All language subtitles for Gilmore Girls - S01E09 - Rorys Dance.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,263 --> 00:00:03,663 Your grandfather called last night and told me to tell you... 2 00:00:03,844 --> 00:00:06,513 he's bringing you back something very special from Prague. 3 00:00:06,717 --> 00:00:09,101 How amazing is it that he's going to Prague. 4 00:00:09,298 --> 00:00:11,807 It's supposed to be lovely. Dramatic castles everywhere. 5 00:00:12,004 --> 00:00:14,752 The cell that Václav Havel was held in is now a hostel. 6 00:00:14,961 --> 00:00:16,834 You can stay there for $50 a night. 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,987 Maybe on our big trip to Europe we could go to Prague and stay in his cell. 8 00:00:20,206 --> 00:00:22,001 Absolutely. Then we should go to Turkey... 9 00:00:22,163 --> 00:00:24,150 and stay in that place from Midnight Express. 10 00:00:24,328 --> 00:00:26,883 -Lorelai, what are you doing? -Getting rid of the avocado. 11 00:00:27,076 --> 00:00:28,746 Since when do you not like avocado? 12 00:00:28,908 --> 00:00:32,973 Since the day I said, "Gross. What is this?" and you said, "Avocado." 13 00:00:33,321 --> 00:00:34,717 I'm focusing on you now. 14 00:00:34,861 --> 00:00:37,291 Tell me all about the Chilton formal next week. 15 00:00:37,484 --> 00:00:38,552 There's a formal? 16 00:00:38,691 --> 00:00:41,246 -How do you know about the formal? -Yeah, how do you know? 17 00:00:41,439 --> 00:00:44,425 -I read my Chilton newsletter. -Since when do you get a newsletter? 18 00:00:44,645 --> 00:00:47,314 As a major contributor to Rory's education... 19 00:00:47,518 --> 00:00:50,584 I figured I had the right to ask for a newsletter to be sent to my house. 20 00:00:50,806 --> 00:00:51,806 Are you serious? 21 00:00:51,931 --> 00:00:54,043 It's a good thing, too, since you don't read yours. 22 00:00:54,221 --> 00:00:56,935 One of us should be up-to-date on the goings-on at her school. 23 00:00:57,135 --> 00:00:59,202 Mom, I read my newsletter. 24 00:00:59,383 --> 00:01:00,779 -You did? -That's right. 25 00:01:00,924 --> 00:01:02,639 What was the picture on the cover? 26 00:01:02,796 --> 00:01:06,226 It was a picture of a really rich kid in plaid. 27 00:01:08,084 --> 00:01:10,230 -It's a spotted owl. -In plaid. 28 00:01:10,416 --> 00:01:13,879 The owls are endangered, and Chilton is taking donations to help them. 29 00:01:14,121 --> 00:01:16,347 You gave a very nice one, in case you're interested. 30 00:01:16,536 --> 00:01:19,965 Don't be giving donations on Rory's behalf. I'll do that. 31 00:01:20,200 --> 00:01:22,267 How can you when you don't read the newsletter? 32 00:01:22,448 --> 00:01:23,595 I read it. 33 00:01:23,739 --> 00:01:25,453 You didn't know they were taking donations. 34 00:01:25,612 --> 00:01:29,042 It's a private school. They always take donations. I'll get them next time. 35 00:01:29,276 --> 00:01:30,911 -What about the owls? -They'll live. 36 00:01:31,065 --> 00:01:34,212 Apparently they won't, dear. That's why they need the donations. 37 00:01:34,438 --> 00:01:37,551 -You have a formal coming up? -Yeah, but I don't think I'm gonna go. 38 00:01:37,769 --> 00:01:39,201 Nonsense. Of course you're going. 39 00:01:39,350 --> 00:01:42,064 Mom, if Rory doesn't wanna go, she doesn't have to go. 40 00:01:42,265 --> 00:01:44,332 I don't understand why she wouldn't wanna go. 41 00:01:44,513 --> 00:01:45,785 I know you don't. 42 00:01:45,929 --> 00:01:48,075 I'm gonna go get another Coke. 43 00:01:49,468 --> 00:01:52,057 -What did you say to her? -What are you talking about? 44 00:01:52,257 --> 00:01:54,926 If she doesn't wanna go, it's because of something you said. 45 00:01:55,130 --> 00:01:57,481 Mom, I promise. All I ever said to her about dances... 46 00:01:57,669 --> 00:02:00,974 is that you go, dance, have punch, eat, you take a picture... 47 00:02:01,208 --> 00:02:04,002 and then you get auctioned off to a biker gang from Sausalito. 48 00:02:04,206 --> 00:02:07,669 -Lorelai, this is serious. -Mom, I said nothing, okay? 49 00:02:07,995 --> 00:02:10,868 Rory's disdain of formals is totally her own. 50 00:02:11,117 --> 00:02:13,150 Let's just drop it, please. 51 00:02:13,490 --> 00:02:14,886 -Fine. -Fine. 52 00:02:18,486 --> 00:02:22,473 -What's wrong with the tomato? -It was fraternizing with the enemy. 53 00:02:24,731 --> 00:02:28,161 -Why didn't you mention the dance? -Because I'm not going. 54 00:02:29,185 --> 00:02:31,139 But why aren't you going? 55 00:02:31,434 --> 00:02:33,865 -Because I hate dances. -Good answer. 56 00:02:35,431 --> 00:02:38,259 Except you've never actually been to a dance. 57 00:02:38,470 --> 00:02:40,662 -So? -So you have nothing to compare it to. 58 00:02:40,843 --> 00:02:42,911 -No, but I can imagine it. -That's true. 59 00:02:43,091 --> 00:02:45,885 However, not really, since you've never actually been to one. 60 00:02:46,089 --> 00:02:49,360 You're basing all your dance opinions on one viewing of Sixteen Candles. 61 00:02:49,586 --> 00:02:52,016 You should have a decent reason for hating something... 62 00:02:52,209 --> 00:02:53,844 before you really decide you hate it. 63 00:02:54,000 --> 00:02:57,827 Trust me, I'll hate it. It'll be stuffy and boring, and the music will suck. 64 00:02:58,079 --> 00:02:59,874 Since none of the kids at school like me... 65 00:03:00,036 --> 00:03:02,466 I'll be standing in the back listening to 98 Degrees... 66 00:03:02,659 --> 00:03:05,964 watching Tristin and Paris argue over who gets to make me miserable first. 67 00:03:06,198 --> 00:03:08,424 Okay. Or it'll be all sparkly and exciting. 68 00:03:08,612 --> 00:03:10,997 You'll be on the dance floor listening to Tom Waits... 69 00:03:11,194 --> 00:03:13,499 with some great-looking guy staring at you so hard... 70 00:03:13,692 --> 00:03:16,692 you don't even realize that Paris and Tristin have just been eaten by bears. 71 00:03:16,773 --> 00:03:17,806 What guy? 72 00:03:17,938 --> 00:03:20,812 Maybe the guy who hangs out in our trees all day waiting for you. 73 00:03:21,019 --> 00:03:22,495 Dean does not hang out in trees. 74 00:03:22,643 --> 00:03:25,551 He bashed his head in a branch when I came out of the house too quickly. 75 00:03:25,765 --> 00:03:28,798 -Why do you care all of a sudden if I go? -I don't care if you go. 76 00:03:29,012 --> 00:03:32,681 I just don't want you to miss on any experience because you're too afraid. 77 00:03:32,926 --> 00:03:35,277 I'm afraid? Of what? 78 00:03:35,466 --> 00:03:38,294 Of asking Dean, of him saying no... 79 00:03:38,505 --> 00:03:41,810 of going to a dance with a bunch of kids who haven't accepted you yet... 80 00:03:42,044 --> 00:03:43,362 of dancing in public... 81 00:03:43,501 --> 00:03:46,057 of finding out you should never be dancing in public. 82 00:03:46,249 --> 00:03:47,998 Okay, I get it. 83 00:03:48,164 --> 00:03:51,594 Listen, I know you are not Miss Party Girl, and I love you for that... 84 00:03:51,827 --> 00:03:54,337 but sometimes I wonder. 85 00:03:54,534 --> 00:03:58,441 Do you not join in because you really don't want to... 86 00:03:58,697 --> 00:04:00,650 or because you're too shy? 87 00:04:00,820 --> 00:04:03,489 If you don't wanna go because you really don't wanna go... 88 00:04:03,693 --> 00:04:05,600 and not because you are in any way afraid, 89 00:04:05,624 --> 00:04:07,600 then this is the last time I'll mention it. 90 00:04:07,856 --> 00:04:09,174 I promise. 