All language subtitles for Din heldige hund

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:08,400 Togetherness, the two of us together, it's the only place to be. 2 00:00:10,320 --> 00:00:16,660 Togetherness, no matter what the weather, you can always count on me. 3 00:00:18,000 --> 00:00:24,980 Me and you are stuck like glue, never coming apart. 4 00:00:26,260 --> 00:00:30,180 You and me couldn't hurt a flea. 5 00:00:30,600 --> 00:00:33,340 We're the same right down to the heart. 6 00:00:35,040 --> 00:00:41,560 Togetherness, it's like nothing and it's something that's hard to find. 7 00:00:42,560 --> 00:00:49,180 The two of us are so similar, you know that I can read your 8 00:00:49,180 --> 00:00:50,180 mind. 9 00:00:50,840 --> 00:00:56,680 And when the rain comes falling down, the sun will... 10 00:01:05,850 --> 00:01:07,990 Dog psychic stuns experts. 11 00:01:12,150 --> 00:01:13,270 Don't you worry, boy. 12 00:01:13,890 --> 00:01:15,150 Everything's going to be all right. 13 00:01:17,030 --> 00:01:19,030 Looks like he's the real thing, boy. 14 00:01:21,930 --> 00:01:24,010 Mr. Morgan is a dog therapist. 15 00:01:24,230 --> 00:01:27,090 He's been gifted with a psychic connection to canines. 16 00:01:27,290 --> 00:01:30,850 So he can actually, he can read their thoughts and communicate with them. 17 00:01:31,320 --> 00:01:35,140 And you'll sit your dog down for a consultation and see if he can't just 18 00:01:35,140 --> 00:01:36,980 the heart of what's really bothering him. 19 00:01:37,180 --> 00:01:38,360 Is this for real or what? 20 00:01:38,640 --> 00:01:39,780 Oh, yes. Mr. 21 00:01:40,040 --> 00:01:43,100 Morgan's been doing this for years. He's a very talented and sensitive 22 00:01:43,100 --> 00:01:44,100 therapist. 23 00:02:01,610 --> 00:02:03,930 Therapist, for crying out loud, why do I listen to you? 24 00:02:04,850 --> 00:02:08,330 Oh, really? Well, I put that check in the mail last week. 25 00:02:09,389 --> 00:02:12,250 Nothing in the envelope. I guess the check must have fallen out. 26 00:02:12,530 --> 00:02:13,950 There's nothing going on in there. 27 00:02:14,550 --> 00:02:15,910 Fifty bucks down the drain. 28 00:02:16,350 --> 00:02:19,470 Well, maybe he communicates with his clients on a higher level. 29 00:02:19,810 --> 00:02:21,130 That does it. I'm going in there. 30 00:02:21,390 --> 00:02:22,470 No, you can't go in there. 31 00:02:23,210 --> 00:02:28,230 What did I tell you? He's nothing but a big phony. 32 00:02:28,750 --> 00:02:31,610 Oh. Well, we were making some real progress. 33 00:02:32,050 --> 00:02:33,590 Progress? You were sleeping! 34 00:02:34,710 --> 00:02:38,130 Well, that's how it may appear to the untrained eye. Well, let's see what it 35 00:02:38,130 --> 00:02:39,130 looks like with a black eye. 36 00:02:39,570 --> 00:02:43,270 You know, I'm sensing a lot of hostility here. And that could really cause some 37 00:02:43,270 --> 00:02:46,470 serious psychological damage to Bosco, from which he may never recover. 38 00:02:46,750 --> 00:02:47,990 And you're going to have to live with that. 39 00:02:48,250 --> 00:02:50,030 Fine. Live with this. 40 00:02:50,310 --> 00:02:53,870 I happen to be a personal friend of the mayor, and I'm going to have this place 41 00:02:53,870 --> 00:02:56,690 closed down quicker than you can say cease and desist. 42 00:02:57,030 --> 00:02:58,070 Get the dog, Emily. 43 00:03:06,090 --> 00:03:07,490 like he really knows the mayor. 44 00:03:08,050 --> 00:03:10,110 No, this is it. I've just had it, Jack. 45 00:03:10,450 --> 00:03:11,510 It's too stressful. 46 00:03:12,410 --> 00:03:15,410 Besides, I've already got a line on a job with more career potential. 47 00:03:16,010 --> 00:03:17,010 What kind of job? 48 00:03:17,150 --> 00:03:18,730 Drive -in hostess at the chicken bar. 49 00:03:19,990 --> 00:03:21,550 You sure I can't talk you out of leaving? 50 00:03:21,950 --> 00:03:24,050 Positive. What if I give you a raise? 51 00:03:24,430 --> 00:03:26,690 I'd settle for what you already owe me, Jack. 52 00:03:28,070 --> 00:03:29,430 I'm sure gonna miss you, Bernice. 53 00:03:31,650 --> 00:03:32,629 A customer! 54 00:03:32,630 --> 00:03:33,650 Come on, stop packing. 55 00:03:37,420 --> 00:03:38,159 Jack Morgan? 56 00:03:38,160 --> 00:03:39,160 At your service. 57 00:03:39,300 --> 00:03:40,940 I'm Clive Windsor. 58 00:03:41,380 --> 00:03:42,600 This is Calvin. 59 00:03:42,840 --> 00:03:49,780 Hello. And this unhappy fellow is Lucky. He's been so upset and agitated lately. 60 00:03:50,400 --> 00:03:51,980 I'm very concerned. 61 00:03:53,880 --> 00:03:56,640 Yes, yes, I can see. He needs immediate attention. 62 00:03:57,580 --> 00:03:58,580 Hmm. 63 00:03:59,100 --> 00:04:00,500 Could be a chewing disorder. 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,520 Or tail anxiety. 65 00:04:03,400 --> 00:04:04,400 Or both. 66 00:04:08,740 --> 00:04:10,820 Bernice, when is my next open appointment? 67 00:04:14,460 --> 00:04:16,339 You're clear till next Thanksgiving. 68 00:04:18,500 --> 00:04:21,540 Well, looks like we have a cancellation. We can get started right away. 69 00:04:23,160 --> 00:04:24,900 Please, please, make yourselves comfortable. 70 00:04:25,460 --> 00:04:27,380 Bernice, the gentleman might like a cup of coffee. 71 00:04:27,600 --> 00:04:29,980 So would I, to cross the street at the diner. 72 00:04:32,800 --> 00:04:33,800 She's great. 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,080 Okay, well, come on, Lucky. 74 00:04:36,860 --> 00:04:37,980 This won't take long. 75 00:04:38,350 --> 00:04:39,570 Come on. This won't hurt a bit. 76 00:04:39,910 --> 00:04:41,150 That's it, boy. Go ahead. 77 00:04:43,350 --> 00:04:44,850 Here we go. Have a seat. 78 00:04:47,870 --> 00:04:54,650 Oh, my 79 00:04:54,650 --> 00:04:57,570 kid. Your head's as empty as a clear sky, isn't it? 80 00:04:59,850 --> 00:05:03,270 Even if I could read your mind, all you'd be thinking about is chasing 81 00:05:03,270 --> 00:05:04,270 and drinking out of a toilet. 82 00:05:08,110 --> 00:05:11,790 You know, believe it or not, there was a time when I could actually do this. 83 00:05:12,570 --> 00:05:13,570 For real. 84 00:05:14,650 --> 00:05:15,870 I was just a kid. 85 00:05:16,590 --> 00:05:18,110 Maybe it was some kind of genetic thing. 86 00:05:20,550 --> 00:05:23,050 Well, whatever it was, it just faded away. 87 00:05:27,770 --> 00:05:28,770 Man, 88 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 what was that? 89 00:05:34,590 --> 00:05:36,550 I gotta get out of this office more often. 90 00:05:39,020 --> 00:05:40,080 I've got to get some fresh air. 91 00:05:44,340 --> 00:05:45,600 What the heck is going on? 92 00:05:51,140 --> 00:05:52,140 Wait a second. 93 00:05:53,400 --> 00:05:54,460 What are you looking at? 94 00:05:59,220 --> 00:06:00,360 What are you up to? 95 00:06:05,600 --> 00:06:06,600 All right. 96 00:06:06,920 --> 00:06:08,980 All right, that's it. This session is officially over. 97 00:06:16,240 --> 00:06:17,840 Oh, done already? 98 00:06:18,100 --> 00:06:21,280 Yes, I'm having trouble getting through to him. I'm sorry, it's just not going 99 00:06:21,280 --> 00:06:22,219 to work out. 100 00:06:22,220 --> 00:06:23,580 Are you sure? 101 00:06:23,940 --> 00:06:27,440 I'm positive. You know, maybe you should just see another dog therapist or a 102 00:06:27,440 --> 00:06:29,100 veterinarian. Anybody but me. 103 00:06:29,340 --> 00:06:30,780 Is Lucky all right? 104 00:06:31,100 --> 00:06:33,580 I don't know. Is he sick? I don't... 105 00:06:37,960 --> 00:06:39,040 He's worried about you. 106 00:06:40,220 --> 00:06:41,220 Me? 107 00:06:42,320 --> 00:06:49,100 He's sensing some hostility from two, no, three people in your own home. 108 00:06:50,380 --> 00:06:52,040 How did you know about that? 109 00:06:57,520 --> 00:07:01,260 Uh, to be honest with you, I have no idea. 110 00:07:02,160 --> 00:07:06,460 Um, you know, it was probably just a lucky guess. Listen, you better leave. 111 00:07:07,690 --> 00:07:12,010 Well, at least let me pay you for your information. 112 00:07:12,330 --> 00:07:16,230 Oh, no, no, no, no, no. No, I cut the session short. I'm not going to charge 113 00:07:16,230 --> 00:07:17,530 a thing. No, no, I insist. 114 00:07:18,490 --> 00:07:21,150 Now I understand what's been bothering Lucky. 115 00:07:23,010 --> 00:07:24,710 Well, I'm glad I could help. 116 00:07:26,610 --> 00:07:28,810 You have a remarkable gift, young man. 117 00:07:48,620 --> 00:07:49,620 like a curse. 118 00:07:50,880 --> 00:07:52,520 What happened in there? 119 00:07:53,340 --> 00:07:54,340 It's the dog. 120 00:07:56,140 --> 00:07:57,140 What, Winters? 121 00:07:57,400 --> 00:08:02,340 Yeah, yeah, I just, I got a really weird vibe off him. 122 00:08:03,180 --> 00:08:04,620 It kind of spooked me. 123 00:08:04,900 --> 00:08:06,000 What are you talking about? 124 00:08:06,740 --> 00:08:11,880 After all these years, he's the only one that I almost, he just rattled me. 125 00:08:12,300 --> 00:08:16,040 Jackie, if you're talking about you know what, you haven't had that since you 126 00:08:16,040 --> 00:08:17,040 were 14. 127 00:08:24,140 --> 00:08:27,340 Oh, I see. 128 00:08:27,780 --> 00:08:29,840 Jack, it's the mayor's office. 129 00:08:35,480 --> 00:08:36,480 Well, 130 00:08:39,760 --> 00:08:42,240 I happen to be a respected canine therapist. 131 00:08:43,480 --> 00:08:44,480 Why are you laughing? 132 00:08:45,620 --> 00:08:48,640 Listen, I provide a valuable service to the community. 133 00:08:49,500 --> 00:08:50,500 Hello? 134 00:08:54,440 --> 00:08:55,379 Well, fine. 135 00:08:55,380 --> 00:08:58,180 Pick my bones while I'm down, you vultures. 136 00:08:59,300 --> 00:09:00,480 I can't believe it. 137 00:09:00,780 --> 00:09:02,100 This is totally unfair. 138 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 Uh, Mr. Morgan? 139 00:09:06,200 --> 00:09:07,620 Remember me, Calvin Bridges? 140 00:09:08,600 --> 00:09:11,660 Yes, yes, yes. You work for, um... Mr. Winter. 