All language subtitles for Episode 13 - Chilean Prison Break
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,930 --> 00:00:09,890
He said, you're not going to walk out of
here alive unless you tell me where
2
00:00:09,890 --> 00:00:10,890
those drugs are.
3
00:00:12,510 --> 00:00:15,190
I had 500 doses of LSD.
4
00:00:18,030 --> 00:00:20,510
I had started something that I was going
to regret.
5
00:00:22,230 --> 00:00:23,530
Scared out of my mind.
6
00:00:24,030 --> 00:00:27,790
I had this one chance and I just had to
take it no matter what.
7
00:00:31,080 --> 00:00:33,260
We were fugitives on the run.
8
00:00:34,100 --> 00:00:36,100
I was struggling to survive.
9
00:00:39,000 --> 00:00:43,420
The only way I was going to get out of
there was to escape.
10
00:01:08,200 --> 00:01:15,100
I was just going south, down through
Mexico, down through Central America and
11
00:01:15,100 --> 00:01:16,940
into South America.
12
00:01:21,160 --> 00:01:26,180
I was 24 years old, from Santa Barbara,
California.
13
00:01:27,740 --> 00:01:30,320
My girlfriend at the time was Crystal.
14
00:01:31,100 --> 00:01:34,880
We had been together probably three or
four years at that time.
15
00:01:35,080 --> 00:01:36,820
I mean, she was the...
16
00:01:37,900 --> 00:01:39,180
First love of my life.
17
00:01:40,120 --> 00:01:45,680
But Crystal had gotten involved with
someone that I knew, and I
18
00:01:45,680 --> 00:01:47,960
was heartbroken.
19
00:01:48,220 --> 00:01:49,720
So I took off.
20
00:01:51,260 --> 00:01:57,800
I didn't foresee that it would
eventually lead to my being imprisoned
21
00:01:57,800 --> 00:02:00,520
forced to run for my life.
22
00:02:03,200 --> 00:02:07,100
I ended up in Lima, the capital of Peru.
23
00:02:14,090 --> 00:02:19,430
Most of the people in the hotel were in
their 20s or early 30s that were just
24
00:02:19,430 --> 00:02:20,910
like me, traveling around.
25
00:02:21,270 --> 00:02:24,450
You know, you'd do a little party and a
little drinking.
26
00:02:25,650 --> 00:02:29,510
That's where I first started using
cocaine.
27
00:02:33,510 --> 00:02:37,190
It wasn't that I intended to try it,
it's just that it was available.
28
00:02:38,590 --> 00:02:43,090
It was just something that I hadn't done
before, so I thought I'd...
29
00:02:43,580 --> 00:02:45,700
Give it a shot and see what it was like.
30
00:02:50,000 --> 00:02:56,880
You get this big
31
00:02:56,880 --> 00:02:58,960
jolt of energy through your body.
32
00:03:01,000 --> 00:03:03,760
You feel super powerful all of a sudden.
33
00:03:05,400 --> 00:03:09,980
Nobody really thought about it as being
an addictive type drug, just a party
34
00:03:09,980 --> 00:03:10,980
drug.
35
00:03:13,800 --> 00:03:18,940
Within a month, I was pretty much
addicted to the cocaine.
36
00:03:21,440 --> 00:03:25,120
I was snorting coke pretty much every
day.
37
00:03:26,440 --> 00:03:31,060
Sounds crazy, but you fall in love with
the drug and it won't let you stop
38
00:03:31,060 --> 00:03:32,120
thinking about it.
39
00:03:33,880 --> 00:03:37,440
I actually started running out of money.
40
00:03:38,740 --> 00:03:40,600
I decided it was time to go back.
41
00:03:41,960 --> 00:03:45,540
But I started thinking, you know, it
sure would be nice to have this stuff
42
00:03:45,540 --> 00:03:46,540
in California.
43
00:03:49,020 --> 00:03:55,800
I got about maybe an ounce and a half of
Coke, which cost me a
44
00:03:55,800 --> 00:03:56,960
couple hundred dollars.
45
00:03:58,200 --> 00:04:04,620
I had never had more than, say, a gram
at a time in my possession before, so it
46
00:04:04,620 --> 00:04:07,840
was pretty scary. I didn't really like
having it at all.
47
00:04:10,220 --> 00:04:14,720
This friend of mine told me that you
didn't have to carry it yourself or
48
00:04:14,720 --> 00:04:16,260
about walking through customs.
49
00:04:18,120 --> 00:04:21,040
You just mail it back to the United
States.
50
00:04:21,920 --> 00:04:24,680
He showed me exactly how to do it.
51
00:04:25,380 --> 00:04:31,440
I got a cardboard box and I started to
carefully peel the outer layer off.
52
00:04:32,900 --> 00:04:36,800
It took a while to do it. You had to be
real careful not to ruin the box.
53
00:04:38,800 --> 00:04:44,760
Took the cocaine and just kind of worked
it into the cardboard until it was
54
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
flat.
55
00:04:46,160 --> 00:04:49,740
And then glued that outside layer back
on.
56
00:04:50,400 --> 00:04:57,340
It looked pretty good. I mean, it looked
pretty much the same as the box
57
00:04:57,340 --> 00:04:58,660
did before I put it in there.
58
00:04:59,360 --> 00:05:05,960
I put some blankets and some Cheerios in
there and wrapped it all up.
59
00:05:08,140 --> 00:05:11,480
I shook it around and everything, make
sure it wasn't going to leak out of
60
00:05:11,480 --> 00:05:12,480
there.
61
00:05:13,520 --> 00:05:15,900
It didn't. It was ready to go.
62
00:05:17,000 --> 00:05:22,760
But for some reason, I was worried about
the box getting stolen.
63
00:05:23,160 --> 00:05:27,100
I mean, the post offices down there were
not real reliable.