91 00:04:10,230 --> 00:04:11,979 I don't have a dress. 92 00:04:13,560 --> 00:04:15,309 I could make you one. 93 00:04:15,518 --> 00:04:16,710 -Really? -Yeah. 94 00:04:16,849 --> 00:04:19,280 We could get some great shoes, and some new earrings. 95 00:04:19,472 --> 00:04:22,108 -We could get your hair done. -You won't think I'm an idiot? 96 00:04:22,303 --> 00:04:24,132 It depends on what hairstyle you choose. 97 00:04:24,302 --> 00:04:26,652 This dance could be great for you. 98 00:05:24,919 --> 00:05:26,396 He's gonna say no. 99 00:05:26,543 --> 00:05:28,928 -Why would he say no? -Why would he say yes? 100 00:05:29,416 --> 00:05:33,403 There's no point in having a boyfriend if he won't go to the dance with you. 101 00:05:33,663 --> 00:05:34,934 He's not my boyfriend. 102 00:05:35,078 --> 00:05:36,271 -Really? -No. 103 00:05:36,411 --> 00:05:39,238 -What is he then? -He's my gentleman caller. 104 00:05:39,658 --> 00:05:40,884 Okay, Blanche. 105 00:05:41,032 --> 00:05:44,099 I don't know what he is, but he's not a boyfriend. 106 00:05:44,903 --> 00:05:46,143 Do you think he's my boyfriend? 107 00:05:46,278 --> 00:05:48,093 You guys spend a lot of time not kissing 108 00:05:48,117 --> 00:05:50,185 other people, if it isn't that sort of thing. 109 00:05:50,441 --> 00:05:51,668 -Girlfriend. -You. 110 00:05:51,815 --> 00:05:53,291 -Boyfriend. -Him. 111 00:05:54,147 --> 00:05:55,578 No, it sounds weird. 112 00:05:55,729 --> 00:05:59,681 -Have you had the talk yet? -Yes, Lane. Babies come from the stork. 113 00:05:59,933 --> 00:06:02,239 -The other talk. -What other talk? 114 00:06:02,764 --> 00:06:05,638 "We've been dating a few weeks now. Where do we stand?" 115 00:06:05,845 --> 00:06:08,005 "If another girl asks you out, do you feel free to go?" 116 00:06:09,010 --> 00:06:10,359 How do you know so much about this? 117 00:06:10,383 --> 00:06:13,018 Those who can, do. Those who can't, teach. 118 00:06:14,963 --> 00:06:16,359 There he is. 119 00:06:17,253 --> 00:06:19,967 -I should do this later. -No. You have to do this now. 120 00:06:20,167 --> 00:06:22,074 -Why? -Because I have to go home soon... 121 00:06:22,249 --> 00:06:24,997 and my mom threw out our TV when she caught me watching V.I.P. 122 00:06:25,205 --> 00:06:27,669 So I'm bored, and I need some entertainment. 123 00:06:27,869 --> 00:06:30,935 -Okay, here I go. -Good luck. 124 00:06:31,324 --> 00:06:34,550 And remember to enunciate. I'm reading lips out here. 125 00:06:41,525 --> 00:06:42,638 You're busy. 126 00:06:42,774 --> 00:06:45,806 Yeah, I have to put the new green bean shipment on the shelves. 127 00:06:46,021 --> 00:06:48,054 -You wanna help? -Yeah, sure. 128 00:06:48,228 --> 00:06:50,023 I love stacking beans. 129 00:06:50,809 --> 00:06:52,365 Okay, follow me. 130 00:06:53,015 --> 00:06:56,048 -Do you work on Saturdays? I forget. -It depends. 131 00:06:56,263 --> 00:06:58,569 Sometimes I come in if I don't have any plans. 132 00:06:58,761 --> 00:07:00,476 -Why? -No reason. 133 00:07:01,800 --> 00:07:04,106 There's this thing at my school on Saturday. 134 00:07:04,298 --> 00:07:07,966 It's not really at my school, but it's kind of given by my school. 135 00:07:08,212 --> 00:07:09,530 What is it? 136 00:07:10,793 --> 00:07:13,780 It's this kind of thing where you go, and they play music... 137 00:07:13,998 --> 00:07:17,111 and you're supposed to get all dressed up and dance, and then there's chicken. 138 00:07:17,329 --> 00:07:19,203 -Chicken? -I don't know if there's chicken. 139 00:07:19,370 --> 00:07:22,561 But at these kinds of things they often serve chicken... 140 00:07:22,784 --> 00:07:24,896 because it's probably cheaper and people eat it. 141 00:07:25,073 --> 00:07:28,186 So the logic behind the chicken choice really isn't that bad. 142 00:07:28,403 --> 00:07:30,311 -I'm lost. -It's a dance. 143 00:07:32,151 --> 00:07:36,262 It's not like I'm dying to go or anything, but it is a new school... 144 00:07:36,523 --> 00:07:39,873 and being a part of the social activities is really important at Chilton. 145 00:07:40,103 --> 00:07:42,817 So are you asking me to go to a dance with you? 146 00:07:43,017 --> 00:07:44,017 No. 147 00:07:45,516 --> 00:07:48,900 Yes. I mean, if you wanted to go, I would go, too. 148 00:07:49,346 --> 00:07:51,810 That would probably be good since it's your school. 149 00:07:52,010 --> 00:07:53,123 Right. 150 00:07:54,383 --> 00:07:55,779 So do you wanna go? 151 00:07:55,924 --> 00:07:57,480 -Honestly? -Yeah. 152 00:07:59,587 --> 00:08:01,972 I've actually never gone to a dance before. 153 00:08:02,169 --> 00:08:03,725 Because they're lame? 154 00:08:03,875 --> 00:08:06,465 Yeah, and it's not the way I ever wanted to spend my time. 155 00:08:06,664 --> 00:08:08,379 I'm not a big joiner. 156 00:08:08,705 --> 00:08:11,260 Okay, fair enough. More beans, please. 157 00:08:17,864 --> 00:08:20,658 -You wanna go, don't you? -No, I don't. 158 00:08:20,862 --> 00:08:24,814 I have no desire to go at all. I was just thinking out loud, that's all. 159 00:08:25,733 --> 00:08:28,561 -So what would I have to wear? -What? 160 00:08:29,189 --> 00:08:31,778 To this dance. What would I have to wear? 161 00:08:31,978 --> 00:08:33,374 -Anything you want. -Come on. 162 00:08:33,518 --> 00:08:35,630 Really, whatever you're comfortable in is fine. 163 00:08:35,808 --> 00:08:37,795 Some sort of pants would be good. 164 00:08:37,973 --> 00:08:39,688 -It's coat and tie. -Oh, man. 165 00:08:39,847 --> 00:08:43,196 But you could probably get away with a coat and no tie. 166 00:08:44,093 --> 00:08:45,093 Okay. 167 00:08:45,217 --> 00:08:46,648 -Really? -Yeah. 168 00:08:50,380 --> 00:08:52,413 -Thank you. -You're welcome. 169 00:09:12,112 --> 00:09:13,668 [DOORBELL RINGING] 170 00:09:19,356 --> 00:09:21,230 -Extra thread. -God bless! 171 00:09:21,397 --> 00:09:23,623 I've been working so hard to finish Rory's dress... 172 00:09:23,811 --> 00:09:25,083 I haven't been able to get out. 173 00:09:25,227 --> 00:09:27,134 -You are walking funny. -I know. 174 00:09:27,309 --> 00:09:30,694 Rory's dress made a pass at me, and I think I pulled something getting up. 175 00:09:30,930 --> 00:09:34,360 Here, sit. I got an ACE Bandage in my bag. 176 00:09:34,595 --> 00:09:38,104 I'm not sure how we can wrap it, but maybe we can do something creative. 177 00:09:38,341 --> 00:09:40,613 -Sookie. -Let's see. 178 00:09:43,379 --> 00:09:47,331 Okay, I got Percodan, Vicodin, Darvocet, and... 179 00:09:47,667 --> 00:09:51,211 Take this one. It's a muscle-relaxer. Very mild, I promise. 180 00:09:51,455 --> 00:09:53,170 Thanks. Maybe later. 181 00:09:53,662 --> 00:09:56,376 I've gotta go. You sure you're gonna be okay? 182 00:09:56,577 --> 00:09:58,087 -I'm sure. -Okay. 183 00:09:58,534 --> 00:09:59,805 -Bye. -Bye. 184 00:10:02,239 --> 00:10:03,272 [PHONE RINGING] 185 00:10:14,479 --> 00:10:16,546 LORELAI: Yeah. EMILY: You sound terrible. 186 00:10:16,727 --> 00:10:18,794 I'm fine, Mom. I just stubbed my toe. 187 00:10:18,976 --> 00:10:21,326 You should get rid of the clutter in your living room. 188 00:10:21,515 --> 00:10:23,389 LORELAI: Maybe. EMILY: That room is a hazard. 189 00:10:23,555 --> 00:10:26,508 I've seen the light. Everything goes. What else you got? 190 00:10:26,719 --> 00:10:28,547 EMILY: I wanna talk about Rory's dance. 191 00:10:28,717 --> 00:10:31,102 It's just killing me that she's not going. 