All language subtitles for Episode 4 - Caribbean Nightmare
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:08,640
It just sounded like most of the other
jobs that I'd ever done.
2
00:00:09,740 --> 00:00:12,100
It's a new club in the Caribbean.
3
00:00:15,260 --> 00:00:17,000
There's something not right here, Jamie.
4
00:00:18,480 --> 00:00:20,280
Taking drugs back to England.
5
00:00:20,660 --> 00:00:22,520
Putting drugs in a shampoo bottle.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,340
It's ludicrous. It's mental.
7
00:00:28,640 --> 00:00:33,480
That's it. Life all over. In prison. In
the Caribbean. 20 years. Good luck with
8
00:00:33,480 --> 00:00:34,480
that.
9
00:00:35,290 --> 00:00:37,430
How can I still love me after what I've
just got him in?
10
00:00:38,870 --> 00:00:43,710
The guard says, Englishman, you'll be
dead in two weeks.
11
00:01:02,950 --> 00:01:04,290
Out of the pole, out there.
12
00:01:04,760 --> 00:01:06,700
what we used to call table dancers.
13
00:01:08,500 --> 00:01:13,420
A typical night's work is you go on
stage, do a bit of a dance.
14
00:01:15,060 --> 00:01:18,320
It's just basically dancing and having
fun and having a laugh with the guys
15
00:01:18,320 --> 00:01:19,320
that's in the audience.
16
00:01:20,520 --> 00:01:24,220
I love music, I love dancing, and the
play was excellent.
17
00:01:30,820 --> 00:01:33,100
One night, this girl, she just...
18
00:01:33,320 --> 00:01:36,500
came and asked if I was interested in
doing a job abroad.
19
00:01:36,860 --> 00:01:38,600
Mm -hm. God, yeah. What about?
20
00:01:38,880 --> 00:01:42,760
She mentioned it would be Guyana, South
America.
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,860
Wow. The money would be very good.
22
00:01:45,480 --> 00:01:48,480
I'm thinking, yeah, I could do with a
bit of a holiday, to be honest.
23
00:01:48,860 --> 00:01:53,920
I didn't say yes straight away, but I
said I probably would do it after I
24
00:01:53,920 --> 00:01:54,920
to David.
25
00:02:00,100 --> 00:02:01,100
Hey, darling.
26
00:02:01,320 --> 00:02:02,320
All right, love?
27
00:02:02,440 --> 00:02:04,880
When I got home that night, David was
still up.
28
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Been offered a job?
29
00:02:07,480 --> 00:02:10,860
She said she'd been offered some work
out in Guyana in South America.
30
00:02:11,540 --> 00:02:14,680
I said, what type of work? She said,
well, lap dancing, pole dancing.
31
00:02:15,300 --> 00:02:19,340
Just basically teaching their locals how
to do the job.
32
00:02:21,980 --> 00:02:25,300
I said, not a chance. I said, there's no
way I'm letting you go out to South
33
00:02:25,300 --> 00:02:26,820
America, not in a million years.
34
00:02:27,340 --> 00:02:31,220
We didn't argue about it, but I just
said no. I said, Jane, it's just not
35
00:02:31,220 --> 00:02:32,220
happening.
36
00:02:32,340 --> 00:02:36,580
I was angry a little bit because I'd got
it in my head that I was going off to
37
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
the Caribbean.
38
00:02:38,340 --> 00:02:44,500
You can be stubborn, but I usually get
my own way, so I thought I'd be able to
39
00:02:44,500 --> 00:02:45,500
stalk him around.
40
00:02:53,520 --> 00:02:58,240
The next time I was working in the club,
a girl introduced me to this tall, dark
41
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
guy.
42
00:02:59,400 --> 00:03:00,540
Said, oh, I'm Mr Big.
43
00:03:02,760 --> 00:03:03,780
Pleased to meet you.
44
00:03:06,500 --> 00:03:09,940
It was very polite, very charming.
45
00:03:11,140 --> 00:03:14,500
He said to me it was a new club in
Guyana.
46
00:03:15,020 --> 00:03:19,800
They needed to teach some of the local
girls, so I would be teaching them how
47
00:03:19,800 --> 00:03:23,680
do the pole dancing and just doing a
show a night myself.
48
00:03:25,400 --> 00:03:28,240
Relax during the day and then just work
at night.
49
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
To me...
50
00:03:31,680 --> 00:03:33,740
there was nothing unusual.
51
00:03:34,360 --> 00:03:39,020
I did mention to him that David wasn't
so happy about going on my own.
52
00:03:39,240 --> 00:03:42,300
I just asked if it would be possible for
David to come with me.
53
00:03:42,680 --> 00:03:45,660
I don't think there'll be a problem at
all. Really? Yeah. Wow, that sounds
54
00:03:45,660 --> 00:03:48,380
brilliant. He said, I'll come and meet
him.
55
00:03:49,060 --> 00:03:51,600
We'll discuss it so David's comfortable
with everything.
56
00:03:52,600 --> 00:03:54,440
I was thinking, that's it, we're off.
57
00:03:55,000 --> 00:03:57,180
In my head, I was already packing my
bags.
58
00:03:59,760 --> 00:04:02,100
About two or three days later, I heard a
knock at the door.
59
00:04:03,100 --> 00:04:05,480
Hi, how are you? All right. My name is
Steve.
60
00:04:05,680 --> 00:04:07,100
Everybody knows me as Biggs.
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Came in, sat down.
62
00:04:10,520 --> 00:04:11,600
So? So, David.
63
00:04:12,200 --> 00:04:13,860
Why the fuck are you Dave? Not at all.
64
00:04:14,180 --> 00:04:15,640
And straight away, I liked the guy.
65
00:04:16,480 --> 00:04:20,360
And he said, I know you're probably
worried about things and sending a girl
66
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
to South America.
67
00:04:21,880 --> 00:04:23,000
It sounds dodgy.
68
00:04:23,660 --> 00:04:27,260
But believe me, that's why I've said I
will pay for you to go with her.
69
00:04:27,830 --> 00:04:30,350
Your hotels and everything will be paid
for, or your expenses.
70
00:04:32,890 --> 00:04:37,090
I think I just pushed that niggling
little doubt to the back of my head.
71
00:04:37,670 --> 00:04:40,070
I'm starting to think, well, you're
worrying for no reason.
72
00:04:40,410 --> 00:04:41,870
Come on, when was the last time we had a
holiday?
