there.
400
00:44:57,980 --> 00:44:59,820
Next to Idris Williams' place.
401
00:44:59,820 --> 00:45:01,220
Before my time.
402
00:45:01,220 --> 00:45:04,420
That's a pity.
See, I've been trying to work out
403
00:45:04,420 --> 00:45:08,620
why Mr Roberts handed over his land
to our friend in the frame there.
404
00:45:10,500 --> 00:45:12,580
I can't help you with that.
Like I said...
405
00:45:12,580 --> 00:45:13,860
Before your time.
406
00:45:15,460 --> 00:45:18,940
Must be worth quite a bit,
the Caradog estate.
407
00:45:18,940 --> 00:45:20,460
Hard to say.
408
00:45:20,460 --> 00:45:23,500
At least now that his son's dead
you'll get to cash in.
409
00:45:23,500 --> 00:45:25,700
I take it the Guild has plans?
410
00:45:25,700 --> 00:45:28,180
Oh, we haven't really thought
about it. No?
411
00:45:28,180 --> 00:45:31,380
Hardly seemed appropriate while
the man was still living there.
412
00:45:31,380 --> 00:45:32,700
Of course.
413
00:45:34,980 --> 00:45:37,060
Must have been galling for you,
414
00:45:37,060 --> 00:45:41,220
watching Idris idle away the years
on that mountain.
415
00:45:41,220 --> 00:45:44,220
And then to find out
he was screwing your wife.
416
00:45:48,220 --> 00:45:50,700
Still, the man took a lovely photo.
417
00:45:54,860 --> 00:45:56,180
I haven't got time for this.
418
00:45:56,180 --> 00:45:58,780
I've have more important things
to do with my morning.
419
00:45:58,780 --> 00:46:00,420
More important than murder?
420
00:46:20,540 --> 00:46:22,780
I think you've known for weeks
about the affair.
421
00:46:22,780 --> 00:46:24,980
The fact it was still going on.
No comment.
422
00:46:24,980 --> 00:46:27,500
She was up there three weeks ago
posing for photographs.
423
00:46:27,500 --> 00:46:30,660
Maybe you went up there
to get something signed,
424
00:46:30,660 --> 00:46:32,620
saw her car in the yard?
No comment.
425
00:46:32,620 --> 00:46:35,580
The moment you found out about it,
that's when it became personal.
426
00:46:35,580 --> 00:46:39,300
All those years of not being able
to get your hands on Idris' land,
427
00:46:39,300 --> 00:46:42,540
all those years of waiting
while the Guild fell into ruin.
428
00:46:45,820 --> 00:46:47,220
Was that a question?
429
00:46:51,340 --> 00:46:53,260
No comment.
430
00:46:58,020 --> 00:47:00,780
I didn't kill Idris Williams.
431
00:47:00,780 --> 00:47:03,620
As I've already told you,
I was at the Guild.
432
00:47:12,820 --> 00:47:14,540
Let him go. Sir?
433
00:47:14,540 --> 00:47:16,700
The man has an alibi.
We have no reason to hold him.
434
00:47:16,700 --> 00:47:18,820
Direct motive.
We've got to do better than that.
435
00:47:18,820 --> 00:47:20,380
He knows more than he's letting on.
436
00:47:20,380 --> 00:47:23,100
Something happened on that mountain.
More than just murder.
437
00:47:23,100 --> 00:47:25,540
People don't hand over their land
like that for no reason.
438
00:47:25,540 --> 00:47:28,020
Tom, the history of what happened
up there is long gone.
439
00:47:28,020 --> 00:47:30,100
Eric Roberts, Caradog Williams...
440
00:47:30,100 --> 00:47:32,300
The people with the answers
are dead.
441
00:47:32,300 --> 00:47:35,860
You need to concentrate on the case.
Stop chasing ghosts, Tom!
442
00:47:56,860 --> 00:47:58,340
It's the last one on the end.