141 00:09:12,000 --> 00:09:13,620 Right. I'm sorry. 142 00:09:14,200 --> 00:09:15,620 Did I come at a bad time? 143 00:09:16,620 --> 00:09:19,720 Oh, no, no, no, no. I'm just, um, remodeling. 144 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Uh -huh. 145 00:09:21,940 --> 00:09:23,560 What brings you here, Mr. Bridges? Oh. 146 00:09:24,090 --> 00:09:26,790 Bad news, I'm afraid. Mr. Windsor passed away last week. 147 00:09:27,750 --> 00:09:28,790 Oh, I'm very sorry. 148 00:09:29,630 --> 00:09:31,410 He was such a nice old guy. 149 00:09:32,370 --> 00:09:33,370 Yes, he was. 150 00:09:34,330 --> 00:09:35,810 Now you're needed at the estate. 151 00:09:36,670 --> 00:09:38,510 Why? Something to do with Lucky. 152 00:09:39,030 --> 00:09:40,030 No, thanks. 153 00:09:40,170 --> 00:09:42,530 Now, I really think you should reconsider it. 154 00:09:43,050 --> 00:09:46,150 I told you, I want nothing to do with that. Now, this could be very much worth 155 00:09:46,150 --> 00:09:46,889 your while. 156 00:09:46,890 --> 00:09:48,170 Come on, let me drive you over. 157 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 No. 158 00:09:50,670 --> 00:09:51,670 Why? 159 00:09:51,850 --> 00:09:53,290 You got something better to do? 160 00:09:53,760 --> 00:10:00,700 Well, I think we're ready to begin the 161 00:10:00,700 --> 00:10:01,700 proceedings. 162 00:10:02,280 --> 00:10:06,080 First, let me express my heartfelt condolences on the death of your Uncle 163 00:10:06,080 --> 00:10:07,300 Windsor. Thank you, my dear. 164 00:10:07,500 --> 00:10:09,480 It has indeed been very devastating. 165 00:10:09,800 --> 00:10:10,820 It's been so difficult. 166 00:10:11,460 --> 00:10:12,520 Please proceed. 167 00:10:12,940 --> 00:10:13,940 Fine. 168 00:10:15,380 --> 00:10:18,900 I, Clive Windsor, being of sound mind and body... You know right. 169 00:10:19,280 --> 00:10:22,980 Do hereby bequeath my worldly possessions to my only living heirs as 170 00:10:23,160 --> 00:10:28,560 Yes. To my nephew, Reuben, who never showed an interest in anything other 171 00:10:28,560 --> 00:10:29,560 his own comfort. 172 00:10:29,920 --> 00:10:32,060 I leave my favorite easy chair. 173 00:10:32,360 --> 00:10:33,980 I always liked that chair. 174 00:10:34,360 --> 00:10:35,440 You moron. 175 00:10:35,880 --> 00:10:37,420 He's cut you out of his will. 176 00:10:40,320 --> 00:10:41,320 Who's next? 177 00:10:41,840 --> 00:10:46,060 To my niece, Margaret, whose greed is rivaled only by her vanity. 178 00:10:46,460 --> 00:10:48,300 I leave one full length. 179 00:10:48,750 --> 00:10:50,010 Mirror. And? 180 00:10:50,690 --> 00:10:51,890 I'm afraid that's it. 181 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 It's mine! 182 00:10:53,990 --> 00:10:54,990 It's mine! 183 00:10:55,070 --> 00:10:59,110 What? Thank you, Uncle. Thank you. How dare he? 184 00:11:00,110 --> 00:11:06,230 And to my sniveling nephew, Lyle, who has always been a big numbskull, I leave 185 00:11:06,230 --> 00:11:07,470 nothing. 186 00:11:10,570 --> 00:11:13,730 What? That's right, Lyle. Absolutely nothing. 187 00:11:14,890 --> 00:11:16,030 Oh, that's what it says. 188 00:11:17,480 --> 00:11:19,700 I think that just about covers it. Wait a minute. 189 00:11:19,940 --> 00:11:21,020 Who gets the money? 190 00:11:21,240 --> 00:11:22,920 The $64 million. 191 00:11:23,400 --> 00:11:27,660 The $64 million has been placed in a trust fund. But who gets the money? 192 00:11:28,640 --> 00:11:29,640 Mr. Bridges? 193 00:11:30,080 --> 00:11:31,180 Mr. Bridges? 194 00:11:31,420 --> 00:11:34,520 If it's not a house call, then why are we going to the Windsor estate? I told 195 00:11:34,520 --> 00:11:37,140 you, I'm a very busy man. I'm practically a doctor. 196 00:11:37,440 --> 00:11:39,040 You're meeting with Mr. Windsor's attorney. 197 00:11:39,620 --> 00:11:40,620 His attorney? 198 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Here we are. 199 00:11:46,440 --> 00:11:47,560 This is the place? 200 00:11:47,980 --> 00:11:49,580 I've seen smaller museums. 201 00:11:57,140 --> 00:11:57,880 Is 202 00:11:57,880 --> 00:12:12,660 that 203 00:12:12,660 --> 00:12:13,660 him? 204 00:12:25,040 --> 00:12:27,280 I'm Jack Morgan, the dog therapist. 205 00:13:08,300 --> 00:13:09,860 Yeah. Yeah, I'm fine. 206 00:13:10,560 --> 00:13:11,640 I'm Jack Morgan. 207 00:13:12,420 --> 00:13:14,300 I'm here to see Mr. Windsor's attorney. 208 00:13:14,640 --> 00:13:15,940 That's me, Allison Kent. 209 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 You're the attorney? 210 00:13:18,460 --> 00:13:19,460 Yes. 211 00:13:19,580 --> 00:13:20,580 You seem surprised. 212 00:13:21,740 --> 00:13:24,180 Uh, well, I am. I mean, I was. 213 00:13:24,600 --> 00:13:30,660 Well... Are you okay? 214 00:13:32,340 --> 00:13:33,520 Yeah. Yeah, great. 215 00:13:34,600 --> 00:13:35,600 Good. 216 00:13:36,170 --> 00:13:37,310 We have some business to discuss. 217 00:13:38,630 --> 00:13:39,630 We do? 218 00:13:45,110 --> 00:13:46,110 Nice place. 219 00:13:47,030 --> 00:13:48,450 Perhaps you'd like to take a look around. 220 00:13:49,250 --> 00:13:50,250 Yeah, sure. 221 00:13:51,750 --> 00:13:54,570 I think I should tell you first of all to prepare yourself. 222 00:13:54,790 --> 00:13:57,890 The situation that we're in here is a bit unusual. 223 00:13:59,170 --> 00:14:02,850 In fact, I think it's safe to say it's the first of its kind. 224 00:14:03,360 --> 00:14:07,600 When you met Mr. Windsor, I'm sure you noticed he was a very unique individual. 225 00:14:08,280 --> 00:14:11,000 During his lifetime, he amassed a fortune of $64 million. 226 00:14:12,500 --> 00:14:15,160 Well, that definitely qualifies as amassing. 227 00:14:15,600 --> 00:14:20,660 You just met his only living heirs, who could best be described as... Pond scum? 228 00:14:22,700 --> 00:14:25,380 Let's just say Mr. Windsor thought they were undeserving. 229 00:14:26,200 --> 00:14:31,480 So, that's why Mr. Windsor decided to leave his entire estate to the only one 230 00:14:31,480 --> 00:14:32,640 knew possessed enough heart. 231 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 And spirits, to enjoy the money properly. 232 00:14:36,360 --> 00:14:37,360 His dog. 233 00:14:38,920 --> 00:14:39,920 Lucky. 234 00:14:40,380 --> 00:14:41,480 You're joking, right? 235 00:14:42,060 --> 00:14:43,060 No, I'm not. 236 00:14:43,340 --> 00:14:45,440 Wait a minute. How does a dog inherit money? 237 00:14:45,800 --> 00:14:49,740 Well, the entire $64 million has been placed in a trust. 238 00:14:50,560 --> 00:14:52,360 And you have been named trustee. 239 00:14:52,800 --> 00:14:54,400 Lucky's permanent translator. 240 00:14:54,920 --> 00:14:58,980 His legal voice in all matters regarding his whims and wishes for spending the 241 00:14:58,980 --> 00:15:01,800 fortune. The dog will be in control of the assets. 242 00:15:02,640 --> 00:15:04,140 And you will be working for him. 243 00:15:04,820 --> 00:15:05,820 Me? 244 00:15:06,700 --> 00:15:08,660 Apparently, Mr. Windsor was very impressed with you. 245 00:15:10,880 --> 00:15:11,880 Really? 246 00:15:13,940 --> 00:15:15,360 Okay, wait a minute, wait a minute. 247 00:15:16,960 --> 00:15:17,960 Let's get this straight. 248 00:15:19,120 --> 00:15:23,320 The dog and I have control of all the money? 249 00:15:24,500 --> 00:15:25,459 That's right. 250 00:15:25,460 --> 00:15:27,440 And all the property, including this mansion. 251 00:15:28,260 --> 00:15:30,100 If you choose to become trustee. 252 00:15:30,490 --> 00:15:32,770 Of course, it does require some duties on your part. 253 00:15:33,770 --> 00:15:34,770 Oh. 254 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 Duties? 255 00:15:37,210 --> 00:15:38,230 You'd have to live here. 256 00:15:39,650 --> 00:15:40,650 Oh, gee. 257 00:15:40,910 --> 00:15:42,990 And you'll have a full -time staff. 258 00:15:43,830 --> 00:15:45,990 Ooh, a staff. I like the sound of that. 259 00:15:46,710 --> 00:15:48,690 Now, are you sure this whole thing is legal? 260 00:15:49,630 --> 00:15:50,630 Ironclad. 261 00:15:51,250 --> 00:15:54,250 Unless, of course, the heirs can prove that you're mentally incompetent. 262 00:15:54,830 --> 00:15:56,630 Oh, well, no problem there. 263 00:15:56,890 --> 00:15:58,810 I mean, I am sharp as a tack. 264 00:16:09,070 --> 00:16:10,049 Mr. Morgan? 265 00:16:10,050 --> 00:16:11,050 Hmm? 266 00:16:13,090 --> 00:16:14,410 So, is there anything else? 267 00:16:15,150 --> 00:16:16,550 Well, there is the matter of money. 268 00:16:17,850 --> 00:16:20,570 Here's some credit cards and cash to tide you over until we set up your bank 269 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 accounts. 270 00:16:22,830 --> 00:16:23,830 Oh, excellent. 271 00:16:24,070 --> 00:16:27,010 It's been very... interesting. 272 00:16:29,510 --> 00:16:31,250 I think that takes care of things for now. 273 00:16:32,370 --> 00:16:34,150 Yeah, well, drop by any time. 274 00:16:34,990 --> 00:16:36,790 I'll see you later. I'll talk to you tomorrow. 275 00:16:55,370 --> 00:16:57,070 I am master of the manor. 276 00:16:58,050 --> 00:17:00,330 I'm lord of the castle. 277 00:17:02,270 --> 00:17:03,630 I'm lord of the fly. 278 00:17:05,089 --> 00:17:06,210 Lord of the dead! 279 00:17:25,349 --> 00:17:26,209 I've never been rich before. 280 00:17:26,210 --> 00:17:28,230 And it looks like I'm your new driver. 281 00:17:29,550 --> 00:17:33,670 Great. I live upstairs on the west wing. I'll be more than happy to help you 282 00:17:33,670 --> 00:17:34,670 find your bedroom. 283 00:17:35,190 --> 00:17:38,390 Sure. I've never lived in a place that needed a tour guide before. 284 00:17:40,250 --> 00:17:42,630 Oh, man, I've got a weird taste in my mouth. 285 00:17:42,970 --> 00:17:43,949 You got a mint? 286 00:17:43,950 --> 00:17:48,430 No. Man, it tastes like shoe leather. 287 00:17:49,210 --> 00:17:50,450 Are you all right, Chief? 