64
00:05:28,620 --> 00:05:33,080
To me, it wasn't a lot of drugs, and I'd
gone through a lot of trouble to get it
65
00:05:33,080 --> 00:05:36,220
and to package it, and I just thought,
well...
66
00:05:36,680 --> 00:05:38,260
I really don't want to lose this.
67
00:05:42,580 --> 00:05:48,740
So then I decided, well, if it's such a
good method, I think I'll just carry it
68
00:05:48,740 --> 00:05:50,720
back with me instead of mailing it.
69
00:05:58,340 --> 00:06:04,660
We had a stopover in Quito, Ecuador,
where we had to change planes.
70
00:06:06,730 --> 00:06:12,470
They told us to get in line for the next
flight, but I didn't realize there was
71
00:06:12,470 --> 00:06:14,490
a checkpoint before getting on the
plane.
72
00:06:19,350 --> 00:06:25,490
I'm felt nervous and a lot of
apprehension, but you can't let it show
73
00:06:25,490 --> 00:06:27,450
just tipping them off to what you're
doing.
74
00:06:28,390 --> 00:06:32,030
I was thinking, just keep your eyes
ahead of you and don't look at anybody
75
00:06:32,030 --> 00:06:34,470
because you're going to be in a world
of...
76
00:06:34,920 --> 00:06:40,940
Sir, if something goes wrong here, I was
just going to walk up there, and they
77
00:06:40,940 --> 00:06:44,080
were going to check my passport, and I
was going to get on this airplane, and
78
00:06:44,080 --> 00:06:45,620
everything would be fine.
79
00:06:50,240 --> 00:06:55,380
But when I got up to the counter, they
looked at me, and my mind just kind of
80
00:06:55,380 --> 00:06:56,380
went blank.
81
00:06:58,820 --> 00:07:02,780
They just kind of said, Sir, would you
please come this way?
82
00:07:05,440 --> 00:07:07,720
We'd like to check your bags.
83
00:07:09,660 --> 00:07:14,320
They weren't pulling anybody else out of
line, so I thought, geez, I wonder,
84
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
maybe they know.
85
00:07:18,760 --> 00:07:22,360
We went down a little hallway, and then
there was a room.
86
00:07:24,380 --> 00:07:29,500
They started taking everything out of my
backpack and going through everything
87
00:07:29,500 --> 00:07:31,060
piece by piece.
88
00:07:33,900 --> 00:07:35,360
They opened up the box.
89
00:07:40,460 --> 00:07:43,240
And they were going through it, looking,
shaking everything.
90
00:07:46,100 --> 00:07:49,780
I had some blankets in there, and they
were like, take a knife and cut the
91
00:07:49,780 --> 00:07:52,100
open to see if there was anything in the
blankets.
92
00:07:54,720 --> 00:07:59,620
I was starting to get more and more
worried that it wasn't just a chance
93
00:07:59,880 --> 00:08:03,860
because... He seemed to be pretty sure
that I had something in there.
94
00:08:05,580 --> 00:08:08,000
But they weren't finding anything.
95
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
Sergeant?
96
00:08:11,480 --> 00:08:16,320
Then they brought in another person who
was a higher -up person, maybe a
97
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
sergeant.
98
00:08:19,180 --> 00:08:20,180
What's your name?
99
00:08:20,620 --> 00:08:22,860
Tom Hanway. Speak loud so I can hear
you.
100
00:08:23,100 --> 00:08:24,320
Tom Hanway.
101
00:08:26,500 --> 00:08:27,760
Do you have an address on you?
102
00:08:28,100 --> 00:08:29,940
I just looked at him and said,
103
00:08:30,760 --> 00:08:33,480
I don't know what you're talking about.
I don't have any drugs.
104
00:08:40,659 --> 00:08:45,240
And all of a sudden, he pulls his gun
out and sticks it in my face and says,
105
00:08:45,840 --> 00:08:50,960
now, gringo, you need to tell me where
those drugs are because I know you have
106
00:08:50,960 --> 00:08:51,960
them.
107
00:08:52,640 --> 00:08:54,820
And he cocked the trigger of the pistol.
108
00:08:56,920 --> 00:08:59,860
He said, you're not going to walk out of
here alive unless you tell me.
109
00:09:02,440 --> 00:09:04,560
I never had a gun pointed at me before.
110
00:09:05,840 --> 00:09:06,900
It's really scary.
111
00:09:07,120 --> 00:09:10,460
I mean, you have a gun, you know, a
couple inches from your face.
112
00:09:12,240 --> 00:09:18,780
And some crazy friggin' police officer
that you don't know from Adam is behind
113
00:09:18,780 --> 00:09:22,540
that gun. You don't know what's going to
happen. I don't have any drugs, okay?
114
00:09:23,200 --> 00:09:27,220
The box with the cocaine in it was
sitting on the floor.
115
00:09:27,620 --> 00:09:32,830
I wasn't looking at that box at all. I
just told myself... This is exactly what
116
00:09:32,830 --> 00:09:36,710
he wants you to do. He wants you to be
scared out of your mind and tell him
117
00:09:36,710 --> 00:09:39,730
whatever he wants to hear. That's what
he wants, and I'm not going to give him
118
00:09:39,730 --> 00:09:40,730
what he wants.
119
00:09:41,110 --> 00:09:43,330
I said, well, I don't have any drugs.
120
00:09:43,990 --> 00:09:45,050
You're going to shoot me?
121
00:09:47,710 --> 00:09:48,930
He just looks at me.
122
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
And then he goes,
123
00:09:55,550 --> 00:09:57,030
pick up your stuff and get out of here.
124
00:10:00,720 --> 00:10:02,200
Just like that, it was all over.
125
00:10:07,080 --> 00:10:12,780
I picked that box up, and I thought,
well, this is a good box.
126
00:10:18,740 --> 00:10:22,880
I found myself back in the United
States, and I was exuberant.
127
00:10:24,260 --> 00:10:29,200
I took the coat to a friend of mine that
was selling LSD at the time.