73
00:04:43,030 --> 00:04:46,610
So we decided, yeah, right, let's just
go for it, you know. Let's go out there
74
00:04:46,610 --> 00:04:47,690
and have a break. OK.
75
00:04:47,910 --> 00:04:49,250
Bye. We'll do it.
76
00:04:51,450 --> 00:04:52,450
Shook hands.
77
00:04:53,510 --> 00:04:55,110
So I'll be in touch with your tickets.
78
00:04:55,390 --> 00:04:56,109
See you.
79
00:04:56,110 --> 00:04:57,170
I'll see you when you get back.
80
00:05:03,789 --> 00:05:05,690
After he'd gone, Jane was like smiling,
laughing.
81
00:05:05,930 --> 00:05:08,070
She said, I knew we were going to go,
whether you wanted to or not.
82
00:05:08,670 --> 00:05:10,550
You're happy now? Yes, I'm happy now.
83
00:05:11,710 --> 00:05:13,070
I got my own way in the end.
84
00:05:15,170 --> 00:05:16,990
Yeah, biggest mistake of my life.
85
00:05:17,770 --> 00:05:19,430
Without a shadow of a doubt, you know?
86
00:05:25,410 --> 00:05:28,850
We got off the plane and it was around
about, I would say about 8 o 'clock at
87
00:05:28,850 --> 00:05:29,850
night.
88
00:05:31,940 --> 00:05:35,920
Walk to outside expecting someone
waiting there, you know, allowed to do
89
00:05:35,920 --> 00:05:41,220
the name cards and everything Someone
supposed to meet is there they're not
90
00:05:41,220 --> 00:05:47,840
We had loads of people coming up saying
you want a taxi and I'm like, no,
91
00:05:47,980 --> 00:05:52,820
no, we're all right we waiting for
someone And I said to Joe we've got to
92
00:05:52,820 --> 00:05:57,160
out of here because I just don't feel
safe Well,
93
00:05:58,640 --> 00:06:01,500
we've got the details of the hotel we
know where we're going so shall we just
94
00:06:01,710 --> 00:06:03,870
grab a cab and go there.
95
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
That's what we did.
96
00:06:13,010 --> 00:06:15,350
The driver pulled up outside the hotel.
97
00:06:15,790 --> 00:06:17,030
It was a big hotel.
98
00:06:19,170 --> 00:06:21,810
Five star. All well lit up. Very clean.
99
00:06:23,650 --> 00:06:25,950
My mood lifted, you know. I felt a lot
better.
100
00:06:28,250 --> 00:06:29,430
I thought, fantastic.
101
00:06:31,130 --> 00:06:33,170
This is what I came for.
102
00:06:34,150 --> 00:06:36,350
I went to perception, gave them his
names.
103
00:06:36,770 --> 00:06:38,190
I'm David and Jane Bladen.
104
00:06:41,290 --> 00:06:44,230
Couldn't find us. I said,
105
00:06:45,890 --> 00:06:47,690
you need to check. I said, there's got
to be a mistake.
106
00:06:49,830 --> 00:06:50,830
Checked again.
107
00:06:52,370 --> 00:06:53,470
We weren't booked in.
108
00:06:54,890 --> 00:06:56,830
And I could see Jane's face.
109
00:06:57,950 --> 00:07:01,900
Then I got a bit... thinking, what the
hell's going on?
110
00:07:03,020 --> 00:07:04,200
You're in the middle of South America.
111
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
You've got no hotel room.
112
00:07:06,720 --> 00:07:07,840
It's getting late at night.
113
00:07:08,700 --> 00:07:09,700
Nobody's met you.
114
00:07:11,080 --> 00:07:14,500
All my alarm bells that had all been
kicked to the back of my head now
115
00:07:14,500 --> 00:07:15,500
ringing again.
116
00:07:16,180 --> 00:07:20,980
I said, look, the only thing we can do
is book in. I'll pay for a room.
117
00:07:21,660 --> 00:07:24,140
And then tomorrow, try and get all of
these people.
118
00:07:24,920 --> 00:07:26,180
Right, OK. Thank you very much.
119
00:07:29,530 --> 00:07:32,950
We've been about five minutes. I was a
bang on the door
120
00:07:32,950 --> 00:07:38,730
Answer the door
121
00:07:38,730 --> 00:07:45,550
Hi, I'm Michael It looked a little bit
rough and ready. Well the guy
122
00:07:45,550 --> 00:07:49,750
but plight very polite months. Look. I'm
so sorry I should have met you at the
123
00:07:49,750 --> 00:07:54,650
airport all I can do is apologize Jane
was there bit angry with the guy
124
00:07:57,520 --> 00:07:58,780
and they were supposed to meet us at the
airport.
125
00:07:59,160 --> 00:08:01,600
Saying, look, we've been stood there
almost an hour.
126
00:08:02,840 --> 00:08:06,280
You know, we're in a strange country and
your leave is there just stranded.
127
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
They said, no, no, I can understand you
being angry.
128
00:08:09,300 --> 00:08:10,620
It's totally my fault.
129
00:08:10,880 --> 00:08:12,260
I mixed up the flight times.
130
00:08:13,160 --> 00:08:16,900
They were talking nice, being polite,
apologising.
131
00:08:17,160 --> 00:08:19,460
They said, well, I know you're at this
hotel.
132
00:08:19,680 --> 00:08:21,420
But this is not the hotel we want you to
stay.
133
00:08:22,920 --> 00:08:23,920
What do you mean?
134
00:08:24,240 --> 00:08:28,120
He said, this is just, when you come
through customs, for your views and
135
00:08:28,160 --> 00:08:32,000
they like to know that you're staying
somewhere that's, you know, top of the
136
00:08:32,000 --> 00:08:34,460
range. But don't worry, the other hotel
that we're going to take you to is
137
00:08:34,460 --> 00:08:35,419
Jethro's Nice.
138
00:08:35,419 --> 00:08:40,179
Okay. He said, spend the night here,
relax, have a good night's sleep.
139
00:08:40,940 --> 00:08:45,280
Okay. He said, good night, and he went.
140
00:08:47,340 --> 00:08:48,860
There you go. Me and Gemma laughing.
141
00:08:49,420 --> 00:08:50,580
The motor lifted again.
142
00:08:51,440 --> 00:08:54,220
It's just been a mistake, you know,
these things happen.
143
00:08:57,280 --> 00:09:00,020
The next day, we'd got all our things
together.
144
00:09:06,300 --> 00:09:08,000
He met us, it was nice again.
145
00:09:09,400 --> 00:09:10,860
He just took us to the car.