288 00:17:52,470 --> 00:17:54,570 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. Okay. 289 00:17:55,020 --> 00:17:55,979 Follow me. 290 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 Okay. 291 00:18:13,620 --> 00:18:17,220 The old man knew exactly what he was doing. He was trying to teach her some 292 00:18:17,220 --> 00:18:19,860 stupid lesson about the real world or something. 293 00:18:20,200 --> 00:18:22,820 All I want to know is how do we get our money back? 294 00:18:23,520 --> 00:18:27,100 According to the will, the only way to dissolve the trust is to prove that the 295 00:18:27,100 --> 00:18:28,100 trustee, Mr. 296 00:18:28,620 --> 00:18:34,940 Jack Morgan, is mentally incompetent. He claims to be a dog psychic. What more 297 00:18:34,940 --> 00:18:35,960 proof do you need? 298 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Can you do it? 299 00:18:37,460 --> 00:18:39,520 Of course. Relax. 300 00:18:39,920 --> 00:18:41,880 If it takes me more than a week, I'll retire. 301 00:18:44,100 --> 00:18:45,580 But it's going to cost you. 302 00:18:46,200 --> 00:18:47,200 How much? 303 00:18:48,260 --> 00:18:49,260 Thirty percent. 304 00:18:49,740 --> 00:18:50,740 What? 305 00:18:51,560 --> 00:18:56,800 I think you said 30%. That's 30 % of our money. 306 00:18:57,200 --> 00:19:00,220 Your money currently belongs to a dog. 307 00:19:01,700 --> 00:19:07,960 30 % of squat is still squat. Do you want your house back or not? I cause 308 00:19:07,960 --> 00:19:11,360 because I'm the best in the business. I can have you back in your mansion, on 309 00:19:11,360 --> 00:19:16,560 your patio, with that dog and a barbecue spit in a couple of weeks, but 30 % is 310 00:19:16,560 --> 00:19:17,560 what it'll cost. 311 00:19:19,820 --> 00:19:20,820 Pick it or leave it. 312 00:19:22,540 --> 00:19:26,160 Well, what do we do for money in the meantime? 313 00:19:26,780 --> 00:19:28,580 You could always take a job. 314 00:19:31,460 --> 00:19:32,460 All right. 315 00:19:32,880 --> 00:19:34,340 Cut back on your spending. 316 00:19:35,140 --> 00:19:36,140 Cut back? 317 00:19:36,280 --> 00:19:37,840 How am I supposed to live? 318 00:19:38,060 --> 00:19:40,080 I use an imported shampoo. 319 00:19:42,220 --> 00:19:45,460 Well, you could wear that hat for a week. 320 00:19:46,140 --> 00:19:47,140 No, no, no. 321 00:19:47,800 --> 00:19:50,800 We need a court order to be able to get back into the house. 322 00:19:51,000 --> 00:19:52,760 To be able to get our cars, our belongings. 323 00:19:52,980 --> 00:19:53,980 Negative. 324 00:19:54,240 --> 00:19:56,960 I don't want you going back there until after the trial. 325 00:19:57,500 --> 00:20:00,920 I'm going for a motion here. I want to be able to tell the jury that you were 326 00:20:00,920 --> 00:20:02,460 too traumatized to go back. 327 00:20:02,740 --> 00:20:03,740 Don't worry. 328 00:20:04,200 --> 00:20:06,340 You'll be back in your rooms in no time. 329 00:20:07,140 --> 00:20:08,700 Oh, this is an outrage. 330 00:20:09,260 --> 00:20:11,380 We have no credit cards, no cars. 331 00:20:11,660 --> 00:20:15,080 I can't even imagine what kind of room we could rent for the amount of cash we 332 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 have on us. 333 00:20:16,120 --> 00:20:17,120 What are we going to do? 334 00:20:17,340 --> 00:20:18,340 Shh, shh, shh. 335 00:20:20,560 --> 00:20:23,020 We'll consider the offer, Mr. Pfister. 336 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 Thank you. 337 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Come on, let's go. 338 00:20:32,280 --> 00:20:35,280 I can't stand the thought of that little creep in my home. 339 00:20:35,520 --> 00:20:38,060 Heaven only knows what he's doing at this very moment. 340 00:20:48,680 --> 00:20:50,400 Anybody see? He looks for his ass. He goes. 341 00:20:51,120 --> 00:20:52,119 It's good. 342 00:20:52,120 --> 00:20:53,960 Jack Hogan wins it again. 343 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 What an athlete. Good out there. 344 00:20:59,380 --> 00:21:00,339 Oh, no. 345 00:21:00,340 --> 00:21:01,340 Where's the ball? 346 00:21:01,860 --> 00:21:02,860 Where's the ball? 347 00:21:03,820 --> 00:21:04,820 I'm going in. 348 00:21:57,180 --> 00:21:58,940 Look at these sheets. 349 00:21:59,220 --> 00:22:00,220 At least they're clean. 350 00:22:00,360 --> 00:22:01,360 But they're cotton. 351 00:22:01,660 --> 00:22:06,320 This skin has never slept on anything less than 100 % silk. And I'm certainly 352 00:22:06,320 --> 00:22:09,040 not about to start rubbing elbows with mattress buttons now. 353 00:22:13,130 --> 00:22:16,110 This is unbearable. This is completely unacceptable. 354 00:22:16,790 --> 00:22:19,650 How much longer can we be expected to endure this? 355 00:22:21,990 --> 00:22:24,530 I suggest we take matters into our own hands. 356 00:22:25,950 --> 00:22:28,130 Tell me, what do you have in mind? 357 00:22:29,270 --> 00:22:33,870 Why pay that greedy attorney millions of dollars when we can handle the problem 358 00:22:33,870 --> 00:22:35,550 ourselves? Yes, yes. 359 00:22:36,070 --> 00:22:40,350 If lucky becomes unlucky, the money reverts to us. 360 00:22:41,160 --> 00:22:45,220 You mean all we have to do is change the dog's name? 361 00:22:47,060 --> 00:22:48,060 No. 362 00:22:48,560 --> 00:22:54,680 If Lucky has an accident, we get all of it back. 363 00:22:55,200 --> 00:22:56,200 Oh. 364 00:22:58,560 --> 00:22:59,660 It's too risky. 365 00:23:00,740 --> 00:23:04,620 Before we go that far, let's get the goods on that phony mutt lover. 366 00:23:05,980 --> 00:23:08,100 Let's not forget we're down to our last quarter. 367 00:23:09,550 --> 00:23:12,090 Can I use it for the vibrating bed, please? 368 00:23:27,010 --> 00:23:31,590 I know it's strange, but Mr. Windsor was convinced. I know exactly how lucky he 369 00:23:31,590 --> 00:23:32,590 wants the money spent. 370 00:23:34,310 --> 00:23:36,250 I'm neat, and I'm tidy. 371 00:23:36,940 --> 00:23:41,400 I eat the normal stuff at the normal times. There's nothing fancy about me. I 372 00:23:41,400 --> 00:23:45,760 think you'll find I am just a normal... What? 373 00:23:46,060 --> 00:23:47,060 What? 374 00:23:48,120 --> 00:23:49,120 What did you say? 375 00:23:49,900 --> 00:23:51,060 I beg your pardon? 376 00:23:51,460 --> 00:23:53,240 You said something about going outside. 377 00:23:54,180 --> 00:23:55,360 Outside? No. 378 00:23:56,580 --> 00:23:57,920 You? No. 379 00:23:58,860 --> 00:23:59,860 Oh. 380 00:24:01,400 --> 00:24:05,760 What was I saying? You said you were normal and... That's right. 381 00:24:06,200 --> 00:24:11,700 I am perfectly normal and... Hey, if you gotta go, you gotta go. Don't let me 382 00:24:11,700 --> 00:24:12,419 stop you. 383 00:24:12,420 --> 00:24:13,420 What? 384 00:24:14,160 --> 00:24:16,180 You just said... I didn't say anything. 385 00:24:16,820 --> 00:24:17,820 Are you sure? 386 00:24:18,100 --> 00:24:19,100 I think I know. 387 00:24:19,520 --> 00:24:20,419 Then you? 388 00:24:20,420 --> 00:24:21,420 Nothing. 389 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 I want to go out. 390 00:24:56,920 --> 00:24:58,500 Oh, right. 391 00:25:00,100 --> 00:25:01,100 I'm a dog therapist. 392 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 I know that. 393 00:25:03,460 --> 00:25:05,160 Will you excuse us for just a minute? 394 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Can I talk to you? 395 00:25:12,800 --> 00:25:14,420 I'm hearing you inside my head. 396 00:25:14,820 --> 00:25:16,480 And you can understand me too, can't you? 397 00:25:17,060 --> 00:25:20,460 Why didn't you tell me when we first met at the office? 398 00:25:22,570 --> 00:25:25,030 All right, all right, maybe I wasn't listening, but I had a lot on my mind. 399 00:25:25,590 --> 00:25:26,730 He's talking to the dog. 400 00:25:27,010 --> 00:25:28,010 Very strange. 401 00:25:28,490 --> 00:25:29,490 You don't understand. 402 00:25:29,510 --> 00:25:31,550 After all these years, it's come back. Why now? 403 00:25:31,910 --> 00:25:33,670 I knew this setup was too good to be true. 404 00:25:34,910 --> 00:25:37,670 I know you need to go out. Just hold it, will you? 405 00:25:38,150 --> 00:25:39,150 All right, listen. 406 00:25:39,210 --> 00:25:41,430 I have been through this before, and it's no fun for me. 407 00:25:43,190 --> 00:25:46,870 All right, all right, slow down, will you? I haven't done this since I was a 408 00:25:46,870 --> 00:25:47,870 kid. 409 00:25:51,980 --> 00:25:53,000 This could be worse than I thought. 410 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 All right. 411 00:25:58,100 --> 00:25:59,820 Listen, I've got to ask you something. 412 00:26:00,160 --> 00:26:02,660 Now, this is very important, so think it through carefully. 413 00:26:03,200 --> 00:26:04,520 What's your personality like? 414 00:26:05,040 --> 00:26:06,360 Do you get overexcited easily? 415 00:26:07,160 --> 00:26:08,119 All right. 416 00:26:08,120 --> 00:26:09,920 You don't strike me as the type that gets too hyper. 417 00:26:10,380 --> 00:26:13,000 And that's good because it's very important to stay calm. 418 00:26:13,220 --> 00:26:16,080 Whatever you do, you don't want to get too emotional. 419 00:26:16,600 --> 00:26:19,280 Now, tail wagging is acceptable in moderation. 420 00:26:19,920 --> 00:26:23,820 An occasional outbreak of barking or a token growl, it's fine too. 421 00:26:24,020 --> 00:26:25,660 You just don't want to get too excited. 422 00:26:26,680 --> 00:26:27,680 Because it's bad. 423 00:26:28,100 --> 00:26:29,100 It's real bad. 424 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Why is it bad? 425 00:26:32,060 --> 00:26:33,060 You don't want to know. 426 00:26:34,380 --> 00:26:35,800 People might think I'm nuts. 427 00:26:36,380 --> 00:26:38,080 He's definitely nuts. 428 00:26:40,000 --> 00:26:42,840 All right, all right already. I heard you the first two times. 429 00:26:43,080 --> 00:26:44,720 You want to go out? We'll go out. 430 00:26:49,840 --> 00:26:52,120 And don't think you're going to be barking out orders at me either. 