128
00:10:29,930 --> 00:10:32,970
He tried some of the cocaine and he
really liked it.
129
00:10:33,270 --> 00:10:34,310
That's awesome.
130
00:10:34,650 --> 00:10:35,650
You dig?
131
00:10:35,730 --> 00:10:40,790
He told me that if I could get him some
of the cocaine from South America, he
132
00:10:40,790 --> 00:10:44,130
would front me some LSD to take down
there.
133
00:10:45,330 --> 00:10:48,510
He gave me 500 doses of LSD.
134
00:10:48,890 --> 00:10:50,050
500 hits.
135
00:10:50,670 --> 00:10:53,070
It was just so easy to hide.
136
00:10:53,830 --> 00:10:57,110
It was just a piece of paper no bigger
than a ladder.
137
00:11:00,400 --> 00:11:03,880
A $1 per dose for LSD in California.
138
00:11:04,620 --> 00:11:08,280
In South America, it might be worth $10
a dose.
139
00:11:08,920 --> 00:11:15,080
I figured I could get probably close to
a kilo of coke from that amount of LSD.
140
00:11:15,260 --> 00:11:21,020
I could probably make somewhere around
$20 ,000 maybe.
141
00:11:22,780 --> 00:11:26,080
I told him, yeah, let's just go ahead
and do this thing.
142
00:11:26,600 --> 00:11:27,600
Let's do it, yeah.
143
00:11:28,320 --> 00:11:33,260
Within about four or five hours, I was
headed back to South America.
144
00:11:33,940 --> 00:11:39,460
The coke had just totally distorted my
mind. It was pretty much the dumbest
145
00:11:39,460 --> 00:11:41,520
thing I ever thought in my life.
146
00:11:47,900 --> 00:11:53,840
When I landed in Lima, I went straight
to the same hotel, and there was this
147
00:11:53,840 --> 00:11:55,980
named Steve. He was from Texas.
148
00:11:57,520 --> 00:11:58,520
It's cracking, man.
149
00:11:59,700 --> 00:12:00,700
Not much.
150
00:12:00,800 --> 00:12:07,220
I told him that I wanted to try and get
a kilo of coke and trade it for
151
00:12:07,220 --> 00:12:13,720
LSD, and he said he knew people down in
Chile that
152
00:12:13,720 --> 00:12:15,940
would do it. I think they'd be cool with
that.
153
00:12:16,340 --> 00:12:17,340
I dig it.
154
00:12:18,880 --> 00:12:23,780
I didn't know anybody down there that
had any quantity of drugs, so...
155
00:12:24,490 --> 00:12:27,230
It was pretty much the only option on
the table.
156
00:12:28,690 --> 00:12:31,090
Got on a bus the next day and headed
south.
157
00:12:57,910 --> 00:13:03,430
We got a room in a small hotel that was
only maybe a block away from the center
158
00:13:03,430 --> 00:13:04,430
of town.
159
00:13:05,450 --> 00:13:10,090
Steve said, well, I'm going to go out
and see if I can find this friend of
160
00:13:10,090 --> 00:13:16,130
that I know and get a sample from him
and bring it back to you so you can see
161
00:13:16,130 --> 00:13:17,130
what we're talking about.
162
00:13:25,770 --> 00:13:27,810
He was gone for maybe an hour.
163
00:13:28,250 --> 00:13:29,250
Talk to my connection.
164
00:13:29,330 --> 00:13:34,150
And he said that he had talked to his
connection and that he'd be willing to
165
00:13:34,150 --> 00:13:35,670
a trade for the LSD.
166
00:13:37,130 --> 00:13:43,970
He had a small bindle of cocaine that he
had brought back as a
167
00:13:43,970 --> 00:13:44,970
sample.
168
00:13:45,290 --> 00:13:49,450
I wanted to make sure it was real high
-grade cocaine.
169
00:13:51,070 --> 00:13:52,070
And it was.
170
00:13:55,180 --> 00:14:00,020
But then he said, now you need to give
me a sample of the LSD so I can take it
171
00:14:00,020 --> 00:14:02,280
and show it to my connection.
172
00:14:04,400 --> 00:14:11,080
I was a little bit apprehensive, but I
went and got my pack, and
173
00:14:11,080 --> 00:14:15,520
I showed him the piece of paper with the
acid doses on it.
174
00:14:16,340 --> 00:14:20,060
I tore one of the doses off and gave it
to him.
175
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
I'll catch you later.
176
00:14:26,800 --> 00:14:30,980
I put it back in the book and put it
back in my pack.
177
00:14:33,280 --> 00:14:38,240
That was really a big mistake because
when you have any kind of stash of
178
00:14:38,400 --> 00:14:42,560
if you have to show it to somebody, you
never put it back in the same place.
179
00:14:45,420 --> 00:14:50,020
Kind of shows, you know, that, you know,
I was just an amateur.
180
00:14:51,800 --> 00:14:54,400
He took off to go meet his connection.
181
00:14:56,620 --> 00:15:01,360
There wasn't much I could do. He was in
control at that point, and it was his
182
00:15:01,360 --> 00:15:06,600
game, so I just had to sit back and
wait, hoping that it was going to work
183
00:15:16,560 --> 00:15:21,600
I did a bunch of lines, and my worries
kind of went away because I got high,
184
00:15:21,600 --> 00:15:25,360
know? And then I heard some cars pulling
up.
185
00:15:25,610 --> 00:15:31,190
Outside the room, I looked out the
window,
186
00:15:31,390 --> 00:15:35,530
and I saw a bunch of police.
187
00:15:36,170 --> 00:15:40,750
I knew they were there for a reason, and
I was the reason.
188
00:15:42,070 --> 00:15:43,730
I was definitely trapped.
189
00:15:44,890 --> 00:15:48,450
My immediate action was to get rid of
the evidence.