146
00:09:19,320 --> 00:09:20,740
We came off the main road.
147
00:09:21,150 --> 00:09:25,910
and drove down a couple of like i would
say basically tracks
148
00:09:25,910 --> 00:09:32,770
uh we will draw for
149
00:09:32,770 --> 00:09:37,650
about another five minutes and we pulled
up at this hotel
150
00:09:37,650 --> 00:09:44,530
you see there's a fence all the
151
00:09:44,530 --> 00:09:45,530
way around you know
152
00:09:50,670 --> 00:09:51,670
There was nobody there.
153
00:09:52,190 --> 00:09:53,190
Nobody.
154
00:09:54,750 --> 00:09:57,990
We'd been up there about two minutes and
we got a knock on the door.
155
00:10:00,370 --> 00:10:01,710
And it was Michael.
156
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
Hiya.
157
00:10:05,010 --> 00:10:06,750
And he was with a big African guy.
158
00:10:08,970 --> 00:10:11,310
And for some reason he'd got a bomber
jacket on, you know?
159
00:10:11,710 --> 00:10:12,730
A zip -up jacket.
160
00:10:13,730 --> 00:10:15,370
It looked a bit spooky, the guy, you
know?
161
00:10:16,130 --> 00:10:17,530
He's a guy you wouldn't like to cross.
162
00:10:19,400 --> 00:10:20,820
Michael said, oh, this is John.
163
00:10:22,840 --> 00:10:24,720
He'll be taking care of you while you're
here.
164
00:10:25,180 --> 00:10:28,180
Anything you need or you want, we have
to see John.
165
00:10:28,500 --> 00:10:32,180
So you need to go anywhere into town or
anything, you know, John will come with
166
00:10:32,180 --> 00:10:33,600
you and make sure, you know, you're
safe.
167
00:10:34,000 --> 00:10:39,720
Michael said they're having a trouble
with a licence at the club.
168
00:10:40,440 --> 00:10:44,740
He said, so, everything's on hold for a
day, maybe two days.
169
00:10:46,180 --> 00:10:47,680
So, just...
170
00:10:48,140 --> 00:10:50,880
You know, big call, you know, just
everything's still on chat.
171
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
You're just waiting for the license.
172
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
OK.
173
00:10:54,800 --> 00:10:55,800
I'll see you out.
174
00:10:58,880 --> 00:11:02,000
Thinking, here we go again, you know,
another problem.
175
00:11:02,420 --> 00:11:05,660
But after it went, Jane said, mind you,
that gives us a couple of days, you
176
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
know, just to chill out.
177
00:11:06,800 --> 00:11:08,600
Hey, come on, don't worry.
178
00:11:09,260 --> 00:11:13,180
Jane said we can go in the daytime, go
to the hotel and somebody, you know, buy
179
00:11:13,180 --> 00:11:14,180
their pool.
180
00:11:21,360 --> 00:11:25,220
the pool was lovely so i'll forget the
other hotel i'll just don't matter i'll
181
00:11:25,220 --> 00:11:31,840
just sleep there and come to this one
every day hi absolutely
182
00:11:31,840 --> 00:11:38,600
fantastic relaxed i can do two weeks of
this now
183
00:11:38,600 --> 00:11:41,440
brilliant i
184
00:11:41,440 --> 00:11:48,320
was laid
185
00:11:48,320 --> 00:11:49,440
there just relaxing
186
00:11:51,360 --> 00:11:55,200
And I could see John coming to the
hotel, you know, to the hotel pool area.
187
00:12:00,280 --> 00:12:02,880
You know, I just thought maybe just come
in to check, see if we're okay.
188
00:12:04,220 --> 00:12:05,840
He looked serious.
189
00:12:10,200 --> 00:12:13,760
And he leant over to me and said, I need
you to go back to the hotel.
190
00:12:16,640 --> 00:12:18,160
I said, there's nothing at that hotel.
191
00:12:18,750 --> 00:12:21,370
I said, we're here, just taking some
soda and a drink.
192
00:12:22,230 --> 00:12:25,950
And he just leant over again and said, I
need you to go back to the hotel, and
193
00:12:25,950 --> 00:12:28,350
I'm not going to ask you again.
194
00:12:28,570 --> 00:12:29,570
I said, I'm telling you.
195
00:12:29,730 --> 00:12:30,750
Let's go back to the hotel.
196
00:12:31,010 --> 00:12:32,010
End of discussion.
197
00:12:32,130 --> 00:12:38,110
And as he leant over, you could see
under his jacket, he had a gun.
198
00:12:44,670 --> 00:12:45,950
Let's come back to the hotel now.
199
00:12:46,430 --> 00:12:47,430
All right?
200
00:12:47,760 --> 00:12:49,920
And I saw David's face express some
change.
201
00:12:51,840 --> 00:12:53,060
All right, all right, mate.
202
00:12:53,860 --> 00:12:57,700
I said, Jane, look, just get your
things. Let's just go.
203
00:13:00,960 --> 00:13:02,240
We walked through the hotel.
204
00:13:02,540 --> 00:13:04,340
You know, it was silent.
205
00:13:06,580 --> 00:13:07,700
There was a car waiting.
206
00:13:09,300 --> 00:13:11,920
I just don't enjoy it. I said, just get
in.
207
00:13:20,430 --> 00:13:21,430
Straight to country.
208
00:13:22,130 --> 00:13:25,090
There's a guy there in the front with a
gun.
209
00:13:26,770 --> 00:13:27,770
This is not right.
210
00:13:32,190 --> 00:13:33,190
Panicking, you know?
211
00:13:33,330 --> 00:13:34,330
Starting to panic.
212
00:13:41,010 --> 00:13:43,610
When we got back to the hotel, Michael
was waiting.
213
00:13:44,530 --> 00:13:48,630
He said, I need to go up to your room.
214
00:13:50,350 --> 00:13:51,730
I'll come and talk to you in a minute.
215
00:13:55,910 --> 00:13:58,430
Jane's walking around the room, ranting
and raving a little bit.
216
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
What the hell is going on?
217
00:14:00,350 --> 00:14:01,430
There's nothing to do here.
218
00:14:01,750 --> 00:14:04,750
I said, Jane, just calm down. Let's see
what they've got to say.
219
00:14:06,210 --> 00:14:08,330
The door just opened and they walked in.
220
00:14:10,450 --> 00:14:13,910
Michael said, look, I don't know what
you've been told in England, but you're
221
00:14:13,910 --> 00:14:14,910
here to do a job.