192 00:10:31,465 --> 00:10:34,656 This may seem frivolous and silly to her now, but believe me... 193 00:10:34,879 --> 00:10:37,945 these are the kind of experiences you regret missing later. 194 00:10:38,168 --> 00:10:39,168 Okay. 195 00:10:39,292 --> 00:10:41,801 Regret can make you bitter. Do you want Rory to be bitter? 196 00:10:41,998 --> 00:10:42,998 Sort of. 197 00:10:43,123 --> 00:10:45,678 -Lorelai! -She could make some cash off of it. 198 00:10:45,870 --> 00:10:48,096 Become a crazy Oscar Levant kind of celebrity... 199 00:10:48,285 --> 00:10:49,875 go on talk shows, heckle Regis. 200 00:10:50,034 --> 00:10:51,987 I wish you would take this seriously. 201 00:10:52,157 --> 00:10:54,030 Mom, Rory is going to the dance. 202 00:10:55,196 --> 00:10:56,343 She is? 203 00:10:57,195 --> 00:11:00,068 That's wonderful! I'm thrilled. 204 00:11:00,275 --> 00:11:02,626 I'm making her dress right now. 205 00:11:03,190 --> 00:11:05,336 EMILY: You're making her dress? LORELAI: Yeah. 206 00:11:05,854 --> 00:11:06,887 But why? 207 00:11:07,020 --> 00:11:10,325 So she'll look really ugly and people will point and throw rocks. 208 00:11:10,559 --> 00:11:12,194 Why don't you let me buy her a dress? 209 00:11:12,349 --> 00:11:14,700 Mom, you were thrilled five seconds ago, remember? 210 00:11:14,889 --> 00:11:17,524 -You're not using the curtains, are you? -I gotta go. 211 00:11:17,720 --> 00:11:21,025 Just one more thing. Take a picture of Rory for me, please? 212 00:11:21,258 --> 00:11:22,848 LORELAI: I will. EMILY: On the stairs. 213 00:11:23,007 --> 00:11:24,915 And one by the front door. 214 00:11:25,255 --> 00:11:26,970 And one as she's getting ready... 215 00:11:27,129 --> 00:11:28,923 putting her hair up, putting her makeup on. 216 00:11:29,086 --> 00:11:32,119 Okay, do you want one when she's shaving her legs? 217 00:11:32,333 --> 00:11:33,844 LORELAI: You know, one leg up... 218 00:11:33,998 --> 00:11:36,304 in the tub, waving the disposable razor in the air? 219 00:11:36,497 --> 00:11:38,723 This is a once-in-a-lifetime event. 220 00:11:38,911 --> 00:11:42,024 EMILY: You get to be there and I don't. LORELAI: Oh, boy! 221 00:11:42,241 --> 00:11:44,281 EMILY: If I got enough pictures, I could at least... 222 00:11:44,324 --> 00:11:47,674 line them up in chronological order and pretend I was there. 223 00:11:48,196 --> 00:11:51,467 Maybe bind them together, make a flip book out of them. 224 00:11:51,692 --> 00:11:54,997 Would you like to come over on Saturday and see Rory go to the dance? 225 00:11:55,231 --> 00:11:58,184 Why, what a nice idea. I'd love that. 226 00:11:58,395 --> 00:12:00,621 Thank you. I'll see you at 7:00. 227 00:12:09,511 --> 00:12:11,101 -Hi, Tristin. -Paris. 228 00:12:11,260 --> 00:12:14,008 -Two, I assume? -You assume right. 229 00:12:14,341 --> 00:12:17,169 -So, who are you taking? -Why, are you free? 230 00:12:19,171 --> 00:12:22,362 No, what am I thinking? You wouldn't be free this close to the dance. 231 00:12:25,333 --> 00:12:26,923 Here's your change. 232 00:12:27,080 --> 00:12:30,272 -Is your hair shorter? -Yeah. Quarter of an inch. 233 00:12:30,620 --> 00:12:32,574 -Really? -I got it trimmed. 234 00:12:32,826 --> 00:12:34,655 -It looks good. -Thanks. 235 00:12:37,989 --> 00:12:41,339 -And she's reading again. How novel. -Goodbye, Tristin. 236 00:12:41,736 --> 00:12:45,121 -Did you get the novel thing? Because... -I said goodbye. 237 00:12:46,399 --> 00:12:48,545 -What are you doing here? -I like lines. 238 00:12:48,730 --> 00:12:51,240 -The guy's supposed to buy the tickets. -Really? 239 00:12:51,436 --> 00:12:53,106 Does Susan Faludi know about this? 240 00:12:53,268 --> 00:12:56,016 -Unless, of course, there is no guy. -No, there is a guy. 241 00:12:56,224 --> 00:12:59,177 -A cheap guy. -What can I say? I like them cheap. 242 00:12:59,388 --> 00:13:01,773 Sloppy, too. Bald spot, beer gut... 243 00:13:02,177 --> 00:13:05,845 and the pants that slip down in the back, giving you that good plumber shot. 244 00:13:06,091 --> 00:13:08,237 That sends me through the roof. 245 00:13:08,630 --> 00:13:10,062 So, who is he? 246 00:13:10,379 --> 00:13:13,015 How many languages can you say "none of your business" in? 247 00:13:13,210 --> 00:13:15,958 -Does he go to this school? -No, he doesn't. 248 00:13:17,874 --> 00:13:21,304 Look, I'll confess something to you. I don't have a date. 249 00:13:21,537 --> 00:13:25,126 I hear Squeaky Fromme's up for parole soon. You should keep a good thought. 250 00:13:25,367 --> 00:13:27,196 I actually thought you'd like to go with me. 251 00:13:27,366 --> 00:13:29,036 -You did not. -I did, too. 252 00:13:29,197 --> 00:13:31,991 -You did not, because you are not stupid. -Why, thank you. 253 00:13:32,195 --> 00:13:34,228 Slimy and weaselly, yes. But stupid, no. 254 00:13:34,402 --> 00:13:37,787 You'd have to be stupid to think, that given our history, I would ever... 255 00:13:38,023 --> 00:13:40,659 barring a piano or a safe falling on my head... 256 00:13:40,855 --> 00:13:43,161 wanna go anywhere with you. Ever. 257 00:13:43,769 --> 00:13:45,802 Okay, fine. I'll take Cissy. 258 00:13:46,517 --> 00:13:48,789 I'll send her a condolence card. 259 00:13:49,306 --> 00:13:52,418 Yeah. At least she won't be buying her own ticket. 260 00:13:55,094 --> 00:13:56,207 Two, please. 261 00:13:56,342 --> 00:13:57,932 -Idiot. -Excuse me? 262 00:13:58,091 --> 00:14:00,491 He was totally nice to you and you couldn't be a bigger jerk. 263 00:14:00,589 --> 00:14:02,701 If you like Tristin so much, you go out with him. 264 00:14:02,879 --> 00:14:04,832 -I don't have enough change. -Pay me later. 265 00:14:05,002 --> 00:14:07,909 What am I, your Versateller? Wait for change. 266 00:14:08,125 --> 00:14:09,795 I need change! Now! 267 00:14:11,372 --> 00:14:13,772 There's no way you're going with someone better than Tristin. 268 00:14:13,829 --> 00:14:16,135 -Whatever. -You probably don't even have a date. 269 00:14:16,326 --> 00:14:19,234 You're probably going to come down with some rare form of flu... 270 00:14:19,449 --> 00:14:21,436 that only hits losers on dance night. 271 00:14:21,614 --> 00:14:25,157 You know what? I don't want my change. Money makes people shallow. 272 00:14:26,859 --> 00:14:28,608 I've got your change! 273 00:14:30,190 --> 00:14:33,177 If you think I'm keeping this dollar, I'm not! 274 00:14:33,396 --> 00:14:35,225 -I'll take it. -Shut up. 275 00:14:36,352 --> 00:14:38,908 -Come on, already! -I'm primping. 276 00:14:40,016 --> 00:14:43,843 You're 16, you have skin like a baby's ass. There's nothing to primp. 277 00:14:44,096 --> 00:14:45,686 RORY: Okay, here I come. 278 00:14:49,384 --> 00:14:51,054 Someone hit you with a pretty stick. 279 00:14:51,215 --> 00:14:53,600 This dress is amazing. You outdid yourself. 280 00:14:53,797 --> 00:14:56,069 It's beautiful, baby. You look beautiful. 281 00:14:56,252 --> 00:14:57,445 -Come here. -What? 282 00:14:57,585 --> 00:14:59,458 -Stray hair. -Fix, please. 283 00:15:03,830 --> 00:15:05,578 I think my favorite part is the shoes. 284 00:15:05,745 --> 00:15:07,380 -The heels hurt. -Beauty is pain. 285 00:15:07,535 --> 00:15:09,170 I'll just throw them on on my way out. 286 00:15:09,326 --> 00:15:11,881 You should put them on now and let your feet get numb. 287 00:15:12,074 --> 00:15:14,629 -That's sick. -Go get me the hair spray. 288 00:15:15,737 --> 00:15:17,770 -It's open! -It's me! 289 00:15:19,318 --> 00:15:20,465 I got tacos. 