190
00:15:49,530 --> 00:15:53,830
I didn't want to go to jail at all, but
they just kicked the door in.
191
00:15:56,200 --> 00:15:59,920
They pointed a gun at me and told me to
put my hands up in the air, and they
192
00:15:59,920 --> 00:16:04,880
pulled me out into the main room, threw
me on the ground, and cuffed me.
193
00:16:05,800 --> 00:16:06,940
They meant business.
194
00:16:09,960 --> 00:16:14,780
One of them was in the bathroom trying
to get remnants of the coke out of the
195
00:16:14,780 --> 00:16:21,200
toilet or something, and I was hoping
that they didn't know that I had the
196
00:16:22,920 --> 00:16:27,880
But then I see one of them pull this
book out of my backpack.
197
00:16:31,940 --> 00:16:36,060
But he took that acid out of there, and
he knew exactly what it was.
198
00:16:40,440 --> 00:16:45,340
I could tell by the look in his face
that he had found what he came to find.
199
00:16:47,540 --> 00:16:49,600
We call it the We Gotcha Look.
200
00:16:53,319 --> 00:16:58,100
That's when I realized that my days were
over.
201
00:17:02,620 --> 00:17:07,720
They took me to a central police office
and threw me in a room.
202
00:17:09,560 --> 00:17:15,240
But I could see out into the hallway,
and I saw Steve,
203
00:17:15,460 --> 00:17:19,859
and it just flashed in my mind.
204
00:17:21,640 --> 00:17:27,240
Steve had been the one that had turned
me in and that he was working for them.
205
00:17:28,820 --> 00:17:33,320
That's when I started thinking, boy, I
really screwed up this time.
206
00:17:35,340 --> 00:17:37,300
They sent a man in there.
207
00:17:38,540 --> 00:17:41,260
He had a club like a baseball bat.
208
00:17:42,900 --> 00:17:47,880
Just came to this look like, you poor
dumb sucker.
209
00:17:48,600 --> 00:17:52,000
Now you get to find out what a South
American jail is really like.
210
00:18:04,900 --> 00:18:05,380
I
211
00:18:05,380 --> 00:18:12,540
was
212
00:18:12,540 --> 00:18:16,920
just lost in a haze of, you know,
terrible feelings.
213
00:18:19,950 --> 00:18:23,210
I think I'm going to be here until I'm
over 30 years old.
214
00:18:24,150 --> 00:18:26,310
I'm going to lose the prime of my life.
215
00:18:34,550 --> 00:18:39,030
I was looking around thinking, what's
going on here? What kind of people are
216
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
these?
217
00:18:51,340 --> 00:18:57,260
I thought about Crystal, how nice it
would be if I could just stay there and
218
00:18:57,260 --> 00:19:03,340
back to her, you know, but my life as I
knew it was over.
219
00:19:11,760 --> 00:19:15,580
We were lit outside every morning,
probably about 7 o 'clock.
220
00:19:16,420 --> 00:19:20,160
I would walk around in the courtyard a
lot just to get some exercise.
221
00:19:21,160 --> 00:19:26,160
They were all kind of staring at me, you
know, because they didn't see too many
222
00:19:26,160 --> 00:19:28,920
gringos come into that jail.
223
00:19:29,720 --> 00:19:35,900
I mean, these guys were totally messed
up, you know, and I immediately knew
224
00:19:35,900 --> 00:19:40,980
there was no way that I could stay in
this place for five years.
225
00:19:44,020 --> 00:19:50,140
The only way I was going to get out of
there and not go crazy.
226
00:19:50,960 --> 00:19:52,120
was to escape.
227
00:20:03,480 --> 00:20:07,780
I had heard about a man named Tosco that
was in the jail that had apparently
228
00:20:07,780 --> 00:20:10,160
escaped from a prison in Peru.
229
00:20:16,120 --> 00:20:19,500
The guards took him serious because they
knew that...
230
00:20:19,920 --> 00:20:23,820
If they double -crossed him, there was a
good chance that he would come back and
231
00:20:23,820 --> 00:20:24,819
kill him.
232
00:20:24,820 --> 00:20:27,400
I thought, well, he'd be a good partner.
233
00:20:29,220 --> 00:20:31,980
I walked up next to him and started
talking to him.
234
00:20:34,400 --> 00:20:35,840
What's up? How are you?
235
00:20:36,320 --> 00:20:41,360
Chaska liked to joke around and seemed
like a pretty normal person to me.
236
00:20:42,700 --> 00:20:45,840
I told him that I wanted to finance an
escape.
237
00:20:46,400 --> 00:20:47,400
Yeah, are you serious?
238
00:20:48,680 --> 00:20:53,020
He told me that he thought we could buy
off the two guards in the tower for
239
00:20:53,020 --> 00:20:54,420
about $100 each.
240
00:20:55,520 --> 00:21:01,960
Down there, the guards were probably
only paid $3 a day, so $100 to
241
00:21:01,960 --> 00:21:04,620
them was a fair amount.
242
00:21:10,330 --> 00:21:15,110
We also needed to bribe one of the
guards on the inside so we could get a
243
00:21:15,110 --> 00:21:21,050
duplicate of the key for the door going
from the inside cell to the outside part
244
00:21:21,050 --> 00:21:22,050
of the jail.
245
00:21:22,210 --> 00:21:25,890
So what do you think, Ringo?
246
00:21:26,810 --> 00:21:28,810
Chas seemed to know what he was doing.
247
00:21:29,510 --> 00:21:33,150
When you trusted somebody, you were
taking a big chance.
248
00:21:34,730 --> 00:21:39,230
But I was willing to risk my life at a
chance to get out of there.
249
00:21:46,510 --> 00:21:50,730
I wasn't going to be able to get out of
there without any money, so I started
250
00:21:50,730 --> 00:21:54,810
writing letters to my parents, pretty
much begging for money.
251
00:21:58,210 --> 00:22:01,190
I was actually quite ashamed to write
these letters.