431 00:26:52,800 --> 00:26:54,320 That's not how it's going to work around here. 432 00:26:55,540 --> 00:26:56,540 Are you listening to me? 433 00:26:57,300 --> 00:27:00,580 Oh, come on. It's the same spot you circled three times now. Won't you 434 00:27:00,580 --> 00:27:01,580 it yet? 435 00:27:02,920 --> 00:27:05,240 Sorry. I didn't mean to throw off your concentration. 436 00:27:10,480 --> 00:27:12,720 Oh. Oh, that's the spot, huh? 437 00:27:12,960 --> 00:27:15,420 Great. I think you made a fine choice. 438 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 What? 439 00:27:21,160 --> 00:27:24,360 Oh, for crying out loud, I'm not watching. I'm waiting. 440 00:27:27,280 --> 00:27:28,780 All right, all right, no problem. 441 00:27:29,240 --> 00:27:30,900 I guess I wouldn't want to be watched either. 442 00:27:34,120 --> 00:27:38,240 Are you finished? 443 00:27:38,820 --> 00:27:39,820 Hello? 444 00:27:43,800 --> 00:27:44,800 What? 445 00:27:47,220 --> 00:27:48,220 A bone? 446 00:27:50,890 --> 00:27:52,790 All right, all right, just calm down. It's just a bone. 447 00:27:53,190 --> 00:27:54,190 Stay calm. 448 00:27:54,690 --> 00:27:57,350 Lucky, just relax, will you? 449 00:27:57,970 --> 00:28:00,890 Hey, hey, come on. I thought you said you didn't get excited that easily. 450 00:28:33,390 --> 00:28:36,990 You're all right. Oh, fine, fine. Just looking for a bone. 451 00:28:37,930 --> 00:28:38,930 What? 452 00:28:40,670 --> 00:28:41,670 A bone, a bone. 453 00:28:42,130 --> 00:28:45,290 I need to find a bone. I buried a big, juicy bone out here a few nights ago, 454 00:28:45,290 --> 00:28:46,290 I can't remember where it is. 455 00:28:46,530 --> 00:28:47,590 It's driving me crazy. 456 00:28:49,690 --> 00:28:51,770 I can just smell it. I know what's in here. 457 00:28:51,990 --> 00:28:53,210 I can just taste it, too. 458 00:28:56,290 --> 00:28:57,710 Hold the bone. 459 00:28:58,170 --> 00:28:59,170 This could be gravy. 460 00:29:04,170 --> 00:29:05,169 meat on it. 461 00:29:05,170 --> 00:29:06,950 You need help. 462 00:29:07,730 --> 00:29:11,550 Oh, baby, I could just chew on you all night. How dare you? 463 00:29:12,010 --> 00:29:14,090 Oh, come here, you tasty morsel. 464 00:29:55,020 --> 00:29:56,020 You guys have a good kick. 465 00:30:21,700 --> 00:30:23,860 He is one thick puppy. 466 00:30:34,160 --> 00:30:35,160 leaving now. 467 00:30:35,820 --> 00:30:40,520 It's nothing personal, but I think you might be possessed by the devil or 468 00:30:40,520 --> 00:30:43,220 something. So we're just going to go now. 469 00:32:06,160 --> 00:32:07,980 Lucky, wake up. Hey, we gotta talk. 470 00:32:12,720 --> 00:32:13,960 Hey, look at this place. 471 00:32:15,360 --> 00:32:16,360 Look at you. 472 00:32:16,540 --> 00:32:17,540 Look at me. 473 00:32:19,340 --> 00:32:21,260 What did we do last night? Raid the city dump? 474 00:32:22,540 --> 00:32:23,620 Wait, don't even answer that. 475 00:32:23,980 --> 00:32:25,320 What did I get myself into? 476 00:32:26,980 --> 00:32:28,060 All right, listen. 477 00:32:28,260 --> 00:32:30,560 This is not gonna go on like this. 478 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 You understand? 479 00:32:32,110 --> 00:32:35,910 You have got to concentrate on not getting excited and behaving yourself. 480 00:32:36,810 --> 00:32:37,810 You got it? 481 00:32:39,450 --> 00:32:40,490 All right, then. 482 00:32:45,930 --> 00:32:46,930 $64 million. 483 00:32:47,730 --> 00:32:49,710 Just keep reminding yourself of that. 484 00:32:50,590 --> 00:32:52,310 I hate to interrupt. 485 00:32:54,730 --> 00:32:55,730 Good morning. 486 00:32:56,030 --> 00:32:57,030 Morning. 487 00:32:58,350 --> 00:33:00,330 So, you, uh... 488 00:33:00,560 --> 00:33:01,700 Talk to the dog, huh? 489 00:33:03,420 --> 00:33:04,420 Yes, I do. 490 00:33:04,560 --> 00:33:06,340 And he understands you? 491 00:33:08,560 --> 00:33:09,560 I'm afraid so. 492 00:33:09,740 --> 00:33:11,020 And you understand him? 493 00:33:12,440 --> 00:33:13,440 That's right. 494 00:33:13,960 --> 00:33:15,800 Okay. I see. 495 00:33:17,240 --> 00:33:21,000 You know, I've known old Lucky here for a few years. Why don't you ask him why 496 00:33:21,000 --> 00:33:24,920 he chewed up my brand new Italian leather gloves last week? You know, I'd 497 00:33:24,920 --> 00:33:25,920 like to know that. 498 00:33:28,800 --> 00:33:29,800 Well? 499 00:33:36,490 --> 00:33:37,670 He says he couldn't resist. 500 00:33:37,930 --> 00:33:39,110 He loves Italian food. 501 00:33:41,410 --> 00:33:42,410 Is that so? 502 00:33:44,550 --> 00:33:47,870 Well, I guess they would be pretty tasty at that. 503 00:33:53,350 --> 00:33:54,790 Why don't you clean yourself up? 504 00:33:55,190 --> 00:33:56,450 I'll make us a pot of coffee. 505 00:33:58,590 --> 00:33:59,590 Thanks. 506 00:34:10,989 --> 00:34:12,010 Walking garbage can. 507 00:34:16,870 --> 00:34:20,170 So, uh, how weird did things get last night? 508 00:34:20,929 --> 00:34:24,190 Let's just say that for the first time in my life, I locked my bedroom door and 509 00:34:24,190 --> 00:34:25,190 slept with my light on. 510 00:34:25,989 --> 00:34:26,989 That bad, huh? 511 00:34:27,550 --> 00:34:30,710 You want to tell me what's going on here, Chief? 512 00:34:31,050 --> 00:34:32,050 Not really. 513 00:34:37,290 --> 00:34:38,290 Okay. 514 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 Okay, listen. 515 00:34:42,280 --> 00:34:47,000 When Lucky gets excited, when he gets really, really excited... 516 00:34:47,000 --> 00:34:53,560 his personality kind of jumps into me. 517 00:34:54,020 --> 00:34:57,200 And then I kind of become him. 518 00:34:59,000 --> 00:35:00,000 What? 519 00:35:02,240 --> 00:35:07,360 You know, it's kind of like... like... channeling. 520 00:35:07,760 --> 00:35:09,360 You become a dog? 521 00:35:10,819 --> 00:35:12,620 Cold -nosed, car -chasing the works. 522 00:35:13,680 --> 00:35:15,820 He expects me to believe this. 523 00:35:16,840 --> 00:35:18,360 What? You think I'm making this up? 524 00:35:21,920 --> 00:35:22,920 Hey, listen, Calvin. 525 00:35:24,220 --> 00:35:25,560 I wouldn't blame you if you left. 526 00:35:26,460 --> 00:35:27,780 I've been here 15 years. 527 00:35:28,200 --> 00:35:29,960 I got a good thing going here. It's home. 528 00:35:30,700 --> 00:35:34,500 I want it to stay that way, but if you keep on pretending to be Lassie, they're 529 00:35:34,500 --> 00:35:37,400 going to run us out of here quicker than you can say Timmy fell down the well. 530 00:35:45,900 --> 00:35:46,920 Can I fix you some breakfast? 531 00:35:48,160 --> 00:35:50,740 Bacon, eggs, kibble? 532 00:35:52,580 --> 00:35:54,520 No, thanks. I had too much garbage last night. 533 00:35:58,300 --> 00:35:59,800 Hey, how about you, fella? You hungry? 534 00:36:00,880 --> 00:36:04,140 No, he hasn't had much of an appetite since the night the old man died. 535 00:36:06,500 --> 00:36:07,500 Here you go, Lucky. 536 00:36:07,880 --> 00:36:09,120 Breakfast fit for a king. 537 00:36:12,780 --> 00:36:13,960 You've got to eat, Lucky. 538 00:36:18,550 --> 00:36:19,730 What's bothering you, pal? 539 00:36:31,730 --> 00:36:34,130 Oh, not tonight, Lucky. 540 00:36:34,570 --> 00:36:36,370 It's the coldest night of the year. 541 00:36:42,330 --> 00:36:47,550 You know just how to get to me, don't you, boy? 542 00:37:03,290 --> 00:37:04,970 Oh, wait a minute, wait a minute. 543 00:37:05,330 --> 00:37:07,150 Oh, you'll be okay on your own. 544 00:37:07,770 --> 00:37:08,770 Yeah. 545 00:37:37,960 --> 00:37:40,140 Look, it wasn't your fault. He was an old man. 546 00:37:42,460 --> 00:37:46,220 I know you miss him, but sooner or later, you've got to let him go. 547 00:37:46,880 --> 00:37:50,900 Look, just try to remember the good times that you had together, like going 548 00:37:50,900 --> 00:37:52,680 walks and riding in the car. 549 00:37:53,340 --> 00:37:56,820 Those are the things that he left behind for you. That's what you have to hold 550 00:37:56,820 --> 00:37:57,820 on to. 551 00:38:00,960 --> 00:38:02,500 In the meantime, you've got to eat. 552 00:38:08,230 --> 00:38:08,968 I know. 553 00:38:08,970 --> 00:38:10,350 You need a change of scenery. 554 00:38:10,590 --> 00:38:11,690 What do you say we go someplace? 555 00:38:13,950 --> 00:38:16,870 Oh, you like that idea, huh? Okay, where do you want to go? 556 00:38:18,530 --> 00:38:20,510 What? You want to go where? 557 00:38:22,670 --> 00:38:24,310 Oh, no, not the mall. 558 00:38:26,090 --> 00:38:28,010 Okay. All right, all right, all right, all right. 559 00:38:32,470 --> 00:38:33,910 We've decided to go to the mall. 560 00:38:34,570 --> 00:38:35,570 The mall. 561 00:38:39,180 --> 00:38:40,720 Well, I'll bring the car around. 562 00:38:45,560 --> 00:38:48,540 All right, all right, all right. Just don't get yourself all worked up, okay? 563 00:38:48,600 --> 00:38:49,600 We're going to the mall. 564 00:38:49,680 --> 00:38:50,680 Just stay calm. 565 00:39:27,720 --> 00:39:31,140 if you're not, but are you by any chance the dog right now? 566 00:39:31,420 --> 00:39:34,380 Hey, I'm covered in fur, aren't I? Who else would I be? Come on, let's... 567 00:39:57,840 --> 00:39:58,840 That's right. 568 00:40:00,160 --> 00:40:01,860 Hey, come on. What are we waiting for? 569 00:40:02,140 --> 00:40:03,460 Let's get this bucket on the road. 570 00:40:05,500 --> 00:40:08,400 I'm going to need a lot more money for this gig. I can see that right now. 571 00:41:30,920 --> 00:41:32,860 I forgot to put a videotape in this thing. 572 00:41:33,100 --> 00:41:34,240 You what? 573 00:41:35,020 --> 00:41:39,920 Oh, he's coming after me. Go, go, go, go, go, go, go, go. Go back there. 574 00:41:40,680 --> 00:41:42,020 Hey, hey. 575 00:41:42,540 --> 00:41:43,540 Don't move. 576 00:41:43,740 --> 00:41:44,740 Come on. 577 00:41:48,440 --> 00:41:49,600 We've lost them. 578 00:41:50,220 --> 00:41:52,320 Yeah, well, it's time to stop pussyfooting around. 