222
00:14:16,450 --> 00:14:18,170
I said, what do you mean?
223
00:14:19,920 --> 00:14:22,360
Nobody flies all the way to South
America for no reason.
224
00:14:24,280 --> 00:14:26,960
I'm here to do a dancing job.
225
00:14:28,080 --> 00:14:31,820
No matter what you've been told, there's
no club, no dancing.
226
00:14:33,220 --> 00:14:34,900
Because you know why you're here.
227
00:14:36,640 --> 00:14:38,540
You're taking drugs back to England.
228
00:14:39,580 --> 00:14:40,580
Simple as that.
229
00:14:41,140 --> 00:14:44,460
And I saw them words come out of his
mouth. Take drugs back to England.
230
00:14:44,700 --> 00:14:46,060
I just lost it.
231
00:14:51,220 --> 00:14:53,280
John says, you're in this country.
232
00:14:54,480 --> 00:14:56,580
Nobody knows whereabouts you are in the
country.
233
00:14:56,900 --> 00:14:59,700
And if we want you to disappear, you'll
just disappear.
234
00:15:01,060 --> 00:15:02,400
All of a sudden, they look huge.
235
00:15:03,840 --> 00:15:05,300
I think I'll get it out.
236
00:15:07,240 --> 00:15:09,620
Michael says, look, you're checking your
cases and your clothes.
237
00:15:10,000 --> 00:15:12,940
Then we bring them back and we put a key
of cocaine in each bag.
238
00:15:13,260 --> 00:15:14,600
One kilo in each bag.
239
00:15:18,840 --> 00:15:21,700
James is shaking and saying, I'm not
doing it, I'm not doing it, I'm not
240
00:15:21,700 --> 00:15:28,360
it. John said, you are doing it, and
that's
241
00:15:28,360 --> 00:15:29,360
the end of the matter.
242
00:15:30,020 --> 00:15:34,500
Tomorrow morning, you return to the
airport, and things will start from
243
00:15:35,940 --> 00:15:39,100
They took his cases, they've got his
passport, they've got any money we had.
244
00:15:43,200 --> 00:15:47,140
These guys said, don't try and leave
your room, don't try and leave the
245
00:15:47,820 --> 00:15:49,640
They said, because you'll pay.
246
00:15:50,280 --> 00:15:54,080
They said, at the end of the day, you'll
pay with your life.
247
00:15:56,720 --> 00:15:58,660
Now we're just stuck there in the room.
248
00:15:59,760 --> 00:16:02,280
Both of us were just absolutely
terrified.
249
00:16:04,000 --> 00:16:09,740
For the first time in my life, I just
didn't have a clue what to do.
250
00:16:11,340 --> 00:16:15,640
And all I could think is, we've had it,
you know. We're in trouble here. We're
251
00:16:15,640 --> 00:16:16,700
in big, big trouble.
252
00:16:26,000 --> 00:16:29,760
At one point, I said, listen, I'm going
to have a look and see, you know,
253
00:16:29,760 --> 00:16:33,580
downstairs, see if there's any way we
can get out of here.
254
00:16:44,640 --> 00:16:47,740
There's nobody else in the hotel.
There's no guests or anything like that.
255
00:16:47,740 --> 00:16:50,940
course, I assume this is just what they
use this hotel for.
256
00:16:56,810 --> 00:16:57,990
I walked to the top of the stairs.
257
00:17:01,230 --> 00:17:03,110
Took about three steps down the stairs.
258
00:17:07,869 --> 00:17:11,589
And there's a John stood there right at
the side of the door.
259
00:17:14,550 --> 00:17:17,490
There's no other exit from the hotel
apart from down these stairs.
260
00:17:21,770 --> 00:17:23,770
You weren't getting out there and it was
as simple as that.
261
00:17:31,370 --> 00:17:33,430
We didn't sleep much that night at all.
262
00:17:36,570 --> 00:17:37,770
Can we tell somebody?
263
00:17:38,130 --> 00:17:39,910
Can we tell the police?
264
00:17:42,330 --> 00:17:44,090
But the trouble is our phones didn't
work.
265
00:17:45,410 --> 00:17:47,010
The hotel phones didn't work.
266
00:17:47,590 --> 00:17:49,010
We couldn't phone anybody.
267
00:17:53,170 --> 00:17:58,890
I really believe 100%, no doubt about
it, these guys would have shot us.
268
00:18:01,890 --> 00:18:03,050
Total and utter nightmare.
269
00:18:05,750 --> 00:18:10,610
I said to Jane, look, we're going to
have to do what they say.
270
00:18:13,350 --> 00:18:15,350
Like it or not, we're going to do it.
271
00:18:26,310 --> 00:18:29,930
The next morning, John and Michael barge
into the room, brandishing two brand
272
00:18:29,930 --> 00:18:30,930
-new suitcases.
273
00:18:35,980 --> 00:18:39,220
John pulled the bottle out, and it was a
shampoo bottle.
274
00:18:39,880 --> 00:18:43,420
And that's when he explained that the
drugs was inside these bottles.
275
00:18:45,480 --> 00:18:52,200
I thought, good God, you know, this is
going to be
276
00:18:52,200 --> 00:18:54,960
amateur hour, putting drugs in, you
know, in a shampoo bottle.
277
00:18:55,600 --> 00:18:59,240
I thought, anybody just, like, opens
that, they're going to substrate away
278
00:18:59,240 --> 00:19:00,240
what's in it.
279
00:19:00,360 --> 00:19:03,380
And I said, eight bottles in each case.
280
00:19:05,520 --> 00:19:07,140
They said, you're not flying direct.
281
00:19:08,740 --> 00:19:15,480
You're going from here to St Lucia, into
St Martin's, into Guadeloupe,
282
00:19:15,520 --> 00:19:17,000
into France.
283
00:19:17,580 --> 00:19:20,500
And when they get to France, they take a
ferry straight to England.
284
00:19:21,800 --> 00:19:24,740
It's ludicrous, you know. It's mental.
285
00:19:26,240 --> 00:19:29,300
There's a reason for it, because the
route we take, we know it's safe.
286
00:19:29,680 --> 00:19:32,820
We've done this a thousand times, a
thousand times.
287
00:19:34,230 --> 00:19:35,129
Everybody's paid.
288
00:19:35,130 --> 00:19:36,130
The police are paid.
289
00:19:36,790 --> 00:19:39,210
People at the airports are paid. The
customs are paid.
290
00:19:39,850 --> 00:19:41,150
So you can't get caught.