252
00:22:02,510 --> 00:22:08,490
I had let them down quite a bit by
getting myself involved in drugs in the
253
00:22:08,490 --> 00:22:13,410
place and then getting caught in a
foreign country and thrown in jail.
254
00:22:15,310 --> 00:22:19,130
It was something, I'm sure, to their
minds was just an unthinkable thing.
255
00:22:32,430 --> 00:22:34,590
Eventually, I got about $200 or $300.
256
00:22:36,970 --> 00:22:41,070
We had it pretty well planned out
exactly what we were going to do.
257
00:22:42,550 --> 00:22:43,550
Yeah.
258
00:22:44,490 --> 00:22:48,750
Chasko had paid a guard to make a copy
of the key to the gate through the
259
00:22:48,750 --> 00:22:51,250
bathroom that would let us outside.
260
00:22:53,590 --> 00:22:55,170
He kept it on himself.
261
00:23:01,410 --> 00:23:06,770
He found two guards that he knew would
be willing to take the money and he
262
00:23:06,770 --> 00:23:08,030
thought would keep their word.
263
00:23:11,580 --> 00:23:16,520
They rotated guards in the tower, so we
had to wait until the two guards that we
264
00:23:16,520 --> 00:23:19,220
had picked were in the tower at the same
time.
265
00:23:20,760 --> 00:23:23,360
It took about three or four weeks.
266
00:23:25,240 --> 00:23:31,920
They were putting us back in the cells
for the night, and Josh said, tonight is
267
00:23:31,920 --> 00:23:32,920
the night.
268
00:23:33,700 --> 00:23:37,300
We just went back into our cells like
everything was normal.
269
00:23:38,160 --> 00:23:41,100
We didn't want anybody to sense that.
270
00:23:41,440 --> 00:23:43,880
We were going to try to get out of there
that night.
271
00:23:49,320 --> 00:23:55,660
Around 11 o 'clock, they would let the
cells out one at a time to go into the
272
00:23:55,660 --> 00:23:56,660
bathroom.
273
00:23:57,340 --> 00:24:03,360
The plan was to, once everybody had
cleared out of the bathroom, we were
274
00:24:03,360 --> 00:24:09,080
to open up the door, go outside, and
climb the fence.
275
00:24:11,440 --> 00:24:12,440
Get out of there.
276
00:24:14,720 --> 00:24:18,460
My cell was one of the last to be let
out.
277
00:24:20,140 --> 00:24:25,680
When I went into the bathroom area, I
saw Chaska was over in the corner.
278
00:24:30,640 --> 00:24:34,180
There was only one guard inside of the
cell area.
279
00:24:35,380 --> 00:24:39,380
Once you're in the bathroom, you're
pretty much out of sight of the guard.
280
00:24:41,740 --> 00:24:46,440
It wasn't very long until they called
the rest of the people back to their
281
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
cells.
282
00:24:50,720 --> 00:24:57,260
Once everybody was out of the
283
00:24:57,260 --> 00:25:04,180
bathroom, Chaska moved over that gate
real fast and then
284
00:25:04,180 --> 00:25:07,500
slowly turned the key as quietly as he
could.
285
00:25:13,450 --> 00:25:18,410
Part of me was saying, this is crazy.
You're going to risk your life.
286
00:25:18,710 --> 00:25:22,610
You'll be fine. You just have to sit
here in this jail for another five
287
00:25:23,610 --> 00:25:27,810
But I had this one chance, and I just
had to take it, no matter what.
288
00:25:30,750 --> 00:25:36,810
Chosko came out and shut the gate again,
but he shut it a little bit too hard,
289
00:25:36,830 --> 00:25:38,510
and there was a pretty big clang.
290
00:25:41,010 --> 00:25:42,530
I immediately thought of him.
291
00:25:43,020 --> 00:25:45,200
This whole thing's going to end before
it even starts.
292
00:25:46,600 --> 00:25:51,800
We knew that the guard inside had heard
that clang. I thought, we need to get
293
00:25:51,800 --> 00:25:52,800
down and hide.
294
00:25:54,520 --> 00:25:58,120
Well, sure enough, the guard came over
to the gate.
295
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
I could tell that he thought something
was wrong.
296
00:26:04,540 --> 00:26:10,100
I was just thinking, he's got to go back
inside or we're done and this whole
297
00:26:10,100 --> 00:26:11,360
thing is just over with.
298
00:26:18,250 --> 00:26:22,110
He was looking around, and he could have
been looking straight at me.
299
00:26:24,810 --> 00:26:27,070
I was scared out of my mind.
300
00:26:27,970 --> 00:26:33,050
My heart was beating about as fast as it
could. To me, it sounded like there was
301
00:26:33,050 --> 00:26:38,450
this big kaboom, kaboom, kaboom going
on. It was like I was almost afraid that
302
00:26:38,450 --> 00:26:39,750
he could hear my heart pounding.
303
00:26:42,390 --> 00:26:45,510
But he just turned around and went back
inside.
304
00:26:51,500 --> 00:26:53,060
We started crawling.
305
00:26:54,500 --> 00:26:56,720
My adrenaline was pumping so fast.
306
00:26:57,580 --> 00:27:01,880
You're still worried about that guard
inside maybe coming out if he heard
307
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
something else.
308
00:27:04,580 --> 00:27:09,440
I felt like, you know, there was this
weight in my body that was just slowing
309
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
down.
310
00:27:12,380 --> 00:27:18,420
Once we got to the base of the fence, I
looked at the guard up there in the
311
00:27:18,420 --> 00:27:19,420
tower.
312
00:27:21,390 --> 00:27:27,750
That was when I thought to myself, well,
if this guard is going to decide to
313
00:27:27,750 --> 00:27:33,830
renege on us, or if he just goes
bananas, he'll start shooting.
314
00:27:34,950 --> 00:27:38,210
But I just really didn't have any choice
at that point.