579 00:41:53,000 --> 00:41:56,780 Don't you think it'll look a tad suspicious if something happens to the 580 00:41:56,780 --> 00:41:59,200 soon? I pulled it off the first time, didn't I? 581 00:42:00,650 --> 00:42:02,630 We'll break into the house and we'll get the mud tonight. 582 00:42:03,510 --> 00:42:05,890 This time next week, we'll be sleeping in our own beds. 583 00:42:06,450 --> 00:42:07,450 Everybody in sync? 584 00:42:08,470 --> 00:42:10,750 Maybe I could make a deal with him. 585 00:42:11,110 --> 00:42:12,110 The dog? 586 00:42:13,430 --> 00:42:14,430 No. 587 00:42:14,790 --> 00:42:15,790 Our Mr. 588 00:42:15,870 --> 00:42:17,150 Morgan. Oh. 589 00:42:19,850 --> 00:42:23,190 I'll use my irresistible charm. 590 00:42:31,530 --> 00:42:32,530 Stop that. 591 00:42:32,590 --> 00:42:33,590 Stop that. 592 00:42:33,990 --> 00:42:35,370 I've already got a chew. Got a chew. 593 00:42:35,890 --> 00:42:36,930 Got a chew. Huh? 594 00:42:37,430 --> 00:42:39,110 Just happy bumps in the glove compartment. 595 00:42:39,810 --> 00:42:42,730 Happy bumps. All right, all right. Happy bumps. All right. 596 00:42:42,970 --> 00:42:44,230 All right already. Here, here. 597 00:43:03,180 --> 00:43:04,180 What just happened? 598 00:43:04,240 --> 00:43:06,340 You took another little trip to the rubber kennel. 599 00:43:06,840 --> 00:43:11,000 Oh, man, we've got to figure out a way to keep Lucky from getting so excited. 600 00:43:11,380 --> 00:43:12,400 Whatever you say, boss. 601 00:43:14,760 --> 00:43:15,760 Hello? 602 00:43:17,720 --> 00:43:18,720 Ah, yes, he is. 603 00:43:18,880 --> 00:43:20,360 Yes, he is, Miss Kent. Just a minute. 604 00:43:20,860 --> 00:43:23,440 Now, remember, you be careful or you're going to blow it for both of us. Yeah. 605 00:43:25,180 --> 00:43:26,180 Hello, Allison? 606 00:43:26,260 --> 00:43:27,260 Hi, how are you? 607 00:43:28,580 --> 00:43:30,940 Sure, sure, I'd love to sign some more papers, but... 608 00:43:31,150 --> 00:43:32,570 Well, right now, we're on our way to the mall. 609 00:43:33,250 --> 00:43:34,350 Why don't you just meet us there? 610 00:43:35,990 --> 00:43:36,990 Your daughter? 611 00:43:37,010 --> 00:43:39,310 I didn't know you had a... We'll bring her along. 612 00:43:40,250 --> 00:43:43,130 Yeah. Well, we're going to the pet store. 613 00:43:43,390 --> 00:43:44,670 Where else is a dog in a shop? 614 00:43:54,870 --> 00:43:59,190 Now, I hate to break it to you, Lucky, but dogs just don't buy furniture. 615 00:44:00,000 --> 00:44:03,800 I mean, a new dish, maybe, or a studded collar. 616 00:44:04,600 --> 00:44:10,320 It does look comfortable, but I don't need to try it. Look, it's your money. 617 00:44:10,320 --> 00:44:11,940 you really like it, go ahead and buy it. 618 00:44:13,140 --> 00:44:15,680 All right, all right, all right, all right. I'll try it. Relax. 619 00:44:16,000 --> 00:44:17,820 Remember, you've got to stay cool. 620 00:44:20,240 --> 00:44:22,580 Ooh, you're right. This is nice. 621 00:44:22,800 --> 00:44:25,180 And the leather doesn't rub your fur the wrong way. 622 00:44:26,920 --> 00:44:28,900 Get the dog off the sofa, please. 623 00:44:29,990 --> 00:44:34,230 Oh, sorry, but he insists on checking it out before we buy it. It happens to be 624 00:44:34,230 --> 00:44:35,230 our finest model. 625 00:44:35,250 --> 00:44:36,250 $5 ,000. 626 00:44:37,350 --> 00:44:39,850 What? Five grand for a sofa? 627 00:44:41,090 --> 00:44:43,090 Are you sure? 628 00:44:44,830 --> 00:44:47,270 Whatever you say. 629 00:44:49,090 --> 00:44:50,090 We'll take it. 630 00:44:53,070 --> 00:44:54,230 And that one. 631 00:44:55,250 --> 00:44:56,870 And that one. 632 00:44:59,720 --> 00:45:01,140 And the two red ones over by the door. 633 00:45:02,480 --> 00:45:05,080 Oh, very well. We can make delivery next week. 634 00:45:09,040 --> 00:45:11,520 No, I'm sorry. He wants them tomorrow or the deal's off. 635 00:45:15,440 --> 00:45:17,160 Would a 10 o 'clock delivery be satisfactory? 636 00:45:19,740 --> 00:45:23,500 Come on, make up your mind, Lucky. 637 00:45:31,020 --> 00:45:32,480 I will take a pair of these, too. 638 00:45:43,820 --> 00:45:45,940 Hey, here's a nice one. 639 00:45:46,500 --> 00:45:47,500 Soft, squeaky. 640 00:45:47,720 --> 00:45:49,440 Here, why don't you give it a test chew? See what you think. 641 00:45:54,240 --> 00:45:55,240 Too squeaky? 642 00:45:55,860 --> 00:45:56,860 Fine. 643 00:46:01,900 --> 00:46:04,800 Ooh, here's something no home should be without, a green lamb chop. 644 00:46:05,180 --> 00:46:06,180 What do you think? 645 00:46:07,240 --> 00:46:08,720 Nah, I didn't like it either. 646 00:46:10,540 --> 00:46:14,180 Ooh, look at this. Cheese -filled, smoky flavor. 647 00:46:14,500 --> 00:46:15,760 Ooh, how about one of these? 648 00:46:18,440 --> 00:46:19,440 Two of them? 649 00:46:19,700 --> 00:46:20,700 Okay. 650 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 All of them? 651 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 All right. 652 00:46:25,680 --> 00:46:29,320 I should taste test this stuff myself because I'll probably end up chewing on 653 00:46:29,320 --> 00:46:30,320 most of it. 654 00:46:33,610 --> 00:46:34,610 Now what? 655 00:46:41,170 --> 00:46:44,970 Okay. This shopping spree is officially over. 656 00:46:46,030 --> 00:46:47,030 Come on. 657 00:46:52,270 --> 00:46:55,290 May I have him, Mom? I'll take care of him, I promise. 658 00:46:55,770 --> 00:46:57,010 It's not that easy, honey. 659 00:46:57,290 --> 00:47:00,710 An apartment's no place for a puppy. He needs a yard to play in. 660 00:47:01,280 --> 00:47:03,980 Come back to the house with Dad. Here's the yarn and everything. 661 00:47:04,600 --> 00:47:06,600 Nicole, you know we can't do that. 662 00:47:07,120 --> 00:47:08,120 Hi. 663 00:47:08,500 --> 00:47:10,960 Oh, what a cute puppy. 664 00:47:13,660 --> 00:47:15,040 Did I say the wrong thing? 665 00:47:16,500 --> 00:47:19,860 We don't have room for a puppy because my dad got the house. Nicole. 666 00:47:21,220 --> 00:47:22,220 I'm not married. 667 00:47:23,580 --> 00:47:25,920 He likes me. What's his name? Lucky. 668 00:47:26,200 --> 00:47:27,200 And I'm Jack. 669 00:47:27,580 --> 00:47:30,220 You know, I bet Lucky would love it if you came over to play sometime. 670 00:47:30,540 --> 00:47:31,580 Really, can I, Mom? 671 00:47:32,060 --> 00:47:33,060 We'll see, honey. 672 00:47:33,180 --> 00:47:36,600 Yay, hear that, Lucky? We're going to be friends. Here you go. You got him? 673 00:47:38,800 --> 00:47:40,440 Hey, that was really sweet. 674 00:47:40,760 --> 00:47:41,760 Oh, sure. 675 00:47:42,780 --> 00:47:44,860 Hey, any friend of Lucky's is a friend of mine. 676 00:47:45,640 --> 00:47:48,200 Hey, look, I have some documents I need you to sign if you don't mind. 677 00:47:48,400 --> 00:47:49,560 Oh, no problemo. 678 00:47:50,160 --> 00:47:51,180 All right. 679 00:47:52,320 --> 00:47:53,320 Okay. 680 00:47:53,500 --> 00:47:55,980 All righty. Right here on the dotted line? 681 00:47:56,220 --> 00:47:57,220 Yep, right there. 682 00:48:03,279 --> 00:48:04,520 You don't like cats? 683 00:48:06,420 --> 00:48:07,420 Huh? 684 00:48:09,180 --> 00:48:10,700 Have time for a little walk? Sure. 685 00:48:11,260 --> 00:48:12,580 Hold on, Nick. We're coming. 686 00:48:15,360 --> 00:48:17,860 Last time I spent an afternoon just hanging out at the mall. 687 00:48:18,280 --> 00:48:19,540 I was still living in Nebraska. 688 00:48:20,160 --> 00:48:21,160 Nebraska? 689 00:48:21,280 --> 00:48:23,900 What was your other entertainment option? Tipping over the neighbor's cow? 690 00:48:25,610 --> 00:48:27,430 Formation, there's a lot of fun things to do in the Midwest. 691 00:48:27,730 --> 00:48:30,090 Yeah? My sisters and my cousins, we'd all hang out. 692 00:48:30,330 --> 00:48:32,330 My mom used to call us the Seven Musketeers. 693 00:48:32,630 --> 00:48:33,730 Wow, there's seven of you? 694 00:48:33,950 --> 00:48:36,410 Boy, it must seem real quiet now with just you and Nicole. 695 00:48:37,370 --> 00:48:38,370 Well, it's nice, okay. 696 00:48:39,090 --> 00:48:41,310 But I think she's missing out on something really special. 697 00:48:42,270 --> 00:48:45,630 Well, being from a big family, there's always someone there for you. 698 00:48:46,150 --> 00:48:47,150 Always. 699 00:49:09,390 --> 00:49:10,189 I love trains. 700 00:49:10,190 --> 00:49:12,350 You know, when I was little, I always wanted to be an engineer. 701 00:49:13,730 --> 00:49:15,690 You know, for a bachelor, you're pretty good with kids. 702 00:49:16,090 --> 00:49:17,470 Oh, well, thanks. 703 00:49:17,950 --> 00:49:19,410 I guess I do have a sensitive side. 704 00:49:20,050 --> 00:49:24,230 I mean, I'm not one of those guys who cries at the drop of a hat, but I do 705 00:49:24,230 --> 00:49:25,670 kids and girls, too. 706 00:49:26,330 --> 00:49:31,410 In fact, listen, Allison, would you ever consider... 707 00:49:31,410 --> 00:49:37,110 One time treatment? 708 00:49:37,630 --> 00:49:38,630 Excuse me? 709 00:49:39,720 --> 00:49:41,340 Pork. Sweet and sour pork. 710 00:49:42,640 --> 00:49:46,080 What? I can smell it. I can smell it. It's near. It's near. 711 00:49:49,480 --> 00:49:51,600 Yeah, it's probably over at Wonton Tommy. 712 00:49:54,580 --> 00:49:56,020 Yee -haw! 713 00:49:58,320 --> 00:49:59,980 They must be pretty hungry. 714 00:50:01,300 --> 00:50:03,100 I guess so, honey. 715 00:50:03,580 --> 00:50:04,580 Come on, let's go. 716 00:50:58,510 --> 00:51:00,350 It looks like he bought the whole stupid town. 717 00:51:04,870 --> 00:51:07,210 He's having steaks delivered. 718 00:51:07,710 --> 00:51:08,970 Tons of them. 719 00:51:09,370 --> 00:51:11,250 What? Give me those. 720 00:51:18,590 --> 00:51:20,630 Hundreds of chew toys? 721 00:51:26,960 --> 00:51:28,540 the time to make my move. 722 00:51:33,860 --> 00:51:36,620 How many dogs you got here, anyway? 723 00:51:36,900 --> 00:51:41,460 Just one, but he and the dog have a very special relationship. 