291
00:19:41,870 --> 00:19:45,770
They told us when we got back to
England, we would be met, and as soon as
292
00:19:45,770 --> 00:19:49,250
handed the case over, we'd be handed an
envelope with £8 ,000 in it.
293
00:19:51,230 --> 00:19:52,250
For what you're risking?
294
00:19:52,510 --> 00:19:53,510
Eight grand?
295
00:19:54,030 --> 00:19:56,530
Nothing. You wouldn't do it for a
million.
296
00:20:00,650 --> 00:20:02,090
There's no way around it.
297
00:20:02,600 --> 00:20:04,760
In the situation we're in, we've got to
do it.
298
00:20:10,160 --> 00:20:11,820
I'm just like a zombie.
299
00:20:12,820 --> 00:20:15,420
I'm just doing what David's telling me
to do.
300
00:20:17,900 --> 00:20:21,280
Once you're out there in that car and
you're heading towards the airport, then
301
00:20:21,280 --> 00:20:22,280
it becomes real.
302
00:20:25,280 --> 00:20:28,580
She was just terrified and I could see
it written all over her face, you know.
303
00:20:34,830 --> 00:20:39,050
I felt, like, quiet, but I didn't want
to, like, show my emotions in front of
304
00:20:39,050 --> 00:20:40,050
these guys.
305
00:20:41,770 --> 00:20:45,050
It's killing me inside because I'm the
guy and I should be able to look after
306
00:20:45,050 --> 00:20:47,770
her. I shouldn't have let this happen at
the end of the day.
307
00:20:48,350 --> 00:20:51,510
And I feel guilty because I can't
protect her, you know?
308
00:20:57,130 --> 00:21:01,230
When we arrived at the airport, John
opened the boat, took both cases out.
309
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
and walked to the airport.
310
00:21:18,080 --> 00:21:19,580
And there's a woman checking the bags.
311
00:21:24,780 --> 00:21:26,800
Straight away, you think, well, that's
it. You've had it.
312
00:21:28,200 --> 00:21:29,320
They're searching all the bags.
313
00:21:29,600 --> 00:21:30,840
I said, listen, John, look.
314
00:21:31,060 --> 00:21:32,180
They're going through all the bags.
315
00:21:32,880 --> 00:21:34,920
But John says, you're not going to get
searched.
316
00:21:35,780 --> 00:21:42,260
Take your cases, go into the checkout,
and get dropped off, and get on the
317
00:21:42,260 --> 00:21:43,260
plane.
318
00:21:47,100 --> 00:21:50,900
We'd watch the queue. Everybody else had
been searched. Everybody, everybody
319
00:21:50,900 --> 00:21:52,140
getting cases searched.
320
00:21:58,660 --> 00:22:01,580
I looked back, and John was still stood
at the door, just watching.
321
00:22:02,030 --> 00:22:03,070
Making sure it went through.
322
00:22:04,590 --> 00:22:06,190
Make sure we're getting on the plane.
323
00:22:12,450 --> 00:22:13,450
I'm shaking.
324
00:22:13,510 --> 00:22:14,449
I'm waiting.
325
00:22:14,450 --> 00:22:15,890
I'm sure that people could see.
326
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
Hear him say.
327
00:22:25,070 --> 00:22:27,890
Can she just wave us over?
328
00:22:30,380 --> 00:22:32,360
God, we're going to get stopped. We're
going to get caught.
329
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
This is it.
330
00:22:40,000 --> 00:22:42,060
It's never been better now. This wave
has passed.
331
00:22:43,500 --> 00:22:47,380
12 cases. Never looked in a bag or
anything.
332
00:22:54,180 --> 00:22:57,560
The pressure that was on top of me
seemed to just vanish, you know.
333
00:23:00,300 --> 00:23:01,300
Thank you.
334
00:23:04,200 --> 00:23:07,780
And I can remember walking up with Jane
and saying, God, that were easy.
335
00:23:09,220 --> 00:23:11,220
Nobody gave us a second glance, you
know?
336
00:23:12,240 --> 00:23:13,740
Nobody batted an eyelid.
337
00:23:16,440 --> 00:23:20,060
Maybe it's not going to be as bad as we
thought. Maybe we won't get caught.
338
00:23:30,670 --> 00:23:33,810
As we get back into the airport, the
worries started coming back again.
339
00:23:36,270 --> 00:23:40,710
We're waiting at the carousel, five, ten
minutes, the bicycle now.
340
00:23:44,270 --> 00:23:47,250
And then it's that walk. You know you've
got to go through customs, you know?
341
00:23:47,450 --> 00:23:48,690
You've got to go through customs.
342
00:23:52,710 --> 00:23:56,870
And all I kept thinking to myself is, I
feel sick now. Calm down, calm down.
343
00:24:02,000 --> 00:24:07,060
It's madness, you know, because your
head's going a thousand miles an hour
344
00:24:07,060 --> 00:24:10,160
thinking, if I get stopped, what shall I
say, what shall I say?
345
00:24:15,360 --> 00:24:19,920
I'm still scared to death. Do I look
like I've got anything with me?
346
00:24:23,460 --> 00:24:25,800
I'm trying to act as calm and normal as
possible.
347
00:24:34,030 --> 00:24:37,550
I looked at the guy, he was smiling and
I thought he was going to say, come
348
00:24:37,550 --> 00:24:38,550
through.
349
00:24:38,610 --> 00:24:41,070
No problem.
350
00:24:41,450 --> 00:24:44,770
But he just said, can you put your bag
on the counter?
351
00:24:46,810 --> 00:24:50,770
And at that point I could have
physically been sick there and then.
352
00:24:55,870 --> 00:24:56,870
Yeah.
353
00:24:57,610 --> 00:24:59,570
He asked, have you got the keys to
unlock the lock?
354
00:25:00,910 --> 00:25:03,290
He tried to take the key out without
shaking.
355
00:25:15,610 --> 00:25:19,150
He never said anything. He just looked
at me, looked at the bag, rummaged
356
00:25:19,150 --> 00:25:22,670
through the bag, and it's like he knew
what he was going for.
357
00:25:28,950 --> 00:25:31,760
I thought, man... heart was going to
come through my mouth.
358
00:25:33,420 --> 00:25:34,700
I'm thinking that's it, we're caught.
359
00:25:34,940 --> 00:25:35,940
This guy's not stupid.
360
00:25:43,020 --> 00:25:45,940
I could have just burst into tears.