315
00:27:41,670 --> 00:27:44,170
He just climbed up there inch by inch.
316
00:27:45,430 --> 00:27:48,490
Attaining fence is not the easiest thing
in the world to climb up.
317
00:27:49,800 --> 00:27:55,540
We clawed our way up to the top and just
kind of rolled over the barbed wire to
318
00:27:55,540 --> 00:27:56,540
the other side.
319
00:27:58,840 --> 00:28:02,560
But we still weren't out of the jail
yet.
320
00:28:05,340 --> 00:28:06,940
We started running.
321
00:28:07,300 --> 00:28:10,980
If they decided to shoot us, there was
nowhere to really hide.
322
00:28:11,760 --> 00:28:15,160
I needed to get to that outside wall as
quick as possible.
323
00:28:17,870 --> 00:28:20,950
It was just a brick wall, only about
eight feet tall.
324
00:28:22,370 --> 00:28:24,510
So we just climbed right over it
immediately.
325
00:28:26,070 --> 00:28:31,150
We were landed in the street. We were in
the town. We were out of the jail.
326
00:28:32,470 --> 00:28:38,350
And it was just a strange feeling, you
know, that we actually had made it, made
327
00:28:38,350 --> 00:28:39,350
it alive.
328
00:28:44,670 --> 00:28:46,990
Cosplay had arranged for the safe house.
329
00:28:50,700 --> 00:28:54,240
We had planned to stay there for a
couple weeks.
330
00:28:56,000 --> 00:28:59,400
We were in kind of a partying mood and
we had a few drinks.
331
00:29:02,400 --> 00:29:03,760
We were free, man.
332
00:29:04,000 --> 00:29:06,660
We were really relieved that we had made
it.
333
00:29:11,800 --> 00:29:15,700
But that feeling didn't last very long.
334
00:29:17,900 --> 00:29:21,880
The next morning, Chaska brought back
the local newspaper.
335
00:29:22,860 --> 00:29:28,600
And there was my picture on the front
page, big letters on top, daring gringo
336
00:29:28,600 --> 00:29:29,600
escape.
337
00:29:34,520 --> 00:29:40,000
Once I saw it in print, my mind realized
that they were going to do everything
338
00:29:40,000 --> 00:29:42,780
and anything they could to get me back
in that jail.
339
00:29:43,040 --> 00:29:45,980
And we were really fugitives on the run.
340
00:29:47,660 --> 00:29:49,900
You're famous now. All right, come on.
341
00:29:50,140 --> 00:29:53,380
I knew I wouldn't feel safe until I was
out of that country.
342
00:29:57,880 --> 00:30:01,720
A man named Enrique showed up at the
house.
343
00:30:01,960 --> 00:30:02,960
Enrique.
344
00:30:04,240 --> 00:30:08,600
Chasco introduced him as a guide that
could help me escape.
345
00:30:14,600 --> 00:30:17,120
But I couldn't trust anybody anymore.
346
00:30:18,060 --> 00:30:22,320
I felt like I had to give them some
reason to help me get out of the
347
00:30:23,700 --> 00:30:27,360
So I convinced them that I had money on
me.
348
00:30:28,900 --> 00:30:33,940
And that I also had money in a bank in
La Paz, Bolivia.
349
00:30:36,140 --> 00:30:41,480
I was relying on their word that we
could do this.
350
00:30:44,650 --> 00:30:48,790
The plan was that we would walk across
the desert and eventually get into the
351
00:30:48,790 --> 00:30:54,690
mountains. They were telling me that it
would be maybe 10 days at the most.
352
00:30:56,030 --> 00:31:01,150
In retrospect, it was just totally
insane.
353
00:31:20,730 --> 00:31:23,170
Chasco and Enrique were pretty much all
busy.
354
00:31:24,510 --> 00:31:27,430
They were trying to walk as fast as they
could.
355
00:31:29,690 --> 00:31:36,510
I was trying to keep up with them, but
it almost immediately hit me that this
356
00:31:36,510 --> 00:31:42,590
was not going to be easy, that this was
going to be a real physical test, and I
357
00:31:42,590 --> 00:31:45,810
wasn't in any kind of shape to be doing
this.
358
00:31:48,840 --> 00:31:55,660
I was beginning to feel more and more
unsure about what we had embarked on.
359
00:32:08,800 --> 00:32:11,560
The next day we got into a valley.
360
00:32:13,840 --> 00:32:18,480
They were becoming more and more annoyed
with me because I was falling further
361
00:32:18,480 --> 00:32:20,220
and further behind them on the trail.
362
00:32:22,320 --> 00:32:28,440
I was out in the wilderness with these
two guys that I didn't really know, and
363
00:32:28,440 --> 00:32:34,660
was becoming more and more a target of
their raft rather than a partner of
364
00:32:34,660 --> 00:32:35,660
theirs.
365
00:32:37,460 --> 00:32:40,900
Josco started asking me for the money
that I had.
366
00:32:43,530 --> 00:32:46,930
I told him, let's just keep going.
367
00:32:47,250 --> 00:32:50,190
You'll get your share of the money when
the time comes.
368
00:32:50,430 --> 00:32:52,130
You will get the money. Just keep
walking.
369
00:32:52,430 --> 00:32:57,270
I think they had started to doubt the
fact that I had money, and believe me,
370
00:32:57,330 --> 00:33:00,150
Chaskill started becoming more
persistent.
371
00:33:02,610 --> 00:33:04,710
I told him to stay calm.
372
00:33:05,070 --> 00:33:07,610
Take it easy, all right? He got mad.
373
00:33:08,250 --> 00:33:09,810
I want the money right now.
374
00:33:10,050 --> 00:33:12,310
He tried to knock me down.
375
00:33:14,160 --> 00:33:15,900
My reflexes just kicked in.
376
00:33:17,540 --> 00:33:21,340
But then Enrique got his revolver out.