724 00:51:43,060 --> 00:51:45,340 Just go pile this up with the rest of the stuff. 725 00:51:47,080 --> 00:51:48,480 Admit it, you overdid it. 726 00:51:48,800 --> 00:51:50,360 Now, where are we supposed to put all this stuff? 727 00:51:54,080 --> 00:51:55,080 Lucky, come on. 728 00:51:55,660 --> 00:51:56,840 Make your way till dinner time? 729 00:51:57,100 --> 00:51:58,680 Woo -hoo! Hello there! 730 00:51:59,360 --> 00:52:02,080 Oh, my dear boy. 731 00:52:02,640 --> 00:52:07,400 Please, allow me to apologize for my behavior the other day. 732 00:52:07,720 --> 00:52:09,360 Say you'll forgive me. 733 00:52:10,880 --> 00:52:12,360 Okay, yeah, sure. 734 00:52:12,680 --> 00:52:18,320 You can't imagine how distraught I was over the sudden passing of my beloved 735 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 uncle. 736 00:52:20,860 --> 00:52:24,180 But you seem like a reasonable young man. 737 00:52:25,320 --> 00:52:26,320 Uh -huh. 738 00:52:27,000 --> 00:52:28,000 Good. 739 00:52:28,400 --> 00:52:30,340 Then we can discuss business. 740 00:52:33,260 --> 00:52:36,120 What on earth are you doing to this house? 741 00:52:36,460 --> 00:52:38,440 Oh, we're tearing out the marble floors. 742 00:52:39,100 --> 00:52:40,100 Your what? 743 00:52:40,600 --> 00:52:42,300 Well, it was Lucky's idea, not mine. 744 00:52:42,540 --> 00:52:46,460 That is Carrara marble, imported from Naples, handcuffed and polished. 745 00:52:47,600 --> 00:52:51,040 Yeah, but you should try running on it. I mean, your paws slip all over the 746 00:52:51,040 --> 00:52:53,600 place, especially if you're taking a really sharp turn. 747 00:52:57,610 --> 00:53:01,790 Do you mind if I ask what you intend to replace it with? Watch it, lady! 748 00:53:07,490 --> 00:53:09,130 AstroTurf. Oh! 749 00:53:11,670 --> 00:53:12,790 But of course! 750 00:53:15,850 --> 00:53:16,850 Where were we? 751 00:53:17,830 --> 00:53:19,010 Oh, yes, business. 752 00:53:19,590 --> 00:53:25,030 I was thinking, perhaps there's a way that we could both profit. 753 00:53:25,450 --> 00:53:26,870 Would you look at that? What? 754 00:53:35,050 --> 00:53:36,870 Crunchy, munchy, grade A certified bones. 755 00:53:37,510 --> 00:53:39,690 My goodness, get a hold of yourself. 756 00:53:40,630 --> 00:53:42,530 You know what I'm going to do with those bones, don't you? 757 00:53:43,850 --> 00:53:44,850 Bury them. 758 00:53:44,870 --> 00:53:45,870 But why? 759 00:53:46,850 --> 00:53:48,530 Duh, so I can dig them up again. 760 00:53:49,210 --> 00:53:51,250 That seems rather silly, doesn't it? 761 00:53:52,190 --> 00:53:54,630 You don't understand, do you? You never did. 762 00:53:55,610 --> 00:53:56,910 You've got to dig them up. 763 00:53:57,350 --> 00:53:58,350 Think about it. 764 00:53:58,850 --> 00:54:00,030 It's two in the morning. 765 00:54:00,590 --> 00:54:01,830 You've got nothing to do. 766 00:54:02,390 --> 00:54:03,750 All of a sudden you remember. 767 00:54:04,560 --> 00:54:09,520 There's a bone buried in the yard. I can dig it up and chew it to pieces. 768 00:54:10,940 --> 00:54:16,640 You're nothing but a dirty, filthy, disgusting young man. 769 00:54:17,100 --> 00:54:18,260 What did you say? 770 00:54:18,800 --> 00:54:20,120 Stay away from me. 771 00:54:20,340 --> 00:54:23,060 There's something I've always wanted to do. 772 00:54:24,540 --> 00:54:25,720 I'm warning you. 773 00:54:44,970 --> 00:54:46,090 Did you make a deal with him? 774 00:54:46,630 --> 00:54:48,390 Not exactly. What happened? 775 00:54:49,330 --> 00:54:52,250 Let's just say he is a very disturbed young man. 776 00:54:58,130 --> 00:55:01,730 All right, then. We're going to do it my way. 777 00:55:02,450 --> 00:55:05,370 And I'm going to really enjoy planning this one. 778 00:55:06,170 --> 00:55:07,170 Let's go. 779 00:55:20,620 --> 00:55:21,620 Just wait here a minute, all right? 780 00:55:23,920 --> 00:55:25,360 Calvin! You ready? 781 00:55:25,700 --> 00:55:26,700 Oh, yeah. It's all done. 782 00:55:27,280 --> 00:55:28,540 I hope he likes it. 783 00:55:28,760 --> 00:55:31,580 I got to tell you, I'm having a ball watching him throw Windsor's money 784 00:55:31,740 --> 00:55:34,740 Yeah, that's the way a dog is when he's free to do whatever he wants. Reckless 785 00:55:34,740 --> 00:55:35,740 abandon. 786 00:55:37,220 --> 00:55:38,220 Hey, Calvin. 787 00:55:38,600 --> 00:55:42,980 Listen, I really appreciate you keeping all my little freak -outs a secret. 788 00:55:43,480 --> 00:55:45,780 I mean, I just don't want anyone to know about this. 789 00:55:46,200 --> 00:55:49,620 Especially not Mr. Windsor's attorney, Miss Kent. All right? 790 00:55:50,090 --> 00:55:51,090 No problem. 791 00:55:52,090 --> 00:55:53,090 Thanks. 792 00:55:54,570 --> 00:55:55,570 All right, Lucky. 793 00:55:56,050 --> 00:55:57,390 Come on, time to play. 794 00:56:00,510 --> 00:56:02,110 Come on in. Come on. 795 00:56:03,070 --> 00:56:07,330 It's all yours, Lucky. Look what we set up for you, Lucky. Your very own 796 00:56:07,330 --> 00:56:08,550 sidewalk cafe. 797 00:56:08,790 --> 00:56:11,090 With today's special, leg of moose. 798 00:56:16,090 --> 00:56:17,550 You've made your mark, Lucky. 799 00:56:20,900 --> 00:56:26,240 Cold cuts, hot dogs, lamb chops, pork chops, roast beef and burgers. 800 00:56:27,140 --> 00:56:28,760 Kibble by the carload. 801 00:56:30,000 --> 00:56:32,220 Lip -smacking liver -flavored candy. 802 00:56:33,440 --> 00:56:35,120 Gumballs that make their own gravy. 803 00:56:36,280 --> 00:56:38,660 How about a couple barrels full of locale chew toys? 804 00:56:41,540 --> 00:56:42,680 Well, what do you think? 805 00:56:42,880 --> 00:56:44,480 Where do you see the rest of this stuff at? 806 00:56:45,080 --> 00:56:46,120 Wow, look at this! 807 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 Look at this! 808 00:56:51,050 --> 00:56:52,970 Oh, wow! 809 00:57:20,430 --> 00:57:21,430 or don't you? 810 00:57:24,330 --> 00:57:25,570 It'll be all right, fella. 811 00:57:27,150 --> 00:57:28,510 We'll get through this together. 812 00:57:29,050 --> 00:57:31,470 All right? It's just going to take some time. 813 00:57:32,230 --> 00:57:34,690 Right now, I am pooped. I'm going to bed. 814 00:57:35,310 --> 00:57:38,930 I had no idea taking care of a pile of money could be so exhausting. 815 00:57:43,290 --> 00:57:44,290 Hey, 816 00:57:47,690 --> 00:57:49,450 what you doing, Lucky? 817 00:57:51,120 --> 00:57:52,200 Looks like he wants to play. 818 00:57:53,680 --> 00:57:56,740 It just figures. You know, we've got thousands of dollars worth of toys in 819 00:57:56,800 --> 00:57:57,840 and he wants to play with a sock. 820 00:57:59,540 --> 00:58:00,540 All right. 821 00:58:19,980 --> 00:58:20,419 Good night, Lucky. 822 00:58:20,420 --> 00:58:21,680 We'll play again tomorrow, okay? 823 00:58:22,820 --> 00:58:26,040 I'm beat. I'll catch you in the morning, Cal. Okay. Good night, Jack. All right. 824 00:58:26,140 --> 00:58:27,140 Good night, Lucky. 825 00:58:29,300 --> 00:58:30,300 What? 826 00:58:33,160 --> 00:58:35,140 No, no, no, no. We are not starting that. 827 00:58:38,100 --> 00:58:39,340 No means no. 828 00:58:43,660 --> 00:58:46,080 Oh, all right. But only for tonight. 829 00:59:05,260 --> 00:59:08,800 You have no sense of taste or style. It's all that we can afford. 830 00:59:09,060 --> 00:59:11,500 Will you just shut up and get out of the car? 831 00:59:11,880 --> 00:59:12,880 Go out. 832 00:59:13,620 --> 00:59:15,480 Get out of the way. 833 00:59:35,470 --> 00:59:38,910 You'll need a ladder, Margaret. It'll be easy to climb the fence. 834 00:59:40,210 --> 00:59:44,570 They're going to hear us. Oh, remind me to kill you when I get down from here. 835 00:59:44,870 --> 00:59:47,010 It's time for you, Margaret. 836 00:59:48,330 --> 00:59:49,330 Ow! 837 01:00:06,510 --> 01:00:07,510 What about me? 838 01:00:16,170 --> 01:00:20,650 He's going to cut the alarm and it's going to close. 839 01:00:25,070 --> 01:00:26,070 All right. 840 01:00:31,070 --> 01:00:33,590 Now this is going to take all the lights out. 841 01:00:37,900 --> 01:00:38,779 Is that your neighborhood? 842 01:00:38,780 --> 01:00:41,340 Get that white out of my face and follow me. 843 01:01:08,810 --> 01:01:10,450 I actually kind of like this carpet. 844 01:01:10,670 --> 01:01:11,670 Shh. 845 01:01:11,930 --> 01:01:12,930 Damn, John. 846 01:01:13,670 --> 01:01:15,030 All right, check your weapons. 847 01:01:17,510 --> 01:01:22,570 Remember, this dart has got enough sedative in it to knock this mutt out 848 01:01:22,730 --> 01:01:26,030 We're going to shoot him, and then we're going to drag him out of here. All 849 01:01:26,030 --> 01:01:27,030 right? 850 01:01:28,150 --> 01:01:29,690 She has no camouflage on. 851 01:01:30,530 --> 01:01:31,530 You have not. 852 01:02:19,150 --> 01:02:20,150 I got him! 853 01:03:26,319 --> 01:03:30,460 This is his idea of decorating. We ought to put a dart in him. 854 01:03:55,069 --> 01:03:56,890 Wake up. Wake up. Did you hear that? 855 01:03:59,610 --> 01:04:00,610 Let's go check it out. 856 01:04:00,830 --> 01:04:02,350 You don't have to walk with me. 857 01:04:41,160 --> 01:04:43,780 the emergency button on the alarm system. I tried. It's dead. 858 01:04:44,200 --> 01:04:46,040 911? The phones are out, too. 859 01:04:46,740 --> 01:04:47,740 Come on. 860 01:04:48,060 --> 01:04:49,060 You go downstairs. 861 01:04:49,760 --> 01:04:51,120 Lucky and I will cover the upstairs. 862 01:04:51,360 --> 01:04:53,740 All right? Here. You're going to need something to protect yourself with. What 863 01:04:53,740 --> 01:04:54,800 am I supposed to do with this thing? 864 01:04:55,400 --> 01:04:56,440 Hit it with the dry end. 865 01:04:57,060 --> 01:04:58,060 Let's go. 866 01:05:54,190 --> 01:05:55,089 up on people. 867 01:05:55,090 --> 01:05:56,190 I was here first. 