361
00:25:49,160 --> 00:25:55,660
And when he flicked the lid open, that's
game over, you know. That's it, life
362
00:25:55,660 --> 00:25:59,560
over, in prison, in the Caribbean, 20
years, good luck with that.
363
00:26:02,600 --> 00:26:05,460
But as it happened, when we squirted, it
was shampoo that came out.
364
00:26:08,080 --> 00:26:14,020
I couldn't take my eyes off what he was
doing, like... Every motion, everything
365
00:26:14,020 --> 00:26:15,020
he was doing.
366
00:26:17,000 --> 00:26:23,280
Looked at me again, took a tissue, waxed
and... I go,
367
00:26:23,500 --> 00:26:26,920
said, everything's fine, take your bags,
go through.
368
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
Have a good fit.
369
00:26:29,600 --> 00:26:30,980
I could have kissed the man, you know.
370
00:26:35,180 --> 00:26:38,060
As we're walking out the airport, both
me and David were just laughing.
371
00:26:39,780 --> 00:26:40,960
We knew we'd got through.
372
00:26:46,540 --> 00:26:47,980
It's like you've won the lottery.
373
00:26:50,860 --> 00:26:55,440
The relief is just overwhelming. It's
like we've got away with it.
374
00:26:58,340 --> 00:27:01,460
God, it's sheer joy.
375
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
It was my birthday.
376
00:27:05,340 --> 00:27:10,580
So David said, go out and have a drink
and have a good time for your birthday
377
00:27:10,580 --> 00:27:11,580
for tonight.
378
00:27:19,780 --> 00:27:24,060
I can remember waking up pretty early
that night and stinking early, you know,
379
00:27:24,080 --> 00:27:25,080
hangover from hell.
380
00:27:27,040 --> 00:27:28,880
And I just nudged Jane.
381
00:27:30,460 --> 00:27:35,360
I said, how easy was that, Jane? I
said... That guy's a customs officer.
382
00:27:36,460 --> 00:27:43,240
And he searched the bags, tried the
shampoo, and if it's full in, it's going
383
00:27:43,240 --> 00:27:44,239
fool everybody.
384
00:27:44,240 --> 00:27:46,640
I said, we're going to get this. We'll
make this.
385
00:27:47,760 --> 00:27:50,220
Michael said, look, there's a payment of
8 ,000 when you get back to England.
386
00:27:52,080 --> 00:27:55,080
You'll get an envelope with 8 ,000
pounds in it.
387
00:27:56,600 --> 00:28:00,740
We've been through all that turmoil, all
the terror, all the pain. If we don't
388
00:28:00,740 --> 00:28:02,880
deserve 8 grand, who does, you know?
389
00:28:03,860 --> 00:28:07,940
let's take these drugs, give them over
in England, and let's, you know, just
390
00:28:07,940 --> 00:28:09,100
spend the money.
391
00:28:10,680 --> 00:28:15,180
And I looked at David and said, let's
just go the rest of the way home, drop
392
00:28:15,180 --> 00:28:17,280
bottles with them, pick up the cash and
go.
393
00:28:17,640 --> 00:28:20,720
Within three days, we've become
international drug smuggling.
394
00:28:22,760 --> 00:28:26,220
Innocent parties to drug smuggling, you
know, in one fell swoop.
395
00:28:31,640 --> 00:28:35,940
The next morning, we got into the car,
went off to the airport.
396
00:28:39,780 --> 00:28:41,820
From St. Louis here, we're heading to
Waterloo.
397
00:28:46,260 --> 00:28:47,860
I don't think I was even nervous.
398
00:28:49,880 --> 00:28:51,800
I was acting more normal.
399
00:28:52,900 --> 00:28:54,100
Tourist, island hopping.
400
00:28:56,440 --> 00:28:58,400
I think the nerves are gone because...
401
00:28:59,520 --> 00:29:00,860
We'd done the hard part.
402
00:29:01,960 --> 00:29:03,720
There were a few security guards about.
403
00:29:04,200 --> 00:29:06,280
Small little airport, we're going to get
through this a doddle.
404
00:29:11,380 --> 00:29:12,680
Yeah, I was on that.
405
00:29:14,440 --> 00:29:17,720
The bus came round and ours still hadn't
come off the plane.
406
00:29:23,600 --> 00:29:24,940
Everybody else got their luggage.
407
00:29:26,500 --> 00:29:27,700
Ours didn't come off the plane.
408
00:29:30,629 --> 00:29:33,770
And I remember looking round and
thinking there's less and less people
409
00:29:33,770 --> 00:29:34,770
the airport.
410
00:29:37,890 --> 00:29:39,070
Stood there five minutes.
411
00:29:39,770 --> 00:29:40,910
One bag came round.
412
00:29:44,510 --> 00:29:45,510
Oh, James.
413
00:29:47,730 --> 00:29:51,350
Took it off.
414
00:29:52,210 --> 00:29:53,890
Still waiting for my bag, no bag.
415
00:29:55,930 --> 00:29:59,610
I looked at David and I just said,
what's going on?
416
00:30:03,350 --> 00:30:05,410
I'm thinking then, they know, they know.
417
00:30:08,230 --> 00:30:11,630
I said, I've got to go on to the
information and report the bag missing.
418
00:30:18,130 --> 00:30:22,270
I said, look, we've just got from St
Rochia, there are two bags, there's only
419
00:30:22,270 --> 00:30:23,270
one case.
420
00:30:23,990 --> 00:30:28,610
When Scott found, there's been a
mistake, it's been left on the plane
421
00:30:28,610 --> 00:30:30,090
the next destination.
422
00:30:31,820 --> 00:30:35,340
And she said, don't worry, we will
deliver it to your hotel.
423
00:30:36,760 --> 00:30:38,180
So then I calmed down again.
424
00:30:38,380 --> 00:30:43,040
They just left it on the plane by
mistake.
425
00:30:44,120 --> 00:30:45,520
Don't worry about it.
426
00:30:45,880 --> 00:30:47,840
And now Jane's trying to calm me down.
427
00:30:49,520 --> 00:30:54,400
So I'm trying to think positively. Yeah,
it's just a mistake. It's just being
428
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
left on board.
429
00:31:00,910 --> 00:31:03,870
Walking to customs, there's nobody else
around.
430
00:31:04,110 --> 00:31:08,110
I can't... Nobody, apart from the
customs man on the desk.
431
00:31:12,290 --> 00:31:13,830
And all the hell was let loose.
432
00:31:16,530 --> 00:31:19,030
They just appeared.
433
00:31:20,610 --> 00:31:21,790
Out every door.