377
00:33:24,220 --> 00:33:29,880
I was spinning Chasco around, holding
him by the neck.
378
00:33:30,680 --> 00:33:37,500
I had to use him as a shield to keep
Enrique from shooting
379
00:33:37,500 --> 00:33:38,500
me.
380
00:33:43,180 --> 00:33:49,360
Then all of a sudden, Enrique lowered
his weapon and darted behind a rock.
381
00:33:50,900 --> 00:33:53,000
I had no clue what was happening.
382
00:33:53,660 --> 00:33:59,820
I turned around and looked, and down
coming up the trail, up the valley,
383
00:33:59,820 --> 00:34:01,600
were a couple of people on horses.
384
00:34:02,700 --> 00:34:05,200
I immediately thought that they must be
police.
385
00:34:06,140 --> 00:34:10,440
I let go of Chasco and jumped down and
hid behind a rock.
386
00:34:14,300 --> 00:34:19,460
Eventually, the people on the horses
made it up to where we were, and then
387
00:34:19,460 --> 00:34:24,300
Enrique went over there and started
talking to them to see that they were
388
00:34:24,300 --> 00:34:26,780
civilians and they weren't the police.
389
00:34:28,239 --> 00:34:35,060
And Enrique turned around and said that
they're going to supply us with
390
00:34:35,060 --> 00:34:36,060
horses up the canyon.
391
00:34:37,580 --> 00:34:41,199
That's when I thought, well, great, I
can get the money out and pay for the
392
00:34:41,199 --> 00:34:44,719
horses and everything will be smooth
again.
393
00:34:45,280 --> 00:34:51,820
But Tosco turned around and said, you
better keep up with us because if you
394
00:34:51,820 --> 00:34:53,480
don't, we're just going to leave you
behind.
395
00:34:59,660 --> 00:35:03,100
After four or five hours, I was...
396
00:35:03,660 --> 00:35:07,400
I couldn't even see them anymore. They
were so far ahead of me on the trail.
397
00:35:09,080 --> 00:35:14,220
The trail was getting steeper and
steeper, and my legs were getting so
398
00:35:14,220 --> 00:35:15,920
that I could barely walk anymore.
399
00:35:17,400 --> 00:35:20,740
I really didn't have much gas left in
the tank.
400
00:35:23,740 --> 00:35:27,220
I was getting more and more kind of
delirious.
401
00:35:27,560 --> 00:35:31,440
And I saw a couple of structures up
ahead.
402
00:35:32,810 --> 00:35:36,370
This had to be the place where we were
supposed to meet the people with the
403
00:35:36,370 --> 00:35:37,370
horses.
404
00:35:40,090 --> 00:35:45,150
But the closer I got to the place, I
just started getting this eerie feeling.
405
00:35:46,590 --> 00:35:52,850
The first thing I saw was a bunch of
clothes and blankets strewn out on the
406
00:35:52,850 --> 00:35:53,850
ground.
407
00:35:54,090 --> 00:35:57,250
Some of these were the blankets that we
had brought with us.
408
00:35:57,670 --> 00:35:59,310
And then as I crawled further,
409
00:36:00,200 --> 00:36:04,840
I saw a couple of old people over a fire
pit.
410
00:36:06,480 --> 00:36:12,840
As I got closer, I realized that there
was like a body lying in the
411
00:36:12,840 --> 00:36:14,820
fire pit.
412
00:36:18,020 --> 00:36:20,300
It was brown and charcoal -y looking.
413
00:36:24,200 --> 00:36:28,940
And then I knew it was Chaska.
414
00:36:32,490 --> 00:36:38,490
My whole head just exploded. I just, it
was just, I couldn't believe it.
415
00:36:38,970 --> 00:36:42,450
I wanted to scream. I wanted to scream
as loud as I could.
416
00:36:43,310 --> 00:36:47,290
But I just turned around and started
running.
417
00:36:48,010 --> 00:36:52,370
A million thoughts started going through
my mind, and my head started spinning
418
00:36:52,370 --> 00:36:56,250
around and spinning around, and I just
went and went and went.
419
00:37:00,430 --> 00:37:04,670
I was like a wounded animal just trying
to get to a safe place.
420
00:37:05,310 --> 00:37:11,790
I thought, I need to get my head clear
and figure out what I'm going to do
421
00:37:13,270 --> 00:37:15,370
At that point, I saw a barn.
422
00:37:17,330 --> 00:37:22,890
There was a farmer, and I went over and
talked to him and asked him if I could
423
00:37:22,890 --> 00:37:28,110
sleep in his barn. I told him that I was
a tourist and that I was lost.
424
00:37:30,750 --> 00:37:35,850
He kind of looked at me strangely, but
he said, okay, yeah, go ahead.
425
00:37:36,710 --> 00:37:41,130
So I went in there, and I pretty much
just passed out.
426
00:37:45,770 --> 00:37:51,370
It must have been four or five hours
later that I started hearing noises like
427
00:37:51,370 --> 00:37:53,070
trucks driving by.
428
00:37:54,640 --> 00:37:59,280
I looked through the cracks in the wall.
I could see that there were soldiers.
429
00:38:03,160 --> 00:38:09,400
They were talking to the farmer, and I
saw the farmer turn and point straight
430
00:38:09,400 --> 00:38:10,400
the barn.
431
00:38:10,700 --> 00:38:16,620
And then I knew that the soldiers were
coming any minute.
432
00:38:19,240 --> 00:38:23,420
The feeling of just helplessness started
overtaking me.
433
00:38:27,370 --> 00:38:31,890
I could hear the sound of their gun
holster flapping on their thighs.
434
00:38:32,890 --> 00:38:38,730
And I felt like a condemned man standing
on the gallows must feel when they
435
00:38:38,730 --> 00:38:41,870
slowly tighten a noose around his neck.
436
00:38:46,310 --> 00:38:53,010
When they walked in that door with their
guns drawn and pointed at me, the world
437
00:38:53,010 --> 00:38:54,210
just collapsed.