290 00:15:22,107 --> 00:15:24,662 I got extra hot sauce and a couple of extra burritos... 291 00:15:24,855 --> 00:15:28,001 -to put in the fridge for later. -You take such good care of me. 292 00:15:28,227 --> 00:15:29,623 Sookie, look. 293 00:15:30,642 --> 00:15:34,754 Oh, my God! You're a movie star! I'm serious. 294 00:15:35,013 --> 00:15:37,841 At some point tonight, walk down a flight of stairs. 295 00:15:38,053 --> 00:15:39,723 Movie stars always walk down staircases. 296 00:15:39,884 --> 00:15:42,315 Let me spray while you try to figure out what she said. 297 00:15:42,507 --> 00:15:44,380 You don't move. I got it. 298 00:15:47,295 --> 00:15:49,646 -Wrong way. I got it. -Are you okay? 299 00:15:49,835 --> 00:15:52,219 Yeah, sweetie. Hand that to your mother. 300 00:15:52,416 --> 00:15:54,608 My eyelashes are all stuck together. 301 00:15:54,789 --> 00:15:56,901 -Are you sure you're all right? -I'm fine. 302 00:15:57,078 --> 00:15:58,669 Shield the tacos. 303 00:16:00,202 --> 00:16:01,553 Okay, ready? 304 00:16:03,616 --> 00:16:04,729 God! 305 00:16:06,030 --> 00:16:09,222 That'll be good for six slow dances, four medium ones, one lambada... 306 00:16:09,444 --> 00:16:12,000 but if you wanna do any moshing, I suggest another coat. 307 00:16:12,192 --> 00:16:13,782 No, I think I'm good. 308 00:16:13,940 --> 00:16:18,052 SOOKIE: Rory, sweetie, is this soap by the sink in the silver bottle? 309 00:16:18,312 --> 00:16:19,312 No. 310 00:16:19,810 --> 00:16:21,525 Go in there, quick. 311 00:16:22,225 --> 00:16:23,701 We're in here! 312 00:16:26,513 --> 00:16:29,261 "We're in here"? That's how you answer the door? 313 00:16:29,469 --> 00:16:33,217 -I was all out of Saran wrap. -I don't want to figure that one out. 314 00:16:33,467 --> 00:16:35,818 -Where is my granddaughter? -Kitchen. 315 00:16:36,006 --> 00:16:39,119 Perfect. I wanna be all ready for the big entrance. 316 00:16:39,503 --> 00:16:41,298 How's the light in here? Never mind. 317 00:16:41,460 --> 00:16:43,448 I'll take one with the flash and one without... 318 00:16:43,624 --> 00:16:45,101 to make sure we've got it right. 319 00:16:45,249 --> 00:16:46,600 Wow, Mom, look at you. 320 00:16:46,747 --> 00:16:49,733 You'd think Anne Taylor was having a sale or something. 321 00:16:49,953 --> 00:16:52,259 Okay, Rory, come in here, please. 322 00:16:54,699 --> 00:16:56,096 Hey, Grandma. 323 00:16:57,364 --> 00:17:00,555 -She has lived with you too long. -Lose the bib and the taco... 324 00:17:00,777 --> 00:17:04,526 put your shoes on and come back out. Let Grandma take the pretty picture. 325 00:17:08,522 --> 00:17:10,827 -I'm gonna get going. -You are not driving. 326 00:17:11,019 --> 00:17:12,246 I walked. 327 00:17:12,518 --> 00:17:16,142 It's nice to see you again, Mrs. Gilmore, or at least make out your shape. 328 00:17:16,390 --> 00:17:18,741 Call me in 15 minutes, or I'll send out a search party. 329 00:17:18,930 --> 00:17:22,473 You call me if I need to come over and help you up the stairs. 330 00:17:22,719 --> 00:17:24,945 -No, I'll be fine. -Bye. 331 00:17:25,550 --> 00:17:27,934 -Why would you need help up the stairs? -No reason. 332 00:17:28,131 --> 00:17:30,039 Rory, let's go. Your public awaits! 333 00:17:30,212 --> 00:17:32,677 -Why aren't you moving? -I'm comfortable, that's all. 334 00:17:32,877 --> 00:17:35,546 -Are you hurt? -I have a little back spasm. That's it. 335 00:17:35,749 --> 00:17:36,896 It's no big deal. 336 00:17:37,040 --> 00:17:40,311 -What sort of back spasm? -I don't know, Mom. Just a normal one. 337 00:17:40,538 --> 00:17:42,491 There is nothing normal about a back spasm. 338 00:17:42,661 --> 00:17:45,569 The very fact that it has the word "spasm" in it means it's not normal. 339 00:17:45,783 --> 00:17:48,055 -Here she is. Get your camera moving. -What? 340 00:17:48,240 --> 00:17:51,590 Oh, my! You're gorgeous. Smile. 341 00:17:53,652 --> 00:17:55,685 I'm so glad you decided to buy her a dress. 342 00:17:55,858 --> 00:17:56,926 [CAR HONKING] 343 00:17:57,066 --> 00:17:58,940 -That's Dean. -Come here. 344 00:18:00,771 --> 00:18:02,327 Have an amazing time. 345 00:18:02,478 --> 00:18:06,147 I'll chronicle the whole evening for you, I promise. Bye, Grandma. 346 00:18:06,392 --> 00:18:08,698 -Where are you going? -To the dance. 347 00:18:08,890 --> 00:18:11,240 You do not go running out the door when a boy honks. 348 00:18:11,429 --> 00:18:14,143 -Mom, it's fine. -It certainly is not fine. 349 00:18:14,344 --> 00:18:16,933 This is not a drive-through. She's not fried chicken. 350 00:18:17,133 --> 00:18:19,847 But I told him to honk and I'd meet him out there. We agreed. 351 00:18:20,047 --> 00:18:21,444 I don't care what you told him. 352 00:18:21,588 --> 00:18:24,336 If he wants to take you out, he will walk up to this door... 353 00:18:24,543 --> 00:18:27,656 knock, and say, "Good evening," and come inside for a moment... 354 00:18:27,874 --> 00:18:29,942 like any civilized human being would know to do. 355 00:18:30,122 --> 00:18:33,109 -This is silly. I have met him already. -I haven't. 356 00:18:33,328 --> 00:18:36,917 -Yeah, but... -We will wait until he comes to the door. 357 00:18:37,450 --> 00:18:40,641 -He doesn't know he's supposed to. -He'll figure it out. 358 00:18:41,738 --> 00:18:43,010 [CAR HONKING] 359 00:19:01,473 --> 00:19:04,539 -He's not a very bright boy, is he? -Mom, please. 360 00:19:07,468 --> 00:19:08,661 [DOORBELL RINGING] 361 00:19:08,799 --> 00:19:11,071 Don't rush. A lady never rushes. 362 00:19:16,169 --> 00:19:17,169 -Hey. -Hey. 363 00:19:17,293 --> 00:19:20,280 -I thought I was supposed to honk. -I know. I'm sorry. 364 00:19:20,499 --> 00:19:22,805 Young man, come in here, please. 365 00:19:28,493 --> 00:19:31,367 Hey, Dean. Meet my mother, Emily Post. 366 00:19:33,905 --> 00:19:35,540 -Hi. -Hello. 367 00:19:35,695 --> 00:19:38,080 Great rap session. You guys are out of here. Have fun. 368 00:19:38,276 --> 00:19:40,502 -Be home by 11:00. -12:00. 369 00:19:41,523 --> 00:19:43,511 -Bye, Grandma. Bye, Mom. -Bye. 370 00:19:46,187 --> 00:19:49,776 -What do you know about this boy? -I know that Rory likes him... 371 00:19:50,017 --> 00:19:53,402 and that his parole officer has high hopes for his rehabilitation. 372 00:19:53,639 --> 00:19:55,309 -Does he drink? -Like a fish. 373 00:19:55,471 --> 00:19:58,379 -That's not a crazy question. -It is a crazy question... 374 00:19:58,594 --> 00:20:02,182 because if I knew he was a drinker, he would not be with Rory now. 375 00:20:02,424 --> 00:20:04,570 -Yes, but... -Mom, please relax. 376 00:20:04,838 --> 00:20:07,905 Dean is a good kid. Rory's gonna have a great time. 377 00:20:08,127 --> 00:20:09,240 You got your pictures. 378 00:20:09,376 --> 00:20:11,807 Tomorrow I will call you and give you all the details. 379 00:20:11,999 --> 00:20:13,873 -What are you going to do? -What do you mean? 380 00:20:14,039 --> 00:20:16,151 -You certainly can't be left alone. -Yes, I can. 381 00:20:16,329 --> 00:20:18,884 You can barely move. You've been sitting there since I arrived. 382 00:20:19,077 --> 00:20:21,427 That's because this is a right comfy couch. 383 00:20:21,616 --> 00:20:24,444 -Maybe I should stay. -No, you really don't have to do that. 384 00:20:24,656 --> 00:20:27,120 I'm not leaving my daughter stranded on the couch. 385 00:20:27,320 --> 00:20:30,034 -What if you need to get to the bathroom? -I don't go anymore. 386 00:20:30,234 --> 00:20:31,506 I gave it up cold turkey. 