434
00:31:26,470 --> 00:31:29,310
It was just absolutely pitch black.
435
00:31:32,160 --> 00:31:36,600
There you are on the floor, there's 20
coppers there with guns all armed and
436
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
they've got one pressed in the back of
your head.
437
00:31:41,580 --> 00:31:44,420
I could hear her saying, I haven't done
anything wrong, I haven't done anything
438
00:31:44,420 --> 00:31:47,660
wrong. And I'm trying to say, leave her
alone, leave her alone.
439
00:31:51,080 --> 00:31:54,880
And he said, you're under arrest for
transportation of cocaine.
440
00:32:02,660 --> 00:32:06,980
Right at that second, my life had gone,
you know.
441
00:32:11,180 --> 00:32:14,320
They dragged it into a little room, guns
at the back of our heads.
442
00:32:23,260 --> 00:32:26,260
They fetched the casing, put it on the
counter in front of us.
443
00:32:31,720 --> 00:32:37,180
He opened the suitcase up and
immediately, immediately
444
00:32:37,180 --> 00:32:39,580
picked up a bottle.
445
00:32:45,720 --> 00:32:47,100
Complete and utter fear.
446
00:32:48,800 --> 00:32:49,940
Absolutely terrified.
447
00:32:56,460 --> 00:33:00,600
He just took a standing knife out, cut
the bottle open.
448
00:33:10,879 --> 00:33:11,879
Panic, panic, panic.
449
00:33:16,760 --> 00:33:18,100
He got a tester thing.
450
00:33:19,220 --> 00:33:21,220
And he put it, dabbed it.
451
00:33:26,100 --> 00:33:27,580
It's a liquid cocaine.
452
00:33:33,960 --> 00:33:36,000
As you look at me, you can see that she
was terrified.
453
00:33:40,240 --> 00:33:43,080
It affects the pressing, to photograph
it.
454
00:33:48,740 --> 00:33:54,080
And all the policemen behind, all
shaking hands, generally all smiling.
455
00:33:54,860 --> 00:33:57,020
I think they'd been tipped off we were
coming.
456
00:33:57,480 --> 00:33:59,680
We were meant to get caught right from
the start.
457
00:34:00,380 --> 00:34:03,240
So they could haul 30, 40, 50 kilos
through.
458
00:34:03,800 --> 00:34:05,640
All we were were decoys.
459
00:34:08,480 --> 00:34:11,540
Nightmare. Absolute nightmare.
460
00:34:18,060 --> 00:34:21,100
We were both in the back of the van and
the giant of the big prison.
461
00:34:22,820 --> 00:34:26,380
God, it's awful.
462
00:34:27,340 --> 00:34:28,739
We got to the prison gate.
463
00:34:29,929 --> 00:34:35,909
There's guards there with the guns and
there's all like the barbed wire
464
00:34:40,770 --> 00:34:42,310
They stepped out of the van.
465
00:34:43,270 --> 00:34:46,790
They handcuffed me to one officer and
Jane to another one.
466
00:34:54,850 --> 00:34:58,230
I didn't realise that we were going to
be taken in through separate doors.
467
00:35:00,009 --> 00:35:04,010
And all I can think about is, God,
places like this, I mean, women getting
468
00:35:04,010 --> 00:35:05,550
raped, anything can happen to her.
469
00:35:06,110 --> 00:35:07,110
James!
470
00:35:09,550 --> 00:35:11,350
I was scared to death for the girl, you
know?
471
00:35:12,010 --> 00:35:13,010
Scared to death for her.
472
00:35:13,270 --> 00:35:16,350
He just looked at me, he turned and he
just said it. He shouted, I love you.
473
00:35:17,450 --> 00:35:18,450
I love you!
474
00:35:19,950 --> 00:35:20,950
I love you!
475
00:35:23,390 --> 00:35:24,570
I'm thinking, how can he?
476
00:35:26,670 --> 00:35:29,110
I'm thinking, how can he still love me
after what I've just got him into?
477
00:35:35,920 --> 00:35:40,620
I remember there's walking through the
gates and everything was quiet, silent,
478
00:35:40,800 --> 00:35:41,800
strange.
479
00:35:44,840 --> 00:35:46,660
Two officers came at the side of me.
480
00:35:53,420 --> 00:35:54,700
And he opened the door.
481
00:35:57,520 --> 00:36:00,260
You've never heard anything like it in
your life.
482
00:36:04,710 --> 00:36:05,710
Shouts and abuse.
483
00:36:06,450 --> 00:36:07,510
Banging the door.
484
00:36:08,770 --> 00:36:10,350
Banging and banging and smashing.
485
00:36:17,910 --> 00:36:21,010
And they're throwing fires out the
window.
486
00:36:24,090 --> 00:36:26,130
Burning cloths, burning those.
487
00:36:48,970 --> 00:36:51,790
And he turned to me and he says, English
man.
488
00:36:52,690 --> 00:36:54,570
He says, you'll be dead in two weeks.
489
00:37:04,470 --> 00:37:06,350
Conditions for me weren't that bad.
490
00:37:09,890 --> 00:37:11,290
The rooms was clean.
491
00:37:12,850 --> 00:37:14,390
The guards were quite nice.
492
00:37:19,029 --> 00:37:21,130
By that point, I wasn't scared for
myself anymore.
493
00:37:22,370 --> 00:37:23,730
I was worried about David.
494
00:37:24,650 --> 00:37:25,810
I was scared for him.
495
00:37:36,310 --> 00:37:39,610
Every day I was in prison, you live in
fear that someone's going to stab you,
496
00:37:39,670 --> 00:37:40,670
someone's going to kill you.
497
00:37:45,190 --> 00:37:47,130
In there, you've got basically...
498
00:37:47,480 --> 00:37:51,920
All the dregs of the earth, you know,
you've got from petty criminals to armed
499
00:37:51,920 --> 00:37:53,460
robbers, murderers, child killers.
500
00:37:56,760 --> 00:37:58,920
Some big guys, small guys.
501
00:38:02,480 --> 00:38:04,140
Some nasty looking animals.
502
00:38:07,160 --> 00:38:10,500
It wasn't a day I didn't see somebody
getting stabbed or somebody getting
503
00:38:10,500 --> 00:38:11,500
slashed.
504
00:38:16,970 --> 00:38:17,970
I was terrified.
505
00:38:22,630 --> 00:38:24,030
I'd been in there two weeks.
506
00:38:24,290 --> 00:38:25,530
It was a Sunday afternoon.