438
00:38:56,140 --> 00:39:00,040
They just moved right toward me and
grabbed me and took me outside.
439
00:39:00,900 --> 00:39:07,680
And they surrounded me and started
asking me who I was
440
00:39:07,680 --> 00:39:09,180
and what I was doing there.
441
00:39:11,800 --> 00:39:16,540
My mind started working over time,
thinking there must be some way I can
442
00:39:16,540 --> 00:39:20,940
of this. The first thing I thought was I
was pretending like I'm not me.
443
00:39:24,440 --> 00:39:30,280
I just told them I was a French tourist
and that I'd been hiking down from
444
00:39:30,280 --> 00:39:37,040
Bolivia and I encountered these three
banditos that had
445
00:39:37,040 --> 00:39:42,360
robbed me and stolen my money and my
passport and hit me over the head and
446
00:39:42,360 --> 00:39:43,620
me on the side of the road.
447
00:39:43,820 --> 00:39:50,440
And the more I talked and the better the
story got, the more they seemed to
448
00:39:50,440 --> 00:39:51,540
believe it.
449
00:39:54,280 --> 00:39:57,400
But the next thing they told me was,
well, we're going to have to take you
450
00:39:57,400 --> 00:40:00,680
to town and find out who exactly you
really are.
451
00:40:02,920 --> 00:40:09,700
I was headed back to jail, and my mind
started really racing.
452
00:40:14,120 --> 00:40:16,220
I was sitting in the back seat.
453
00:40:17,260 --> 00:40:22,020
We were getting closer and closer to the
city, and I was running out of time.
454
00:40:24,430 --> 00:40:29,130
The policeman that was sitting on the
right side, he had laid his gun on the
455
00:40:29,130 --> 00:40:30,130
open glove box.
456
00:40:32,390 --> 00:40:38,850
I thought to myself, well, I might be
able to just lunge over the seat
457
00:40:38,850 --> 00:40:41,290
quickly and grab the gun.
458
00:40:42,170 --> 00:40:48,430
My mind was telling me, you can do this
if you have to. But another part of my
459
00:40:48,430 --> 00:40:52,110
mind was thinking, you know, you don't
want to do this.
460
00:40:52,810 --> 00:40:55,390
This is going to push everything into a
whole new level.
461
00:40:57,630 --> 00:40:59,770
I had to make a decision quick.
462
00:41:00,950 --> 00:41:06,250
I was really just about to grab the gun
when they pulled over.
463
00:41:07,550 --> 00:41:13,850
It was a cocinera place where they
specialized in chicken.
464
00:41:15,910 --> 00:41:19,870
Well, I said, can I buy you chicken and
beers?
465
00:41:23,700 --> 00:41:29,620
We were in there for 15 or 20 minutes,
and they were starting to get even a
466
00:41:29,620 --> 00:41:31,300
little bit loose.
467
00:41:34,300 --> 00:41:37,960
So I asked them if it was all right if I
went to the restroom.
468
00:41:39,860 --> 00:41:41,580
One of them said, okay.
469
00:41:44,700 --> 00:41:49,380
He went with me and looked inside and
said, all right, it looks all right. You
470
00:41:49,380 --> 00:41:50,380
can go in there.
471
00:41:51,150 --> 00:41:55,530
So I went inside the restroom, and he
walked back to the table.
472
00:41:58,290 --> 00:42:02,690
I started looking around, and the first
thing I saw was that there was a window.
473
00:42:04,530 --> 00:42:07,430
I took the wastebasket, stood on it.
474
00:42:08,930 --> 00:42:13,310
I just pulled myself up there and flew
out the window.
475
00:42:19,880 --> 00:42:21,800
I started running across the rooftop.
476
00:42:22,400 --> 00:42:25,820
I didn't know where I was going. I just
knew that I had to get away from them.
477
00:42:36,380 --> 00:42:39,220
I saw a cab sitting there.
478
00:42:41,620 --> 00:42:46,880
I just got in the back seat, and the
driver turned around, and he goes,
479
00:42:46,880 --> 00:42:48,180
the man that came from the jail.
480
00:42:50,320 --> 00:42:54,480
I was running out of options. I had to
do something.
481
00:42:54,880 --> 00:42:57,220
I had to trust somebody.
482
00:42:57,720 --> 00:43:01,160
And I said, yeah, that's me.
483
00:43:02,200 --> 00:43:08,080
And he said, well, where can I take you?
Do you have somewhere to hide?
484
00:43:09,440 --> 00:43:11,260
I just need to get out of the country.
485
00:43:21,160 --> 00:43:27,060
I thought to myself, this is very odd
because everybody I've met so far has
486
00:43:27,060 --> 00:43:28,080
wanted to kill me.
487
00:43:29,440 --> 00:43:34,260
I just laid there and I couldn't see
where we were going or what we were
488
00:43:35,600 --> 00:43:41,020
At some point, he pulled off the main
road and told me, all right, we're here.
489
00:43:42,100 --> 00:43:43,100
Good luck.
490
00:43:46,600 --> 00:43:49,560
I knew that tomorrow was going to be a
new day.
491
00:43:50,270 --> 00:43:53,150
and a whole new world was going to be in
front of me.
492
00:44:15,150 --> 00:44:21,100
Escaping was the only way that I was
ever going to get back to life and
493
00:44:21,100 --> 00:44:22,460
normal human being again.
494
00:44:26,880 --> 00:44:33,480
I definitely regret the time that I
wasted doing
495
00:44:33,480 --> 00:44:37,540
drugs and it was lost and I would never
get it back again.
496
00:44:47,240 --> 00:44:51,680
Brand new Banged Up Abroad is back next
Wednesday at 9, right after Scam City.
497
00:44:51,920 --> 00:44:54,440
Stay tuned for a Doomsday Preppers
premiere.
42349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.