868 01:05:59,690 --> 01:06:00,690 Follow me. 869 01:06:32,320 --> 01:06:33,660 Margaret, I thought you were the dog. 870 01:06:38,080 --> 01:06:39,080 Get him. 871 01:06:39,420 --> 01:06:41,940 Shoot him. Shoot him. I need a dart. 872 01:06:42,700 --> 01:06:46,640 I really told you, I've only been around here bad enough to do the job. 873 01:08:01,070 --> 01:08:02,950 store and call the cops. I know who it was. 874 01:08:03,990 --> 01:08:05,710 Windsor's creepy relative. Did you see them? 875 01:08:06,990 --> 01:08:10,210 No, it was too dark. Well, then how'd you know it was them? 876 01:08:10,890 --> 01:08:11,970 You smelled them. 877 01:08:12,450 --> 01:08:13,450 That's right. 878 01:08:13,770 --> 01:08:14,770 Excuse me? 879 01:08:15,010 --> 01:08:18,910 Detective, you're just gonna have to take my word for it. I know their scent. 880 01:08:19,750 --> 01:08:22,810 What, a cologne, a cigar? What exactly did you smell? 881 01:08:26,910 --> 01:08:27,910 Never mind. 882 01:08:28,270 --> 01:08:29,290 You'll never believe me. 883 01:08:35,430 --> 01:08:36,430 Send them in. 884 01:08:52,630 --> 01:08:58,830 Well, we've thought about your proposal and are willing to take you up on it. 885 01:09:00,109 --> 01:09:03,750 Well, the case is more complicated than I thought. 886 01:09:04,490 --> 01:09:06,050 So my price is going up. 887 01:09:06,990 --> 01:09:10,529 It's now 50%. 50 %? 888 01:09:10,750 --> 01:09:11,890 That's almost half. 889 01:09:12,229 --> 01:09:14,529 You're a low -life opportunist. 890 01:09:15,050 --> 01:09:16,050 Yes. 891 01:09:16,850 --> 01:09:18,970 And I have a law degree to prove it. 892 01:09:43,320 --> 01:09:45,640 Yeah, yeah, we really love how it turned out, too. 893 01:09:45,920 --> 01:09:46,920 You do? 894 01:09:48,660 --> 01:09:50,540 Jack, we have a problem. Where's the TV? 895 01:09:51,160 --> 01:09:52,160 It's right in here. 896 01:09:53,700 --> 01:09:54,539 What's up? 897 01:09:54,540 --> 01:09:56,900 The local news, and you're not going to like it. 898 01:09:58,160 --> 01:10:01,840 Windsor's heirs claim their uncle was mentally unstable at the time he wrote 899 01:10:01,840 --> 01:10:05,400 will, which made Lucky the richest dog in the world. 900 01:10:05,880 --> 01:10:10,140 Not only did he leave the dog millions of dollars, but he appointed a dog 901 01:10:10,140 --> 01:10:14,770 psychic as trustee. In our suit against the estate, we allege that the dog's 902 01:10:14,770 --> 01:10:19,250 psychic, Jack Morgan, is himself mentally incompetent and may have taken 903 01:10:19,250 --> 01:10:21,030 advantage of the elderly Mr. Windsor. 904 01:10:21,290 --> 01:10:26,890 Keep in mind that this young man not only represents himself as a dog 905 01:10:27,250 --> 01:10:30,490 but also claims he can read dogs' minds. 906 01:10:30,990 --> 01:10:31,990 That's right. 907 01:10:32,170 --> 01:10:34,550 He's either a con man or a lunatic. 908 01:10:34,830 --> 01:10:38,810 Hardly the type of individual responsible enough to serve as trustee 909 01:10:38,810 --> 01:10:39,810 estate. Oh, boy. 910 01:10:40,070 --> 01:10:41,070 Yeah. 911 01:10:41,770 --> 01:10:44,090 And what she said. 912 01:10:46,410 --> 01:10:51,810 There you have it. One of the strangest cases we've seen in a long time. A 913 01:10:51,810 --> 01:10:55,490 bitter battle that can best be described as dog -eat -dog. 914 01:10:55,790 --> 01:10:59,450 Reporting live. I did not take advantage of Mr. Windsor. 915 01:11:00,230 --> 01:11:03,350 Relax. Hey, I saw this coming. Whenever there's this much money involved, 916 01:11:03,530 --> 01:11:04,730 there's always a dispute. 917 01:11:05,110 --> 01:11:06,750 Well, what are we supposed to do? 918 01:11:07,010 --> 01:11:08,010 We go to court. 919 01:11:08,770 --> 01:11:10,750 They say you're nuts. We say prove it. 920 01:11:11,840 --> 01:11:12,840 Well, can they? 921 01:11:13,800 --> 01:11:14,800 Of course not. 922 01:11:16,060 --> 01:11:17,860 Well, not unless there's something you're not telling me. 923 01:11:18,080 --> 01:11:19,080 Is there? 924 01:11:20,260 --> 01:11:21,260 No. 925 01:11:22,200 --> 01:11:23,200 Are you sure? 926 01:11:24,980 --> 01:11:29,120 Because I'll fight for you, Jack, but you've got to tell me everything before 927 01:11:29,120 --> 01:11:30,120 get to court. 928 01:11:31,840 --> 01:11:32,960 You know what I know. 929 01:11:35,080 --> 01:11:36,820 Okay. Bring him on. 930 01:11:37,920 --> 01:11:40,820 So I walked into his office, and there he is, asleep. 931 01:11:41,500 --> 01:11:43,260 And where was your dog? 932 01:11:43,640 --> 01:11:45,900 Up on the desk eating a sandwich. 933 01:11:46,320 --> 01:11:51,300 Mr. Mooney, why did you and your wife bring your dog to Mr. Morgan in the 934 01:11:51,300 --> 01:11:52,300 place? 935 01:11:52,420 --> 01:11:54,460 Because he was eating too much. 936 01:11:58,340 --> 01:12:04,740 He and the dog were digging in the dirt looking for bones, barking and howling, 937 01:12:04,820 --> 01:12:08,360 with him talking to the dog like he understood every word. 938 01:12:08,680 --> 01:12:09,760 Then what happened? 939 01:12:10,220 --> 01:12:14,220 You mean after he made improper advances toward me? 940 01:12:14,580 --> 01:12:20,720 Yes. He chewed up the furniture, tore apart the cushions, the pillows, 941 01:12:21,060 --> 01:12:22,060 everything. 942 01:12:22,680 --> 01:12:24,080 The dog did that? 943 01:12:24,560 --> 01:12:26,580 Both of them did that. 944 01:12:29,920 --> 01:12:35,360 When I got there, he was head first in the garbage can. The dog, too. 945 01:12:38,670 --> 01:12:41,870 And what was Mr. Morgan doing in the garbage can? 946 01:12:42,090 --> 01:12:46,530 I don't know. But when I pulled him out, he had a hot dog in his mouth. 947 01:12:50,910 --> 01:12:53,550 It's a simple question, Mr. Bridges. 948 01:12:53,790 --> 01:12:55,670 You live at the mansion. 949 01:12:56,270 --> 01:12:58,350 Surely you observed Mr. 950 01:12:58,570 --> 01:13:00,750 Morgan's conduct. I like to keep to myself. 951 01:13:01,150 --> 01:13:05,430 Are you saying that you've never seen Jack Morgan exhibit unusual behavior? 952 01:13:05,450 --> 01:13:06,870 Depends on what you mean by unusual. 953 01:13:07,530 --> 01:13:08,530 Very well. 954 01:13:08,890 --> 01:13:11,210 Would you describe Mr. 955 01:13:11,470 --> 01:13:14,410 Morgan as normal? There's all kinds of normal. 956 01:13:14,690 --> 01:13:21,590 Mr. Bridges, have you seen Jack Morgan act like a dog? 957 01:13:27,310 --> 01:13:29,330 I'm afraid you'll have to answer the question. 958 01:13:30,630 --> 01:13:31,630 Okay. 959 01:13:33,110 --> 01:13:35,410 Yes. On occasion. 960 01:13:35,960 --> 01:13:37,300 Now we're getting somewhere. 961 01:13:39,760 --> 01:13:41,180 Details, Mr. Bridges. 962 01:13:42,940 --> 01:13:43,940 Details? 963 01:13:44,680 --> 01:13:46,040 This could take some time. 964 01:13:48,420 --> 01:13:53,160 As a practicing dog therapist, you claimed you could actually read dogs' 965 01:13:53,240 --> 01:13:54,240 Isn't that correct? 966 01:13:55,140 --> 01:13:58,860 Yes. And when you made that claim to your clients, was it the truth? 967 01:14:02,940 --> 01:14:03,940 No. 968 01:14:05,100 --> 01:14:09,400 But when I was younger, I actually could read my dog's mind. And for some 969 01:14:09,400 --> 01:14:15,160 reason, I can read Lucky's mind. Of course you can. With millions of dollars 970 01:14:15,160 --> 01:14:18,820 your control, suddenly the old power comes back. What a coincidence. 971 01:14:19,400 --> 01:14:22,840 Objection. Overruled. But move it along, Counselor. 972 01:14:23,680 --> 01:14:25,680 Let's get this straight. 973 01:14:25,920 --> 01:14:29,620 You were lying before, but now you're telling the truth, right? 974 01:14:31,080 --> 01:14:33,100 That's right. I'm through lying. 975 01:14:34,060 --> 01:14:35,320 Let's be clear about this. 976 01:14:35,640 --> 01:14:40,060 You claim you can read Lucky's thoughts. Isn't that correct? 977 01:14:41,920 --> 01:14:46,180 That's right. Well, that's very interesting. 978 01:14:47,160 --> 01:14:48,700 What's on his mind now? 979 01:14:55,880 --> 01:14:58,780 Your shoes. 980 01:15:01,140 --> 01:15:02,180 My shoes. 981 01:15:05,200 --> 01:15:07,700 Oh, yeah, he loves to chew on leather. It's his favorite. 982 01:15:08,800 --> 01:15:09,820 Very clever. 983 01:15:10,040 --> 01:15:11,180 Very clever indeed. 984 01:15:11,680 --> 01:15:16,260 I'm sure you had lots of clever answers for the elderly Mr. Windsor when he came 985 01:15:16,260 --> 01:15:19,640 to you in earnest, believing you could actually help him. 986 01:15:20,100 --> 01:15:21,320 Objection. Sustained. 987 01:15:22,180 --> 01:15:23,260 No more questions. 988 01:15:25,120 --> 01:15:26,700 You may step down, Mr. Morgan. 989 01:15:31,140 --> 01:15:32,880 It was a harmless visit. 990 01:15:33,610 --> 01:15:40,210 I simply intended to reminisce, to have one last look, to feel the presence of 991 01:15:40,210 --> 01:15:41,870 my dear departed uncle. 992 01:15:43,090 --> 01:15:49,830 And then, then, that monster turned violent and 993 01:15:49,830 --> 01:15:53,330 cruel. I can't go on. 994 01:15:55,930 --> 01:15:57,750 I know this is difficult. 995 01:16:00,390 --> 01:16:02,050 What did he do? 996 01:16:03,500 --> 01:16:10,440 He chased me off the property, the home I once cherished, galloping on 997 01:16:10,440 --> 01:16:13,700 all fours, howling like a beast. 998 01:16:14,260 --> 01:16:15,300 Then what? 999 01:16:15,960 --> 01:16:19,340 Then he attacked me. 1000 01:16:20,140 --> 01:16:23,540 He attacked you? With his fists? 1001 01:16:24,020 --> 01:16:25,020 No. 1002 01:16:25,240 --> 01:16:26,380 How then? 1003 01:16:35,430 --> 01:16:41,090 Ladies and gentlemen, I offer this torn and tattered skirt to the court. 1004 01:16:41,750 --> 01:16:47,270 Plain and simple evidence of the true mental depravity 1005 01:16:47,270 --> 01:16:50,310 of Mr. 1006 01:16:50,930 --> 01:16:52,490 Jack Morgan. 1007 01:16:55,890 --> 01:17:02,110 So, when did you plan on telling me about your mental condition? 1008 01:17:02,370 --> 01:17:04,750 It's not a mental condition. I'm your attorney, Jack. 1009 01:17:05,130 --> 01:17:06,590 You were supposed to tell me everything. 