507
00:38:28,090 --> 00:38:31,590
I can remember walking down some steel
stairs that go to the bottom of London.
508
00:38:34,450 --> 00:38:36,050
It was blisteringly hot.
509
00:38:39,910 --> 00:38:42,710
I'd got a shirt on and I took the shirt
off.
510
00:38:45,230 --> 00:38:46,830
But as I got the shirt over my head,
511
00:38:47,070 --> 00:38:53,990
a guard smashed
512
00:38:53,990 --> 00:38:55,850
a leg from underneath me.
513
00:39:01,190 --> 00:39:02,750
And I fell down the stairway.
514
00:39:03,230 --> 00:39:04,230
I hit my head.
515
00:39:05,090 --> 00:39:06,590
I hit my back.
516
00:39:07,430 --> 00:39:09,730
And I've just felt the bones in my back
crunch.
517
00:39:12,090 --> 00:39:14,030
I ended up on a heap on the bottom.
518
00:39:15,760 --> 00:39:17,940
I could feel blood gushing out of my
head, you know.
519
00:39:25,400 --> 00:39:26,780
And the guy just walked away.
520
00:39:28,020 --> 00:39:30,080
Just left me on the concrete at the
bottom of the stairs.
521
00:39:35,040 --> 00:39:39,200
Somebody fetched a white sheet from
somewhere and threw it over me, you
522
00:39:44,080 --> 00:39:45,220
They thought I was dead.
523
00:39:47,380 --> 00:39:52,100
They took me to the infirmary, and I was
semi -conscious, in and out of
524
00:39:52,100 --> 00:39:53,100
consciousness.
525
00:39:56,620 --> 00:40:00,320
Three broken ribs, dislocated shoulder.
526
00:40:00,820 --> 00:40:03,580
I needed about 14 stitches in my head.
527
00:40:05,320 --> 00:40:11,160
And the bottom two lumbar discs had just
exploded into nothing. No, they'd just
528
00:40:11,160 --> 00:40:13,820
gone. Yeah, completely gone.
529
00:40:20,120 --> 00:40:22,760
They gave me a pair of crutches and they
lugged me back to prison.
530
00:40:33,460 --> 00:40:34,460
Crippled.
531
00:40:36,040 --> 00:40:39,940
The back, it was horrendous pain, but
they don't care. They just want you back
532
00:40:39,940 --> 00:40:40,940
in the system.
533
00:40:45,610 --> 00:40:47,330
I'd heard a rumour that he'd been
attacked.
534
00:40:49,290 --> 00:40:54,050
The prison guard told me that he was
hurt badly, but they didn't give me any
535
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
details.
536
00:40:55,610 --> 00:40:58,950
I was like, I was just scared to death
the whole time. I'm terrified for him.
537
00:40:59,010 --> 00:41:00,050
Not for me, but for him.
538
00:41:09,870 --> 00:41:12,470
I could see the women's cell block
through the cell window.
539
00:41:16,110 --> 00:41:17,510
So I took the pillowcase off.
540
00:41:19,190 --> 00:41:22,650
I got a marker pen of some kind, and I
just wrote on it.
541
00:41:26,530 --> 00:41:28,970
And I put it like a flag outside of the
window.
542
00:41:34,450 --> 00:41:36,470
I just seen the back corner of my eye.
543
00:41:37,050 --> 00:41:40,950
I glimpsed, and I seen this big
pillowcase out of the window.
544
00:41:43,930 --> 00:41:45,470
It just said, Jane.
545
00:41:46,060 --> 00:41:47,120
I love you on it.
546
00:41:49,100 --> 00:41:51,580
And I instantly knew it was David.
547
00:41:52,020 --> 00:41:53,020
Hey!
548
00:41:53,980 --> 00:41:57,600
And I took my arm out of the window and
I'm waving and then I started shouting
549
00:41:57,600 --> 00:41:58,600
to him.
550
00:42:03,400 --> 00:42:07,920
The first time I saw James' arm come
through the window, it like, it made my
551
00:42:07,920 --> 00:42:09,760
heart like, you know, it's racing.
552
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
I love you!
553
00:42:12,180 --> 00:42:14,840
And just to hear a voice to shout, you
know, I love you.
554
00:42:15,980 --> 00:42:20,340
Just for that few seconds, it meant the
world.
555
00:42:38,520 --> 00:42:43,440
When we actually got the release forms,
I was like, oh, it was amazing.
556
00:42:44,200 --> 00:42:47,000
I knew that day I was here that we was
actually going home.
557
00:42:50,040 --> 00:42:54,060
The guard come with a wheelchair and
they wheeled me to the reception.
558
00:43:01,800 --> 00:43:03,880
Ran up to him, hugging him to bits.
559
00:43:07,040 --> 00:43:10,020
And I'm thinking I'm not letting him go
just in case they take me back.
560
00:43:11,320 --> 00:43:13,520
They're just like, come on, let's
just...
561
00:43:13,790 --> 00:43:15,070
Get out of here, you know.
562
00:43:19,670 --> 00:43:22,230
It's joy, overwhelming for you.
563
00:43:24,370 --> 00:43:28,690
We're out of that hole, you know, that
cuspid of a prison.
564
00:43:31,910 --> 00:43:33,030
Against the odds, I survived.
565
00:43:33,370 --> 00:43:36,630
They tried to kill me, but I survived.
566
00:43:49,390 --> 00:43:55,490
i've paid a high price you know i've
paid a very high price health -wise uh
567
00:43:55,490 --> 00:44:02,450
yeah it's it's damaged beyond repair
then two years has cost
568
00:44:02,450 --> 00:44:09,430
me my mobility you know i will end up in
a wheelchair with a lot of
569
00:44:09,430 --> 00:44:13,310
people it would have broke them but i
just love him today
570
00:44:14,280 --> 00:44:18,200
I regret not having a little bit more
common sense at the time and sticking to
571
00:44:18,200 --> 00:44:23,860
my instincts, you know, and I just go
into a situation that anybody can go
572
00:44:24,140 --> 00:44:25,880
Believe me, it can happen to anybody.
573
00:44:26,140 --> 00:44:27,140
It really can.
574
00:44:28,700 --> 00:44:30,780
We never once blamed each other.
575
00:44:31,820 --> 00:44:34,900
I love her to bits, you know. I love her
bones, the girl.
576
00:44:36,640 --> 00:44:38,180
We'll always be soulmates, you know.
577
00:44:38,500 --> 00:44:39,500
Always.
45390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.