387 00:20:31,650 --> 00:20:33,399 -I'm staying. -No, Mom. 388 00:20:34,148 --> 00:20:37,101 Look, I can stand, okay? 389 00:20:39,310 --> 00:20:40,343 See? 390 00:20:41,475 --> 00:20:44,666 I'm up. Okay, see? I'm fine. 391 00:20:45,805 --> 00:20:47,362 -Move. -What? 392 00:20:48,429 --> 00:20:50,779 Move. If you're fine, then move. 393 00:20:51,467 --> 00:20:52,864 I can move. 394 00:20:54,923 --> 00:20:56,558 This is me moving. 395 00:20:57,462 --> 00:21:00,018 Any second now, the moving will begin. 396 00:21:00,460 --> 00:21:01,528 Rats. 397 00:21:02,292 --> 00:21:03,962 I'll go start some tea. 398 00:21:04,124 --> 00:21:07,157 Please tell me you have something besides Lipton. 399 00:21:08,037 --> 00:21:10,706 A stroke would be so good right about now. 400 00:21:17,405 --> 00:21:19,790 Maybe we should just forget about this. 401 00:21:19,987 --> 00:21:21,055 Okay. 402 00:21:21,318 --> 00:21:23,783 I mean, it's just a dance. What's the big deal? 403 00:21:23,983 --> 00:21:25,052 Beats me. 404 00:21:25,190 --> 00:21:27,541 And these kids at my school... Awful. 405 00:21:27,772 --> 00:21:30,156 -Have you seen The Outsiders? -Yeah, I have. 406 00:21:30,353 --> 00:21:32,068 Just call me Ponyboy. 407 00:21:33,101 --> 00:21:36,486 I heard this place is beautiful, though. Old and historic. 408 00:21:37,472 --> 00:21:39,618 Maybe we could just go in for a minute. 409 00:21:39,804 --> 00:21:41,200 -Fine. -Or not. 410 00:21:41,344 --> 00:21:42,616 Fine, too. 411 00:21:42,760 --> 00:21:45,349 I don't know. Why can't I decide? 412 00:21:45,549 --> 00:21:48,184 This is stupid. What do you think? 413 00:21:48,672 --> 00:21:51,181 I think that you look amazing tonight. 414 00:21:53,584 --> 00:21:56,173 Maybe just a couple of minutes won't hurt. 415 00:21:58,248 --> 00:21:59,441 Yes, Marta. 416 00:21:59,579 --> 00:22:02,884 Just make sure everything's locked up before you leave. 417 00:22:03,409 --> 00:22:05,443 No, I won't be home tonight. 418 00:22:06,533 --> 00:22:08,997 -Was that a pain? -Yes, a big one. 419 00:22:10,446 --> 00:22:12,910 All right, that's it. Bye. 420 00:22:13,277 --> 00:22:16,706 So, Mom, you really don't have to do this. 421 00:22:17,273 --> 00:22:20,897 Don't be silly. I couldn't possibly leave you alone like this. 422 00:22:21,145 --> 00:22:22,463 What are you doing, Mom? 423 00:22:22,603 --> 00:22:24,909 I'm trying to find the candlesticks I bought you. 424 00:22:25,100 --> 00:22:26,690 What candlesticks? 425 00:22:26,933 --> 00:22:30,443 The Baccarat candlesticks I bought you last year for Christmas. 426 00:22:30,679 --> 00:22:34,029 I assume that you stuffed them in the back of the closet somewhere. 427 00:22:34,260 --> 00:22:36,849 No, I did not stuff them in the back of the closet. 428 00:22:37,050 --> 00:22:39,559 Then where are they? I don't see them out. 429 00:22:40,380 --> 00:22:42,174 See, we didn't actually... 430 00:22:42,337 --> 00:22:45,608 have a big use for the crystal candlesticks. 431 00:22:45,834 --> 00:22:47,344 So I kind of... 432 00:22:50,122 --> 00:22:51,553 exchanged them. 433 00:22:51,871 --> 00:22:53,778 -For what? -A monkey lamp. 434 00:22:54,161 --> 00:22:54,828 Pardon me? 435 00:22:54,852 --> 00:22:57,386 It's a lamp with a bunch of monkeys on it. 436 00:22:58,116 --> 00:23:00,546 Baccarat crystal candlesticks for a monkey lamp? 437 00:23:00,739 --> 00:23:02,806 They're really happy monkeys, Mom. 438 00:23:02,987 --> 00:23:04,894 Where is this lamp? I want to see it. 439 00:23:05,068 --> 00:23:07,135 It's right there on the desk. 440 00:23:10,898 --> 00:23:13,248 Oh, my God! They're holding coconuts and leering. 441 00:23:13,437 --> 00:23:14,505 It's funny. 442 00:23:14,644 --> 00:23:15,961 You traded my lovely gift... 443 00:23:16,101 --> 00:23:19,690 for a semi-pornographic, leering monkey lamp? How could you? 444 00:23:19,931 --> 00:23:22,441 This is not just about the bad breeding of returning a gift. 445 00:23:22,637 --> 00:23:24,943 This goes to the very heart of the question of taste. 446 00:23:25,136 --> 00:23:28,804 You were given something of substance, and you cast it off for a ridiculous... 447 00:23:29,050 --> 00:23:31,514 slightly sinister barroom decoration? 448 00:23:32,380 --> 00:23:34,129 Explain this to me, Lorelai. 449 00:23:35,086 --> 00:23:36,517 My back hurts. 450 00:23:40,373 --> 00:23:42,599 [UPBEAT '90s POP MUSIC] 451 00:23:53,196 --> 00:23:55,786 -It's a very good room. -Looks historical. 452 00:23:55,986 --> 00:23:58,417 I commend the person who suggested this location. 453 00:23:58,608 --> 00:24:01,641 So, we could just get our picture taken and leave. 454 00:24:02,023 --> 00:24:03,091 We could. 455 00:24:03,230 --> 00:24:06,376 -Or we could dance a little first. -Yeah? 456 00:24:06,602 --> 00:24:08,874 -I stress "a little." -Something slow. 457 00:24:09,059 --> 00:24:10,615 That sounds good. 458 00:24:12,681 --> 00:24:14,793 -Can we go yet? -We haven't even eaten dinner. 459 00:24:14,971 --> 00:24:17,243 -I'm bored. -We have to wait for Paris anyway. 460 00:24:17,427 --> 00:24:19,335 Fine. Give me your roll. 461 00:24:22,382 --> 00:24:23,938 -What? -Rory Gilmore. 462 00:24:24,088 --> 00:24:25,724 God, she's got good hair. 463 00:24:25,878 --> 00:24:27,548 -Who's the dish? -Beats me. 464 00:24:27,711 --> 00:24:30,300 He's not from the manor born, that's for sure. 465 00:24:30,500 --> 00:24:31,647 Let's go. 466 00:24:35,122 --> 00:24:37,472 So, should we dance or should we sit first? 467 00:24:37,661 --> 00:24:39,296 Rory, you came. 468 00:24:39,451 --> 00:24:41,200 Great dress. Who's it by? 469 00:24:41,366 --> 00:24:43,478 -Lorelai Gilmore. -You made it yourself? 470 00:24:43,656 --> 00:24:45,882 -No, my mom made it for me. -She did, really? 471 00:24:46,612 --> 00:24:48,724 So, you're traveling with a bodyguard now? 472 00:24:48,902 --> 00:24:51,616 No, this is my... This is Dean. 473 00:24:52,066 --> 00:24:54,497 -Dean, this is Louise and Madeline. -Hi. 474 00:24:54,689 --> 00:24:57,756 -My mom can't make anything. -How tall are you? 475 00:24:58,561 --> 00:25:01,708 -Soup, she can make soup. -You know, my whole family is really tall. 476 00:25:01,933 --> 00:25:05,238 I mean, the men mostly. What are you, 6'1 ", 6'2"? 477 00:25:05,472 --> 00:25:07,459 Does he get a prize if he guesses? 478 00:25:07,637 --> 00:25:10,272 One kind of soup, actually. It's green, lumpy. 479 00:25:10,468 --> 00:25:13,137 -I'm 6'2". -Actually, she can't make soup either. 480 00:25:13,341 --> 00:25:15,408 -"6'2" is a good height. -You think? 481 00:25:15,589 --> 00:25:16,735 I think. 482 00:25:20,043 --> 00:25:21,475 What do you think? Too tall? 483 00:25:21,626 --> 00:25:22,739 -Not in heels. -Good. 484 00:25:22,874 --> 00:25:25,146 Although, the saddle shoes make it kind of difficult. 485 00:25:25,331 --> 00:25:27,477 -I'll just have to stoop then. -I guess so. 486 00:25:27,663 --> 00:25:29,253 Okay, I'm bored. 487 00:25:32,201 --> 00:25:33,949 -I like your dress. -Thanks. 488 00:25:37,488 --> 00:25:39,044 Hey, you're nice. 489 00:25:41,610 --> 00:25:43,324 -Slow song. -Let's go. 490 00:25:49,187 --> 00:25:51,572 -I see you came. -You sold me the ticket. 491 00:25:51,768 --> 00:25:52,995 I'm Jacob. 492 00:25:53,142 --> 00:25:55,368 -Hi, I'm Rory. This is Dean. -Hi. 493 00:25:56,264 --> 00:25:57,536 Excuse us. 494 00:25:58,554 --> 00:26:00,349 Those are not friends. 