1010 01:17:07,210 --> 01:17:08,930 I didn't want you to think I was crazy. 1011 01:17:09,830 --> 01:17:11,190 Well, now I know you're crazy. 1012 01:17:12,750 --> 01:17:13,750 So what do we do? 1013 01:17:13,930 --> 01:17:15,730 We go back in that courtroom and take our licks. 1014 01:17:16,030 --> 01:17:19,890 You lose it all, and I move to a city where they've never heard about this 1015 01:17:20,710 --> 01:17:23,250 Wait a minute. You're giving up? It's over, Jack. 1016 01:17:23,830 --> 01:17:26,710 The relatives get everything, including Lucky. 1017 01:17:27,990 --> 01:17:28,990 What? 1018 01:17:31,130 --> 01:17:32,130 No. 1019 01:17:33,150 --> 01:17:34,150 No way. 1020 01:17:34,590 --> 01:17:36,570 They can have the money, but they can't have Lucky. 1021 01:17:37,550 --> 01:17:38,910 It doesn't work that way, Jack. 1022 01:17:39,910 --> 01:17:42,070 Allison, I can't leave Lucky with those vultures. 1023 01:17:42,670 --> 01:17:43,770 He won't last a week. 1024 01:17:45,830 --> 01:17:46,830 Put me on the stand. 1025 01:17:47,070 --> 01:17:48,550 I can prove I'm not crazy. 1026 01:17:48,890 --> 01:17:49,890 How? 1027 01:17:50,510 --> 01:17:52,130 There's something else I haven't told you about yet. 1028 01:17:52,930 --> 01:17:57,110 I can sort of channel Lucky. I know it's weird, but it's true. 1029 01:17:57,670 --> 01:17:58,850 What are you talking about? 1030 01:17:59,990 --> 01:18:02,690 Allison, the dog's voice will come out of my mouth. 1031 01:18:03,430 --> 01:18:04,430 You're kidding. 1032 01:18:04,510 --> 01:18:05,510 I wish I was. 1033 01:18:05,650 --> 01:18:06,870 Allison, you've got to believe me. 1034 01:18:08,710 --> 01:18:09,710 What will he say? 1035 01:18:17,110 --> 01:18:18,570 I don't have the slightest clue. 1036 01:18:24,090 --> 01:18:26,150 Miss Kent, will you call your next witness? 1037 01:18:27,410 --> 01:18:30,410 Your Honor, with the court's permission, we are prepared to demonstrate 1038 01:18:30,410 --> 01:18:35,000 conclusively that Jack Morgan can, in fact... Read Lucky's mind. 1039 01:18:36,940 --> 01:18:40,980 This ought to be interesting. This is a waste of the court's time, Your Honor. 1040 01:18:41,200 --> 01:18:42,540 Afraid of the truth, Mr. Pfister? 1041 01:18:43,680 --> 01:18:50,320 No, but you have failed to produce one witness to support his claims. 1042 01:18:50,400 --> 01:18:55,340 If you can bring one person into this courtroom who believes Jack Morgan can 1043 01:18:55,340 --> 01:18:59,040 read this dog's mind, I'll agree to a demonstration. 1044 01:19:05,870 --> 01:19:06,910 I believe him, Your Honor. 1045 01:19:07,650 --> 01:19:08,770 Do your stuff, pal. 1046 01:19:10,970 --> 01:19:13,270 Jack, will you and Lucky please take the stand? 1047 01:19:23,510 --> 01:19:24,510 All right. 1048 01:19:25,230 --> 01:19:30,290 Mr. Morgan, please tell the court what Lucky is thinking right now. 1049 01:19:40,510 --> 01:19:41,650 I... I'm not sure. 1050 01:19:42,810 --> 01:19:44,570 Your Honor. Wait, wait, wait, wait, wait. 1051 01:19:45,450 --> 01:19:46,570 Hey, hey, come on, boy. 1052 01:19:46,910 --> 01:19:48,550 What's the problem? I'm trying to save our tails. 1053 01:19:48,930 --> 01:19:52,070 I know I told you not to get overexcited, but now's your chance to 1054 01:19:52,070 --> 01:19:53,890 loose. Lucky, pay attention. 1055 01:19:55,010 --> 01:19:56,010 I'm sorry, Your Honor. 1056 01:19:57,150 --> 01:19:58,370 I need just another minute. 1057 01:19:58,990 --> 01:20:00,650 She needs to get worked up and emotional. 1058 01:20:01,050 --> 01:20:03,690 I think we've seen enough, Your Honor. 1059 01:20:04,690 --> 01:20:10,150 This... demonstration proves just one thing, that Jack Morgan will do anything 1060 01:20:10,150 --> 01:20:12,590 to get his hands on the inheritance. 1061 01:20:12,990 --> 01:20:19,990 The Windsor estate rightfully belongs to his blood relations, not 1062 01:20:19,990 --> 01:20:21,990 this ignorant dog. 1063 01:20:22,870 --> 01:20:26,530 Jack Morgan is a phony and a fraud. 1064 01:20:26,810 --> 01:20:31,810 No better than the mindless beasts he claims to communicate with. 1065 01:20:46,009 --> 01:20:50,030 Calm down. Calm down. Okay, Lucky. Relax. Calm down. 1066 01:20:50,370 --> 01:20:51,590 Calm down, boy. 1067 01:20:51,870 --> 01:20:54,230 Good boy. Good boy. Calm down. 1068 01:20:54,650 --> 01:20:55,790 Calm down. 1069 01:20:56,010 --> 01:20:57,510 Good boy. There you go. 1070 01:20:57,730 --> 01:20:58,730 All right, Lucky. 1071 01:20:58,970 --> 01:21:00,830 Good boy. 1072 01:21:02,010 --> 01:21:04,330 That's right. Yeah, yeah, yeah. Oh, no. 1073 01:21:08,800 --> 01:21:09,800 Okay, 1074 01:21:10,740 --> 01:21:13,220 you can sit up now. Sit up now. Come on, sit up. 1075 01:21:14,980 --> 01:21:18,300 Am I speaking to Lucky now? 1076 01:21:20,360 --> 01:21:21,360 In the firm. 1077 01:21:21,860 --> 01:21:22,860 What's up? 1078 01:21:23,680 --> 01:21:25,120 It's just an act. 1079 01:21:25,640 --> 01:21:26,640 We'll just see. 1080 01:21:38,760 --> 01:21:39,760 Choose an object, Mr. Pfister. 1081 01:21:40,160 --> 01:21:42,760 Show it to Lucky, but do not let Mr. Morgan see it. 1082 01:21:45,620 --> 01:21:46,620 Hmm. 1083 01:21:50,140 --> 01:21:51,140 What's this, Lucky? 1084 01:21:52,480 --> 01:21:54,080 Looks like a stolen hotel pen. 1085 01:21:55,420 --> 01:21:56,880 Did you take the towels, too? 1086 01:21:59,360 --> 01:22:00,640 Nothing but a good guess. 1087 01:22:00,880 --> 01:22:01,880 Try something else. 1088 01:22:02,300 --> 01:22:03,420 Your Honor. Do it. 1089 01:22:10,120 --> 01:22:12,400 Ooh, chocolate caramel nougat with roasted peanuts. 1090 01:22:13,080 --> 01:22:15,420 My favorite. I'm drooling. One's lunch, anyway. 1091 01:22:21,400 --> 01:22:24,480 Extraordinary. This is outrageous. What else can you tell a fellow? 1092 01:22:25,760 --> 01:22:27,520 I say we cut to the chase here, Judge. 1093 01:22:28,840 --> 01:22:32,700 There's a very good reason why my master, Mr. Windsor, cut those three out 1094 01:22:32,700 --> 01:22:33,700 his will. 1095 01:22:34,120 --> 01:22:35,120 They're pinheads. 1096 01:22:36,500 --> 01:22:39,660 Oh, sure, they act like they're purebreds, but the truth of the matter 1097 01:22:39,740 --> 01:22:40,740 They're the runts of the litter. 1098 01:22:41,260 --> 01:22:44,280 Mr. Windsor knew that Jack had something extra going for him. 1099 01:22:44,780 --> 01:22:48,540 And with my help, he's starting to learn how to get the best out of life. 1100 01:22:49,680 --> 01:22:50,680 Jack's not crazy. 1101 01:22:51,360 --> 01:22:54,280 A little boring, maybe, but most two -leggers are. 1102 01:22:55,420 --> 01:22:56,420 I don't know. 1103 01:22:56,740 --> 01:22:59,500 Maybe you've got to have a lifespan as short as mine to get this. 1104 01:22:59,740 --> 01:23:02,320 But you've got to enjoy every minute of your life. 1105 01:23:02,780 --> 01:23:04,520 It's the simple things that matter. 1106 01:23:04,780 --> 01:23:06,860 The sweet song of a can opener. 1107 01:23:07,690 --> 01:23:10,250 Those precious moments when you catch your own tail. 1108 01:23:11,490 --> 01:23:12,870 Enjoy them while you can. 1109 01:23:13,830 --> 01:23:17,310 Because you could run out the street, get hit by a bus at any minute and... 1110 01:23:17,310 --> 01:23:19,850 Lights out. 1111 01:23:34,650 --> 01:23:35,650 Lucky? 1112 01:23:35,950 --> 01:23:37,090 Are you okay? 1113 01:24:02,220 --> 01:24:03,340 Not tonight, Lucky. 1114 01:24:03,820 --> 01:24:05,660 It's the coldest night of the year. 1115 01:24:08,740 --> 01:24:11,680 You know just how to get to me, don't you, boy? 1116 01:24:17,660 --> 01:24:19,920 All right. All right. Come on. Come on. 1117 01:24:21,960 --> 01:24:23,660 You'll be okay on your own. 1118 01:24:24,280 --> 01:24:26,540 Yeah. Okay, boy. Go ahead. 1119 01:24:26,800 --> 01:24:27,800 Have fun. 1120 01:24:50,280 --> 01:24:51,360 What'd you do with the cup, Lyle? 1121 01:24:53,440 --> 01:24:54,440 Huh? 1122 01:24:54,720 --> 01:24:56,720 Lucky doesn't know what you put in that cup, but I do. 1123 01:24:57,580 --> 01:24:59,580 You poisoned the old man, didn't you? It was murder. 1124 01:25:00,680 --> 01:25:01,800 You killed your uncle. 1125 01:25:44,970 --> 01:25:47,790 Hey, buddy, come on, hang in there. I need you as much as you need me. 1126 01:25:48,990 --> 01:25:49,990 Lucky. 1127 01:25:52,990 --> 01:25:53,990 Look, it's mine. 1128 01:25:54,330 --> 01:25:56,070 The bullet just grazed it here. 1129 01:25:56,870 --> 01:25:57,870 Ow. 1130 01:26:08,370 --> 01:26:10,410 Okay, so what's the big surprise? 1131 01:26:10,850 --> 01:26:12,390 Be patient, be patient. 1132 01:26:18,730 --> 01:26:19,730 Oh, you. 1133 01:26:20,470 --> 01:26:22,510 It really wasn't necessary. 1134 01:26:22,730 --> 01:26:26,770 I know, but like you said, you want Nicole to feel like she's part of a big 1135 01:26:26,770 --> 01:26:30,670 family, and, well, I was hoping that maybe you do, too. 1136 01:26:32,450 --> 01:26:33,450 We're here for you, Allison. 1137 01:26:35,370 --> 01:26:36,370 All of us. 1138 01:26:39,490 --> 01:26:45,330 Lucky finally realized all the dogs at the pet shop were for sale. 1139 01:26:46,890 --> 01:26:48,010 Just what we need. 1140 01:26:48,350 --> 01:26:49,350 More dogs. 1141 01:26:49,930 --> 01:26:53,350 Well, pal, you got everything you ever wanted. I guess the old man knew what he 1142 01:26:53,350 --> 01:26:54,450 was doing when he named you Lucky. 1143 01:26:55,570 --> 01:26:57,130 Yeah, I guess I'm lucky, too. 1144 01:27:18,760 --> 01:27:20,520 Never be alone. 1145 01:27:21,980 --> 01:27:26,020 Because what we got is here to stay. 1146 01:27:26,240 --> 01:27:29,300 And we're lucky right down to the bone. 1147 01:27:31,060 --> 01:27:37,560 Togetherness. The two of us forever were together right till the end. 1148 01:27:38,420 --> 01:27:40,200 The very best. 1149 01:27:41,100 --> 01:27:43,900 There's nothing better than to know you. 80197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.