443
00:47:58,340 --> 00:48:03,980
Thank you, Carol.
444
00:48:08,740 --> 00:48:10,180
Carol!
445
00:48:19,780 --> 00:48:21,860
She's gone. Shit.
446
00:48:41,660 --> 00:48:43,060
Enid!
447
00:48:50,820 --> 00:48:52,780
I should've stopped him.
448
00:48:54,580 --> 00:48:56,140
I should've stopped him.
449
00:48:59,500 --> 00:49:01,220
I'll call an ambulance.
450
00:49:06,340 --> 00:49:08,700
I should've stopped him.
451
00:49:23,500 --> 00:49:25,220
DCI Mathias?
452
00:49:39,820 --> 00:49:42,940
Somebody should be here
when she wakes up. I'll stay.
453
00:50:19,740 --> 00:50:22,300
RINGING TONE
454
00:50:28,540 --> 00:50:31,020
'Hello, it's Meg, leave a message.'
455
00:50:32,940 --> 00:50:36,940
I know you're there, Meg.
Pick up the phone, please.
456
00:50:46,000 --> 00:50:46,620
Meg?
457
00:50:46,620 --> 00:50:48,340
What is it, Lloyd?
458
00:50:48,340 --> 00:50:50,100
He's letting him go.
459
00:50:50,100 --> 00:50:52,260
'Have you been through
all the documents?'
460
00:50:52,260 --> 00:50:53,780
Still going through them now, sir.
461
00:50:53,780 --> 00:50:56,900
Yeah, well, keep going. Rees is
involved somehow. He has to be.
462
00:50:56,900 --> 00:50:59,500
The man has too much to gain.
I'll keep looking, sir.
463
00:51:24,860 --> 00:51:27,860
What else do we know about
Talygroes? Sir?
464
00:51:27,860 --> 00:51:31,100
The same day she finds out
about Idris Williams' murder,
465
00:51:31,100 --> 00:51:33,500
Enid Roberts tries to kill herself.
466
00:51:33,500 --> 00:51:35,580
It's too much of a coincidence.
467
00:51:35,580 --> 00:51:38,420
Something about Idris' murder
upset her.
468
00:51:38,420 --> 00:51:40,420
Took her back to a place, a time.
469
00:51:40,420 --> 00:51:42,860
"I should have stopped him.
I should have stopped him."
470
00:51:42,860 --> 00:51:44,340
Who was she talking about?
471
00:52:55,020 --> 00:52:58,380
Look at the date. 1943.
472
00:52:58,380 --> 00:53:01,940
The middle of the Second World War.
You don't think that's odd?
473
00:53:01,940 --> 00:53:04,580
I guess it explains
why the man couldn't visit.
474
00:53:04,580 --> 00:53:08,500
You think Enid and her German
pen-friend here had a child
together?
475
00:53:08,500 --> 00:53:11,100
How else do you explain it?
She'd be 17.
476
00:53:11,100 --> 00:53:13,380
It happens.
477
00:53:13,380 --> 00:53:16,140
Lloyd, when was the first
land transfer between
478
00:53:16,140 --> 00:53:18,620
Talygroes and the Williams' place?
479
00:53:18,620 --> 00:53:19,820
48, sir.
480
00:53:19,820 --> 00:53:22,100
I'll get a copy
and put it back where I found it
481
00:53:22,100 --> 00:53:23,180
before she wakes up.
482
00:55:10,780 --> 00:55:11,940
Sir.
483
00:55:11,940 --> 00:55:15,580
Provisional Planning Application
for Parc y Boda, the Williams Place.
484
00:55:15,580 --> 00:55:17,660
They want to build 60 turbines, sir.
485
00:55:17,660 --> 00:55:21,940
Bottom of page eight -
look who's behind it.
486
00:55:21,940 --> 00:55:24,340
Herbert Rees.
487
00:56:11,700 --> 00:56:13,260
Herbert?
488
00:57:55,500 --> 00:57:56,780
Herbert!
38551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.