495 00:26:00,552 --> 00:26:02,858 -I was being polite. -Well, don't. 496 00:26:04,841 --> 00:26:07,271 -So, that's Paris? -Yes, it is. 497 00:26:07,672 --> 00:26:10,056 -She seems fun. -Yeah, she is. 498 00:26:10,253 --> 00:26:13,841 Okay, this dancing thing is not something I want you to get used to... 499 00:26:14,084 --> 00:26:15,197 or comment on. 500 00:26:15,333 --> 00:26:17,240 Now, that goes both ways. 501 00:26:22,243 --> 00:26:25,151 If I kiss you, is a nun gonna come out and boot me out of here? 502 00:26:25,366 --> 00:26:26,922 It's not a Catholic school. 503 00:26:27,074 --> 00:26:29,709 -So I can kiss you? -Yeah, you can kiss me. 504 00:26:39,854 --> 00:26:42,524 -Okay, I'm perfect now. -Great. 505 00:26:42,769 --> 00:26:44,564 -You want to dance? -Nope. 506 00:26:44,726 --> 00:26:46,441 -You want to eat? -Nope. 507 00:26:46,599 --> 00:26:48,473 You want to go make out? 508 00:26:49,764 --> 00:26:51,717 Yeah, all right, let's go. 509 00:26:55,842 --> 00:26:58,147 So, Ponyboy, you happy? 510 00:26:59,089 --> 00:27:00,599 Yeah, I'm happy. 511 00:27:04,418 --> 00:27:05,815 There you go. 512 00:27:05,958 --> 00:27:08,150 Mom, I think somebody already ate that. 513 00:27:08,332 --> 00:27:10,399 -That is a mashed banana on toast. -Okay. 514 00:27:10,580 --> 00:27:13,169 I used to make this for you when you were a little girl. 515 00:27:13,369 --> 00:27:15,834 -You did? -Whenever you got sick, I made this. 516 00:27:16,034 --> 00:27:17,590 Wasn't it the other way around? 517 00:27:17,741 --> 00:27:19,887 -You don't want it? -No, I want it. 518 00:27:20,072 --> 00:27:22,344 -I'll just take it back. -Mom, I said I want it. 519 00:27:22,528 --> 00:27:24,641 Are you sure? Because I could throw it away. 520 00:27:24,818 --> 00:27:26,930 Relinquish the banana, please. 521 00:27:29,273 --> 00:27:31,624 You can't possibly be comfortable like that. 522 00:27:31,813 --> 00:27:34,277 Mother, please, this is the first position in 24 hours... 523 00:27:34,477 --> 00:27:37,032 -that has not made me crazy. -All right. 524 00:27:38,266 --> 00:27:39,856 You're not eating. 525 00:27:43,761 --> 00:27:48,190 -Mom, please don't make me eat this. -You have to eat something. 526 00:27:48,466 --> 00:27:50,816 Sookie left me a burrito in the fridge. 527 00:27:51,006 --> 00:27:53,800 -I'll go warm it up for you. -I can eat it cold. 528 00:27:55,044 --> 00:27:56,951 Fine, I'll just go get it then. 529 00:27:57,334 --> 00:27:59,049 Hot's better, though. 530 00:27:59,583 --> 00:28:01,253 I'll be right back. 531 00:28:14,778 --> 00:28:17,686 Okay, I need something to drink. You want some punch? 532 00:28:17,901 --> 00:28:18,934 Sure. 533 00:28:21,023 --> 00:28:23,408 -Hi. Rory, right? -Yes. 534 00:28:24,312 --> 00:28:27,503 -Jacob. We met earlier with Paris. -Yes, I remember. 535 00:28:28,226 --> 00:28:31,212 -Are you having a good time? -Actually, I am. You? 536 00:28:31,848 --> 00:28:33,166 It's okay. 537 00:28:34,263 --> 00:28:36,614 So, was that your boyfriend? 538 00:28:37,552 --> 00:28:40,539 -I don't know. I'm not sure. -You're not sure? 539 00:28:40,757 --> 00:28:42,791 We've only been going out for a little while... 540 00:28:42,964 --> 00:28:45,110 So there's still a little room to play? 541 00:28:45,295 --> 00:28:47,567 -What? -Would you like to dance? 542 00:28:48,293 --> 00:28:49,644 No, thanks. 543 00:28:49,792 --> 00:28:51,700 Maybe I could get your number? 544 00:28:51,873 --> 00:28:53,907 -What for? -To call you. 545 00:28:55,371 --> 00:28:57,643 I'm sorry, aren't you here with Paris? 546 00:28:57,827 --> 00:28:58,861 Yeah. 547 00:28:59,451 --> 00:29:03,278 So maybe you shouldn't be over here asking me for my number then. 548 00:29:03,864 --> 00:29:06,056 Why? Paris is my cousin. 549 00:29:06,654 --> 00:29:08,402 -Your cousin? -Yeah. 550 00:29:09,151 --> 00:29:12,217 -Paris is your cousin? You're related? -Yeah. 551 00:29:13,148 --> 00:29:17,418 Jacob, it's been very nice to meet you. I hope you have a lovely evening. 552 00:29:21,059 --> 00:29:22,773 EMILY: Look, Barbara Stanwyck. 553 00:29:22,932 --> 00:29:26,123 -I just love Barbara Stanwyck. -Yeah, she's good. 554 00:29:26,554 --> 00:29:29,620 She had that wonderful voice, that husky, deep voice. 555 00:29:29,843 --> 00:29:31,671 I just love that voice. 556 00:29:33,132 --> 00:29:36,595 You know, Mom, you have kind of a Barbara Stanwycky voice. 557 00:29:37,253 --> 00:29:38,968 -I do not. -I mean it. 558 00:29:39,169 --> 00:29:43,156 You could've gotten Fred MacMurray to off Dad if you'd really wanted to. 559 00:29:43,415 --> 00:29:45,800 You do enjoy teasing me, don't you? 560 00:29:46,121 --> 00:29:47,916 You know, I really do. 561 00:29:49,410 --> 00:29:52,318 -Rory looked so lovely tonight. -She did, didn't she? 562 00:29:52,533 --> 00:29:56,121 I can't get over how she's grown into that little woman who walked out of here. 563 00:29:56,364 --> 00:29:57,477 I know. 564 00:29:58,944 --> 00:30:00,500 You know what, Mom? 565 00:30:01,567 --> 00:30:03,124 I made the dress. 566 00:30:04,607 --> 00:30:07,242 -You did a lovely job. -Thank you. 567 00:30:08,811 --> 00:30:10,481 With Rory and the dress. 568 00:30:11,559 --> 00:30:12,877 Thank you. 569 00:30:17,096 --> 00:30:19,368 Let me get this out of your way. 570 00:30:19,553 --> 00:30:22,018 You really don't remember me making this for you? 571 00:30:22,217 --> 00:30:25,250 -I don't, I'm sorry. -I did, and you loved it. 572 00:30:26,340 --> 00:30:29,406 -You know what? Let me give it a try. -All right. 573 00:30:38,121 --> 00:30:39,155 Yes? 574 00:30:39,495 --> 00:30:42,243 It's even more disgusting than I thought it was gonna be. 575 00:30:42,452 --> 00:30:43,723 It is not. 576 00:30:48,363 --> 00:30:51,986 Oh, my God, it's horrible! What on earth was I thinking? 577 00:30:54,525 --> 00:30:57,080 So, you wanna maybe go? 578 00:30:57,481 --> 00:30:59,752 You're bored? I'm sorry. Let's go, right away. 579 00:30:59,937 --> 00:31:02,685 I'm not bored. I thought there's still a little time left. 580 00:31:02,894 --> 00:31:05,529 Maybe we could get a cup of coffee somewhere... 581 00:31:05,725 --> 00:31:08,598 hang out a little, take a walk. You know, just us. 582 00:31:08,805 --> 00:31:10,202 That'd be nice. 583 00:31:10,345 --> 00:31:12,617 No, you stay. I'll get the coats. 584 00:31:14,467 --> 00:31:16,454 So how many people have you told? 585 00:31:16,632 --> 00:31:19,506 -Four? Five? Everybody? -What are you talking about? 586 00:31:19,713 --> 00:31:21,270 You know that Jacob is my cousin. 587 00:31:21,420 --> 00:31:24,805 Now you have all the ammunition you need to pay me back, right? 588 00:31:25,042 --> 00:31:27,100 I don't wanna pay you back, I wanna get away from you. 589 00:31:27,124 --> 00:31:29,350 Now you can go all over school telling everyone... 590 00:31:29,539 --> 00:31:32,764 that Paris Geller couldn't get a date to the dance. That she had no one. 591 00:31:32,994 --> 00:31:36,344 Since she couldn't just not come, she had to ask her cousin to take her. 592 00:31:36,575 --> 00:31:38,687 She had to give him gas money to make him do it. 593 00:31:38,865 --> 00:31:40,535 Go ahead, tell them! 594 00:31:40,904 --> 00:31:43,050 I don't have to. You just did. 595 00:31:56,725 --> 00:31:58,792 -We haven't met. -No, we haven't. 596 00:31:58,974 --> 00:32:01,324 -I'm Tristin. -Yes, we have. 597 00:32:01,680 --> 00:32:03,952 -What are you talking about? -Rory's mentioned you. 598 00:32:04,136 --> 00:32:07,089 -Yeah? -I wouldn't get quite so excited about it. 599 00:32:07,300 --> 00:32:10,127 -Why, did she say something mean? -She said you're a jackass. 600 00:32:10,339 --> 00:32:11,895 -Really? -Actually, no. 601 00:32:12,046 --> 00:32:14,681 Rory doesn't use words like that. I embellished a little. 602 00:32:14,877 --> 00:32:16,989 So you're the big, strong protector? 603 00:32:17,167 --> 00:32:18,995 Little princess needs a protector. 604 00:32:19,165 --> 00:32:20,675 -What's your problem, man? -Nothing. 605 00:32:20,831 --> 00:32:22,739 -I just don't like your girlfriend. -Really? 606 00:32:22,912 --> 00:32:26,342 -It doesn't look that way to me. -I don't care how it looks to you. 607 00:32:26,576 --> 00:32:29,404 You got in my path, not the other way around. 608 00:32:29,907 --> 00:32:32,337 -You're kidding, right? -Why, are you going somewhere? 609 00:32:32,530 --> 00:32:35,119 -Get out of my way, Dristan. -Aren't you clever? 610 00:32:35,319 --> 00:32:36,909 What's going on? 611 00:32:37,068 --> 00:32:39,180 Nothing. Just getting to know your boyfriend. 612 00:32:39,358 --> 00:32:41,504 -It's going real well, don't you think? -Yeah. 613 00:32:41,688 --> 00:32:43,642 We're just about to build a clubhouse. 614 00:32:43,813 --> 00:32:46,243 I hate to break up the party, but we should go. 615 00:32:46,435 --> 00:32:48,820 -Why? Little girl's got to be home? -Stop! 616 00:32:49,016 --> 00:32:51,128 No, I think you two make a very cute couple. 617 00:32:51,306 --> 00:32:55,008 Is your horse and buggy parked outside? Gotta get home for the barn raising? 618 00:32:55,261 --> 00:32:56,454 Let's go. 619 00:32:57,676 --> 00:33:01,026 -What the hell do you think you're doing? -You will not push me again! 620 00:33:01,256 --> 00:33:04,686 Are you seriously trying to act tough? You're wearing a tie, for God's sake! 621 00:33:04,921 --> 00:33:06,034 Outside, now. 622 00:33:06,169 --> 00:33:10,632 No, it'd be like fighting an accountant. I'll call you when I need my taxes done. 623 00:33:14,288 --> 00:33:16,400 -You don't want to fight me, Tristin! -Why not? 624 00:33:16,577 --> 00:33:18,565 'Cause I'll kill you, idiot! 625 00:33:19,825 --> 00:33:21,256 Come on, Rory. 626 00:33:24,197 --> 00:33:26,991 You will not come near her ever again. 627 00:33:32,106 --> 00:33:33,855 -That was good. -Whatever. 628 00:33:35,896 --> 00:33:37,292 Are you okay? 629 00:33:40,017 --> 00:33:42,323 Did you really bring your cousin? 630 00:33:59,792 --> 00:34:02,098 -What are you doing? -Go to sleep. 631 00:34:02,333 --> 00:34:05,399 -The movie's not over. -I'll tell you how it ends. 632 00:34:22,483 --> 00:34:24,039 Thank you, Mommy. 633 00:34:33,474 --> 00:34:34,825 That was quite a dance. 634 00:34:34,973 --> 00:34:37,085 I seriously don't know what got into him. 635 00:34:37,263 --> 00:34:38,580 -I do. -What? 636 00:34:39,136 --> 00:34:40,454 He has a thing for you. 637 00:34:40,594 --> 00:34:43,263 No, he doesn't. It's just a game to him or something. 638 00:34:43,466 --> 00:34:45,056 He has a thing for you. 639 00:34:45,215 --> 00:34:48,361 He does nothing but insult me and make me miserable. 640 00:34:48,670 --> 00:34:50,465 He has a thing for you. 641 00:34:52,209 --> 00:34:54,435 I don't know how I feel about this whole situation. 642 00:34:54,624 --> 00:34:56,452 -What do you mean? -I don't know. 643 00:34:56,622 --> 00:34:59,893 Having my boyfriend defend my honor. It's weird. 644 00:35:00,703 --> 00:35:01,974 Boyfriend? 645 00:35:02,118 --> 00:35:04,151 -What? -You said "boyfriend." 646 00:35:04,657 --> 00:35:06,645 No, I just meant boyfriend... 647 00:35:06,823 --> 00:35:10,048 in the sense that the defending-me thing was very boyfriendy... 648 00:35:10,278 --> 00:35:12,152 but only in the broadest sense of the word... 649 00:35:12,318 --> 00:35:14,782 which doesn't even apply at all here. 650 00:35:15,190 --> 00:35:17,178 You are seriously babbling. 651 00:35:17,356 --> 00:35:20,149 -I didn't mean that you were my boyfriend. -Okay. 652 00:35:20,478 --> 00:35:23,510 -I don't think you're my boyfriend. -Okay. 653 00:35:25,849 --> 00:35:26,849 Dean? 654 00:35:27,848 --> 00:35:29,915 -What? -Are you my boyfriend? 655 00:35:30,595 --> 00:35:33,230 In the "broadest sense of the word" way? 656 00:35:33,717 --> 00:35:34,944 No, in the real... 657 00:35:35,092 --> 00:35:37,885 "Hi, this is Dean, my boyfriend," kind of way. 658 00:35:38,089 --> 00:35:40,361 Well, I am if you want me to be. 659 00:35:40,920 --> 00:35:41,953 I do. 660 00:35:43,835 --> 00:35:44,903 Okay. 661 00:35:45,042 --> 00:35:46,552 -So it's settled. -Yes, it is. 662 00:35:46,707 --> 00:35:49,296 -You're my boyfriend. -That's the consensus. 663 00:35:53,576 --> 00:35:56,290 I'm feeling pretty good about this decision. 664 00:35:56,491 --> 00:35:58,637 Well, I'm very glad to hear it. 665 00:36:00,113 --> 00:36:02,181 I guess Miss Patty forgot to lock up. 666 00:36:02,361 --> 00:36:04,917 I've never really seen in here before. 667 00:36:06,109 --> 00:36:08,618 -Are all these women really Miss Patty? -Yeah. 668 00:36:09,730 --> 00:36:11,956 She said she's done everything in show business... 669 00:36:12,145 --> 00:36:14,780 except set fire to the hoop the dog jumps through. 670 00:36:14,976 --> 00:36:16,293 I'll get it. 671 00:36:19,139 --> 00:36:21,648 God, this weighs a ton. What do you have in here? 672 00:36:21,845 --> 00:36:22,878 I don't know. 673 00:36:23,011 --> 00:36:26,441 A lipstick, $5 bill, gum, hair spray, a book. 674 00:36:27,050 --> 00:36:28,526 -A book? -Yeah. 675 00:36:28,674 --> 00:36:30,389 -You brought a book to the dance? -Yeah. 676 00:36:30,546 --> 00:36:32,852 You thought there'd be a lot of downtime? 677 00:36:33,045 --> 00:36:36,589 No. I just take a book with me everywhere. It's just habit. 678 00:36:37,500 --> 00:36:40,646 -So, what are you reading? -The Portable Dorothy Parker. 679 00:36:44,952 --> 00:36:48,825 "There's little in taking or giving There's little in water or wine" 680 00:36:49,074 --> 00:36:53,061 "This living, this living, this living Was never a project of mine" 681 00:36:57,068 --> 00:36:58,941 -Cheery. -Funny, though. 682 00:37:00,814 --> 00:37:02,165 -Hey. -What? 683 00:37:02,812 --> 00:37:06,197 -Thank you for tonight. It was perfect. -You're welcome. 684 00:37:32,788 --> 00:37:35,094 Okay, ladies, grab your yoga mats. 685 00:37:39,991 --> 00:37:42,660 Oh, my goodness, it's Lorelai's girl! 686 00:37:43,031 --> 00:37:46,017 -Patty, Rory Gilmore is here. -What? 687 00:37:46,236 --> 00:37:49,461 She's over here, asleep with the bag boy from the market. 688 00:37:49,692 --> 00:37:51,486 What are we supposed to do? 689 00:37:51,648 --> 00:37:54,158 Rory, honey, it's Miss Patty. 690 00:37:55,645 --> 00:37:58,791 Rory? What are you doing here? 691 00:37:59,225 --> 00:38:00,452 Miss Patty? 692 00:38:00,600 --> 00:38:02,587 Yes. Have you been here all night? 693 00:38:02,764 --> 00:38:04,876 Oh, no. Dean, wake up. 694 00:38:05,054 --> 00:38:07,768 -What time is it? -It's 5:30 in the morning. 695 00:38:07,969 --> 00:38:11,001 Oh, my God, we fell asleep. How could we have fallen asleep? 696 00:38:11,216 --> 00:38:13,249 Calm down, I'll explain it to your mom. 697 00:38:13,423 --> 00:38:15,853 -Where's my purse? -I got it. Relax. 698 00:38:16,296 --> 00:38:17,727 I have to go. 699 00:38:21,208 --> 00:38:23,081 -Wait up! -I have to go! 700 00:38:23,248 --> 00:38:25,360 I'm going with you. We'll explain. It'll be okay. 701 00:38:25,538 --> 00:38:28,173 You can't come. You shouldn't be near my house right now. 702 00:38:28,369 --> 00:38:30,924 -It's not our fault. -I know. I just have to get home. 703 00:38:31,117 --> 00:38:33,024 -Please let me come with you. -No! 704 00:38:33,323 --> 00:38:34,913 I have to go home. 705 00:38:41,234 --> 00:38:44,425 -Lorelai, get up. Now! Right now! -What? 706 00:38:44,647 --> 00:38:46,158 Rory's not home. 707 00:38:47,312 --> 00:38:48,380 Rory's what? 708 00:38:48,519 --> 00:38:50,507 I sat up all night. I dozed off for one second. 709 00:38:50,685 --> 00:38:53,558 The next thing I know, it's 5:30 and she's not here. 710 00:38:55,763 --> 00:38:58,557 She's not there. Aren't you listening? 711 00:38:59,177 --> 00:39:01,687 Rory? 712 00:39:02,175 --> 00:39:04,401 Where's the phone? Call the police. 713 00:39:05,714 --> 00:39:08,099 What are you doing? Call the police! 714 00:39:08,295 --> 00:39:09,965 -Mom, stop it! -What are you doing? 715 00:39:10,127 --> 00:39:11,956 I'm looking for the phone! 716 00:39:12,126 --> 00:39:13,955 Why don't you ever clean up around here? 717 00:39:14,124 --> 00:39:17,077 You can't find the phone in an emergency. What if there was a fire? 718 00:39:17,288 --> 00:39:18,798 What if Rory was choking? 719 00:39:18,954 --> 00:39:21,259 -Mom, stop yelling. -Rory is missing! 720 00:39:21,451 --> 00:39:24,438 I know that, and your yelling is not helping me. 721 00:39:26,905 --> 00:39:28,575 [PHONE RINGING] 722 00:39:33,067 --> 00:39:35,293 Rory? Oh, Patty. 723 00:39:37,231 --> 00:39:38,344 What? 724 00:39:41,310 --> 00:39:42,343 Okay. 725 00:39:44,350 --> 00:39:45,497 Thanks. 726 00:39:46,181 --> 00:39:49,691 No, thank you so much. Okay, bye-bye. 727 00:39:51,344 --> 00:39:53,456 -Rory's okay. -Where is she? What happened? 728 00:39:53,634 --> 00:39:55,940 She and Dean were at Miss Patty's. 729 00:39:57,131 --> 00:39:58,925 What is that, a motel? 730 00:39:59,088 --> 00:40:03,472 It's a dance studio. That was Patty. She said that she found them asleep... 731 00:40:03,751 --> 00:40:05,818 and woke them up, and Rory's on her way home. 732 00:40:05,999 --> 00:40:08,747 -And what state were they found in? -She didn't say, okay? 733 00:40:08,955 --> 00:40:11,115 Let's just try and be calm until we know what happened. 734 00:40:11,245 --> 00:40:13,471 What do you mean? We know what happened. 735 00:40:13,660 --> 00:40:16,169 -No, we don't. -They were out all night! 736 00:40:16,366 --> 00:40:18,353 I'm gonna make some coffee. 737 00:40:19,404 --> 00:40:22,471 Lorelai, I've watched you do a lot of stupid things in your life... 738 00:40:22,693 --> 00:40:25,044 -and I have held my tongue. -You've what? 739 00:40:25,234 --> 00:40:28,936 But I will not stand by and let you allow that girl to ruin her life. 740 00:40:30,313 --> 00:40:31,460 Back off. 741 00:40:31,603 --> 00:40:33,318 She spent the night out with that boy... 742 00:40:33,477 --> 00:40:35,464 the one you let her run off to that dance with. 743 00:40:35,642 --> 00:40:37,868 So help me God, I will not get into this with you. 744 00:40:38,057 --> 00:40:40,249 -She's doing the same thing you did. -No, she's not. 745 00:40:40,429 --> 00:40:42,337 -She's gonna get pregnant. -No, she's not. 746 00:40:42,512 --> 00:40:44,579 She's gonna ruin everything, just like you did. 747 00:40:44,760 --> 00:40:47,588 No, she's not! 748 00:40:48,132 --> 00:40:50,403 Rory is a good kid, Mom! She's not me! 749 00:40:50,588 --> 00:40:52,621 What kind of mother are you to allow this? 750 00:40:52,794 --> 00:40:55,066 I don't know. What kind of mother were you? 751 00:40:55,251 --> 00:40:57,999 You're gonna lose her just like I lost you. 752 00:40:58,207 --> 00:41:00,115 I am not gonna lose her. Do you hear me? 753 00:41:00,289 --> 00:41:02,878 Even if I hadn't gotten pregnant, you'd still have lost me. 754 00:41:03,078 --> 00:41:06,144 I had nothing in that house. I had no life, no air. 755 00:41:06,367 --> 00:41:09,399 You strangled me. I do not strangle Rory. 756 00:41:09,615 --> 00:41:12,443 You're so perfect, and I was so horrible. 757 00:41:12,653 --> 00:41:16,163 I put you in good schools. I gave you the best of everything. 758 00:41:16,401 --> 00:41:18,388 I made sure you had the finest opportunities. 759 00:41:18,566 --> 00:41:20,314 And I am so tired of hearing about... 760 00:41:20,481 --> 00:41:23,275 how you were suffocated and I was so controlling. 761 00:41:23,479 --> 00:41:24,875 If I was so controlling... 762 00:41:25,019 --> 00:41:28,290 why couldn't I control you getting pregnant and throwing your life away? 763 00:41:28,516 --> 00:41:29,992 -Get out. -What? 764 00:41:30,140 --> 00:41:33,922 You will not come into my house and tell me I threw my life away. 765 00:41:34,178 --> 00:41:36,007 Look around, Mom. This is a life. 766 00:41:36,177 --> 00:41:38,766 It has a little color, so it may look unfamiliar to you. 767 00:41:38,966 --> 00:41:40,193 But it's a life. 768 00:41:40,339 --> 00:41:42,724 If I hadn't gotten pregnant, I wouldn't have Rory. 769 00:41:42,921 --> 00:41:44,147 That's not what I meant. 770 00:41:44,295 --> 00:41:47,566 Maybe I was some horrible, uncontrollable child like you say... 771 00:41:47,792 --> 00:41:49,019 but Rory isn't. 772 00:41:49,166 --> 00:41:52,438 She's smart and careful, and I trust her. She's gonna be fine. 773 00:41:52,663 --> 00:41:56,854 If you can't accept or believe that, then I don't want you in this house! 774 00:42:07,984 --> 00:42:08,984 [DOOR SLAMMING] 775 00:42:12,231 --> 00:42:14,060 Mom, thank you for saying all those... 776 00:42:14,229 --> 00:42:17,376 What were you thinking, staying out all night? Are you insane? 777 00:42:17,601 --> 00:42:19,634 I'm sorry. It was an accident. 778 00:42:19,808 --> 00:42:22,999 You're talking to the queen of staying out. I invented the concept. 779 00:42:23,222 --> 00:42:25,687 This is no accident! You can't do this. Period! 780 00:42:25,886 --> 00:42:26,919 Nothing happened. 781 00:42:27,052 --> 00:42:30,482 Do you have any idea what it's like to wake up with my mother here... 782 00:42:30,716 --> 00:42:32,624 and find out that you never came home? 783 00:42:32,798 --> 00:42:34,547 So all this is about Grandma being here? 784 00:42:34,713 --> 00:42:36,780 No, it's about the feeling of complete terror... 785 00:42:36,961 --> 00:42:39,153 -when you're not in bed in the morning. -Sorry. 786 00:42:39,334 --> 00:42:41,560 It's a different kind of terror when I find out... 787 00:42:41,749 --> 00:42:45,622 -that you spent the night with some guy! -I didn't spend the night. We fell asleep. 788 00:42:45,870 --> 00:42:48,539 You are going on the pill. You are not getting pregnant! 789 00:42:48,743 --> 00:42:50,413 I'm not sleeping with Dean! 790 00:42:50,575 --> 00:42:52,847 What happened to all that stuff you said to Grandma? 791 00:42:53,031 --> 00:42:54,701 What happened to trusting me? 792 00:42:54,863 --> 00:42:58,134 -Where did all that go? -It's back on Patty's yoga mats. 793 00:42:58,361 --> 00:42:59,757 This is crap! 794 00:42:59,901 --> 00:43:03,126 You know I didn't do anything. You know this was an accident. 795 00:43:03,357 --> 00:43:05,027 You're just mad because I screwed up... 796 00:43:05,188 --> 00:43:07,857 and I did it in front of Grandma, and she nailed you for it. 797 00:43:08,061 --> 00:43:11,934 I'm sorry that I screwed up, and I'm sorry that you got yelled at... 798 00:43:12,183 --> 00:43:14,852 but I didn't do anything, and you know it! 60236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.